Le livre pour raccourcir la prière en voyage

Sunan al-Nasa'i

26

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏{‏ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا، مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا ‏}‏ فَقَدْ أَمِنَ النَّاسُ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ رضى الله عنه عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ ‏"‏ ‏.‏

Isḥaq Ibn Ibrāhīm nous a informé en disant : ʿAbd Allāh Ibn Idrīs nous a informés, il a dit : Ibn Jurayj nous a informés, d'après Ibn Abī ʿAmmār, d'après ʿAbd Allāh Ibn Babayh, d'après Yaʿlá Ibn Umayya, qui a dit : J'ai dit à ʿUmar Ibn al-Khaṭṭāb : « Il n'y a pas de faute à écourter la prière, si vous craignez d'être attaqués par ceux qui ont mécru. » Mais les gens sont maintenant en sécurité. ʿUmar, qu'Allah l'agrée, a dit : « J'ai été étonné de ce dont tu as été étonné, et j'ai interrogé le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, à ce sujet. Il a dit : "C'est une aumône qu'Allah vous a accordée, alors acceptez Son aumône." »

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِنَّا نَجِدُ صَلاَةَ الْحَضَرِ وَصَلاَةَ الْخَوْفِ فِي الْقُرْآنِ وَلاَ نَجِدُ صَلاَةَ السَّفَرِ فِي الْقُرْآنِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بَعَثَ إِلَيْنَا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَلاَ نَعْلَمُ شَيْئًا وَإِنَّمَا نَفْعَلُ كَمَا رَأَيْنَا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ ‏.‏

قَتَيْبَةُ nous a informés, il a dit que اللَّيْثُ nous a raconté, d’après ابنِ شِهَابٍ, d’après عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ, d’après أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ, qu’il a dit à عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : “Nous trouvons la prière du résident et la prière de la peur dans le Coran, mais nous ne trouvons pas la prière du voyage dans le Coran.” Alors ابن عُمَر lui a dit : “Ô fils de mon frère, Allah, le Tout-Puissant, nous a envoyé محمد (paix et bénédictions sur lui) et nous ne savions rien. Nous faisons seulement comme nous avons vu محمد (paix et bénédictions sur lui) faire.”

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ لاَ يَخَافُ إِلاَّ رَبَّ الْعَالَمِينَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, il a dit : nous a raconté Hushaym, d'après Mansur ibn Zadhan, d'après Ibn Sirin, d'après Ibn Abbas, que le Messager de Dieu ﷺ est sorti de La Mecque pour Médine ne craignant que le Seigneur des mondes, priant deux unités de prière.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنَّا نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ لاَ نَخَافُ إِلاَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ نُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous étions en voyage avec le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) entre La Mecque et Médine, et nous ne craignions qu'Allah, le Glorieux et Majestueux, priant deux unités de prière.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ عُبَيْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ ابْنِ السِّمْطِ، قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يُصَلِّي بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ إِنَّمَا أَفْعَلُ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, il a dit : Nous a raconté An-Nadr ibn Shumayl, il a dit : Nous a raconté Shuba, d'après Yazid ibn Khumayr, il a dit : J'ai entendu Habib ibn Ubayd raconter au sujet de Jubayr ibn Nufayr, d'Ibn as-Simt, il a dit : J'ai vu Umar ibn al-Khattab prier deux unités de prière à Dhou al-Hulayfa, alors je l'ai interrogé à ce sujet, et il a dit : "Je fais simplement ce que j'ai vu faire le Messager de Dieu, que la prière et la paix soient sur lui."

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَلَمْ يَزَلْ يَقْصُرُ حَتَّى رَجَعَ فَأَقَامَ بِهَا عَشْرًا ‏.‏

Nous a informés Qutaybah, qui a dit : Nous a raconté Abu 'Awânah, de Yahya ibn Abi Ishaq, d'Anas, qui a dit : "Je suis sorti avec le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) de Médine à La Mecque, et il n’a cessé de raccourcir la prière jusqu'à ce qu'il revienne, et il y est resté dix jours."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ أَبِي أَنْبَأَنَا أَبُو حَمْزَةَ، - وَهُوَ السُّكَّرِيُّ - عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ رضى الله عنهما ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq, qui a dit : "Mon père nous a informé, de la part de Abu Hamza – qui est al-Sukkari – de la part de Mansour, de Ibrahim, de Alqama, de Abd Allah, qui a dit : J'ai prié avec le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) pendant le voyage deux unités, avec Abu Bakr deux unités, et avec Umar deux unités (que Dieu les agrée)."

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، - وَهُوَ ابْنُ حَبِيبٍ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عُمَرَ، قَالَ صَلاَةُ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ وَالْفِطْرِ رَكْعَتَانِ وَالنَّحْرِ رَكْعَتَانِ وَالسَّفَرِ رَكْعَتَانِ تَمَامٌ غَيْرُ قَصْرٍ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a informés Humayd ibn Mas'ada, de Sufyan, - et c'est Ibn Habib - de Shu'bah, de Zubayd, de Abd al-Rahman ibn Abi Layla, de Umar, qui a dit que la prière du vendredi est de deux rak'ahs, et celle de la rupture du jeûne est de deux rak'ahs, et celle du sacrifice est de deux rak'ahs, et celle du voyage est de deux rak'ahs complètes, non raccourcies selon le Prophète ﷺ.

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، - وَهُوَ ابْنُ عَائِذٍ - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ أَبِي الْحَجَّاجِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فُرِضَتْ صَلاَةُ الْحَضَرِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا وَصَلاَةُ السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَصَلاَةُ الْخَوْفِ رَكْعَةً ‏.‏

Mouhammad Ibn Wahb m'a informé, il a dit : Mouhammad Ibn Salama m'a raconté, il a dit : Abou Abd Ar-Rahim m'a raconté, il a dit : Zayd m'a raconté, d'après Ayyoub, qui est Ibn Ayadh, d'après Boukir Ibn Al-Akhnas, d’après Moujahid Abi Al-Hajjaj, d'après Ibn Abbas, il a dit : La prière en résidence fut prescrite par la langue de votre Prophète, paix et bénédictions sur lui, avec quatre unités, et la prière en voyage avec deux unités, et la prière de la peur avec une unité.

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَائِذٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَرَضَ الصَّلاَةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً ‏.‏

Nous a informé Ya'qoub ibn Mahan, qui a dit : Nous a raconté Al-Qasim ibn Malik, d'Ayyoub ibn 'Aidh, de Bukair ibn Al-Akhnas, de Mujahid, d'Ibn Abbas, qui a dit : En vérité, Allah, Puissant et Majestueux, a prescrit la prière par la langue de votre Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) en résidence à quatre, en voyage à deux, et en cas de peur, à une.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، فِي حَدِيثِهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى، - وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ - قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ كَيْفَ أُصَلِّي بِمَكَّةَ إِذَا لَمْ أُصَلِّ فِي جَمَاعَةٍ قَالَ رَكْعَتَيْنِ سُنَّةَ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Mohammed ibn ‘Abd Al-A‘lâ, dans son récit de Khalid ibn Al-Harith, il a dit que Shu‘bah nous a rapporté de Qatadah, qui a dit : J'ai entendu Moussa - qui est ibn Salamah - dire : J'ai dit à ibn ‘Abbas : Comment dois-je prier à La Mecque si je ne prie pas en communauté ? Il a dit : Deux unités de prière, selon la tradition d’Abû Al-Qâsim, paix et bénédictions sur lui.

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ مُوسَى بْنَ سَلَمَةَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ، سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ تَفُوتُنِي الصَّلاَةُ فِي جَمَاعَةٍ وَأَنَا بِالْبَطْحَاءِ، مَا تَرَى أَنْ أُصَلِّيَ، قَالَ رَكْعَتَيْنِ سُنَّةَ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Ismaïl Ibn Mas'oud nous a informés, en disant : Yezid Ibn Zuray a rapporté, en disant : Sa'id nous a raconté, en disant : Qatada a rapporté que Moussa Ibn Salama leur a dit qu'il avait interrogé Ibn 'Abbas, en disant : « J'ai dit : 'Je manque la prière en groupe et je suis à Al-Batha, que considères-tu que je devrais prier ?' Il a dit : 'Deux rak'ahs, suivant la tradition d'Abou al-Qasim صلى الله عليه وسلم.' »

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ وَأَكْثَرَهُ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, il a dit que Abou l-Ahwas nous a informé, d'après Abi Is-haq, d'après Haritha ibn Wahb al-Khuza'i, qui a dit : J'ai prié avec le Prophète, paix et salut sur lui, à Mina lorsque la sécurité était à son apogée et la plupart des gens faisaient deux unités de prière.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، ح وَأَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى أَكْثَرَ مَا كَانَ النَّاسُ وَآمَنَهُ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous a informés Amr ibn Ali, il a dit : nous a raconté Yahya ibn Saïd, il a dit : nous a raconté Shouba, il a dit : nous a raconté Abou Ishaq, et Amr ibn Ali nous a aussi informés, il a dit : nous a raconté Yahya ibn Saïd, il a dit : nous a raconté Soufiane, il a dit : m'a informé Abou Ishaq, de Haritha ibn Wahb, il a dit : le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a prié avec nous à Mina, car il y avait beaucoup de monde et en sécurité, deux unités de prière.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُثْمَانَ رَكْعَتَيْنِ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ ‏.‏

Anas ibn Malik a dit : "J'ai prié avec le Messager d'Allah (ﷺ) à Mina, avec Abou Bakr et Omar, deux unités, et avec Othman deux unités au début de son califat."

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، ح وَأَنْبَأَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنه - قَالَ صَلَّيْتُ بِمِنًى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous avons été informés par Qutaybah, qui a dit : 'Abd al-Wahid nous a raconté, d'après al-A'mash, qui a déclaré : Ibrahim nous a raconté, disant avoir entendu 'Abd al-Rahman ibn Yazid. Et Mahmoud ibn Ghailan nous a informés, disant : Yahya ibn Adam nous a raconté, qui a dit : Sufyan a raconté, d'après al-A'mash, d'après Ibrahim, d'après 'Abd al-Rahman ibn Yazid, d'après 'Abd Allah, - que Dieu l'agrée - qui a dit : "J'ai prié à Mina avec le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, deux unités de prière."

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ صَلَّى عُثْمَانُ بِمِنًى أَرْبَعًا حَتَّى بَلَغَ ذَلِكَ عَبْدَ اللَّهِ فَقَالَ لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous a informé Ali Ibn Khashram, il a dit : 'Issa nous a raconté, d'après Al-A'mach, d'après Ibrahim, d'après Abd al-Rahman Ibn Yazid, il a dit : "Othman a prié à Mina quatre unités de prière jusqu'à ce que cela parvienne à Abd Allah qui a dit : 'J'ai prié avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) deux unités de prière.'"

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ - رضى الله عنه - رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

A été rapporté par `Ubaydullah ibn Sa`id qui a dit : Yahya nous a informé de `Ubaydullah, de Nafi`, d'Ibn `Umar, qui a dit : J'ai prié avec le Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui) à Mina deux rak`ahs, et avec Abu Bakr (que Dieu soit satisfait de lui) deux rak`ahs, et avec `Umar (que Dieu soit satisfait de lui) deux rak`ahs.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَصَلاَّهَا أَبُو بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ وَصَلاَّهَا عُمَرُ رَكْعَتَيْنِ وَصَلاَّهَا عُثْمَانُ صَدْرًا مِنْ خِلاَفَتِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama, il a dit : Ibn Wahb nous a raconté, d'après Yunus, d'après Ibn Shihab, qui a dit : Ubaydullah ibn Abdullah ibn Umar m'a informé, de la part de son père, qui a dit : Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a prié à Mina deux rak'ahs, et Abou Bakr a prié deux rak'ahs, et Umar a prié deux rak'ahs, et Uthman a prié lors du début de son califat.

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَكَانَ يُصَلِّي بِنَا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا ‏.‏ قُلْتُ هَلْ أَقَامَ بِمَكَّةَ قَالَ نَعَمْ أَقَمْنَا بِهَا عَشْرًا ‏.‏

Nous informa Humayd ibn Mas'adah, dit : Nous rapporta Yazid, dit : Nous informa Yahya ibn Abi Ishaq, d'après Anas ibn Malik, dit : Nous sortîmes avec le Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) de Médine vers La Mecque, et il nous dirigeait en prière par deux unités de prière jusqu'à ce que nous retournions. Je demandai : Est-il resté à La Mecque ? Il dit : Oui, nous y sommes restés dix jours.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَامَ بِمَكَّةَ خَمْسَةَ عَشَرَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Abdel Rahman ibn Al-Aswad al-Basri nous a informés, il a dit : Mohammed ibn Rabi'a nous a raconté, d'après Abdel Hamid ibn Ja'far, d'après Yazid ibn Abi Habib, d'après 'Iraq ibn Malik, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, d'après Ibn 'Abbas, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) séjourna à La Mecque pendant quinze jours, priant deux unités de prière à chaque fois.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجَوَيْهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَمْكُثُ الْمُهَاجِرُ بَعْدَ قَضَاءِ نُسُكِهِ ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏

Mohammed ibn Abdel Malik ibn Zanjawih nous a informés, d'Abderrazak, d'Ibn Jurayj, a dit : Ismail ibn Mohammed ibn Saad m'a informé, que Humeid ibn Abderrahman l'a informé, que Saeb ibn Yezid l'a informé qu'il a entendu Al-`Ala' ibn Al-Hadrami dire : Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit : "L’émigré reste après avoir accompli son rite pendant trois jours."

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَمْكُثُ الْمُهَاجِرُ بِمَكَّةَ بَعْدَ نُسُكِهِ ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏

Abu Abd al-Rahman nous a informés que Harith ibn Miskin a récité en notre présence alors que j'écoutais, dans son hadith d'après Sufyan, d'après Abd al-Rahman ibn Humayd, d'après al-Sa'ib ibn Yazid, d'après al-'Ala ibn al-Hadrami, le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "L'émigrant peut demeurer à la Mecque pendant trois jours après son rite."

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ زُهَيْرٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اعْتَمَرَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى إِذَا قَدِمَتْ مَكَّةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَصَرْتَ وَأَتْمَمْتُ وَأَفْطَرْتَ وَصُمْتُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ ‏"‏ ‏.‏ وَمَا عَابَ عَلَىَّ ‏.‏

Ahmed ibn Yahya as-Sufi m'a informé en disant : Abu Nu'aym nous a raconté, en disant : Al-Ala ibn Zuhayr al-Azdi nous a raconté, en disant : 'Abd al-Rahman ibn al-Aswad a rapporté de Aïcha, qu'elle a fait la 'umra avec le Messager de Dieu (paix et bénédictions d'Allah sur lui) de Médine à La Mecque, et quand elle est arrivée à La Mecque, elle a dit : "Ô Messager de Dieu, que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi, tu as raccourci et moi j'ai complété, tu as rompu le jeûne et moi j'ai jeûné." Il dit : "Tu as bien fait, ô Aïcha." Et il ne m'a pas blâmée.

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ زُهَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وَبَرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يَزِيدُ فِي السَّفَرِ عَلَى رَكْعَتَيْنِ لاَ يُصَلِّي قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ مَا هَذَا قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ‏.‏

M'a informé Ahmad ibn Yahya, qui a dit : Nous a raconté Abu Nu'aym, qui a dit : Nous a raconté al-'Ala ibn Zuhayr, qui a dit : Nous a raconté Wabara ibn 'Abd al-Rahman, qui a dit : Ibn 'Umar ne faisait pas plus de deux unités de prière en voyage, et il ne priait ni avant ni après. On lui a demandé pourquoi il faisait cela, il a répondu : « C’est ainsi que j'ai vu le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, le faire. »

أَخْبَرَنِي نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فِي سَفَرٍ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى طِنْفِسَةٍ لَهُ فَرَأَى قَوْمًا يُسَبِّحُونَ قَالَ مَا يَصْنَعُ هَؤُلاَءِ قُلْتُ يُسَبِّحُونَ ‏.‏ قَالَ لَوْ كُنْتُ مُصَلِّيًا قَبْلَهَا أَوْ بَعْدَهَا لأَتْمَمْتُهَا صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ لاَ يَزِيدُ فِي السَّفَرِ عَلَى الرَّكْعَتَيْنِ وَأَبَا بَكْرٍ حَتَّى قُبِضَ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ - رضى الله عنهم - كَذَلِكَ ‏.‏

Rapporté par Nouh ibn Habib, qui a dit : Yaya ibn Sa'id nous a raconté : 'Issa ibn Hafs ibn ‘Asim nous a raconté : Mon père m'a dit : J'étais en voyage avec Ibn ‘Umar, il a prié le Zuhr et le 'Asr deux rak'ah puis il s'est dirigé vers son tapis et a vu des gens en train de prier surérogatoire, il a dit : « Que font ces gens ? » J'ai dit : « Ils prient surérogatoire. » Il a dit : « Si j'avais prié avant ou après, je l'aurais complété. J'ai accompagné le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et il n'ajoutait rien lors d'un voyage aux deux rak'ah, et Abou Bakr jusqu'à sa mort, et ‘Umar et ‘Uthman - que Dieu les agrée - de même. »