CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranHadithThèmesFavorisApprendre

Comportement modèle du Prophète (Kitab Al-Sunnah)

Sunan Abi Dawud

177
4596Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ افْتَرَقَتِ الْيَهُودُ عَلَى إِحْدَى أَوْ ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً وَتَفَرَّقَتِ النَّصَارَى عَلَى إِحْدَى أَوْ ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً وَتَفْتَرِقُ أُمَّتِي عَلَى ثَلاَثٍ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb Ibn Baqiyyah, de Khalid, de Muhammad Ibn Amr, d'Abu Salamah, d'Abu Huraira, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : "Les Juifs se sont divisés en soixante et onze ou soixante-douze groupes, et les Chrétiens se sont divisés en soixante et onze ou soixante-douze groupes, et ma communauté se divisera en soixante-treize groupes."

4597Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ، نَحْوَهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَزْهَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَرَازِيُّ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ قَامَ فِينَا فَقَالَ أَلاَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فِينَا فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ إِنَّ مَنْ قَبْلَكُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ افْتَرَقُوا عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ مِلَّةً وَإِنَّ هَذِهِ الْمِلَّةَ سَتَفْتَرِقُ عَلَى ثَلاَثٍ وَسَبْعِينَ ثِنْتَانِ وَسَبْعُونَ فِي النَّارِ وَوَاحِدَةٌ فِي الْجَنَّةِ وَهِيَ الْجَمَاعَةُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ ابْنُ يَحْيَى وَعَمْرٌو فِي حَدِيثَيْهِمَا ‏"‏ وَإِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامٌ تَجَارَى بِهِمْ تِلْكَ الأَهْوَاءُ كَمَا يَتَجَارَى الْكَلْبُ لِصَاحِبِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو ‏"‏ الْكَلْبُ بِصَاحِبِهِ لاَ يَبْقَى مِنْهُ عِرْقٌ وَلاَ مَفْصِلٌ إِلاَّ دَخَلَهُ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad Ibn Hanbal et Muhammad Ibn Yahya nous ont raconté: "Abu Al-Mughira nous a raconté, Safwan nous a raconté, et Amr Ibn Uthman nous a raconté, dira Beqia, Safwan m'a raconté de la même manière, il m'a aussi raconté Azhar Ibn Abdullah Al-Harazi d'après Abi Amir Al-Hawzani, concernant Muawiya Ibn Abu Sufyan: "Il s'est levé parmi nous et a dit: 'Le Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, s'est levé parmi nous et a dit: 'En vérité, ceux qui vous ont précédé parmi les gens du Livre se sont divisés en soixante-douze sectes, et cette communauté se divisera en soixante-treize: soixante-douze dans le feu et une au paradis, et c'est la communauté.'. Ibn Yahya et Amr ont ajouté dans leur récit: 'Et il sortira de ma communauté des gens qu’entraîneront ces passions comme la rage entraîne son maître.' Amr a dit: 'La rage entraîne son maître, il ne reste aucun nerf ni articulation qu'elle ne touche.'"

4598Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ ‏}‏ إِلَى ‏{‏ أُولُو الأَلْبَابِ ‏}‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ سَمَّى اللَّهُ فَاحْذَرُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, nous a rapporté Yazid ibn Ibrahim al-Toustari, de Abdullah ibn Abi Mulaika, de Al-Qasim ibn Muhammad, de Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédictions soient sur lui, a récité ce verset : « C'est Lui qui a fait descendre sur toi le Livre : il s'y trouve des versets sans équivoque » jusqu'à « gens doués d'intelligence ». Elle a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédictions soient sur lui, a dit : « Lorsque vous verrez ceux qui suivent ce qui est ambigu en cela, ce sont ceux que Allah a nommés, alors méfiez-vous d'eux. »

4599Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَفْضَلُ الأَعْمَالِ الْحُبُّ فِي اللَّهِ وَالْبُغْضُ فِي اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Khalid ibn Abdallah, nous a rapporté Yazid ibn Abi Ziyad, d'après Moujahid, d'après un homme, d'après Abu Dharr, il a dit : le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Les meilleures œuvres sont l'amour pour l'amour de Dieu et la haine pour l'amour de Dieu."

4600Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، - وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ - قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، - وَذَكَرَ ابْنُ السَّرْحِ قِصَّةَ تَخَلُّفِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ - قَالَ وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُسْلِمِينَ عَنْ كَلاَمِنَا أَيُّهَا الثَّلاَثَةُ حَتَّى إِذَا طَالَ عَلَىَّ تَسَوَّرْتُ جِدَارَ حَائِطِ أَبِي قَتَادَةَ وَهُوَ ابْنُ عَمِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَوَاللَّهِ مَا رَدَّ عَلَىَّ السَّلاَمَ ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ خَبَرَ تَنْزِيلِ تَوْبَتِهِ ‏.‏

Ibn Al-Sarh nous a narré, Ibn Wahb nous a informé, il a dit : Younis nous a informés, d'après Ibn Shihab, qui a dit : 'Abd al-Rahman ibn 'Abd Allah ibn Ka'b ibn Malik m'a informé que 'Abd Allah ibn Ka'b, qui était le guide de Ka'b parmi ses enfants quand il est devenu aveugle, a dit : J'ai entendu Ka'b ibn Malik - et Ibn Al-Sarh a mentionné l'histoire de son absence auprès du Prophète (paix et salut de Dieu sur lui) lors de l'expédition de Tabouk - il a dit : Et le Messager de Dieu (paix et salut de Dieu sur lui) a interdit aux musulmans de nous parler, nous les trois, jusqu'à ce qu'elle devienne longue pour moi. Je suis alors monté sur le mur du jardin d'Abu Qatada, qui est mon cousin paternel, et je l'ai salué. Par Dieu, il ne m'a pas répondu. Puis il a poursuivi avec l'histoire de la révélation de son repentir.

4601Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ قَدِمْتُ عَلَى أَهْلِي وَقَدْ تَشَقَّقَتْ يَدَاىَ فَخَلَّقُونِي بِزَعْفَرَانٍ فَغَدَوْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ وَقَالَ ‏ "‏ اذْهَبْ فَاغْسِلْ هَذَا عَنْكَ ‏"‏ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a raconté, Hammâd nous a raconté, 'Atâ' Al-Khurâsânî nous a informés, de Yahya ibn Ya'mar, de 'Ammâr ibn Yâsir, qui a dit : "Je suis arrivé chez ma famille et mes mains étaient gercées, alors ils m'ont parfumé avec du safran. Je suis allé voir le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui), je l'ai salué et il ne m'a pas répondu. Il a dit : « Va et lave ça de toi. »"

4602Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ سُمَيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّهُ اعْتَلَّ بَعِيرٌ لِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ وَعِنْدَ زَيْنَبَ فَضْلُ ظَهْرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِزَيْنَبَ ‏ "‏ أَعْطِيهَا بَعِيرًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أَنَا أُعْطِي تِلْكَ الْيَهُودِيَّةَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهَجَرَهَا ذَا الْحِجَّةَ وَالْمُحَرَّمَ وَبَعْضَ صَفَرٍ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a raconté, Hammad nous a raconté, selon Thabit Al-Bunani, selon Soumaya, selon Aïcha, que le chameau de Safiya bint Houyay était souffrant et que Zaynab avait un surplus de monture. Alors le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, dit à Zaynab : "Donne-lui un chameau." Elle répondit : "Moi, je donne à cette juive ?" Alors le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, se mit en colère et l'évita durant tout Dhoul Hijja, al-Mouharram et une partie de Safar.

4603Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمِرَاءُ فِي الْقُرْآنِ كُفْرٌ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed Ibn Hanbal nous a raconté, Yazid - c'est-à-dire Ibn Haroun - nous a raconté, Mohamed Ibn Amr nous a informé, d'après Abu Salama, d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : « La dispute au sujet du Coran est une mécréance. »

4604Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَوْفٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ أَلاَ إِنِّي أُوتِيتُ الْكِتَابَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ أَلاَ يُوشِكُ رَجُلٌ شَبْعَانُ عَلَى أَرِيكَتِهِ يَقُولُ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْقُرْآنِ فَمَا وَجَدْتُمْ فِيهِ مِنْ حَلاَلٍ فَأَحِلُّوهُ وَمَا وَجَدْتُمْ فِيهِ مِنْ حَرَامٍ فَحَرِّمُوهُ أَلاَ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ لَحْمُ الْحِمَارِ الأَهْلِيِّ وَلاَ كُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبُعِ وَلاَ لُقَطَةُ مُعَاهِدٍ إِلاَّ أَنْ يَسْتَغْنِيَ عَنْهَا صَاحِبُهَا وَمَنْ نَزَلَ بِقَوْمٍ فَعَلَيْهِمْ أَنْ يَقْرُوهُ فَإِنْ لَمْ يَقْرُوهُ فَلَهُ أَنْ يُعْقِبَهُمْ بِمِثْلِ قِرَاهُ ‏"‏ ‏.‏

Abd al-Wahhab ibn Najda nous a rapporté, d'après Abu Amr ibn Kathir ibn Dinar, d'après Hariz ibn Othman, d'après Abd al-Rahman ibn Abi Awf, d'après Al-Miqdam ibn Ma'dikarib, que le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit : « Sachez que j'ai reçu le Livre et son semblable avec lui. Sachez qu'il est proche qu'un homme repu sur son divan dise : “Contentez-vous de ce Coran, ce que vous y trouvez de licite, rendez-le licite, et ce que vous y trouvez d'interdit, interdisez-le.” Sachez qu'il ne vous est pas permis de consommer la chair de l'âne domestique ni de toute bête fauve ayant une canine, et il n'est pas permis de prélever ce qu'un allié a perdu, à moins qu'il n'en soit satisfait. Et quiconque s'installe parmi un peuple, il leur appartient de l'honorer, et s'ils ne l'accueillent pas, il est en droit de les rétribuer à la mesure de son accueil. »

4605Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يَأْتِيهِ الأَمْرُ مِنْ أَمْرِي مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ فَيَقُولُ لاَ نَدْرِي مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ اتَّبَعْنَاهُ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal et Abdullah ibn Muhammad an-Nufayli nous ont transmis: Sufyan nous a rapporté d’après Abu an-Nadr d’après Ubaydullah ibn Abi Rafi’ d’après son père d’après le Prophète, paix et bénédictions d'Allah sur lui: « Que je ne trouve pas l’un d’entre vous, adossé sur son canapé, à qui parvient un ordre de mes affaires, de ce que j’ai ordonné ou interdit, et qui dira: ‘Nous ne savons pas; ce que nous trouvons dans le Livre d’Allah, nous le suivons.’ »

4606Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْرَمِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ فِيهِ فَهُوَ رَدٌّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عِيسَى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ صَنَعَ أَمْرًا عَلَى غَيْرِ أَمْرِنَا فَهُوَ رَدٌّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammad Ibn Al-Sabbah Al-Bazzaz, nous a rapporté Ibrahim Ibn Saad, et nous a rapporté Mohammad Ibn Isa, nous a rapporté Abdullah Ibn Jaafar Al-Makhrami, et Ibrahim Ibn Saad, de Saad Ibn Ibrahim, de Al-Qasim Ibn Mohammad, de Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle, a dit que le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : "Quiconque introduit dans notre affaire quelque chose qui n'en fait pas partie, cela est rejeté." Ibn Isa a dit que le Prophète, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : "Quiconque fait une action qui n'est pas conforme à notre affaire, cela est rejeté."

4607Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو السُّلَمِيُّ، وَحُجْرُ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ أَتَيْنَا الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ وَهُوَ مِمَّنْ نَزَلَ فِيهِ ‏{‏ وَلاَ عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ‏}‏ فَسَلَّمْنَا وَقُلْنَا أَتَيْنَاكَ زَائِرِينَ وَعَائِدِينَ وَمُقْتَبِسِينَ ‏.‏ فَقَالَ الْعِرْبَاضُ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً بَلِيغَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ فَقَالَ قَائِلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَأَنَّ هَذِهِ مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَمَاذَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا فَقَالَ ‏"‏ أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ عَبْدًا حَبَشِيًّا فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ بَعْدِي فَسَيَرَى اخْتِلاَفًا كَثِيرًا فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الْمَهْدِيِّينَ الرَّاشِدِينَ تَمَسَّكُوا بِهَا وَعَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ فَإِنَّ كُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلاَلَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Hanbal nous a raconté : « Al-Walid ibn Muslim nous a raconté : Thawr ibn Yazid m’a dit : Khalid ibn Ma'dan m’a raconté : 'Abdul-Rahman ibn 'Amr al-Sulami et Hujr ibn Hujr m’ont dit : "Nous sommes venus vers Al-'Irbad ibn Sariya, qui est un de ceux à propos desquels est révélé : {Il n'y a pas de blâme sur ceux qui viennent à toi pour que tu les équipes [...] et tu leur dis : 'Je n'ai rien pour vous porter sur'}, nous l’avons salué et avons dit : 'Nous sommes venus à toi en visiteurs, en personnes cherchant à bénéficier de ton savoir.' Al-'Irbad a dit : 'Un jour, le Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) nous a dirigé dans la prière, puis il s’est tourné vers nous et nous a donné une exhortation éloquente, telle que les larmes ont coulé et les cœurs ont frémi.' Quelqu’un a dit : 'Ô Messager d’Allah, on dirait que c’est une exhortation d’adieu, que nous recommandes-tu ?' Le Prophète a dit : 'Je vous recommande de faire preuve de piété envers Allah, d’écouter et d’obéir, même si un esclave abyssinien vous est désigné. Car celui d’entre vous qui vivra après moi verra beaucoup de divergences. Attachez-vous donc à ma Sunna et à celle des califes bien guidés, tenez-y fermement et mordez-y avec vos molaires. Et méfiez-vous des nouveautés, car toute nouveauté est une innovation, et toute innovation est un égarement.' »

4608Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ عَتِيقٍ - عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ هَلَكَ الْمُتَنَطِّعُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏

Mousaddad nous a rapporté, Yahya nous a rapporté, d'après Ibn Jurayj, il m'a été rapporté par Suleiman - c'est-à-dire Ibn 'Atiq - d'après Talq ibn Habib, d'après Al-Ahnaf ibn Qais, d'après Abdullah ibn Mas'ud, d'après le Prophète (paix et bénédictions sur lui) qui a dit : "Les rigoristes sont voués à la perte." - trois fois.

4609Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - قَالَ أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ دَعَا إِلَى هُدًى كَانَ لَهُ مِنَ الأَجْرِ مِثْلُ أُجُورِ مَنْ تَبِعَهُ لاَ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنْ دَعَا إِلَى ضَلاَلَةٍ كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الإِثْمِ مِثْلُ آثَامِ مَنْ تَبِعَهُ لاَ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ آثَامِهِمْ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Yahya ibn Ayyub nous a rapporté, nous a rapporté Ismaël, -signifiant Ibn Ja'far- il a dit : Al-'Ala m'a informé, -signifiant Ibn Abdur-Rahman- d'après son père, d'après Abu Hurayra, que le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : "Celui qui invite à la guidance a la même récompense que ceux qui le suivent, sans que cela ne diminue en rien leurs récompenses, et celui qui invite à l'égarement a le même péché que ceux qui le suivent, sans que cela ne diminue en rien leurs péchés."

4610Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَعْظَمَ الْمُسْلِمِينَ فِي الْمُسْلِمِينَ جُرْمًا مَنْ سَأَلَ عَنْ أَمْرٍ لَمْ يُحَرَّمْ فَحُرِّمَ عَلَى النَّاسِ مِنْ أَجْلِ مَسْأَلَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté `Uthman Ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Sufyan, d'après Az-Zuhri, d'après `Amir Ibn Sa`d, d'après son père, qui a dit que le Messager de Dieu - paix et salut sur lui - a dit : "Certes, le plus grand criminel parmi les musulmans est celui qui pose une question sur une chose non interdite, et qui devient interdite aux gens à cause de sa question."

4611Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيَّ، عَائِذَ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ عُمَيْرَةَ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَخْبَرَهُ قَالَ كَانَ لاَ يَجْلِسُ مَجْلِسًا لِلذِّكْرِ حِينَ يَجْلِسُ إِلاَّ قَالَ اللَّهُ حَكَمٌ قِسْطٌ هَلَكَ الْمُرْتَابُونَ فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَوْمًا إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ فِتَنًا يَكْثُرُ فِيهَا الْمَالُ وَيُفْتَحُ فِيهَا الْقُرْآنُ حَتَّى يَأْخُذَهُ الْمُؤْمِنُ وَالْمُنَافِقُ وَالرَّجُلُ وَالْمَرْأَةُ وَالصَّغِيرُ وَالْكَبِيرُ وَالْعَبْدُ وَالْحُرُّ فَيُوشِكُ قَائِلٌ أَنْ يَقُولَ مَا لِلنَّاسِ لاَ يَتَّبِعُونِي وَقَدْ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ مَا هُمْ بِمُتَّبِعِيَّ حَتَّى أَبْتَدِعَ لَهُمْ غَيْرَهُ فَإِيَّاكُمْ وَمَا ابْتُدِعَ فَإِنَّ مَا ابْتُدِعَ ضَلاَلَةٌ وَأُحَذِّرُكُمْ زَيْغَةَ الْحَكِيمِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الضَّلاَلَةِ عَلَى لِسَانِ الْحَكِيمِ وَقَدْ يَقُولُ الْمُنَافِقُ كَلِمَةَ الْحَقِّ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لِمُعَاذٍ مَا يُدْرِينِي رَحِمَكَ اللَّهُ أَنَّ الْحَكِيمَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الضَّلاَلَةِ وَأَنَّ الْمُنَافِقَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الْحَقِّ قَالَ بَلَى اجْتَنِبْ مِنْ كَلاَمِ الْحَكِيمِ الْمُشْتَهِرَاتِ الَّتِي يُقَالُ لَهَا مَا هَذِهِ وَلاَ يُثْنِيَنَّكَ ذَلِكَ عَنْهُ فَإِنَّهُ لَعَلَّهُ أَنْ يُرَاجِعَ وَتَلَقَّ الْحَقَّ إِذَا سَمِعْتَهُ فَإِنَّ عَلَى الْحَقِّ نُورًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا وَلاَ يُنْئِيَنَّكَ ذَلِكَ عَنْهُ مَكَانَ يُثْنِيَنَّكَ ‏.‏ وَقَالَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْمُشَبَّهَاتِ مَكَانَ الْمُشْتَهِرَاتِ وَقَالَ لاَ يُثْنِيَنَّكَ كَمَا قَالَ عُقَيْلٌ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ بَلَى مَا تَشَابَهَ عَلَيْكَ مِنْ قَوْلِ الْحَكِيمِ حَتَّى تَقُولَ مَا أَرَادَ بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ ‏.‏

Yazid ibn Khalid ibn Abdallah ibn Mouhab Al-Hamdani nous a raconté, d'après Al-Layth, d’après Uqail, d'après Ibn Shihab, qu'Abu Idriss Al-Khawlani, Aidh Allah, l'a informé que Yazid ibn Umaira, qui était parmi les compagnons de Muadh ibn Jabal, l’a informé en disant : « Il ne s'asseyait jamais dans une assemblée de rappel sans dire : ‘Allah est Juge équitable. Que périssent les sceptiques.’ Un jour, Muadh ibn Jabal a dit : ‘Il y a derrière vous des tentations; l'argent y sera abondant et le Coran y sera ouvert, afin que le croient le croyant comme l’hypocrite, l'homme et la femme, le petit et le grand, l’esclave et l’homme libre. Il arrivera bientôt que quelqu'un dira : ‘Pourquoi les gens ne me suivent-ils pas alors que j'ai lu le Coran ?’ Ils ne me suivront que si j'innove pour eux autre chose. Gardez-vous donc de ce qui est innové, car ce qui est innové est une déviation. Je vous mets en garde contre l'erreur du sage, car Satan pourrait prononcer une parole de déviation sur la langue du sage, et l'hypocrite pourrait prononcer une parole de vérité.’ J'ai dit à Muadh : ‘Comment puis-je savoir, qu’Allah te fasse miséricorde, qu'un sage pourrait prononcer une parole de déviation et qu'un hypocrite pourrait prononcer une parole de vérité ?’ Il a dit : ‘Oui, abstiens-toi des paroles notoires du sage qui font dire : ‘Qu'est-ce que c'est ?’ Et que cela ne t’empêche pas de revenir à lui, car il pourrait réviser son propos. Et accepte la vérité quand tu l'entends, car la vérité est accompagnée d'une lumière.’ Abu Dawud a dit : 'Ma’mar a rapporté d’après Al-Zuhri dans ce hadith : ‘Ne te détourne pas de lui’ au lieu de ‘ne t’empêche pas’. Et Salih ibn Kaysan a dit d’après Al-Zuhri dans ce hadith : ‘les similitudes’ au lieu de ‘les notoriétés’, et il a dit : ‘Ne te détourne pas’ comme Uqail a dit. Et Ibn Ishaq a dit d’après Al-Zuhri : ‘Non, ce qui te semble ambigu dans la parole du sage, au point de dire : ‘Que veut-il dire par ce mot ?’’

4612Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ كَتَبَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُهُ عَنِ الْقَدَرِ، ح وَحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ دُلَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، يُحَدِّثُنَا عَنِ النَّضْرِ، ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ أَبِي الصَّلْتِ، - وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ كَثِيرٍ وَمَعْنَاهُمْ - قَالَ كَتَبَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُهُ عَنِ الْقَدَرِ فَكَتَبَ أَمَّا بَعْدُ أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالاِقْتِصَادِ فِي أَمْرِهِ وَاتِّبَاعِ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرْكِ مَا أَحْدَثَ الْمُحْدِثُونَ بَعْدَ مَا جَرَتْ بِهِ سُنَّتُهُ وَكُفُوا مُؤْنَتَهُ فَعَلَيْكَ بِلُزُومِ السُّنَّةِ فَإِنَّهَا لَكَ بِإِذْنِ اللَّهِ عِصْمَةٌ ثُمَّ اعْلَمْ أَنَّهُ لَمْ يَبْتَدِعِ النَّاسُ بِدْعَةً إِلاَّ قَدْ مَضَى قَبْلَهَا مَا هُوَ دَلِيلٌ عَلَيْهَا أَوْ عِبْرَةٌ فِيهَا فَإِنَّ السُّنَّةَ إِنَّمَا سَنَّهَا مَنْ قَدْ عَلِمَ مَا فِي خِلاَفِهَا وَلَمْ يَقُلِ ابْنُ كَثِيرٍ مَنْ قَدْ عَلِمَ ‏.‏ مِنَ الْخَطَإِ وَالزَّلَلِ وَالْحُمْقِ وَالتَّعَمُّقِ فَارْضَ لِنَفْسِكَ مَا رَضِيَ بِهِ الْقَوْمُ لأَنْفُسِهِمْ فَإِنَّهُمْ عَلَى عِلْمٍ وَقَفُوا وَبِبَصَرٍ نَافِذٍ كَفَوْا وَلَهُمْ عَلَى كَشْفِ الأُمُورِ كَانُوا أَقْوَى وَبِفَضْلِ مَا كَانُوا فِيهِ أَوْلَى فَإِنْ كَانَ الْهُدَى مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ لَقَدْ سَبَقْتُمُوهُمْ إِلَيْهِ وَلَئِنْ قُلْتُمْ إِنَّمَا حَدَثَ بَعْدَهُمْ ‏.‏ مَا أَحْدَثَهُ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَ غَيْرَ سَبِيلِهِمْ وَرَغِبَ بِنَفْسِهِ عَنْهُمْ فَإِنَّهُمْ هُمُ السَّابِقُونَ فَقَدْ تَكَلَّمُوا فِيهِ بِمَا يَكْفِي وَوَصَفُوا مِنْهُ مَا يَشْفِي فَمَا دُونَهُمْ مِنْ مَقْصَرٍ وَمَا فَوْقَهُمْ مِنْ مَحْسَرٍ وَقَدْ قَصَّرَ قَوْمٌ دُونَهُمْ فَجَفَوْا وَطَمَحَ عَنْهُمْ أَقْوَامٌ فَغَلَوْا وَإِنَّهُمْ بَيْنَ ذَلِكَ لَعَلَى هُدًى مُسْتَقِيمٍ كَتَبْتَ تَسْأَلُ عَنِ الإِقْرَارِ بِالْقَدَرِ فَعَلَى الْخَبِيرِ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَعْتَ مَا أَعْلَمُ مَا أَحْدَثَ النَّاسُ مِنْ مُحْدَثَةٍ وَلاَ ابْتَدَعُوا مِنْ بِدْعَةٍ هِيَ أَبْيَنُ أَثَرًا وَلاَ أَثْبَتُ أَمْرًا مِنَ الإِقْرَارِ بِالْقَدَرِ لَقَدْ كَانَ ذَكَرَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ الْجُهَلاَءُ يَتَكَلَّمُونَ بِهِ فِي كَلاَمِهِمْ وَفِي شِعْرِهِمْ يُعَزُّونَ بِهِ أَنْفُسَهُمْ عَلَى مَا فَاتَهُمْ ثُمَّ لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلاَمُ بَعْدُ إِلاَّ شِدَّةً وَلَقَدْ ذَكَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَيْرِ حَدِيثٍ وَلاَ حَدِيثَيْنِ وَقَدْ سَمِعَهُ مِنْهُ الْمُسْلِمُونَ فَتَكَلَّمُوا بِهِ فِي حَيَاتِهِ وَبَعْدَ وَفَاتِهِ يَقِينًا وَتَسْلِيمًا لِرَبِّهِمْ وَتَضْعِيفًا لأَنْفُسِهِمْ أَنْ يَكُونَ شَىْءٌ لَمْ يُحِطْ بِهِ عِلْمُهُ وَلَمْ يُحْصِهِ كِتَابُهُ وَلَمْ يَمْضِ فِيهِ قَدَرُهُ وَإِنَّهُ مَعَ ذَلِكَ لَفِي مُحْكَمِ كِتَابِهِ مِنْهُ اقْتَبَسُوهُ وَمِنْهُ تَعَلَّمُوهُ وَلَئِنْ قُلْتُمْ لِمَ أَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ كَذَا وَلِمَ قَالَ كَذَا ‏.‏ لَقَدْ قَرَءُوْا مِنْهُ مَا قَرَأْتُمْ وَعَلِمُوا مِنْ تَأْوِيلِهِ مَا جَهِلْتُمْ وَقَالُوا بَعْدَ ذَلِكَ كُلِّهِ بِكِتَابٍ وَقَدَرٍ وَكُتِبَتِ الشَّقَاوَةُ وَمَا يُقَدَّرْ يَكُنْ وَمَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ وَلاَ نَمْلِكُ لأَنْفُسِنَا ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا ثُمَّ رَغَبُوا بَعْدَ ذَلِكَ وَرَهِبُوا ‏.‏

Muhammad Ibn Kathir nous a raconté, il a dit Sufyan nous a raconté, il a dit qu'un homme écrivit à Omar Ibn Abdulaziz pour l'interroger sur le destin, et Rabii Ibn Sulayman Al-Muezzin nous a raconté, il a dit Assad Ibn Musa nous a raconté, il a dit Hammad Ibn Dulayl nous a raconté, il a dit j'ai entendu Sufyan Al-Thawri nous raconter au sujet d'Al-Nadr, et Hammad Ibn Al-Sari nous a raconté au sujet de Qabisah, il a dit Abu Raja nous a raconté au sujet d'Abou Al-Salt - et ceci est la version de l'histoire de Ibn Kathir et son sens - il a dit qu'un homme écrivit à Omar Ibn Abdulaziz pour l'interroger sur le destin et il écrivit après cela je te recommande la piété envers Allah et la modération dans ses affaires et de suivre la Sunna de son Prophète (paix et bénédiction sur lui) et de laisser ce que les innovateurs ont introduit après que sa Sunna soit établie et que son obligation soit accomplie, donc attache-toi à la Sunna car elle est pour toi, par la permission d'Allah, une protection. Sache ensuite que les gens n'inventent une innovation que ce qui est venu avant elle est une preuve ou un exemple, car la Sunna n'est instaurée que par celui qui sait ce qui est en son contraire et Ibn Kathir n'a pas dit par celui qui savait, des erreurs et des erreurs et des sottises et des exagérations, alors consens toi-même à ce que les gens étaient d'accord entre eux car eux sur la science ils se sont arrêtés, et avec une excellente vision ils se sont abstenus et ils ont une découverte des affaires ils étaient plus forts, et avec ce qu'ils avaient, ils étaient plus responsables. Si la guidance est ce sur quoi vous êtes alors vous auriez pu les surpasser, et si vous dites que c'est arrivé après eux, alors rien n'est survenu d'innovation que par ceux qui ont suivi un autre chemin que le leur et ont préféré eux-mêmes à eux, car en fait, ils sont les premiers. Ils ont suffisamment exprimé et décrit ce qu'il guérit, alors ce qui est moins qu'eux est un rétrécissement et ce qui est au-dessus d'eux un excès, et des gens se sont raccourcis à leur sujet alors ils ont été durs et d'autres qui sont partis d'eux ont été exagérés et eux entre cela, ils sont sur une guidance correcte. Tu as écrit demander sur la reconnaissance du destin, ainsi sur le connaisseur avec la permission d'Allah, ce qui est connu de ce que les gens ont introduit des innovations et n'ont pas inventé une innovation qui est plus claire et plus établit que la reconnaissance du destin; en fait, on l'a mentionné dans l'ignorance, les ignorants en parlaient dans leur discours et dans leur poésie pour se consoler de ce qu'ils ont raté, et ensuite l'Islam ne l'a augmenté qu'en termes d'intensité, et le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) l'a mentionné non pas dans un ou deux hadiths, et les musulmans l'ont entendu de sa part, et en ont parlé de son vivant et après sa mort, avec certitude et soumission à leur Seigneur, et en soulignant à eux-mêmes que rien n'échappe à sa science et expliqué dans son livre, et que c’est dans ses écritures et alors ce qui est précédé par son destin et c'est en cela du livre le plus solide dont ils ont tiré et appris. Si vous dites pourquoi Allah a révélé tel verset ou pourquoi il a dit cela, en fait ils ont lu ce que vous avez lu et comprendreont son interprétation que vous ignorez alors ils ont dit après tout cela avec un livre et un destin, et la misère a été écrite et ce qui est déterminé doit être et ce qu'Allah veut est et ce qu'il n'a pas voulu n’est pas, et ils ne possèdent alors pour eux-mêmes ni mal ni bien puis maintenant ils ont souhaité après cela et ont craint.

4613Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ لاِبْنِ عُمَرَ صَدِيقٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يُكَاتِبُهُ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَكَلَّمْتَ فِي شَىْءٍ مِنَ الْقَدَرِ فَإِيَّاكَ أَنْ تَكْتُبَ إِلَىَّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّهُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ يُكَذِّبُونَ بِالْقَدَرِ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed Ibn Hanbal nous a raconté, il a dit : Abdullah Ibn Yazid nous a raconté, il a dit : Saïd (c'est-à-dire Ibn Abi Ayyub) nous a raconté, il a dit : Abu Sakhr m'a informé, d'après Nafi', qui a dit : Ibn Omar avait un ami parmi les gens du Cham avec qui il correspondait, alors Abdullah Ibn Omar lui a écrit qu'il avait appris que cet ami parlait de quelque chose concernant le destin, et il lui enjoignait de ne pas lui écrire, car il avait entendu le Messager d'Allah (ṣalla-llāhu ʿalayhi wa sallam) dire : "Il y aura dans ma communauté des gens qui nieront le destin."

4614Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ يَا أَبَا سَعِيدٍ أَخْبِرْنِي عَنْ آدَمَ، لِلسَّمَاءِ خُلِقَ أَمْ لِلأَرْضِ قَالَ لاَ بَلْ لِلأَرْضِ ‏.‏ قُلْتُ أَرَأَيْتَ لَوِ اعْتَصَمَ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الشَّجَرَةِ قَالَ لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْهُ بُدٌّ ‏.‏ قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ * إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ‏}‏ قَالَ إِنَّ الشَّيَاطِينَ لاَ يَفْتِنُونَ بِضَلاَلَتِهِمْ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَحِيمَ ‏.‏

Nous a rapporté Abdallah ibn al-Jarrâh, a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, de Khâlid al-Hadhâ', qui a dit : J'ai dit à al-Hasan : « Ô Abû Sa'îd, informe-moi au sujet d'Adam. A-t-il été créé pour le ciel ou pour la terre ? » Il a répondu : « Non, plutôt pour la terre. » J'ai dit : « Penses-tu que s'il s'était abstenu de manger de l'arbre ? » Il a dit : « Il n'aurait pas pu faire autrement. » J'ai dit : « Informe-moi au sujet de la parole de Dieu le Très-Haut : {Vous ne pourrez en détourner (*) que celui qui brûlera en Enfer.} » Il a dit : « Les diables n'égarent par leurs erreurs que ceux pour qui Dieu a décrété l'Enfer. »

4615Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ ‏}‏ قَالَ خَلَقَ هَؤُلاَءِ لِهَذِهِ وَهَؤُلاَءِ لِهَذِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Moussa ibn Ismaïl, nous a rapporté Hammâd, nous a rapporté Khâlid al-Hadhdhâ', d'après al-Hassan, en ce qui concerne la parole du Très-Haut {Et c'est pour cela qu'Il les a créés}, il a dit : Il a créé ceux-ci pour cela et ceux-là pour cela.

4616Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ ‏{‏ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ * إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ‏}‏ قَالَ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ أَنَّهُ يَصْلَى الْجَحِيمَ ‏.‏

Abu Kamil nous a raconté, Ismaïl nous a raconté, Khalid al-Hadhdha a dit : J'ai dit à Al-Hasan : « {Vous ne pouvez corrompre personne * sauf celui qui brûlera dans l'Enfer} ». Il a dit : « Sauf celui que Dieu Tout-Puissant a décrété qu'il brûlera dans l'Enfer. »

4617Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، قَالَ كَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ لأَنْ يُسْقَطَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَقُولَ الأَمْرُ بِيَدِي ‏.‏

Hilal ibn Bishr nous a rapporté, il a dit : Hammad nous a rapporté, il a dit : Humayd m'a informé, il a dit : Al-Hassan disait : « Tomber du ciel sur la terre est pour moi préférable que de dire 'l'affaire est entre mes mains'. »

4618Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا الْحَسَنُ مَكَّةَ فَكَلَّمَنِي فُقَهَاءُ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ أُكَلِّمَهُ فِي أَنْ يَجْلِسَ لَهُمْ يَوْمًا يَعِظُهُمْ فِيهِ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَاجْتَمَعُوا فَخَطَبَهُمْ فَمَا رَأَيْتُ أَخْطَبَ مِنْهُ فَقَالَ رَجُلٌ يَا أَبَا سَعِيدٍ مَنْ خَلَقَ الشَّيْطَانَ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ خَلَقَ اللَّهُ الشَّيْطَانَ وَخَلَقَ الْخَيْرَ وَخَلَقَ الشَّرَّ ‏.‏ قَالَ الرَّجُلُ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ كَيْفَ يَكْذِبُونَ عَلَى هَذَا الشَّيْخِ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a informés, il a dit que Hammad nous a rapporté, Hamid nous a dit : Al-Hassan est venu à La Mecque et les juristes de La Mecque m'ont demandé de lui parler pour qu'il leur fasse un prêche un jour. Il a dit oui. Ils se sont rassemblés et il les a prêchés, je n'ai jamais vu quelqu'un prêcher mieux que lui. Puis un homme a dit : « Ô Abou Saïd, qui a créé Satan ? » Il a répondu : « Gloire à Allah, y a-t-il un créateur en dehors d'Allah ? Allah a créé Satan, et a créé le bien, et a créé le mal. » L'homme a dit : « Qu'Allah les combatte, comment peuvent-ils mentir à ce cheikh ? »

4619Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنِ الْحَسَنِ، ‏{‏ كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ‏}‏ قَالَ الشِّرْكُ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Kathir qui a dit : "Sufyan nous a informés, d'après Humayd al-Tawil, d'après Al-Hassan : {Ainsi l'introduisons-nous dans les cœurs des criminels}. Il dit que c'est le polythéisme."

4620Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَجُلٍ، قَدْ سَمَّاهُ غَيْرِ ابْنِ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدٍ الصِّيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ ‏}‏ قَالَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الإِيمَانِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Kathir, il a dit : Sufyan nous a informés d'un homme, qui a été désigné par quelqu'un d'autre que Ibn Kathir, de Sufyan, de 'Ubayd al-Sayyid, d'al-Hasan, au sujet de la parole de Dieu Tout-Puissant {Et un obstacle fut placé entre eux et ce qu'ils désiraient}. Il a dit : entre eux et la foi.

4621Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ كُنْتُ أَسِيرُ بِالشَّامِ فَنَادَانِي رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي فَالْتَفَتُّ فَإِذَا رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ فَقَالَ يَا أَبَا عَوْنٍ مَا هَذَا الَّذِي يَذْكُرُونَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قُلْتُ إِنَّهُمْ يَكْذِبُونَ عَلَى الْحَسَنِ كَثِيرًا ‏.‏

Mohamed ibn Oubaid nous a rapporté, Soûlaym nous a rapporté, d’après Ibn Awn qui a dit : « Je marchais en Syrie lorsqu’un homme m’appela de derrière, je me suis retourné et c’était Raja ibn Haywa. Alors il m’a dit : ‘Ô Abou Awn, qu’est-ce que c’est que ce qu’ils racontent sur Al-Hassan ?’ J’ai dit : ‘Ils mentent souvent sur Al-Hassan.’ »

4622Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَيُّوبَ، يَقُولُ كَذَبَ عَلَى الْحَسَنِ ضَرْبَانِ مِنَ النَّاسِ قَوْمٌ الْقَدَرُ رَأْيُهُمْ وَهُمْ يُرِيدُونَ أَنْ يُنَفِّقُوا بِذَلِكَ رَأْيَهُمْ وَقَوْمٌ لَهُ فِي قُلُوبِهِمْ شَنَآنٌ وَبُغْضٌ يَقُولُونَ أَلَيْسَ مِنْ قَوْلِهِ كَذَا أَلَيْسَ مِنْ قَوْلِهِ كَذَا

Nous avons rapporté de Souleiman ibn Harb, qui a dit : Nous a rapporté Hammad, qui a dit : J'ai entendu Ayyoub dire : "Deux types de personnes ont menti à propos d'Al-Hassan : Ceux dont l'opinion est Al-Qadariyyah, qui veulent propager leur opinion par ce mensonge, et ceux qui ont de la haine et de l'animosité dans leur cœur pour lui, et qui disent : 'N'est-ce pas de ses propos ceci, n'est-ce pas de ses propos cela ?'"

4623Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، أَنَّ يَحْيَى بْنَ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيَّ، حَدَّثَهُمْ قَالَ كَانَ قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ يَقُولُ لَنَا يَا فِتْيَانُ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى الْحَسَنِ فَإِنَّهُ كَانَ رَأْيُهُ السُّنَّةَ وَالصَّوَابَ ‏.‏

Ibn Al-Muthanna nous a rapporté que Yahya ibn Kathir Al-Anabari leur a raconté : Qura ibn Khalid nous disait : « Ô jeunes gens, ne vous laissez pas surpasser sur Al-Hasan, car son opinion était conforme à la sounna et au bon jugement. »

4624Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ لَوْ عَلِمْنَا أَنَّ كَلِمَةَ، الْحَسَنِ تَبْلُغُ مَا بَلَغَتْ لَكَتَبْنَا بِرُجُوعِهِ كِتَابًا وَأَشْهَدْنَا عَلَيْهِ شُهُودًا وَلَكِنَّا قُلْنَا كَلِمَةٌ خَرَجَتْ لاَ تُحْمَلُ ‏.‏

Nous ont raconté Ibn Al-Muthanna et Ibn Bashar qui ont dit : Nous a raconté Mo'ammal ibn Isma'il, Hammad ibn Zayd nous a raconté, d’après Ibn 'Awn, il a dit : Si nous savions que la parole d'Al-Hassan atteindrait ce qu'elle a atteint, nous écririons à son retour un livre et témoignerions des témoins contre lui, mais nous avons dit : Une parole qui est sortie ne peut être portée.

4625Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ قَالَ لِيَ الْحَسَنُ مَا أَنَا بِعَائِدٍ، إِلَى شَىْءٍ مِنْهُ أَبَدًا ‏.‏

Nous a rapporté Souleyman Ibn Harb, il a dit nous a rapporté Hammad Ibn Zayd, d'après Ayoub, il a dit Al-Hassan m'a dit : "Je ne reviendrai jamais à aucune chose de cela."

4626Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّيِّ، قَالَ مَا فَسَّرَ الْحَسَنُ آيَةً قَطُّ إِلاَّ عَلَى الإِثْبَاتِ ‏.‏

Nous a rapporté Hilal bin Bishr, il dit : Nous a rapporté Othman bin Othman, d’Othman al-Batti, il a dit : "Al-Hassan n’a jamais interprété un verset si ce n’est selon l'affirmation."

4627Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا نَقُولُ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ نَعْدِلُ بِأَبِي بَكْرٍ أَحَدًا ثُمَّ عُمَرَ ثُمَّ عُثْمَانَ ثُمَّ نَتْرُكُ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ تَفَاضُلَ بَيْنَهُمْ ‏.‏

Nous avons raconté par 'Othman ibn Abi Shaybah, Aswad ibn 'Amir nous a rapporté, 'Abd al-'Aziz ibn Abi Salama a rapporté de 'Ubayd Allah, de Nafi', de Ibn 'Umar, qui a dit : « Nous avions l'habitude de dire à l'époque du Prophète (paix et bénédiction sur lui) que nous ne mettions personne au-dessus d'Abu Bakr, puis 'Umar, puis 'Othman, puis nous laissions les compagnons du Prophète (paix et bénédiction sur lui) sans distinction entre eux. »

4628Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ كُنَّا نَقُولُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَىٌّ أَفْضَلُ أُمَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَهُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ عُثْمَانُ رضى الله عنهم أَجْمَعِينَ ‏.‏

Ahmad ibn Salih nous a rapporté, raconté par Anbasa, qui l’a entendu de Yunus, d'après Ibn Shihab, qui a dit : Salim ibn Abdullah a rapporté qu’Ibn Umar a dit : "Nous disions, alors que le Messager d’Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) était encore vivant : Les meilleurs de la communauté du Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) après lui sont Abu Bakr, puis Umar, puis Uthman (que la satisfaction d'Allah soit sur eux tous)."

4629Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا جَامِعُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أَىُّ النَّاسِ خَيْرٌ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ ثُمَّ عُمَرُ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ خَشِيتُ أَنْ أَقُولَ ثُمَّ مَنْ فَيَقُولَ عُثْمَانُ فَقُلْتُ ثُمَّ أَنْتَ يَا أَبَةِ قَالَ مَا أَنَا إِلاَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ‏.‏

محمد بن كثير nous a rapporté, Sufyan nous a rapporté, Jami' ben Abi Rashid nous a rapporté, Abu Ya'la nous a rapporté, d'après Muhammad ibn al-Hanafiyya, qui a dit : "J'ai demandé à mon père : 'Qui est le meilleur des gens après le Messager de Dieu, paix et bénédictions soient sur lui ?' Il a répondu : 'Abu Bakr.' J'ai dit : 'Et ensuite qui ?' Il a dit : 'Ensuite Umar.' J'ai craint de dire ensuite qui, et qu'il réponde Uthman, alors j'ai dit : 'Ensuite toi, père.' Il a dit : 'Je ne suis qu'un homme parmi les musulmans.'"

4630Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي الْفِرْيَابِيَّ - قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ، يَقُولُ مَنْ زَعَمَ أَنَّ عَلِيًّا، عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ أَحَقَّ بِالْوِلاَيَةِ مِنْهُمَا فَقَدْ خَطَّأَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ وَمَا أُرَاهُ يَرْتَفِعُ لَهُ مَعَ هَذَا عَمَلٌ إِلَى السَّمَاءِ ‏.‏

Mohamed Ibn Miskine nous raconta : Mohamed - c'est-à-dire Al-Firyabi - nous raconta : J'ai entendu Soufiane dire : « Quiconque prétend qu'Ali, paix sur lui, méritait plus l'autorité qu'eux, a en fait commis une erreur concernant Abou Bakr, Omar, les Mouhajiroun et les Ansars, et je ne pense pas qu'aucune des actions de cet individu monte au ciel. »

4631Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ السَّمَّاكُ، قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، يَقُولُ الْخُلَفَاءُ خَمْسَةٌ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رضى الله عنهم ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Fâris, nous a rapporté Qabîsah, nous a rapporté 'Abbâd as-Sammâk, qui a dit : J'ai entendu Sufyân al-Thawrî dire : « Les califes sont cinq : Abu Bakr, 'Umar, 'Othmân, 'Ali et 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz, qu'Allah soit satisfait d'eux. »

4632Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - قَالَ مُحَمَّدٌ كَتَبْتُهُ مِنْ كِتَابِهِ - قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلاً أَتَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَرَى اللَّيْلَةَ ظُلَّةً يَنْطِفُ مِنْهَا السَّمْنُ وَالْعَسَلُ فَأَرَى النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ بِأَيْدِيهِمْ فَالْمُسْتَكْثِرُ وَالْمُسْتَقِلُّ وَأَرَى سَبَبًا وَاصِلاً مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ فَأَرَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَذْتَ بِهِ فَعَلَوْتَ بِهِ ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلاَ بِهِ ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلاَ بِهِ ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَانْقَطَعَ ثُمَّ وُصِلَ فَعَلاَ بِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ بِأَبِي وَأُمِّي لَتَدَعَنِّي فَلأَعْبُرَنَّهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اعْبُرْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَمَّا الظُّلَّةُ فَظُلَّةُ الإِسْلاَمِ وَأَمَّا مَا يَنْطِفُ مِنَ السَّمْنِ وَالْعَسَلِ فَهُوَ الْقُرْآنُ لِينُهُ وَحَلاَوَتُهُ وَأَمَّا الْمُسْتَكْثِرُ وَالْمُسْتَقِلُّ فَهُوَ الْمُسْتَكْثِرُ مِنَ الْقُرْآنِ وَالْمُسْتَقِلُّ مِنْهُ وَأَمَّا السَّبَبُ الْوَاصِلُ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ فَهُوَ الْحَقُّ الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ تَأْخُذُ بِهِ فَيُعْلِيكَ اللَّهُ ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ بَعْدَكَ رَجُلٌ فَيَعْلُو بِهِ ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَيَعْلُو بِهِ ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَيَنْقَطِعُ ثُمَّ يُوصَلُ لَهُ فَيَعْلُو بِهِ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ لَتُحَدِّثَنِّي أَصَبْتُ أَمْ أَخْطَأْتُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَصَبْتَ بَعْضًا وَأَخْطَأْتَ بَعْضًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَقْسَمْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَتُحَدِّثَنِّي مَا الَّذِي أَخْطَأْتُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُقْسِمْ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed ibn Yahya ibn Fâris nous a rapporté, 'Abd al-Razzaq nous a raconté - Mohamed a dit : Je l'ai écrit à partir de son livre - Il a dit : Ma'mar nous a informés d'après al-Zuhri, d'après 'Ubeyd Allah ibn 'Abd Allah, d'après Ibn 'Abbas : Abu Hurayra racontait qu'un homme est venu voir le Messager de Dieu, paix et salut sur lui, et a dit : "Cette nuit, j'ai vu dans un rêve un nuage dont il tombait du beurre et du miel, et je vois les gens qui tendent la main pour en prendre, certains en prenant beaucoup et d'autres peu. Et je vois un lien entre le ciel et la terre, et je te vois, ô Messager de Dieu, prendre ce lien et monter, puis un autre homme a pris ce lien et est monté avec, puis un autre homme a pris ce lien et est monté avec, puis encore un autre homme a pris ce lien mais il s'est coupé, puis il s'est rétabli et il est monté avec." Abu Bakr dit alors : "Puisse mon père et ma mère être sacrifiés pour toi ! Laisse-moi l'interpréter." Alors le Prophète dit : "Interprète-le." Abu Bakr dit : "Quant au nuage, c'est le nuage de l'Islam. Et ce qui tombe comme du beurre et du miel, c'est le Coran, dans sa douceur et sa facilité. Quant à ceux qui en prennent beaucoup et ceux qui en prennent peu, ce sont ceux qui mémorisent beaucoup le Coran et ceux qui en mémorisent peu. Et le lien entre le ciel et la terre, c'est la vérité que tu détiens et par laquelle Dieu te rendra victorieux. Ensuite, un autre homme après toi prendra ce lien et sera victorieux, puis un autre homme le prendra et sera victorieux, puis encore un autre le prendra, mais le lien se coupera puis se rétablira pour qu'il soit de nouveau victorieux. Ô Messager de Dieu, as-tu à me dire si j'ai juste ou faux ?" Le Prophète dit : "Tu as juste sur certaines choses et faux sur d'autres." Alors Abu Bakr dit : "Je te conjure, ô Messager de Dieu, raconte-moi en quoi je me suis trompé." Le Prophète, paix et salut sur lui, dit : "Ne jure pas."

4633Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فَأَبَى أَنْ يُخْبِرَهُ ‏.‏

Mohamed Ibn Yahya Ibn Fares nous a raconté, Mohamed Ibn Kathir nous a raconté, Soulaïman Ibn Kathir nous a raconté, d'après Az-Zouhri, d'après Oubayd Allah Ibn Abd Allah, d'après Ibn Abbas, d'après le Prophète (paix et bénédictions sur lui) à propos de cette histoire, il a dit qu'il refusa de lui dire.

4634Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ ‏ "‏ مَنْ رَأَى مِنْكُمْ رُؤْيَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا رَأَيْتُ كَأَنَّ مِيزَانًا نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ فَوُزِنْتَ أَنْتَ وَأَبُو بَكْرٍ فَرُجِحْتَ أَنْتَ بِأَبِي بَكْرٍ وَوُزِنَ عُمَرُ وَأَبُو بَكْرٍ فَرُجِحَ أَبُو بَكْرٍ وَوُزِنَ عُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرُجِحَ عُمَرُ ثُمَّ رُفِعَ الْمِيزَانُ فَرَأَيْنَا الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Muhammad ibn al-Muthanna nous a rapporté et Muhammad ibn Abdullah al-Ansari nous a rapporté, al-Ash'ath nous a rapporté, d'après al-Hasan, d'après Abu Bakra, que le Prophète (paix soit sur lui) a dit un jour : "Qui parmi vous a vu un rêve ?" Un homme dit alors : "Moi, j'ai vu comme si une balance descendait du ciel. Tu as été pesé avec Abu Bakr et tu as penché sur Abu Bakr. Puis, Umar a été pesé avec Abu Bakr et Abu Bakr a penché. Puis, Umar a été pesé avec Uthman et Umar a penché. Ensuite, la balance a été levée et nous avons vu la répugnance sur le visage du Messager de Dieu (paix soit sur lui)."

4635Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ ‏"‏ أَيُّكُمْ رَأَى رُؤْيَا ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَلَمْ يَذْكُرِ الْكَرَاهِيَةَ ‏.‏ قَالَ فَاسْتَاءَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي فَسَاءَهُ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ خِلاَفَةُ نُبُوَّةٍ ثُمَّ يُؤْتِي اللَّهُ الْمُلْكَ مَنْ يَشَاءُ ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté d'Ali Ibn Zayd d'Abd al-Rahmân Ibn Abî Bakra de son père que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit un jour : "Qui d'entre vous a vu un rêve ?" Il a mentionné son sens sans mentionner l'aversion. Il a dit : Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a été contrarié à cause de cela, c'est-à-dire que cela l'a contrarié, puis il a dit : "Un califat de prophétie, puis Allah donne le royaume à qui Il veut."

4636Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُرِيَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ صَالِحٌ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ نِيطَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنِيطَ عُمَرُ بِأَبِي بَكْرٍ وَنِيطَ عُثْمَانُ بِعُمَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَلَمَّا قُمْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْنَا أَمَّا الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّا تَنَوُّطُ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ فَهُمْ وُلاَةُ هَذَا الأَمْرِ الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ بِهِ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ يُونُسُ وَشُعَيْبٌ لَمْ يَذْكُرَا عَمْرًا ‏.‏

Amr ibn Uthman nous a rapporté, Muhammad ibn Harb nous a rapporté, d'après Al-Zubaidi, d'après Ibn Shihab, d'après Amr ibn Aban ibn Uthman, d'après Jabir ibn Abdullah, qu'il rapportait que le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : "Cette nuit, un homme vertueux a vu en songe que Abu Bakr était attaché au Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) et que Umar était attaché à Abu Bakr et que Uthman était attaché à Umar." Jabir a dit : "Lorsque nous quittâmes le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui), nous avons dit : Quant à l'homme vertueux, c'est le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui), et quant à leur attachement les uns aux autres, ce sont les gouverneurs de cette affaire avec laquelle Dieu a envoyé Son Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui)." Abu Dawud a dit : Younus et Shu'ayb l'ont rapporté sans mentionner Amr.

4637Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَأَيْتُ كَأَنَّ دَلْوًا دُلِّيَ مِنَ السَّمَاءِ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ بِعَرَاقِيهَا فَشَرِبَ شُرْبًا ضَعِيفًا ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ فَأَخَذَ بِعَرَاقِيهَا فَشَرِبَ حَتَّى تَضَلَّعَ ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ فَأَخَذَ بِعَرَاقِيهَا فَشَرِبَ حَتَّى تَضَلَّعَ ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ فَأَخَذَ بِعَرَاقِيهَا فَانْتَشَطَتْ وَانْتَضَحَ عَلَيْهِ مِنْهَا شَىْءٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Al-Muthanna, qui a dit que 'Affan Ibn Muslim m'a raconté : Hammâd Ibn Salama nous a rapporté, de 'Ach'ath Ibn 'Abdur-Rahman, de son père, de Samura Ibn Jundub, qu'un homme a dit : "Ô Messager d'Allah, j'ai vu en rêve comme si un seau était descendu du ciel, alors Abû Bakr est venu, a saisi ses poignées et a bu une petite quantité. Puis 'Umar est venu, a saisi ses poignées et a bu jusqu'à être rassasié. Ensuite, 'Uthmân est venu, a saisi ses poignées et a bu jusqu'à être rassasié. Enfin, 'Ali est venu, a saisi ses poignées, mais le seau s'est renversé et un peu de son contenu l'a éclaboussé."

4638Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مَكْحُولٍ، قَالَ لَتَمْخُرَنَّ الرُّومُ الشَّامَ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا لاَ يَمْتَنِعُ مِنْهَا إِلاَّ دِمَشْقُ وَعَمَّانُ ‏.‏

Nous a raconté Ali ibn Sahl ar-Ramli, nous a raconté al-Walid, nous a raconté Saïd ibn Abdul-Aziz, d'après Mak'houl, il a dit : « Les Romains traverseront le Sham durant quarante matins, ne leur résisteront que Damas et Amman. »

4639Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَامِرٍ الْمُرِّيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الأَعْيَسِ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَلْمَانَ، يَقُولُ سَيَأْتِي مَلِكٌ مِنْ مُلُوكِ الْعَجَمِ يَظْهَرُ عَلَى الْمَدَائِنِ كُلِّهَا إِلاَّ دِمَشْقَ ‏.‏

Mousa ibn Amir Al-Murri nous a rapporté ce qui suit : Al-Walid nous a rapporté, Abdullah ibn Alala a rapporté avoir entendu Abul-Ayas Abdulrahman ibn Salman dire : « Un roi parmi les rois des non-Arabes viendra, il dominera toutes les villes sauf Damas. »

4640Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا بُرْدٌ أَبُو الْعَلاَءِ، عَنْ مَكْحُولٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَوْضِعُ فُسْطَاطِ الْمُسْلِمِينَ فِي الْمَلاَحِمِ أَرْضٌ يُقَالُ لَهَا الْغُوطَةُ ‏"‏ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté, Bourd Abou al-'Alâ nous a rapporté, d'après Mak'houl, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : « La place du campement des musulmans lors des batailles est une terre appelée al-Ghouta. »

4641Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَبُو ظَفَرٍ عَبْدُ السَّلاَمِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ عَوْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ، يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ إِنَّ مَثَلَ عُثْمَانَ عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ يَقْرَؤُهَا وَيَفُسِّرُهَا ‏{‏ إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَىَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ‏}‏ يُشِيرُ إِلَيْنَا بِيَدِهِ وَإِلَى أَهْلِ الشَّامِ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Dhafar Abd al-Salam, nous a rapporté Ja'far, de 'Awf, qui dit : J'ai entendu al-Hajjaj prononcer un sermon où il disait : "Certes, l'exemple de 'Othman auprès d'Allah est comme l'exemple de 'Issa bin Maryam". Ensuite, il a lu ce verset et l'a interprété {Quand Allah dit : "Ô Jésus, certes, Je vais te reprendre et t’élever vers Moi et te purifier de ceux qui ont mécru"}, tout en nous indiquant de la main, ainsi que les gens du Cham.

4642Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خَالِدٍ الضَّبِّيِّ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ، يَخْطُبُ فَقَالَ فِي خُطْبَتِهِ رَسُولُ أَحَدِكُمْ فِي حَاجَتِهِ أَكْرَمُ عَلَيْهِ أَمْ خَلِيفَتُهُ فِي أَهْلِهِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي لِلَّهِ عَلَىَّ أَلاَّ أُصَلِّيَ خَلْفَكَ صَلاَةً أَبَدًا وَإِنْ وَجَدْتُ قَوْمًا يُجَاهِدُونَكَ لأُجَاهِدَنَّكَ مَعَهُمْ ‏.‏ زَادَ إِسْحَاقُ فِي حَدِيثِهِ قَالَ فَقَاتَلَ فِي الْجَمَاجِمِ حَتَّى قُتِلَ ‏.‏

Is’haq ibn Isma’il al-Talqani nous a rapporté, Jarir nous a rapporté, H et Zuhayr ibn Harb nous a rapporté, Jarir nous a rapporté, d’après al-Mughira, d’après al-Rabi’ ibn Khalid al-Dabbi, il a dit : J’ai entendu al-Hajjaj prêcher, et il a dit dans son sermon : “Le messager de l’un d’entre vous pour ses besoins est-il plus honoré auprès de lui que son remplaçant parmi sa famille ?” J’ai alors dit en moi-même : “Par Allah ! Je ne prierai jamais derrière toi et si je trouve des gens qui te combattent, je te combattrai avec eux.” Is’haq a ajouté dans son récit qu’il a combattu à Jammal Jamm jusqu’à ce qu’il soit tué.

4643Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ اتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ لَيْسَ فِيهَا مَثْنَوِيَّةٌ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا لَيْسَ فِيهَا مَثْنَوِيَّةٌ لأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَبْدِ الْمَلِكِ وَاللَّهِ لَوْ أَمَرْتُ النَّاسَ أَنْ يَخْرُجُوا مِنْ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَخَرَجُوا مِنْ بَابٍ آخَرَ لَحَلَّتْ لِي دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ وَاللَّهِ لَوْ أَخَذْتُ رَبِيعَةَ بِمُضَرَ لَكَانَ ذَلِكَ لِي مِنَ اللَّهِ حَلاَلاً وَيَا عَذِيرِي مِنْ عَبْدِ هُذَيْلٍ يَزْعُمُ أَنَّ قِرَاءَتَهُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا هِيَ إِلاَّ رَجَزٌ مِنْ رَجَزِ الأَعْرَابِ مَا أَنْزَلَهَا اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَعَذِيرِي مِنْ هَذِهِ الْحَمْرَاءِ يَزْعُمُ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ يَرْمِي بِالْحَجَرِ فَيَقُولُ إِلَى أَنْ يَقَعَ الْحَجَرُ قَدْ حَدَثَ أَمْرٌ فَوَاللَّهِ لأَدَعَنَّهُمْ كَالأَمْسِ الدَّابِرِ ‏.‏ قَالَ فَذَكَرْتُهُ لِلأَعْمَشِ فَقَالَ أَنَا وَاللَّهِ سَمِعْتُهُ مِنْهُ ‏.‏

Muhammad ibn al-'Ala nous a rapporté, Abu Bakr nous a rapporté, de Asim, qui a dit : J'ai entendu al-Hajjaj, alors qu'il était sur le minbar, dire : "Craignez Allah autant que vous le pouvez, il n'y a pas de doublure à cela, écoutez et obéissez, il n'y a pas de doublure à cela pour l'émir des croyants Abdul Malik. Par Allah, si j'ordonnais aux gens de sortir par une porte de la mosquée et qu'ils sortaient par une autre porte, leur sang et leurs biens me seraient licites. Par Allah, si je prenais Rabi'a pour Mudar, cela serait licite pour moi de la part d'Allah. Et ô mon dédain pour Abd Hudhayl prétendant que sa récitation vient d'Allah, par Allah, ce n'est rien d'autre qu'une poésie des poésies des bédouins, Allah ne l'a pas révélée à Son Prophète, paix soit sur lui. Et ô mon dédain pour ceux au teint rouge prétendant que l'un d'eux lance une pierre en disant avant qu'elle ne tombe, un événement s'est produit. Par Allah, je les laisserai comme un jour évanoui." Il dit : "Je l'ai mentionné à al-A'mash, qui dit : Par Allah, je l'ai entendu de lui."

4644Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ هَذِهِ الْحَمْرَاءُ هَبْرٌ هَبْرٌ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ قَرَعْتُ عَصًا بِعَصًا لأَذَرَنَّهُمْ كَالأَمْسِ الذَّاهِبِ يَعْنِي الْمَوَالِي ‏.‏

Nous a raconté ‘Uthmân Ibn Abî Shayba, nous a raconté Ibn Idrîs, d’après Al-‘A‘mash, il a dit : J’ai entendu Al-Hajjâj dire sur le minbar : "Cette rousse, elle est charnue, charnue. Par Allah, j’ai frappé bâton contre bâton pour les faire disparaître comme hier passé", voulant dire les mawâlî.

4645Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ، ح حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، قَالَ جَمَّعْتُ مَعَ الْحَجَّاجِ فَخَطَبَ فَذَكَرَ حَدِيثَ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ قَالَ فِيهَا فَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا لِخَلِيفَةِ اللَّهِ وَصَفِيِّهِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ وَلَوْ أَخَذْتُ رَبِيعَةَ بِمُضَرَ وَلَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ الْحَمْرَاءِ ‏.‏

Nous a rapporté Qatan Ibn Nousayr, nous a rapporté Ja'far, c'est-à-dire Ibn Soulayman, nous a rapporté Soulayman Ibn Dawoud, de Chariq, d'après Soulayman Al-A'mach, il a dit : J'ai prié avec Al-Hajjaj qui a fait un sermon et a mentionné le hadith d'Abou Bakr Ibn Ayyach. Il a dit dans celui-ci : "Écoutez et obéissez au Calife de Dieu et à Son choix, 'Abdel Malik Ibn Marwan." Et il a poursuivi le hadith : "Et si je prenais Rabia par Mudar," et il n'a pas mentionné l'histoire de l'armée rouge.

4646Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خِلاَفَةُ النُّبُوَّةِ ثَلاَثُونَ سَنَةً ثُمَّ يُؤْتِي اللَّهُ الْمُلْكَ - أَوْ مُلْكَهُ - مَنْ يَشَاءُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ قَالَ لِي سَفِينَةُ أَمْسِكْ عَلَيْكَ أَبَا بَكْرٍ سَنَتَيْنِ وَعُمَرَ عَشْرًا وَعُثْمَانَ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ وَعَلِيٌّ كَذَا ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ قُلْتُ لِسَفِينَةَ إِنَّ هَؤُلاَءِ يَزْعُمُونَ أَنَّ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلاَمُ لَمْ يَكُنْ بِخَلِيفَةٍ ‏.‏ قَالَ كَذَبَتْ أَسْتَاهُ بَنِي الزَّرْقَاءِ يَعْنِي بَنِي مَرْوَانَ ‏.‏

Suwar Ibn Abd Allah nous a raconté, Abd al-Warith Ibn Sa'id nous a transmis, d'après Sa'id Ibn Jumhan, d'après Safinah, qui a dit : "Le Messager d'Allah, que la paix soit sur lui, a dit : 'Le califat de la prophétie durera trente ans, puis Allah donnera la royauté - ou son royaume - à qui Il veut.' Sa'id a dit : Safinah m'a dit de compter pour toi : Abu Bakr, deux ans ; Umar, dix ans ; Uthman, douze ans ; et Ali ainsi." Sa'id a dit : J'ai dit à Safinah : Ces gens prétendent que Ali, que la paix soit sur lui, n'était pas calife. Il a dit : "Les derrières des Banu al-Zarqa ont menti", faisant référence aux Banu Marwan.

4647Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خِلاَفَةُ النُّبُوَّةِ ثَلاَثُونَ سَنَةً ثُمَّ يُؤْتِي اللَّهُ الْمُلْكَ مَنْ يَشَاءُ - أَوْ مُلْكَهُ مَنْ يَشَاءُ - ‏"‏ ‏.‏

Amr ibn Awn nous a raconté, Hushaym nous a raconté, d'après al-Awwam ibn Hawshab, d'après Sa'id ibn Juhman, d'après Safina, il a dit : Le Messager d’Allah, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : "Le califat de la prophétie durera trente ans, puis Allah donnera la royauté à qui Il veut - ou Son royaume à qui Il veut."

4648Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ، وَسُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ الْمَازِنِيِّ، قَالَ ذَكَرَ سُفْيَانُ رَجُلاً فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ الْمَازِنِيِّ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ لَمَّا قَدِمَ فُلاَنٌ الْكُوفَةَ أَقَامَ فُلاَنٌ خَطِيبًا فَأَخَذَ بِيَدِي سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ أَلاَ تَرَى إِلَى هَذَا الظَّالِمِ فَأَشْهَدُ عَلَى التِّسْعَةِ إِنَّهُمْ فِي الْجَنَّةِ وَلَوْ شَهِدْتُ عَلَى الْعَاشِرِ لَمْ إِيثَمْ - قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ وَالْعَرَبُ تَقُولُ آثَمْ - قُلْتُ وَمَنِ التِّسْعَةُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى حِرَاءٍ ‏ "‏ اثْبُتْ حِرَاءُ إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمَنِ التِّسْعَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ‏.‏ قُلْتُ وَمَنِ الْعَاشِرُ فَتَلَكَّأَ هُنَيَّةً ثُمَّ قَالَ أَنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ عَنِ ابْنِ حَيَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ بِإِسْنَادِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Ala, d'après ibn Idris, nous a informés Houçayn, d'après Hilal ibn Yisaf, d'après Abdullah ibn Zalem, et Soufyan, d'après Mansour, d'après Hilal ibn Yisaf, d'après Abdullah ibn Zalem al-Mazini, qui a dit que Soufyan a mentionné un homme entre lui et Abdullah ibn Zalem al-Mazini, disant : J'ai entendu Saïd ibn Zayd ibn Amr ibn Nufayl dire : Lorsque untel est venu à Kufa, untel a été désigné pour donner un prêche, alors Saïd ibn Zayd m'a saisi la main et a dit : Ne vois-tu pas ce tyran ? Je témoigne que les neuf sont au Paradis, et si je témoignais du dixième, je ne commettrais pas de péché. Ibn Idris a dit que les Arabes disent "atham". J'ai dit : Qui sont les neuf ? Il a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) alors qu'il était sur Hira a dit : "Tiens bon, Hira, car il n'y a sur toi qu'un prophète, un véridique ou un martyr". J'ai dit : Et qui sont les neuf ? Il a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui), et Abu Bakr, et Omar, et Othman, et Ali, et Talha, et Zubayr, et Sa'd ibn Abi Waqqas, et Abdurrahman ibn Awf. J'ai dit : Et qui est le dixième ? Il hésita un moment, puis dit : Moi. Abu Dawud a dit que al-Achja'i l'a rapporté de Soufyan, de Mansour, de Hilal ibn Yisaf, de ibn Hayan, d'Abdullah ibn Zalem avec sa chaîne de transmission.

4649Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَخْنَسِ، أَنَّهُ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ فَذَكَرَ رَجُلٌ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَامَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي سَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ عَشْرَةٌ فِي الْجَنَّةِ النَّبِيُّ فِي الْجَنَّةِ وَأَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ وَالزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ فِي الْجَنَّةِ وَسَعْدُ بْنُ مَالِكٍ فِي الْجَنَّةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَوْ شِئْتَ لَسَمَّيْتُ الْعَاشِرَ ‏.‏ قَالَ فَقَالُوا مَنْ هُوَ فَسَكَتَ قَالَ فَقَالُوا مَنْ هُوَ فَقَالَ هُوَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ‏.‏

Hafs Ibn Omar an-Namari nous a raconté, Chou'ba nous a raconté, d'après al-Horr Ibn as-Sayyah, d'après Abd al-Rahman Ibn al-Akhnas, qu'il était à la mosquée lorsqu'un homme a mentionné Ali, paix sur lui, et que Saïd Ibn Zayd s'est levé et a dit: Je témoigne que le Messager de Dieu, paix et salut sur lui, a dit: "Dix sont au paradis: le Prophète est au paradis, Abu Bakr est au paradis, Omar est au paradis, Othman est au paradis, Ali est au paradis, Talha est au paradis, az-Zubayr Ibn al-Awwam est au paradis, Saad Ibn Malik est au paradis, Abdel Rahman Ibn Awf est au paradis." Et si tu voulais, je te nommerais le dixième. Ils dirent : Qui est-ce ? Il se tut. Ils dirent : Qui est-ce ? Il dit : C'est Saïd Ibn Zayd.

4650Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْمُثَنَّى النَّخَعِيُّ، حَدَّثَنِي جَدِّي، رِيَاحُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ فُلاَنٍ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ وَعِنْدَهُ أَهْلُ الْكُوفَةِ فَجَاءَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ فَرَحَّبَ بِهِ وَحَيَّاهُ وَأَقْعَدَهُ عِنْدَ رِجْلِهِ عَلَى السَّرِيرِ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ يُقَالُ لَهُ قَيْسُ بْنُ عَلْقَمَةَ فَاسْتَقْبَلَهُ فَسَبَّ وَسَبَّ فَقَالَ سَعِيدٌ مَنْ يَسُبُّ هَذَا الرَّجُلُ قَالَ يَسُبُّ عَلِيًّا ‏.‏ قَالَ أَلاَ أَرَى أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَبُّونَ عِنْدَكَ ثُمَّ لاَ تُنْكِرُ وَلاَ تُغَيِّرُ أَنَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَإِنِّي لَغَنِيٌّ أَنْ أَقُولَ عَلَيْهِ مَا لَمْ يَقُلْ فَيَسْأَلُنِي عَنْهُ غَدًا إِذَا لَقِيتُهُ ‏ "‏ أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ مَعْنَاهُ ثُمَّ قَالَ لَمَشْهَدُ رَجُلٍ مِنْهُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْبَرُّ فِيهِ وَجْهُهُ خَيْرٌ مِنْ عَمَلِ أَحَدِكُمْ عُمْرَهُ وَلَوْ عُمِّرَ عُمْرَ نُوحٍ ‏.‏

Abu Bakr est au paradis et Umar est au paradis. La présence d'un homme parmi eux avec le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) dont le visage est couvert de poussière vaut mieux que l'œuvre de l'un d'entre vous pendant toute une vie, même s'il vivait aussi longtemps que Noé.

4651Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا فَتَبِعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ فَضَرَبَهُ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرِجْلِهِ وَقَالَ ‏ "‏ اثْبُتْ أُحُدُ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ‏"‏ ‏.‏

Moussadad nous a raconté, Yazid ibn Zurai nous a raconté, et Moussadad nous a raconté, Yahya nous a raconté - le même sens - et ils ont dit que Saïd ibn Abi Arouba, d'après Qatada, a raconté qu'Anas ibn Malik leur a raconté que le Prophète de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) est monté sur le mont Uhud et qu'Abou Bakr, Omar et Othman l'ont suivi. Alors le mont a tremblé sous eux, et le Prophète de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) l'a frappé de son pied et a dit : "Reste stable, Uhud, car il y a sur toi un Prophète, un Véridique et deux Martyrs."

4652Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيِّ، عَنْ عَبْدِ السَّلاَمِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالاَنِيِّ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ، مَوْلَى آلِ جَعْدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَانِي جِبْرِيلُ فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَرَانِي بَابَ الْجَنَّةِ الَّذِي تَدْخُلُ مِنْهُ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ مَعَكَ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا إِنَّكَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏

Hannad Ben As-Sari nous a raconté, d'après Abd Ar-Rahman Ben Muhammad Al-Muharibi, d'après Abd As-Salam Ben Harb, d'après Abu Khalid Ad-Dalani, d'après Abu Khalid, le serviteur de la maison de 'Al Jad'a, d'après Abu Hurayra, qui a dit : "Le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, a dit : 'Gabriel est venu à moi, il a pris ma main et m'a montré la porte du Paradis par laquelle entrera ma communauté.' Abu Bakr dit alors : 'Ô Messager d'Allah, j'aurais aimé être avec toi pour la voir.' Le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, dit : 'Sache que tu seras, ô Abu Bakr, le premier de ma communauté à entrer au Paradis.'"

4653Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ، أَنَّ اللَّيْثَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Qutayba ibn Said et Yazid ibn Khalid Al-Ramli que Al-Layth leur a rapporté de la part d'Abu Al-Zubayr, de Jabir, du Messager de Dieu (paix et salut sur lui) qu'il a dit : « Ne sera pas jeté en Enfer celui qui a fait l'allégeance sous l'arbre. »

4654Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مُوسَى ‏"‏ فَلَعَلَّ اللَّهَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ سِنَانٍ ‏"‏ اطَّلَعَ اللَّهُ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Moussa ben Ismaïl nous a rapporté, Hammad ben Salama nous a rapporté, et Ahmed ben Sinan nous a rapporté, Yazid ben Haroun nous a informé, Hammad ben Salama, d'après Asim, d'après Abi Salih, d'après Abou Hourayra, a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : Moussa a dit : "Peut-être que Dieu". Et Ibn Sinan a dit : "Dieu a regardé les gens de Badr et a dit : Faites ce que vous voulez car je vous ai certes pardonné".

4655Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ ثَوْرٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَاهُ - يَعْنِي عُرْوَةَ بْنَ مَسْعُودٍ - فَجَعَلَ يُكَلِّمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَكُلَّمَا كَلَّمَهُ أَخَذَ بِلِحْيَتِهِ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ السَّيْفُ وَعَلَيْهِ الْمِغْفَرُ فَضَرَبَ يَدَهُ بِنَعْلِ السَّيْفِ وَقَالَ أَخِّرْ يَدَكَ عَنْ لِحْيَتِهِ ‏.‏ فَرَفَعَ عُرْوَةُ رَأْسَهُ فَقَالَ مَنْ هَذَا قَالُوا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd, que Muhammad ibn Thawr leur a rapporté de la part de Ma'mar, d'après Az-Zuhri, d'après 'Urwa ibn Az-Zubayr, d'après Al-Miswar ibn Makhrama, qui a dit : "Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) est sorti lors de l'époque de Al-Hudaybiyyah et a mentionné le récit." Il a dit : Alors 'Urwa ibn Mas'ud est venu vers lui et a commencé à parler au Prophète (paix et bénédictions sur lui), et à chaque fois qu'il lui parlait, il prenait sa barbe, alors Al-Mughira ibn Shu'ba se tenait derrière la tête du Prophète (paix et bénédictions sur lui) avec son épée, portant un casque, et il frappait sa main avec la pointe du glaive en disant : "Enlève ta main de sa barbe." Alors 'Urwa a levé la tête et a demandé : "Qui est-ce ?" Ils ont dit : "C'est Al-Mughira ibn Shu'ba."

4656Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيَّ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيِّ، عَنِ الأَقْرَعِ، مُؤَذِّنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ بَعَثَنِي عُمَرُ إِلَى الأُسْقُفِّ فَدَعَوْتُهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ وَهَلْ تَجِدُنِي فِي الْكِتَابِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ كَيْفَ تَجِدُنِي قَالَ أَجِدُكَ قَرْنًا ‏.‏ فَرَفَعَ عَلَيْهِ الدِّرَّةَ فَقَالَ قَرْنُ مَهْ فَقَالَ قَرْنٌ حَدِيدٌ أَمِينٌ شَدِيدٌ ‏.‏ قَالَ كَيْفَ تَجِدُ الَّذِي يَجِيءُ مِنْ بَعْدِي فَقَالَ أَجِدُهُ خَلِيفَةً صَالِحًا غَيْرَ أَنَّهُ يُؤْثِرُ قَرَابَتَهُ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ يَرْحَمُ اللَّهُ عُثْمَانَ ثَلاَثًا فَقَالَ كَيْفَ تَجِدُ الَّذِي بَعْدَهُ قَالَ أَجِدُهُ صَدَأَ حَدِيدٍ فَوَضَعَ عُمَرُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ يَا دَفْرَاهُ يَا دَفْرَاهُ ‏.‏ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّهُ خَلِيفَةٌ صَالِحٌ وَلَكِنَّهُ يُسْتَخْلَفُ حِينَ يُسْتَخْلَفُ وَالسَّيْفُ مَسْلُولٌ وَالدَّمُ مُهْرَاقٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الدَّفْرُ النَّتْنُ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn Omar Abou Omar ad-Darir, nous a rapporté Hammad ibn Salama, que Saïd ibn Iyass al-Jurayri les a informés d'après Abdallah ibn Shaqiq al-Uqayli, d'après al-Aqra, le muezzin de Omar ibn al-Khattab, il a dit : Omar m'a envoyé auprès de l'évêque. Je l'ai convoqué, alors Omar lui a dit : "Me trouves-tu dans le livre ?" Il a dit : "Oui." Il a dit : "Comment me trouves-tu ?" Il a dit : "Je te trouve comme une corne." Alors il a levé le fouet contre lui et a dit : "Une corne, arrête." Il a dit : "Une corne de fer, fiable et forte." Il a dit : "Comment trouves-tu celui qui viendra après moi ?" Il a dit : "Je le trouve un calife vertueux, mais il préfère ses parents." Omar a dit : "Qu’Allah fasse miséricorde à Othman" trois fois, puis il a dit : "Comment trouves-tu celui après lui ?" Il a dit : "Je le trouve comme la rouille du fer." Alors Omar a mis sa main sur sa tête et a dit : "Ô dégât ! Ô dégât !" Il a dit : "Ô chef des croyants, c'est un calife vertueux, mais il est succédé alors que l'épée est tirée et le sang versé." Abou Daoud a dit : "Ad-dafar signifie puanteur."

4657Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ح، وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ أُمَّتِي الْقَرْنُ الَّذِينَ بُعِثْتُ فِيهِمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَذَكَرَ الثَّالِثَ أَمْ لاَ ‏"‏ ثُمَّ يَظْهَرُ قَوْمٌ يَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ وَيَنْذِرُونَ وَلاَ يُوفُونَ وَيَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ وَيَفْشُو فِيهِمُ السِّمَنُ ‏"‏ ‏.‏

Amr ibn Awn nous a rapporté : il a dit : « H. », et Musaddad nous a rapporté : il a dit : Abu 'Awâna nous a rapporté de Qatâda, de Zurâra ibn Awfâ, d'Imran ibn Husayn, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « Les meilleurs de ma communauté sont les générations parmi lesquelles j'ai été envoyé, puis ceux qui les suivent, puis ceux qui les suivent. » Et Allah sait s'il a mentionné la troisième ou non. Puis apparaîtront des gens qui témoigneront sans qu'on leur demande de témoigner, qui feront des vœux sans les accomplir, qui trahiront sans mériter confiance, et chez qui l'embonpoint se répandra.

4658Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَسُبُّوا أَصْحَابِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنْفَقَ أَحَدُكُمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا بَلَغَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلاَ نَصِيفَهُ ‏"‏ ‏.‏

Mousaddad nous a raconté, nous a raconté Abou Mu'awiya, d'après Al-A'mash, d'après Abou Salih, d'après Abou Sa'id, qui a dit que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Ne dénigrez pas mes compagnons, car par Celui qui tient ma vie dans Sa main, même si l'un d'entre vous dépensait en aumône l'équivalent du mont Uhud en or, cela n'atteindrait pas le mérite d'une poignée de l'un d'entre eux, ni même la moitié."

4659Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ الْمَاصِرُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قُرَّةَ، قَالَ كَانَ حُذَيْفَةُ بِالْمَدَائِنِ فَكَانَ يَذْكُرُ أَشْيَاءَ قَالَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِي الْغَضَبِ فَيَنْطَلِقُ نَاسٌ مِمَّنْ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ حُذَيْفَةَ فَيَأْتُونَ سَلْمَانَ فَيَذْكُرُونَ لَهُ قَوْلَ حُذَيْفَةَ فَيَقُولُ سَلْمَانُ حُذَيْفَةُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُ فَيَرْجِعُونَ إِلَى حُذَيْفَةَ فَيَقُولُونَ لَهُ قَدْ ذَكَرْنَا قَوْلَكَ لِسَلْمَانَ فَمَا صَدَّقَكَ وَلاَ كَذَّبَكَ ‏.‏ فَأَتَى حُذَيْفَةُ سَلْمَانَ وَهُوَ فِي مَبْقَلَةٍ فَقَالَ يَا سَلْمَانُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُصَدِّقَنِي بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَلْمَانُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْضَبُ فَيَقُولُ فِي الْغَضَبِ لِنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَيَرْضَى فَيَقُولُ فِي الرِّضَا لِنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ أَمَا تَنْتَهِي حَتَّى تُوَرِّثَ رِجَالاً حُبَّ رِجَالٍ وَرِجَالاً بُغْضَ رِجَالٍ وَحَتَّى تُوقِعَ اخْتِلاَفًا وَفُرْقَةً وَلَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ فَقَالَ ‏ "‏ أَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي سَبَبْتُهُ سَبَّةً أَوْ لَعَنْتُهُ لَعْنَةً فِي غَضَبِي - فَإِنَّمَا أَنَا مِنْ وَلَدِ آدَمَ أَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُونَ وَإِنَّمَا بَعَثَنِي رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ - فَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ صَلاَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَاللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ أَوْ لأَكْتُبَنَّ إِلَى عُمَرَ ‏.‏

Ahmed bin Younis nous a rapporté, Zaïda bin Qoudama Al-Thaqafi nous a rapporté, Omar bin Qais Al-Masir nous a rapporté, d'après Amr bin Abi Qourra, qui a dit que Houdayfa était à Al-Madaïn et mentionnait des choses que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم avait dites à certaines de ses compagnons dans la colère. Alors des gens qui avaient entendu cela de Houdayfa allaient vers Salman et mentionnaient les paroles de Houdayfa. Salman disait : "Houdayfa est plus savant sur ce qu'il dit." Ils retournaient alors vers Houdayfa et lui disaient : "Nous avons mentionné tes paroles à Salman mais il ne t'a ni approuvé ni contredit." Alors Houdayfa alla voir Salman qui était dans une plantation et lui dit : "Ô Salman, qu'est-ce qui t'empêche de me croire sur ce que j'ai entendu du Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم ?" Salman lui répondit : "Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم pouvait se mettre en colère et dire dans la colère à certains de ses compagnons et se satisfaire et dire dans la satisfaction à d'autres de ses compagnons. Ne t'arrêteras-tu donc pas avant de léguer aux hommes l'amour pour certains hommes et la haine pour d'autres hommes, et jusqu'à provoquer des divergences et des divisions ? Et tu sais bien que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a prononcé un discours disant : 'Tout homme de ma communauté à qui j'ai adressé une injure ou une malédiction dans ma colère - car je suis un des descendants d’Adam, je me mets en colère comme eux - et Il ne m’a envoyé que comme une miséricorde pour le monde - qu'Il transforme cela en bénédiction sur eux le Jour du Jugement.' Par Dieu, tu t'arrêteras ou j'écrirai à Omar."

4660Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ، قَالَ لَمَّا اسْتُعِزَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا عِنْدَهُ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ دَعَاهُ بِلاَلٌ إِلَى الصَّلاَةِ فَقَالَ مُرُوا مَنْ يُصَلِّي لِلنَّاسِ ‏.‏ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَمَعَةَ فَإِذَا عُمَرُ فِي النَّاسِ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ غَائِبًا فَقُلْتُ يَا عُمَرُ قُمْ فَصَلِّ بِالنَّاسِ فَتَقَدَّمَ فَكَبَّرَ فَلَمَّا سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَوْتَهُ وَكَانَ عُمَرُ رَجُلاً مُجْهِرًا قَالَ ‏ "‏ فَأَيْنَ أَبُو بَكْرٍ يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَالْمُسْلِمُونَ يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَالْمُسْلِمُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَبَعَثَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَجَاءَ بَعْدَ أَنْ صَلَّى عُمَرُ تِلْكَ الصَّلاَةَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ ‏.‏

Abdallah ibn Muhammad An-Nufayli nous a rapporté, Muhammad ibn Salama nous a rapporté, de Muhammad ibn Ishaq, qui a dit que Az-Zuhri m'a rapporté, Abd al-Malik ibn Abi Bakr ibn Abd ar-Rahman ibn al-Harith ibn Hicham m'a rapporté, de son père, de Abdallah ibn Zam'a qui a dit : "Lorsque l'état du Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) s'aggrava alors que j'étais auprès de lui avec un groupe de musulmans, Bilal l'appela pour la prière, il dit : 'Ordonnez à quelqu'un de diriger la prière pour les gens.' Alors Abdallah ibn Zam'a sortit et trouva Umar parmi les gens et Abu Bakr était absent. Je dis : 'Ô Umar, lève-toi et dirige la prière pour les gens.' Umar s'avança et commença la prière. Lorsque le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) entendit sa voix, et Umar était un homme à la voix forte, il dit : 'Où est Abu Bakr ? Dieu refuse cela, et les musulmans (aussi) refusent cela.' Ensuite, il envoya chercher Abu Bakr, qui vint après qu'Umar ait accompli cette prière, et il dirigea la prière pour les gens."

4661Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَمْعَةَ، أَخْبَرَهُ بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَ لَمَّا سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَوْتَ عُمَرَ قَالَ ابْنُ زَمَعَةَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَطْلَعَ رَأْسَهُ مِنْ حُجْرَتِهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ لاَ لاَ لاَ لِيُصَلِّ لِلنَّاسِ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ ذَلِكَ مُغْضَبًا ‏.‏

Ahmad ibn Salih nous a raconté, Ibn Abi Fudayk nous a raconté, il a dit que Moussa ibn Ya'qub m'a raconté d'Abd al-Rahman ibn Ishaq, d'Ibn Shihab, d'Ubayd Allah ibn Abdullah ibn Utbah, qu'Abdullah ibn Zam'a l'informa de cette nouvelle, il a dit que lorsque le Prophète صلى الله عليه وسلم entendit la voix de Omar, ibn Zam'a dit que le Prophète صلى الله عليه وسلم sortit jusqu'à ce qu'il montre sa tête par sa chambre puis dit : "Non, non, non, qu'Ibn Abi Quhafa dirige la prière pour les gens." Il disait cela en étant en colère.

4662Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ‏"‏ إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَإِنِّي أَرْجُو أَنْ يُصْلِحَ اللَّهُ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ ‏"‏ وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَظِيمَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad et Muslim ibn Ibrahim nous ont raconté : "Hammad nous a raconté de Ali ibn Zayd, de Al-Hasan, de Abu Bakra. Et Muhammad ibn Al-Muthanna nous a aussi parlé de Muhammad ibn Abdullah al-Ansari, qui me dit : 'Al-Ashath m’a raconté de Al-Hasan, de Abu Bakra, que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم dit au sujet de Al-Hasan ibn Ali : 'Ce fils à moi est un chef et j'espère que Dieu réconciliera par lui deux factions de ma communauté.' Et dans le hadith de Hammad, il est dit : 'Peut-être que Dieu réconciliera par lui deux grands groupes de musulmans.'"

4663Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ حُذَيْفَةُ مَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ تُدْرِكُهُ الْفِتْنَةُ إِلاَّ أَنَا أَخَافُهَا عَلَيْهِ إِلاَّ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَضُرُّكَ الْفِتْنَةُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan Ibn Ali, nous a rapporté Yazid, nous a informé Hicham, d'après Muhammad, a dit Hudhayfah : "Je ne crains la tentation pour personne parmi les gens sauf pour Muhammad Ibn Maslamah, car j'ai entendu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم dire : 'La tentation ne te nuira pas.'"

4664Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ ضُبَيْعَةَ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى حُذَيْفَةَ فَقَالَ إِنِّي لأَعْرِفُ رَجُلاً لاَ تَضُرُّهُ الْفِتَنُ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْنَا فَإِذَا فُسْطَاطٌ مَضْرُوبٌ فَدَخَلْنَا فَإِذَا فِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ مَا أُرِيدُ أَنْ يَشْتَمِلَ عَلَىَّ شَىْءٌ مِنْ أَمْصَارِكُمْ حَتَّى تَنْجَلِيَ عَمَّا انْجَلَتْ ‏.‏

Amr ibn Marzooq nous a rapporté qu'il a été informé par Shou'ba, d'après Al-Ach'ath ibn Soulaym, d'après Abi Burda, d'après Tha'laba ibn Doubaya, qui a dit : Nous sommes entrés chez Hudhayfa et il a dit : « Je connais un homme que les tentations ne nuiront en rien. » Nous sommes ensuite sortis et il y avait une tente dressée et nous y sommes entrés. À l'intérieur, il y avait Muhammad ibn Maslama. Nous lui avons posé des questions à ce sujet et il a dit : « Je ne veux pas que vos affaires m'affectent jusqu'à ce que tout soit éclairci. »

4665Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ ضُبَيْعَةَ بْنِ حُصَيْنٍ الثَّعْلَبِيِّ، بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Abou Awana, d'après Ash'ath Ibn Soulaym, d'après Abou Bourda, d'après Dobaï'a Ibn Houceïn ath-Tha'labî, avec le même sens.

4666Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهُذَلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَلِيٍّ رضى الله عنه أَخْبِرْنَا عَنْ مَسِيرِكَ هَذَا أَعَهْدٌ عَهِدَهُ إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْ رَأْىٌ رَأَيْتَهُ فَقَالَ مَا عَهِدَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ وَلَكِنَّهُ رَأْىٌ رَأَيْتُهُ ‏.‏

Ismail Ibn Ibrahim Al-Hadhali nous a raconté, Ibn Ulaiya nous a raconté, d'après Younus, d'après Al-Hassan, d'après Qays Ibn Ubad, qui a dit : j'ai dit à Ali, que Dieu soit satisfait de lui : Informe-nous de ta démarche, est-ce une promesse que le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, t'a donnée ou est-ce une opinion personnelle ? Il a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, ne m'a rien promis, mais c'est une opinion que j'ai vue.

4667Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَمْرُقُ مَارِقَةٌ عِنْدَ فُرْقَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ ‏"‏ ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a rapporté, Al-Qasim Ibn Al-Fadl nous a rapporté, d'après Abu Nadra, d'après Abu Sa'id, qui a dit que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Un groupe renégat apparaîtra parmi une division des musulmans, ils seront tués par le groupe qui a le plus de droit à la vérité."

4668Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ يَحْيَى - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُخَيِّرُوا بَيْنَ الأَنْبِيَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Moussa ibn Ismaïl, nous a rapporté Wahib, nous a rapporté Amr - c'est-à-dire ibn Yahya - de son père, de Abu Sa'id al-Khudri, qui a dit que le Prophète, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Ne faites pas de différence entre les prophètes".

4669Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ إِنِّي خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ‏"‏ ‏.‏

Il ne convient pas à un serviteur de dire : "Je suis meilleur que Younous ibn Matta."

4670Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ أَنْ يَقُولَ إِنِّي خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ‏"‏ ‏.‏

L'Envoyé de Dieu, paix et bénédictions sur lui, disait : « Il ne convient pas à un prophète de dire qu'il est meilleur que Jonas fils de Matta. »

4671Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى ‏.‏ فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ يَدَهُ فَلَطَمَ وَجْهَ الْيَهُودِيِّ فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى فَإِنَّ النَّاسَ يُصْعَقُونَ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ فِي جَانِبِ الْعَرْشِ فَلاَ أَدْرِي أَكَانَ مِمَّنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي أَوْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ ابْنِ يَحْيَى أَتَمُّ ‏.‏

Hajaj Ibn Abi Ya'qub et Muhammad Ibn Yahya Ibn Faris ont dit : Ya'qub nous a raconté de la part de son père, d'après Ibn Shihab, d'après Abu Salama Ibn Abd al-Rahman et Abd al-Rahman al-A'raj, d'après Abu Hurayrah, qui a dit qu'un homme parmi les Juifs a juré par Celui qui a choisi Moïse. Un musulman a alors levé la main et frappé le visage du Juif, alors le Juif est allé vers le Messager d'Allah ﷺ et l'a informé. Le Prophète ﷺ a dit : "Ne me préférez pas à Moïse, car les gens s'évanouiront et je serai le premier à reprendre conscience, puis je verrai Moïse agrippé à un côté du Trône. Je ne sais pas s'il fait partie de ceux qui s'évanouiront et s'éveilleront avant moi ou s'il est parmi ceux qu'Allah, Le Puissant et Sublime, a exemptés." Abu Dawud a dit que le récit de Ibn Yahya est le plus complet.

4672Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، يَذْكُرُ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا خَيْرَ الْبَرِيَّةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ذَاكَ إِبْرَاهِيمُ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ziyad ibn Ayyub, qui a rapporté de Abdallah ibn Idris, de Mukhtar ibn Fulful, rapportant d'Anas, qu'un homme a dit au Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم : "Ô meilleur des créatures." Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a répondu : "C'est Ibrahim."

4673Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَرُّوخَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ وَأَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ ‏"‏ ‏.‏

Amr Ibn 'Othman nous a rapporté : Al-Walid nous a rapporté d'après Al-Awza'i, d'après Abu 'Ammar, d'après 'Abdallah ibn Farrukh, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « Je suis le maître des enfants d'Adam, le premier dont la terre s'ouvrira, le premier intercesseur et le premier dont l'intercession sera acceptée. »

4674Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، وَمَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشَّعِيرِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أَدْرِي أَتُبَّعٌ لَعِينٌ هُوَ أَمْ لاَ وَمَا أَدْرِي أَعُزَيْرٌ نَبِيٌّ هُوَ أَمْ لاَ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Mohammed ibn al-Mutawakkil al-'Asqalani et Makhlad ibn Khalid al-Sha'iri - avec le même sens - ont dit : Nous a rapporté Abdul Razzaq, nous a informé Ma'mar, de Ibn Abi Dhi'b, de Sa'id ibn Abi Sa'id, de Abu Hurayra, qui a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Je ne sais pas si Tubba' est maudit ou non, et je ne sais pas si Uzayr est prophète ou non."

4675Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِابْنِ مَرْيَمَ الأَنْبِيَاءُ أَوْلاَدُ عَلاَّتٍ وَلَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِيٌّ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Salih nous a rapporté, Ibn Wahb nous a rapporté, il a dit Younous m'a informé, d'après Ibn Shihab, qu'Abou Salama ibn Abd al-Rahman lui a rapporté qu'Abou Huraira a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم dire : "Je suis la personne la plus proche de Jésus, fils de Marie, parmi les gens. Les prophètes sont demi-frères et il n'y a pas de prophète entre lui et moi."

4676Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ أَفْضَلُهَا قَوْلُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الْعَظْمِ عَنِ الطَّرِيقِ وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏

Moussa ibn Ismail nous a rapporté, Hammad nous a rapporté, Souhail ibn Abi Saleh nous a informés, d'après Abdullah ibn Dinar, d'après Abou Saleh, d'après Abou Hourayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "La foi compte plus de soixante-dix branches, la meilleure d'entre elles est de dire 'Il n'y a de dieu qu'Allah', et la plus inférieure est d'enlever un obstacle du chemin. La pudeur est une branche de la foi."

4677Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ ‏"‏ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَإِقَامُ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَصَوْمُ رَمَضَانَ وَأَنْ تُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed Ibn Hanbal nous a raconté, Yahiya Ibn Saïd m'a raconté, d'après Chou'ba, qui m'a raconté qu'Abu Jamra a dit : « J'ai entendu Ibn Abbas dire : "Quand la délégation d'Abdoul Qays est venue auprès du Messager de Dieu (psl), il leur a ordonné de croire en Dieu, en disant : 'Savez-vous ce qu'est la foi en Dieu ?' Ils répondirent : 'Allah et Son Messager le savent mieux.' Il dit : 'Le témoignage qu'il n'y a de divinité qu'Allah et que Mohammed est le Messager d'Allah, l'accomplissement de la prière, le don de la zakat, le jeûne de Ramadan et le fait de donner le cinquième du butin.' " »

4678Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنَ الْكُفْرِ تَرْكُ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad Ibn Hanbal, nous a rapporté Wakî‘, nous a rapporté Sufyân, d’après Abû Az-Zubair, d’après Jâbir, qui a dit que le Messager d’Allah, paix et bénédictions d’Allah sur lui, a dit : "Entre le serviteur et le mécréance, il y a l’abandon de la prière."

4679Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا رَأَيْتُ مِنْ نَاقِصَاتِ عَقْلٍ وَلاَ دِينٍ أَغْلَبَ لِذِي لُبٍّ مِنْكُنَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَمَا نُقْصَانُ الْعَقْلِ وَالدِّينِ قَالَ ‏"‏ أَمَّا نُقْصَانُ الْعَقْلِ فَشَهَادَةُ امْرَأَتَيْنِ شَهَادَةُ رَجُلٍ وَأَمَّا نُقْصَانُ الدِّينِ فَإِنَّ إِحْدَاكُنَّ تُفْطِرُ رَمَضَانَ وَتُقِيمُ أَيَّامًا لاَ تُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Amru ibn Sarh nous a rapporté : Ibn Wahb nous a informé, d’après Bakr ibn Mudhar, d’après Ibn al-Had, d’après Abdallah ibn Dinar, d’après Abdallah ibn Umar, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « Je n'ai pas vu de déficientes en intelligence et en religion plus capables de prévaloir sur un homme sensé que vous. » Elle a dit : « Quelle est la déficience de l'intelligence et de la religion ? » Il a dit : « La déficience de l'intelligence consiste en ce que le témoignage de deux femmes équivaut à un témoignage d’un homme, et la déficience de la religion réside en ce que l'une d’entre vous ne jeûne pas pendant Ramadan et passe des jours sans prier. »

4680Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا تَوَجَّهَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْكَعْبَةِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ الَّذِينَ مَاتُوا وَهُمْ يُصَلُّونَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ‏}‏ ‏.‏

Muhammad ibn Sulayman al-Anbari et Othman ibn Abi Shaybah nous ont raconté, avec le même sens, qu'ils ont dit : Waki'a nous a raconté, de Sufyân, de Simâk, de 'Ikrimah, d'Ibn 'Abbas, qui a dit : "Quand le Prophète ﷺ se dirigea vers la Kaaba, ils demandèrent : "Ô Messager d'Allah, qu'en est-il de ceux qui sont morts en priant vers Bayt al-Maqdis ?" Alors Allah le Très-Haut révéla : {Et Allah ne laissera pas perdre votre foi}."

4681Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَحَبَّ لِلَّهِ وَأَبْغَضَ لِلَّهِ وَأَعْطَى لِلَّهِ وَمَنَعَ لِلَّهِ فَقَدِ اسْتَكْمَلَ الإِيمَانَ ‏"‏ ‏.‏

Le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Celui qui aime pour Allah, déteste pour Allah, donne pour Allah et retient pour Allah, alors il a complété la foi."

4682Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Hanbal nous a rapporté, Yahya ibn Saïd nous a rapporté, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra, qui a dit que le Messager de Dieu, paix et bénédictions soient sur lui, a dit : "Le croyant le plus complet dans sa foi est celui qui a le meilleur caractère."

4683Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رِجَالاً وَلَمْ يُعْطِ رَجُلاً مِنْهُمْ شَيْئًا فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطَيْتَ فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَلَمْ تُعْطِ فُلاَنًا شَيْئًا وَهُوَ مُؤْمِنٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى أَعَادَهَا سَعْدٌ ثَلاَثًا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي أُعْطِي رِجَالاً وَأَدَعُ مَنْ هُوَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُمْ لاَ أُعْطِيهِ شَيْئًا مَخَافَةَ أَنْ يُكَبُّوا فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd, nous a rapporté Muhammad ibn Thawr, d'après Ma'mar, il a dit : M'a informé al-Zuhri, d'après 'Amir ibn Sa'd ibn Abi Waqqas, d'après son père, il a dit : Le Messager de Dieu ﷺ a donné à des hommes et n'a rien donné à l'un d'entre eux alors Sa'd a dit : "Ô Messager de Dieu, tu as donné à untel et untel et tu n'as rien donné à untel alors qu'il est croyant." Le Prophète ﷺ a dit : "Ou musulman." Et Sa'd l'a répété trois fois et le Prophète ﷺ disait : "Ou musulman." Ensuite, le Prophète ﷺ a dit : "Je donne à des hommes et je laisse celui qui m'est plus cher qu'eux sans lui donner quoi que ce soit, de peur qu'ils ne soient précipités sur leurs visages dans le feu."

4684Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، قَالَ وَقَالَ الزُّهْرِيُّ ‏{‏ قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَلَكِنْ قُولُوا أَسْلَمْنَا ‏}‏ قَالَ نَرَى أَنَّ الإِسْلاَمَ الْكَلِمَةُ وَالإِيمَانَ الْعَمَلُ ‏.‏

Nous a rapporté Mouhammad ibn Ubayd, nous a rapporté Ibn Thawr, d'après Ma'mar, qui a dit, et Al-Zuhri a dit : {Dis : Vous n'avez pas cru mais dites : 'Nous nous sommes soumis.'} Il dit : Nous pensons que l'islam est la parole et la foi est l'action.

4685Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَسَّمَ بَيْنَ النَّاسِ قَسْمًا فَقُلْتُ أَعْطِ فُلاَنًا فَإِنَّهُ مُؤْمِنٌ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَوْ مُسْلِمٌ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ الْعَطَاءَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ مَخَافَةَ أَنْ يُكَبَّ عَلَى وَجْهِهِ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Hanbal nous a rapporté, 'Abd al-Razzaq nous a rapporté, et Ibrahim ibn Bashar nous a rapporté, Soufyan nous a rapporté - le sens - ils ont dit, Mu'ammar nous a rapporté, de Zuhri, de 'Amir ibn Sa'd, de son père, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a distribué entre les gens une distribution et j'ai dit : "Donne à untel, car il est croyant." Il a dit : "Ou musulman. Je donne à un homme et un autre m'est plus cher que lui par crainte qu'il ne soit jeté sur son visage."

4686Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ وَاقِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Abou Al-Walid Al-Tayalisi, rapporté par Shou'ba, Waqid bin Abdullah m'a informé de son père, qui a entendu Ibn Umar raconter du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) qu'il a dit : "Ne retournez pas à l'état de mécréants après moi, en vous frappant les uns les autres au cou."

4687Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَكْفَرَ رَجُلاً مُسْلِمًا فَإِنْ كَانَ كَافِرًا وَإِلاَّ كَانَ هُوَ الْكَافِرَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté `Othman Ibn Abi Shayba, nous a rapporté Jarir, d'après Fudayl Ibn Ghazwan, d'après Nafi`, d'après Ibn `Umar, qu'a dit le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) : "Quiconque musulman traite un autre musulman d'infidèle, si l'accusé est effectivement un infidèle ou sinon c'est lui l'infidèle."

4688Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ فَهُوَ مُنَافِقٌ خَالِصٌ وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَلَّةٌ مِنْهُنَّ كَانَ فِيهِ خَلَّةٌ مِنْ نِفَاقٍ حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ ‏"‏ ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shaybah nous a dit, Abdullah ibn Numayr nous a dit, Al-A’mash nous a dit, d’Abdullah ibn Murrah, de Masruq, d’Abdullah ibn Amr qui a dit que le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Quatre choses, celui qui les a est un hypocrite pur, et celui qui a une de ces caractéristiques a une caractéristique d'hypocrisie jusqu'à ce qu'il l'abandonne : lorsqu’il parle, il ment ; lorsqu’il promet, il ne tient pas sa promesse ; lorsqu’il conclut un pacte, il trahit ; et lorsqu’il dispute, il tombe dans l’outrance."

4689Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ الأَنْطَاكِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَالتَّوْبَةُ مَعْرُوضَةٌ بَعْدُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Salih Al-Antaki, nous a informé Abou Ishaq Al-Fazari, d'après Al-A'mash, d'après Abou Salih, d'après Abou Hourayra, le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : "Le fornicateur ne commet pas la fornication pendant qu'il est croyant, et le voleur ne vole pas pendant qu'il est croyant, et celui qui boit de l'alcool ne le fait pas pendant qu'il est croyant, et le repentir est toujours accessible après cela."

4690Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، - يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ - قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا زَنَى الرَّجُلُ خَرَجَ مِنْهُ الإِيمَانُ كَانَ عَلَيْهِ كَالظُّلَّةِ فَإِذَا انْقَطَعَ رَجَعَ إِلَيْهِ الإِيمَانُ ‏"‏ ‏.‏

Isḥāq ibn Suwayd al-Ramlī nous a rapporté : Ibn Abī Maryam nous a dit : Nāfiʽ - c’est-à-dire Ibn Yazīd - m’a informé : Ibn al-Hād m’a raconté : Saʽīd ibn Abī Saʽīd al-Maqburī lui a raconté qu'il avait entendu Abū Hurayra dire : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : « Lorsque l'homme commet l'adultère, la foi sort de lui et demeure au-dessus de lui comme une ombre. Quand il cesse, la foi lui revient. »

4691Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي بِمِنًى، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْقَدَرِيَّةُ مَجُوسُ هَذِهِ الأُمَّةِ إِنْ مَرِضُوا فَلاَ تَعُودُوهُمْ وَإِنْ مَاتُوا فَلاَ تَشْهَدُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté que Abd al-Aziz ibn Abi Hazim a dit : "Il m'a raconté à Mina, de son père, de Ibn Umar, du Prophète صلى الله عليه وسلم qui a dit : « Les Qadarites sont les mages de cette communauté. Si l'un d'eux tombe malade, ne lui rendez pas visite, et s'il meurt, ne soyez pas témoins de ses funérailles. »"

4692Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ، مَوْلَى غُفْرَةَ عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الأَنْصَارِ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِكُلِّ أُمَّةٍ مَجُوسٌ وَمَجُوسُ هَذِهِ الأُمَّةِ الَّذِينَ يَقُولُونَ لاَ قَدَرَ مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ فَلاَ تَشْهَدُوا جَنَازَتَهُ وَمَنْ مَرِضَ مِنْهُمْ فَلاَ تَعُودُوهُمْ وَهُمْ شِيعَةُ الدَّجَّالِ وَحَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُلْحِقَهُمْ بِالدَّجَّالِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Kathir, nous a informé Sufyan, d'après Umar Ibn Muhammad, d'après Umar, le mawla de Ghufra, d'après un homme des Ansar, d'après Hudhayfa, qui a dit que le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit : "Pour chaque nation, il y a des mages, et les mages de cette nation sont ceux qui disent qu'il n'y a pas de destin. Ceux qui meurent parmi eux, ne témoignez pas leur funérailles et ceux qui tombent malades parmi eux, ne leur rendez pas visite. Ils sont la secte du Dajjal et il est un droit de Dieu de les unir avec le Dajjal."

4693Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ زُرَيْعٍ، وَيَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، حَدَّثَاهُمْ قَالاَ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَسَامَةُ بْنُ زُهَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ مِنْ قَبْضَةٍ قَبَضَهَا مِنْ جَمِيعِ الأَرْضِ فَجَاءَ بَنُو آدَمَ عَلَى قَدْرِ الأَرْضِ جَاءَ مِنْهُمُ الأَحْمَرُ وَالأَبْيَضُ وَالأَسْوَدُ وَبَيْنَ ذَلِكَ وَالسَّهْلُ وَالْحَزْنُ وَالْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ فِي حَدِيثِ يَحْيَى ‏"‏ وَبَيْنَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ وَالإِخْبَارُ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ ‏.‏

Mesdames et Messieurs, Musaddad, nous a rapporté que Yazid ibn Zuray‘ et Yahya ibn Sa‘id ont raconté qu'Auf nous a dit, Qasama ibn Zuhayr nous a informé, Abu Moussa al-Ach‘ari a dit que le Messager d’Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Allah a créé Adam d’une poignée de terre qu’Il a prise de toute la terre, et les descendants d’Adam sont venus selon la mesure de la terre, parmi eux, il y avait le rouge, le blanc, le noir et ceux entre les deux, les doux et les rudes, les mauvais et les bons." Il est ajouté dans le récit de Yahya : "et ceux entre les deux". L'information est dans le récit de Yazid.

4694Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ الْمُعْتَمِرِ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِيبٍ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ كُنَّا فِي جَنَازَةٍ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ وَمَعَهُ مِخْصَرَةٌ فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِالْمِخْصَرَةِ فِي الأَرْضِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إِلاَّ قَدْ كَتَبَ اللَّهُ مَكَانَهَا مِنَ النَّارِ أَوْ مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ قَدْ كُتِبَتْ شَقِيَّةً أَوْ سَعِيدَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَفَلاَ نَمْكُثُ عَلَى كِتَابِنَا وَنَدَعُ الْعَمَلَ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ لَيَكُونَنَّ إِلَى السَّعَادَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشِّقْوَةِ لَيَكُونَنَّ إِلَى الشِّقْوَةِ قَالَ ‏"‏ اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ أَمَّا أَهْلُ السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِلسَّعَادَةِ وَأَمَّا أَهْلُ الشِّقْوَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِلشِّقْوَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ‏"‏ ‏{‏ فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى * فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى * وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى * وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى * ‏.‏ فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad ibn Musarhad nous a raconté : Al-Mu'tamir nous a raconté : j'ai entendu Mansur ibn Al-Mu'tamir raconter de la part de Sa'd ibn 'Ubayda, de part de 'Abdullah ibn Habib Abu 'Abdur-Rahman Al-Sulami, de part de Ali, que la paix soit sur lui, qui a dit : "Nous étions à un enterrement où il y avait le Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions soient sur lui, au Baqia Al-Gharqad. Le Messager d'Allah est arrivé et s'est assis, tenant un bâton et il a commencé à gratter le sol avec. Puis il a levé la tête et a dit : 'Il n'y a pas parmi vous un seul qui ait reçu la vie sans que Dieu ait déjà écrit sa place en Enfer ou au Paradis ; il a été écrit qu'il sera soit misérable soit heureux.' Alors un homme de l'assistance a dit : 'Ô Prophète d'Allah, devrions-nous rester donc sur notre destin et renoncer à l'œuvre ? Afin que celui qui est destiné à être heureux soit dirigé vers le bonheur et celui qui est destiné à être misérable soit dirigé vers la misère.' Il a dit : 'Œuvrez, car chacun est facilité vers ce pour quoi il a été créé ; quant à ceux qui font partie parmi les gens du bonheur, ils seront facilités vers le bonheur, et quant à ceux qui font partie parmi les gens de la misère, ils seront facilités vers la misère.' Puis le Prophète de Dieu a dit : { Et quant à celui qui donne et craint Dieu * et déclare la bonne parole comme véridique * Nous lui faciliterons le chemin vers le bien * et quant à celui qui avare et se dispense * et dément la bonne parole * Nous lui faciliterons le chemin vers la difficulté }."

4695Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، قَالَ كَانَ أَوَّلَ مَنْ تَكَلَّمَ فِي الْقَدَرِ بِالْبَصْرَةِ مَعْبَدٌ الْجُهَنِيُّ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ حَاجَّيْنِ أَوْ مُعْتَمِرَيْنِ فَقُلْنَا لَوْ لَقِينَا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْنَاهُ عَمَّا يَقُولُ هَؤُلاَءِ فِي الْقَدَرِ ‏.‏ فَوَفَّقَ اللَّهُ لَنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ دَاخِلاً فِي الْمَسْجِدِ فَاكْتَنَفْتُهُ أَنَا وَصَاحِبِي فَظَنَنْتُ أَنَّ صَاحِبِي سَيَكِلُ الْكَلاَمَ إِلَىَّ فَقُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّهُ قَدْ ظَهَرَ قِبَلَنَا نَاسٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيَتَفَقَّرُونَ الْعِلْمَ يَزْعُمُونَ أَنْ لاَ قَدَرَ وَالأَمْرُ أُنُفٌ ‏.‏ فَقَالَ إِذَا لَقِيتَ أُولَئِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْهُمْ وَهُمْ بُرَآءُ مِنِّي وَالَّذِي يَحْلِفُ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَوْ أَنَّ لأَحَدِهِمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا فَأَنْفَقَهُ مَا قَبِلَهُ اللَّهُ مِنْهُ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ثُمَّ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَلاَ نَعْرِفُهُ حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ وَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلاَمِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الإِسْلاَمُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَبِثْتُ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عُمَرُ هَلْ تَدْرِي مَنِ السَّائِلُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a raconté Oubaidoullah Ibn Mouâdh : Nous a raconté mon père : Nous a raconté Kahmas, d'après Ibn Bouraïda, d'après Yahya Ibn Ya'mar, qui a dit: Le premier qui a parlé du destin à Bassora est Maabd al-Jouhni. Alors je suis parti avec Houmeïd Ibn Abd al-Rahman al-Himyari en pèlerinage ou pour accomplir la Omra, et nous avons dit: Si nous rencontrions quelqu'un parmi les compagnons du Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui), et que nous lui demandions ce que disent ceux-là au sujet du destin. Allah nous a accordé la rencontre d'Abdallah Ibn Omar entrant dans la mosquée. Je l'ai entouré avec mon compagnon et j'ai pensé que mon compagnon allait me laisser le soin de parler, alors j'ai dit: Ô Abou Abd al-Rahman, il est apparu devant nous des gens qui lisent le Coran et cherchent à acquérir la connaissance, prétendant qu'il n'y a pas de destin et que les choses sont nouvelles. Abdallah Ibn Omar a dit: Informez-les que je suis innocent d'eux et ils sont innocents de moi. Par celui par lequel jure Abdallah Ibn Omar, si l'un d'eux avait l'équivalent de la montagne d'Ouhoud en or et qu'il le dépensait, Allah ne l'accepterait pas de lui tant qu'il ne croira pas au destin. Ensuite il a dit: Omar Ibn al-Khattab m'a raconté: "Alors que nous étions auprès du Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui), un homme aux vêtements d'une blancheur éclatante et aux cheveux d'un noir intense est apparu, sans aucun signe de voyage visible sur lui, et nous ne le connaissions pas jusqu'à ce qu'il s'assoit près du Prophète (paix et bénédiction sur lui) et pose ses genoux contre les siens et mette ses paumes sur ses cuisses en disant: Ô Muhammad, informe-moi au sujet de l'islam. Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) a dit: L'islam est que tu témoignes qu'il n'y a pas d'autre divinité qu'Allah et que Muhammad est le Messager d'Allah, que tu accomplisses la prière, donnes la zakat, jeûnes le Ramadan, et fasses le pèlerinage à la Maison si tu en as la possibilité. Il a dit: Tu as dit vrai. Nous nous sommes donc alors étonnés qu'il l'interroge et le confirme. Il a dit: Informe-moi au sujet de la foi. Le Messager d'Allah a dit: C'est que tu croies en Allah, en Ses anges, en Ses livres, en Ses messagers, au Jour dernier, et que tu croies au destin, qu'il soit bon ou mauvais. Il a dit: Tu as dit vrai. Il a dit: Informe-moi au sujet de l'excellence. Il a dit: C'est que tu adores Allah comme si tu Le voyais, car si tu ne Le vois pas, certes, Lui te voit. Il a dit: Informe-moi au sujet de l'Heure. Il a dit: Celui qui est interrogé à ce sujet n'en sait pas plus que celui qui interroge. Il a dit: Informe-moi au sujet de ses signes. Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit: Que l'esclave donne naissance à sa maîtresse et que tu voies les va-nu-pieds, dépourvus de vêtements, pauvres, bergers de moutons, rivaliser dans la construction de bâtiments élevés. Puis il est parti. Ensuite j'ai attendu trois jours, puis le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit: Ô Omar, sais-tu qui était l'interrogateur? J'ai dit: Allah et Son Messager savent mieux. Il a dit: C'était Gabriel venu vous enseigner votre religion."

4696Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ لَقِينَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَذَكَرْنَا لَهُ الْقَدَرَ وَمَا يَقُولُونَ فِيهِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ زَادَ قَالَ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ أَوْ جُهَيْنَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِيمَا نَعْمَلُ أَفِي شَىْءٍ قَدْ خَلاَ أَوْ مَضَى أَوْ شَىْءٍ يُسْتَأْنَفُ الآنَ قَالَ ‏"‏ فِي شَىْءٍ قَدْ خَلاَ وَمَضَى ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ فَفِيمَ الْعَمَلُ قَالَ ‏"‏ إِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِنَّ أَهْلَ النَّارِ يُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Yahya nous a raconté, d'après Othman ibn Ghiyath, qui a dit qu'Abdallah ibn Buraidah lui a rapporté, d'après Yahya ibn Ya'mar et Humayd ibn Abd al-Rahman, qu'ils ont rencontré Abdallah ibn Umar et lui ont parlé du destin et de ce qu'ils disent à ce sujet. Alors il a raconté quelque chose de semblable et a ajouté qu'un homme de Muzaina ou Juhayna a interrogé en disant : "Ô Messager d'Allah, à propos de ce que nous faisons, cela concerne-t-il quelque chose qui est déjà passé ou quelque chose qui commence maintenant ?" Il a dit : "C'est quelque chose qui est déjà passé." Alors l'homme ou certains des gens ont dit : "Alors pourquoi agir ?" Il a dit : "Les gens du paradis seront dirigés vers l'action des gens du paradis, et les gens de l'enfer seront dirigés vers l'action des gens de l'enfer."

4697Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ يَعْمَرَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ قَالَ فَمَا الإِسْلاَمُ قَالَ ‏ "‏ إِقَامُ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَحَجُّ الْبَيْتِ وَصَوْمُ شَهْرِ رَمَضَانَ وَالاِغْتِسَالُ مِنَ الْجَنَابَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ عَلْقَمَةُ مُرْجِئٌ ‏.‏

Mahamoud Ibn Khalid nous a raconté, Al-Firyabi nous a raconté d'après Soufyan, il a dit : Alqama Ibn Morthad nous a raconté d'après Souleiman Ibn Boureira, d'après Ibn Ya'mar, ce hadith nous dit qu'il augmente et diminue. Il a dit : "Qu'est-ce que l'Islam ?" Il répondit : "Établir la prière, donner la zakat, accomplir le Hadj à la Maison (Ka'ba), jeûner le mois de Ramadan et se purifier après la souillure." Abou Dawood a dit : "Alqama est un morjiah."

4698Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ قَالاَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْلِسُ بَيْنَ ظَهْرَىْ أَصْحَابِهِ فَيَجِيءُ الْغَرِيبُ فَلاَ يَدْرِي أَيُّهُمْ هُوَ حَتَّى يَسْأَلَ فَطَلَبْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَجْعَلَ لَهُ مَجْلِسًا يَعْرِفُهُ الْغَرِيبُ إِذَا أَتَاهُ - قَالَ - فَبَنَيْنَا لَهُ دُكَّانًا مِنْ طِينٍ فَجَلَسَ عَلَيْهِ وَكُنَّا نَجْلِسُ بِجَنْبَتَيْهِ وَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا الْخَبَرِ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ فَذَكَرَ هَيْئَتَهُ حَتَّى سَلَّمَ مِنْ طَرْفِ السِّمَاطِ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ قَالَ فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Othmân Ibn Abî Shayba nous a raconté que Jarîr nous a raconté d'après Abû Farwa al-Hamdanî, d'après Abû Zur‘a Ibn ‘Amr Ibn Jarîr, d'après Abû Dharr et Abû Hurayra qui ont dit : "Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم s’asseyait parmi ses compagnons de sorte que l’étranger qui arrivait ne savait pas lequel d’entre eux il était, jusqu'à ce qu'il le demande. Nous avons donc demandé au Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم que nous lui réservions un endroit reconnaissable par l’étranger qui venait à lui. Donc, nous lui avons construit une estrade en argile sur laquelle il s’asseyait, et nous nous asseyions de part et d'autre. Un homme est arrivé, il a décrit sa posture et a salué d'un bout du rassemblement en disant : 'Que la paix soit sur toi, ô Muhammad.' Le Prophète صلى الله عليه وسلم lui répondit."

4699Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ خَالِدٍ الْحِمْصِيِّ، عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ فَقُلْتُ لَهُ وَقَعَ فِي نَفْسِي شَىْءٌ مِنَ الْقَدَرِ فَحَدِّثْنِي بِشَىْءٍ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُذْهِبَهُ مِنْ قَلْبِي ‏.‏ فَقَالَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ عَذَّبَ أَهْلَ سَمَوَاتِهِ وَأَهْلَ أَرْضِهِ عَذَّبَهُمْ وَهُوَ غَيْرُ ظَالِمٍ لَهُمْ وَلَوْ رَحِمَهُمْ كَانَتْ رَحْمَتُهُ خَيْرًا لَهُمْ مِنْ أَعْمَالِهِمْ وَلَوْ أَنْفَقْتَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا قَبِلَهُ اللَّهُ مِنْكَ حَتَّى تُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ وَتَعْلَمَ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ وَأَنَّ مَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ وَلَوْ مُتَّ عَلَى غَيْرِ هَذَا لَدَخَلْتَ النَّارَ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ - قَالَ - ثُمَّ أَتَيْتُ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ - قَالَ - ثُمَّ أَتَيْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَحَدَّثَنِي عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a informé Sufyan, d'après Abi Sinan, d'après Wahb ibn Khalid al-Himsi, d'après Ibn al-Dailami, qui a dit : "Je suis allé voir Ubayy ibn Ka'b et je lui ai dit : 'Quelque chose à propos du destin est entré dans mon esprit, alors raconte-moi quelque chose qu'Allah pourrait faire sortir de mon cœur.' Il a dit : 'Si Allah devait punir les habitants de ses cieux et de sa terre, Il les punirait sans être injuste envers eux. Et si Il leur faisait miséricorde, Sa miséricorde serait meilleure pour eux que leurs œuvres. Et si tu dépensais l'équivalent d'Ouhoud en or dans le chemin d'Allah, Il ne l'accepterait pas de toi jusqu'à ce que tu croies en le destin et que tu saches que ce qui t'est arrivé ne pouvait pas te manquer, et que ce qui t'a raté ne pouvait pas t'arriver. Et si tu mourais en dehors de cela, tu entrerais en enfer.' Il a dit : 'Puis je suis allé voir Abdullah ibn Mas'ud et il a dit la même chose.' - Il a dit - 'Puis je suis allé voir Hudhayfah ibn al-Yaman et il a dit la même chose.' - Il a dit - 'Puis je suis allé voir Zayd ibn Thabit, qui m'a raconté du Prophète, que la paix et la bénédiction soient sur lui, la même chose.'"

4700Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ الْهُذَلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ رَبَاحٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنْ أَبِي حَفْصَةَ، قَالَ قَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ لاِبْنِهِ يَا بُنَىَّ إِنَّكَ لَنْ تَجِدَ طَعْمَ حَقِيقَةِ الإِيمَانِ حَتَّى تَعْلَمَ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ وَمَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا خَلَقَ اللَّهُ الْقَلَمَ فَقَالَ لَهُ اكْتُبْ ‏.‏ قَالَ رَبِّ وَمَاذَا أَكْتُبُ قَالَ اكْتُبْ مَقَادِيرَ كُلِّ شَىْءٍ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏ يَا بُنَىَّ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ مَاتَ عَلَى غَيْرِ هَذَا فَلَيْسَ مِنِّي ‏"‏ ‏.‏

Ja'far ibn Musafir al-Hudhali nous a raconté, Yahya ibn Hassan nous a raconté, al-Walid ibn Rabeh nous a raconté, de Ibrahim ibn Abi 'Ablah, de Abu Hafsah, qui a dit que Ubadah ibn al-Samit a dit à son fils : "Ô mon fils, tu ne goûteras pas à la véritable saveur de la foi tant que tu n'auras pas compris que ce qui t'a atteint ne pouvait te manquer, et ce qui t'a échappé ne pouvait te toucher. J'ai entendu le Messager d'Allah (PSL) dire : 'Le premier que Dieu créa fut le Calame. Il lui a dit : Écris. Il a dit : Seigneur, que dois-je écrire ? Il a dit : Écris les destins de toute chose jusqu'à la venue de l'Heure'. Ô mon fils, j'ai entendu le Messager d'Allah (PSL) dire : 'Quiconque meurt sans croire en cela ne m'appartient pas'."

4701Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، - الْمَعْنَى - قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ طَاوُسًا، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى فَقَالَ مُوسَى يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُونَا خَيَّبْتَنَا وَأَخْرَجْتَنَا مِنَ الْجَنَّةِ ‏.‏ فَقَالَ آدَمُ أَنْتَ مُوسَى اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِكَلاَمِهِ وَخَطَّ لَكَ التَّوْرَاةَ بِيَدِهِ تَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدَّرَهُ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي بِأَرْبَعِينَ سَنَةً فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ طَاوُسٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏

Ahmad ibn Salih et Masdud nous ont rapporté, Sufyan nous a rapporté, et Sufyan ibn 'Uyaynah a rapporté de 'Amr ibn Dinar, qui a entendu Tawus dire : j'ai entendu Abu Hurayra rapporter du Prophète صلى الله عليه وسلم qu'il a dit : « Adam et Moïse ont discuté, Moïse a dit : "Ô Adam, tu es notre père, tu nous as déçus et tu nous as fait sortir du paradis." Adam a répondu : "Tu es Moïse, Allah t'a choisi pour Ses paroles et a écrit la Torah pour toi de Sa main, me blâmes-tu pour une chose prédestinée par Allah quarante ans avant qu'Il ne me créât ?" Ainsi, Adam a rebuté Moïse. » Ahmad ibn Salih rapporta de 'Amr de Tawus qui a entendu Abu Hurayra.

4702Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مُوسَى قَالَ يَا رَبِّ أَرِنَا آدَمَ الَّذِي أَخْرَجَنَا وَنَفْسَهُ مِنَ الْجَنَّةِ فَأَرَاهُ اللَّهُ آدَمَ فَقَالَ أَنْتَ أَبُونَا آدَمُ فَقَالَ لَهُ آدَمُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَنْتَ الَّذِي نَفَخَ اللَّهُ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَعَلَّمَكَ الأَسْمَاءَ كُلَّهَا وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَمَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ أَخْرَجْتَنَا وَنَفْسَكَ مِنَ الْجَنَّةِ فَقَالَ لَهُ آدَمُ وَمَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا مُوسَى ‏.‏ قَالَ أَنْتَ نَبِيُّ بَنِي إِسْرَائِيلَ الَّذِي كَلَّمَكَ اللَّهُ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ لَمْ يَجْعَلْ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ رَسُولاً مِنْ خَلْقِهِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَفَمَا وَجَدْتَ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ فِي كِتَابِ اللَّهِ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَفِيمَ تَلُومُنِي فِي شَىْءٍ سَبَقَ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى فِيهِ الْقَضَاءُ قَبْلِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ ‏"‏ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Salih nous raconta, Ibn Wahb nous raconta, Hicham ibn Saad m'informa, d'après Zayd ibn Aslam, d'après son père, que Omar ibn al-Khattab dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Moïse a dit : Ô Seigneur, montre-nous Adam qui nous a fait sortir lui-même du paradis. Allah lui montra Adam. Il lui dit : Es-tu notre père Adam ? Adam lui répondit : Oui. Il lui dit : Est-ce toi en qui Allah a insufflé de Son esprit, t'a enseigné tous les noms et a ordonné aux anges de se prosterner devant toi ? Il répondit : Oui. Il lui dit : Qu'est-ce qui t'a poussé à nous faire sortir toi et toi-même du paradis ? Adam lui dit : Et toi, qui es-tu ? Il répondit : Je suis Moïse. Il dit : Es-tu le prophète des Enfants d'Israël à qui Allah a parlé de derrière le voile, sans intermédiaire d'un de Ses créatures ? Il répondit : Oui. Il dit : N'as-tu pas trouvé que cela était déjà dans le Livre d'Allah avant ma création ? Il répondit : Oui. Il dit : Alors, pourquoi me reproches-tu une chose qui avait déjà été décrétée par Allah ? Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) dit alors : Adam a argumenté avec Moïse, Adam a argumenté avec Moïse."

4703Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، أَخْبَرَهُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ، ‏{‏ وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ‏}‏ قَالَ قَرَأَ الْقَعْنَبِيُّ الآيَةَ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ خَلَقَ آدَمَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَمِينِهِ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلاَءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَعْمَلُونَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلاَءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَفِيمَ الْعَمَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلْجَنَّةِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيُدْخِلَهُ بِهِ الْجَنَّةَ وَإِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلنَّارِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ النَّارِ فَيُدْخِلَهُ بِهِ النَّارَ ‏"‏ ‏.‏

Abdullah Al-Qanabi nous a rapporté de Malik, de Zayd ibn Abi Unaysa, qu'Abdelhamid ibn Abderrahman ibn Zayd ibn Al-Khattab l'a informé de Mouslim ibn Yasar Al-Jouhani, qu’Omar ibn Al-Khattab a été interrogé au sujet de ce verset : {Et quand ton Seigneur tira des reins des fils d'Adam}. Al-Qanabi récita le verset. Omar dit alors : "J'ai entendu le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, qui en fut interrogé et le Messager d’Allah, paix et bénédictions sur lui, dit : "Allah, Puissant et Majestueux, créa Adam puis passa Sa main sur son dos et en fit sortir une descendance. Il dit : 'J’ai créé ceux-ci pour le Paradis et par les actes des gens du Paradis ils œuvreront.' Puis Il passa de nouveau Sa main sur son dos et en fit sortir une descendance. Il dit : 'J’ai créé ceux-ci pour le Feu et par les actes des gens du Feu ils œuvreront'." Un homme dit : "Ô Messager d'Allah ! Pourquoi alors œuvrer ?" Le Messager d’Allah, paix et bénédictions sur lui, dit : "En vérité, lorsqu’Allah, Puissant et Majestueux, crée un serviteur pour le Paradis, Il le fait œuvrer avec les actes des gens du Paradis jusqu'à ce qu’il meure accomplissant un acte parmi les actes des gens du Paradis et ainsi Il le fait entrer au Paradis. Et lorsqu’Il crée un serviteur pour le Feu, Il le fait œuvrer avec les actes des gens du Feu jusqu'à ce qu’il meure accomplissant un acte parmi les actes des gens du Feu et ainsi Il le fait entrer dans le Feu."

4704Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ جُعْثُمَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَحَدِيثُ مَالِكٍ أَتَمُّ ‏.‏

Mohamed ibn Al-Mouçafa nous a raconté, Bakiyya nous a raconté, Oumar ibn Juatham Al-Qorachi m'a raconté, Zayd ibn Abi Ounaissa m'a raconté, d'après Abd Al-Hamid ibn Abd Al-Rahman, d'après Mouslim ibn Yassar, d'après Noaïm ibn Rabi'a, il a dit : J'étais chez Omar ibn Al-Khattab avec ce hadith, le hadith de Malik est plus complet.

4705Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْغُلاَمُ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ كَافِرًا وَلَوْ عَاشَ لأَرْهَقَ أَبَوَيْهِ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté du récit d'Al-Qanabi, du récit d'Al-Mu'tamir, de son père, de Raqabah ibn Masqalah, d'Abu Ishaq, de Sa'id ibn Jubayr, d'Ibn 'Abbas, de Ubay ibn Ka'b, qui a dit que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : "Le garçon qui a été tué par Al-Khidr a été prédestiné infidèle, et s'il avait survécu, il aurait accablé ses parents d'arrogance et de mécréance."

4706Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي قَوْلِهِ ‏{‏ وَأَمَّا الْغُلاَمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ ‏}‏ ‏"‏ وَكَانَ طُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmoud Ibn Khalid, qui a rapporté du Firyabi, d'Israël, qui a rapporté d'Abou Ishaq, de Saïd Ibn Jubair, d'Ibn Abbas, il a dit que Oubaï Ibn Ka'b nous a raconté qu'il a entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dire dans Sa parole {Et quant au garçon, ses parents étaient croyants} "Et il fut imprimé en tant qu'incroyant le jour où il fut créé".

4707Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَبْصَرَ الْخَضِرُ غُلاَمًا يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَتَنَاوَلَ رَأْسَهُ فَقَلَعَهُ فَقَالَ مُوسَى ‏{‏ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ الآيَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Mehran Ar-Razi, nous a rapporté Sufyan Ibn ‘Uyaynah, de ‘Amr, de Sa‘id Ibn Jubayr, qui a dit qu'Ibn ‘Abbas a dit que Ubay Ibn Ka‘b m’a rapporté du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui), il a dit : "Al-Khidr a vu un garçon jouer avec les enfants et il a saisi sa tête et l’a arrachée. Moïse a dit : {As-tu tué une âme innocente ?}." La suite du verset.

4708Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ وَالإِخْبَارُ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ - عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ ‏ "‏ إِنَّ خَلْقَ أَحَدِكُمْ يُجْمَعُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يُبْعَثُ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ فَيُكْتَبُ رِزْقُهُ وَأَجَلُهُ وَعَمَلُهُ ثُمَّ يُكْتَبُ شَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ الرُّوحُ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ أَوْ قِيدُ ذِرَاعٍ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ أَوْ قِيدُ ذِرَاعٍ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا ‏"‏ ‏.‏

« En vérité, la création de l'un d'entre vous est rassemblée dans le ventre de sa mère pendant quarante jours, puis il devient une goutte de sang pendant une durée similaire, puis un morceau de chair pendant une durée similaire. Ensuite, un ange est envoyé vers lui et on lui ordonne de noter quatre mots : son revenu, sa durée de vie, son acte, puis il est écrit s'il est misérable ou heureux, ensuite l'âme est insufflée en lui. Certes, l'un d'entre vous peut agir selon les actes des gens du Paradis au point qu'il n'y ait qu'un bras ou la mesure d'un bras entre lui et cela, mais ce qui est écrit l'emporte, alors il agit selon les actes des gens de l'Enfer et y entre ; et l'un d'entre vous peut agir selon les actes des gens de l'Enfer au point qu'il n'y ait qu'un bras ou la mesure d'un bras entre lui et cela, mais ce qui est écrit l'emporte, alors il agit selon les actes des gens du Paradis et y entre. »

4709Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَفِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ قَالَ ‏"‏ كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, de Yazîd ar-Rishk, qui a dit nous a rapporté Mutarrif, de 'Imrân ibn Husayn, qui a dit : il a été dit au Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) : "Ô Messager d'Allah, les habitants du Paradis sont-ils connus des habitants de l'Enfer ?" Il a dit : "Oui." Il a été dit : "Alors pourquoi les gens travaillent-ils ?" Il a dit : "Chacun est facilité pour ce pour quoi il a été créé."

4710Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ شَرِيكٍ الْهُذَلِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُجَالِسُوا أَهْلَ الْقَدَرِ وَلاَ تُفَاتِحُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Hanbal nous a raconté, Abdullah ibn Yazid Al-Muqri Abou Abderrahmane nous a raconté, il a dit Saïd ibn Abi Ayoub m'a raconté, il a dit Ata ibn Dinar m'a raconté, de Hakim ibn Sharik Al-Hudhali, de Yahya ibn Maymoun Al-Hadrami, de Rabi'a Al-Jurashi, d'Abou Huraira, de Omar ibn Al-Khattab, du Prophète - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Ne vous asseyez pas avec les gens du Qadar et ne les entretenez pas."

4711Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ أَوْلاَدِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Abou Awana, d'après Abou Bishr, d'après Saïd Ibn Jubayr, d'après Ibn Abbas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a été interrogé au sujet des enfants des polythéistes et a dit : « Allah sait mieux ce qu'ils auraient fait. »

4712Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمَذْحِجِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، - الْمَعْنَى - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَرَارِيُّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ ‏"‏ هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِلاَ عَمَلٍ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَرَارِيُّ الْمُشْرِكِينَ قَالَ ‏"‏ مِنْ آبَائِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بِلاَ عَمَلٍ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ ‏"‏ ‏.‏

Abd al-Wahhab Ibn Najda nous a raconté, Baqiya nous a raconté, et Moussa Ibn Marwan al-Raqi, et Kathir Ibn Ubayd al-Madhhaji ont dit : Muhammad Ibn Harb nous a raconté, - le sens - de Muhammad Ibn Ziyad, de Abdullah Ibn Abi Qays, de Aisha, qui dit : J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, qu'en est-il de la descendance des croyants ?" Il dit : "Ils sont parmi leurs pères." J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, sans œuvre ?" Il a dit : "Allah sait mieux ce qu'ils auraient œuvré." J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, qu'en est-il de la descendance des polythéistes ?" Il dit : "Parmi leurs pères." J'ai dit : "Sans œuvre ?" Il a dit : "Allah sait mieux ce qu'ils auraient œuvré."

4713Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِصَبِيٍّ مِنَ الأَنْصَارِ يُصَلِّي عَلَيْهِ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ طُوبَى لِهَذَا لَمْ يَعْمَلْ شَرًّا وَلَمْ يَدْرِ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أَوَغَيْرَ ذَلِكَ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْجَنَّةَ وَخَلَقَ لَهَا أَهْلاً وَخَلَقَهَا لَهُمْ وَهُمْ فِي أَصْلاَبِ آبَائِهِمْ وَخَلَقَ النَّارَ وَخَلَقَ لَهَا أَهْلاً وَخَلَقَهَا لَهُمْ وَهُمْ فِي أَصْلاَبِ آبَائِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Muhammad ibn Kathir nous a rapporté, Sufyan nous a informé, de Talha ibn Yahya, de Aïcha bint Talha, de Aïcha, Mère des Croyants, qui a dit : "Un enfant des Ansars a été amené au Prophète, paix et bénédiction sur lui, pour qu'il prie sur lui." Elle a dit : "J'ai dit : Ô Messager d'Allah, bienheureux est cet enfant qui n'a pas commis de mal ni n'en a eu conscience." Il a dit : "Ou bien autre chose, ô Aïcha. Allah a créé le Paradis et a créé des gens pour cela, et Il l'a créé pour eux, alors qu'ils étaient encore dans les lombes de leurs pères. Et Il a créé l'Enfer et a créé des gens pour cela, et Il l'a créé pour eux, alors qu'ils étaient encore dans les lombes de leurs pères."

4714Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ كَمَا تَنَاتَجُ الإِبِلُ مِنْ بَهِيمَةٍ جَمْعَاءَ هَلْ تُحِسُّ مِنْ جَدْعَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَ مَنْ يَمُوتُ وَهُوَ صَغِيرٌ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a raconté Al-Qaanabi, d'après Malik, d'après Abou Zinad, d'après Al-A'raj, d'après Abou Hourayra qui a dit: Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit: "Tout nouveau-né naît sur la fitra (nature innée), ce sont ses parents qui le rendent juif ou chrétien, comme les chameaux produisent une bête entière, percevez-vous une bête mutilée?" Ils ont dit: "Ô Messager d'Allah, que penses-tu de celui qui meurt en étant petit?" Il répondit: "Allah sait mieux ce qu'ils accompliraient".

4715Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

قَالَ أَبُو دَاوُدَ قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ وَأَنَا أَسْمَعُ، أَخْبَرَكَ يُوسُفُ بْنُ عَمْرٍو، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا، قِيلَ لَهُ إِنَّ أَهْلَ الأَهْوَاءِ يَحْتَجُّونَ عَلَيْنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ احْتَجَّ عَلَيْهِمْ بِآخِرِهِ ‏.‏ قَالُوا أَرَأَيْتَ مَنْ يَمُوتُ وَهُوَ صَغِيرٌ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ ‏"‏ ‏.‏

Abou Daoud a dit : On a lu devant al-Harith ibn Miskin tandis que j'écoutais, Youssef ibn Amr t’a informé, Ibn Wahb nous a informé, il a dit : J'ai entendu Malik, on lui a dit que les adeptes des passions se servent de ce hadith contre nous. Malik a dit : Réfutez-les avec la fin du hadith. Ils ont dit : « Que penses-tu de celui qui meurt jeune ? » Il a dit : « Allah sait mieux ce qu'ils auraient fait. »

4716Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، قَالَ سَمِعْتُ حَمَّادَ بْنَ سَلَمَةَ، يُفَسِّرُ حَدِيثَ ‏"‏ كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا عِنْدَنَا حَيْثُ أَخَذَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْعَهْدَ فِي أَصْلاَبِ آبَائِهِمْ حَيْثُ قَالَ ‏{‏ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn 'Ali, nous a rapporté Hajjaj ibn Al-Minhâl, il a dit : J'ai entendu Hammâd ibn Salama expliquer le hadith "Tout nouveau-né naît avec la fitra". Il a dit : Cela, chez nous, signifie quand Allah prit d'eux le serment dans les reins de leurs pères quand Il dit : {Ne suis-je pas votre Seigneur ? Ils dirent : Oui}.

4717Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوَائِدَةُ وَالْمَوْءُودَةُ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا قَالَ أَبِي فَحَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ أَنَّ عَامِرًا حَدَّثَهُ بِذَلِكَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Ibrahim ibn Musa al-Razi nous a raconté, Ibn Abi Zaidah nous a raconté, mon père m'a raconté, d'après 'Amir, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "La femme qui enterre sa fille vivante et la fille enterrée vivante sont toutes deux en Enfer." Yahya ibn Zakariya a dit : Mon père m'a raconté qu'Abu Ishaq lui a raconté qu'Amir l'a relaté de 'Alqamah d'Ibn Mas'ud d'après le Prophète صلى الله عليه وسلم.

4718Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ أَبِي قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا قَفَّى قَالَ ‏"‏ إِنَّ أَبِي وَأَبَاكَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté, d'après Thâbit, d'après Anas, qu'un homme a dit : "Ô Messager d'Allah, où est mon père ?" Il a dit : "Ton père est en enfer." Lorsqu'il se retourna, il a dit : "En vérité, mon père et ton père sont en enfer."

4719Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنِ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّمِ ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Hamad nous a rapporté, d'après Thabit, d'après Anas Ibn Malik, qui a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : "En vérité, le diable coule dans le fils d'Adam comme le sang."

4720Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ شَرِيكٍ الْهُذَلِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُجَالِسُوا أَهْلَ الْقَدَرِ وَلاَ تُفَاتِحُوهُمُ الْحَدِيثَ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed bin Saïd al-Hamdani nous a raconté que Ibn Wahb nous a informé, il a dit : Ibn Lahi'a, Amr bin al-Harith, et Saïd bin Abou Ayyoub m'ont informé de la part de Ata bin Dinar, de Hakim bin Sharik al-Hudhali, de Yahya bin Maimun, de Rabi'a al-Jurashi, d'Abou Huraira, de Omar ibn al-Khattab, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Ne vous asseyez pas avec les gens du Qadr et n'entamez pas de conversation avec eux."

4721Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزَالُ النَّاسُ يَتَسَاءَلُونَ حَتَّى يُقَالَ هَذَا خَلَقَ اللَّهُ الْخَلْقَ فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ فَمَنْ وَجَدَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَلْيَقُلْ آمَنْتُ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Hârûn ibn Ma'rûf nous a raconté, Sufyân nous a raconté, de Hishâm, d'après son père, d'après Abû Hurayra, qui a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : "Les gens continueront à poser des questions jusqu'à ce qu'on dise : 'Allah a créé la création, alors qui a créé Allah ?' Celui qui ressent cela doit dire : 'J'ai foi en Allah.'"

4722Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - قَالَ حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، مَوْلَى بَنِي تَيْمٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا قَالُوا ذَلِكَ فَقُولُوا ‏{‏ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ * لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ * وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ ‏}‏ ثُمَّ لْيَتْفُلْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلاَثًا وَلْيَسْتَعِذْ مِنَ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed ibn Amr nous a raconté : Salama - c'est-à-dire, le fils d'al-Fadl - nous a raconté : Mohamed - c'est-à-dire, le fils d'Ishaq - m'a raconté : Oqba ibn Mouslim, l'affranchi des Bani Taim, m'a parlé au sujet d'Abi Salama ibn Abdoul-Rahman, au sujet d'Abi Houraira, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) dire qu'il a mentionné à peu près la même chose. Il a dit : "Alors si vous dites cela, dites : { Allah est Unique, Allah le Seul à être imploré pour ce que nous désirons. Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus et nul n'est égal à Lui.} Ensuite, qu'il souffle légèrement sur sa gauche trois fois et qu'il demande protection contre le diable."

4723Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمِيرَةَ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ كُنْتُ فِي الْبَطْحَاءِ فِي عِصَابَةٍ فِيهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّتْ بِهِمْ سَحَابَةٌ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ ‏"‏ مَا تُسَمُّونَ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا السَّحَابَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَالْمُزْنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَالْمُزْنَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَالْعَنَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَالْعَنَانَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ أُتْقِنِ الْعَنَانَ جَيِّدًا قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا بُعْدُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ نَدْرِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ بُعْدَ مَا بَيْنَهُمَا إِمَّا وَاحِدَةٌ أَوِ اثْنَتَانِ أَوْ ثَلاَثٌ وَسَبْعُونَ سَنَةً ثُمَّ السَّمَاءُ فَوْقَهَا كَذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى عَدَّ سَبْعَ سَمَوَاتٍ ‏"‏ ثُمَّ فَوْقَ السَّابِعَةِ بَحْرٌ بَيْنَ أَسْفَلِهِ وَأَعْلاَهُ مِثْلُ مَا بَيْنَ سَمَاءٍ إِلَى سَمَاءٍ ثُمَّ فَوْقَ ذَلِكَ ثَمَانِيَةُ أَوْعَالٍ بَيْنَ أَظْلاَفِهِمْ وَرُكَبِهِمْ مِثْلُ مَا بَيْنَ سَمَاءٍ إِلَى سَمَاءٍ ثُمَّ عَلَى ظُهُورِهِمُ الْعَرْشُ بَيْنَ أَسْفَلِهِ وَأَعْلاَهُ مِثْلُ مَا بَيْنَ سَمَاءٍ إِلَى سَمَاءٍ ثُمَّ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فَوْقَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Mohammed ibn Al-Sabbah Al-Bazzaz nous a raconté, Al-Walid ibn Abi Thawr nous a rapporté, d'après Simak, d'après Abdullah ibn Amira, d'après Al-Ahnaf ibn Qays, d'après Al-Abbas ibn Abdul-Muttalib, qu'il a dit : J'étais à Al-Batha avec un groupe dans lequel se trouvait le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم, et un nuage est passé au-dessus d'eux, alors il l'a regardé et a dit : "Comment appelez-vous ceci ?" Ils ont dit : "Le nuage." Il a dit : "Et Al-Muzn ?" Ils ont dit : "Et Al-Muzn." Il a dit : "Et Al-Anan ?" Ils ont dit : "Et Al-Anan." Abu Dawud a dit : "Je n'ai pas bien maîtrisé Al-Anan" Il a dit : "Savez-vous quelle est la distance entre le ciel et la terre ?" Ils ont dit : "Nous ne savons pas." Il a dit : "La distance entre les deux est soit une, soit deux, soit trois et soixante-treize années ; puis le ciel au-dessus de cela est également ainsi." Jusqu'à ce qu'il compte sept cieux. "Puis au-dessus du septième, il y a une mer dont la distance entre le bas et le haut est comme celle entre un ciel et un ciel, puis au-dessus de cela, il y a huit montagnes, dont la distance entre leurs sabots et leurs genoux est aussi comme celle entre un ciel et un ciel, puis sur leurs dos, il y a le Trône dont la distance entre le bas et le haut est comme celle entre un ciel et un ciel, puis Allah, le Très-Béni et le Très-Haut, est au-dessus de cela."

4724Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ سِمَاكٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad Ibn Abi Sourayj, nous a informé 'Abd al-Rahman Ibn 'Abd Allah Ibn Sa'd, et Muhammad Ibn Sa'id, qui ont dit nous a informé 'Amr Ibn Abi Qays, d'après Simak, selon sa chaîne de transmission et avec son sens.

4725Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ الطَّوِيلِ ‏.‏

Ahmad ibn Hafs nous a raconté, il a dit que mon père m'a raconté, Ibrahim ibn Tuhman nous a raconté, de Simak, avec sa chaîne et le sens de ce long hadith.

4726Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الرِّبَاطِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، - قَالَ أَحْمَدُ كَتَبْنَاهُ مِنْ نُسْخَتِهِ وَهَذَا لَفْظُهُ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ جُهِدَتِ الأَنْفُسُ وَضَاعَتِ الْعِيَالُ وَنُهِكَتِ الأَمْوَالُ وَهَلَكَتِ الأَنْعَامُ فَاسْتَسْقِ اللَّهَ لَنَا فَإِنَّا نَسْتَشْفِعُ بِكَ عَلَى اللَّهِ وَنَسْتَشْفِعُ بِاللَّهِ عَلَيْكَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَيْحَكَ أَتَدْرِي مَا تَقُولُ ‏"‏ وَسَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا زَالَ يُسَبِّحُ حَتَّى عُرِفَ ذَلِكَ فِي وُجُوهِ أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ إِنَّهُ لاَ يُسْتَشْفَعُ بِاللَّهِ عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ شَأْنُ اللَّهِ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ وَيْحَكَ أَتَدْرِي مَا اللَّهُ إِنَّ عَرْشَهُ عَلَى سَمَوَاتِهِ لَهَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ بِأَصَابِعِهِ مِثْلَ الْقُبَّةِ عَلَيْهِ ‏"‏ وَإِنَّهُ لَيَئِطُّ بِهِ أَطِيطَ الرَّحْلِ بِالرَّاكِبِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ فَوْقَ عَرْشِهِ وَعَرْشُهُ فَوْقَ سَمَوَاتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ عَبْدُ الأَعْلَى وَابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَالْحَدِيثُ بِإِسْنَادِ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ هُوَ الصَّحِيحُ وَافَقَهُ عَلَيْهِ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ كَمَا قَالَ أَحْمَدُ أَيْضًا وَكَانَ سَمَاعُ عَبْدِ الأَعْلَى وَابْنِ الْمُثَنَّى وَابْنِ بَشَّارٍ مِنْ نُسْخَةٍ وَاحِدَةٍ فِيمَا بَلَغَنِي ‏.‏

Nous ont rapporté ʿAbd al-Aʿlā ibn Ḥammād, Muḥammad ibn al-Muthannā, Muḥammad ibn Bashār et Aḥmad ibn Saʿīd ar-Ribāṭī, disant que Wahb ibn Jarīr nous a raconté - Aḥmad a dit : nous l'avons écrit de sa copie et ce sont ses mots - qu'il nous a été rapporté de mon père, disant qu'il a entendu Muḥammad ibn Isḥāq rapporter de Yaʿqūb ibn ʿUtbah de Jubayr ibn Muḥammad ibn Jubayr ibn Muṭʿim de son père de son grand-père dire : Un bédouin est venu au Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) et a dit : " Ô Messager de Dieu, les âmes sont éreintées, les familles se sont dispersées, les biens ont été ravagés et les bêtes ont péri, invoque donc Dieu pour nous, car nous cherchons ton intercession auprès de Dieu et nous cherchons celle de Dieu auprès de toi. " Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dit alors : " Malheur à toi, sais-tu ce que tu dis ? ". Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) fit le tasbīḥ (glorification de Dieu) et continua à le faire jusqu'à ce que cela se voie sur le visage de ses compagnons. Puis il dit : " Malheur à toi, il n'est pas permis de demander l'intercession de Dieu pour l'un de Ses créatures. La grandeur de Dieu est au-dessus de cela. Malheur à toi, sais-tu qui est Dieu ? Son Trône est sur Ses cieux ainsi ". Et il fit signe avec ses doigts comme un dôme au-dessus. " Et il grince sous lui comme le grincement de la selle chargée du cavalier ". Ibn Bashār a dit dans son récit : " En vérité, Dieu est au-dessus de Son Trône et Son Trône est au-dessus de Ses cieux ". Et il poursuivit le hadith. Et ʿAbd al-Aʿlā, Ibn al-Muthannā et Ibn Bashār ont rapporté de Yaʿqūb ibn ʿUtbah et Jubayr ibn Muḥammad ibn Jubayr de son père de son grand-père. Abū Dāwūd a dit que le hadith avec la chaîne de transmission de Aḥmad ibn Saʿīd est le plus authentique et a été corroboré par un groupe incluant Yaḥyā ibn Maʿīn et ʿAlī ibn al-Madīnī. Il a également été rapporté par un groupe de Ibn Isḥāq comme Aḥmad l'a dit aussi. Et l'audition de ʿAbd al-Aʿlā, Ibn al-Muthannā et Ibn Bashār provient d'une même copie selon ce qui m'est parvenu.

4727Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُذِنَ لِي أَنْ أُحَدِّثَ عَنْ مَلَكٍ مِنْ مَلاَئِكَةِ اللَّهِ مِنْ حَمَلَةِ الْعَرْشِ إِنَّ مَا بَيْنَ شَحْمَةِ أُذُنِهِ إِلَى عَاتِقِهِ مَسِيرَةُ سَبْعِمِائَةِ عَامٍ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed Ibn Hafs Ibn Abd Allah nous a rapporté, disant que son père lui a rapporté, disant qu'Ibrahim Ibn Tahman lui a rapporté, d'après Moussa Ibn Uqba, d'après Muhammad Ibn al-Munkadir, d'après Jabir Ibn Abd Allah, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : « Il m'a été permis de parler d'un ange parmi les anges de Dieu, de ceux qui portent le Trône. La distance entre le lobe de son oreille et son épaule est un trajet de sept cents ans. »

4728Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ النَّسَائِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عِمْرَانَ - حَدَّثَنِي أَبُو يُونُسَ، سُلَيْمُ بْنُ جُبَيْرٍ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقْرَأُ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ سَمِيعًا بَصِيرًا ‏}‏ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ إِبْهَامَهُ عَلَى أُذُنِهِ وَالَّتِي تَلِيهَا عَلَى عَيْنِهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا وَيَضَعُ إِصْبَعَيْهِ قَالَ ابْنُ يُونُسَ قَالَ الْمُقْرِئُ يَعْنِي ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ‏}‏ يَعْنِي أَنَّ لِلَّهِ سَمْعًا وَبَصَرًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا رَدٌّ عَلَى الْجَهْمِيَّةِ ‏.‏

Ali Ibn Nasr et Muhammad Ibn Yunus Al-Nasa'i nous ont raconté - le sens - qu'ils ont dit : Abdullah Ibn Yazid Al-Muqri nous a raconté, Harmalah m'a raconté - c’est-à-dire Ibn Imran - Abu Yunus, Sulaym Ibn Jubayr, l'affranchi d'Abu Hurayra m'a raconté qu'il a entendu Abu Hurayra réciter ce verset : {En vérité, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants droit} jusqu'à la parole d'Allah le Très-Haut : {Tout-Entendant, Tout-Observateur}. Il dit : J'ai vu le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, placer son pouce sur son oreille et l'autre doigt sur son œil. Abu Hurayra a dit : J'ai vu le Messager d'Allah les réciter et placer ses doigts... Ibn Yunus a dit que le Muqri a dit : c'est-à-dire {En vérité, Allah est Tout-Entendant, Tout-Observateur}, c'est-à-dire qu'Allah a une audition et une vision. Abu Dawud a dit : Et ceci est une réfutation contre les Jahmites.

4729Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَوَكِيعٌ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جُلُوسًا فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْلَةَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا لاَ تُضَامُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ‏}‏

Nous avons rapporté qu'Othmân Ibn Abî Shaybah nous a raconté, rapporté par Jarîr, Wakî‘ et Abû Usâmah d’après Isma‘îl Ibn Abî Khâlid, d’après Qays Ibn Abî Hâzim, d’après Jarîr Ibn ‘Abdullâh, il a dit : Nous étions assis avec le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) et il a regardé la lune de la nuit du plein, la nuit du quatorzième, et il a dit : "Vous verrez votre Seigneur comme vous voyez ceci sans être lésés dans votre vision. Si vous pouvez ne pas être surclassés pour accomplir les prières avant le lever du soleil et avant son coucher, alors faites-le." Puis il a lu ce verset : {Glorifie la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant son coucher.}

4730Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ نَاسٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ فِي الظَّهِيرَةِ لَيْسَتْ فِي سَحَابَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ فِي سَحَابَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ إِلاَّ كَمَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ أَحَدِهِمَا ‏"‏ ‏.‏

Ishaq ibn Ismail nous a rapporté, Sufyan nous a rapporté, d'après Suhail ibn Abi Salih, d'après son père, qu'il l'a entendu raconter, d'après Abu Hurayra, il a dit : Des gens ont dit : "Ô Messager d'Allah, verrons-nous notre Seigneur au Jour de la Résurrection ?" Il a dit : "Avez-vous des difficultés à voir le soleil au milieu du jour quand il n'y a pas de nuage ?" Ils ont dit : "Non." Il a dit : "Avez-vous des difficultés à voir la lune une nuit de pleine lune quand il n'y a pas de nuage ?" Ils ont dit : "Non." Il a dit : "Par celui dont mon âme est entre les mains, vous n'aurez aucune difficulté à le voir, sauf comme vous avez des difficultés à voir l'un d'eux."

4731Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، - الْمَعْنَى - عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ وَكِيعٍ، - قَالَ مُوسَى - ابْنُ عُدُسٍ عَنْ أَبِي رَزِينٍ، - قَالَ مُوسَى الْعُقَيْلِيُّ - قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكُلُّنَا يَرَى رَبَّهُ قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ مُخْلِيًا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَا آيَةُ ذَلِكَ فِي خَلْقِهِ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا رَزِينٍ أَلَيْسَ كُلُّكُمْ يَرَى الْقَمَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ ‏"‏ لَيْلَةَ الْبَدْرِ مُخْلِيًا بِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ اتَّفَقَا قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاللَّهُ أَعْظَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّمَا هُوَ خَلْقٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ فَاللَّهُ أَجَلُّ وَأَعْظَمُ ‏"‏ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a raconté, Hammâd nous a raconté, et Oubaidoullah ibn Mo'adh nous a raconté, mon père nous a raconté, Chou'bah - selon le sens - de Ya'lâ ibn Atâ', de Waki', - Moussa a dit - ibn 'Udas de Abou Razîn, - Moussa Al-‘Oqeili a dit - j'ai dit: «Ô Messager d'Allah, est-ce que nous tous verrons notre Seigneur?» Ibn Mo'adh a dit : «Seul à seul avec Lui le jour de la Résurrection. Et quel est le signe de cela dans Sa création?» Il a dit: «Ô Abou Razîn, est-ce que vous ne voyez pas tous la lune?» Ibn Mo'adh a dit: «La nuit de pleine lune, seul à seul avec elle.» Puis ils ont tous les deux convenu. J'ai dit: «Bien sûr.» Il a dit: «Alors Allah est plus grand.» Ibn Mo'adh a dit: «Car ce n'est qu'une créature parmi les créatures d'Allah. Allah est plus majestueux et plus grand.»

4732Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّ أَبَا أُسَامَةَ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ، قَالَ قَالَ سَالِمٌ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَطْوِي اللَّهُ السَّمَوَاتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ يَأْخُذُهُنَّ بِيَدِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ الْجَبَّارُونَ أَيْنَ الْمُتَكَبِّرُونَ ثُمَّ يَطْوِي الأَرَضِينَ ثُمَّ يَأْخُذُهُنَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الْعَلاَءِ ‏"‏ بِيَدِهِ الأُخْرَى ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ الْجَبَّارُونَ أَيْنَ الْمُتَكَبِّرُونَ ‏"‏ ‏.‏

عثمان بن أبي شيبة et Muhammad bin Alaa nous ont informés qu'Abu Osama leur a rapporté d'après Omar ben Hamza qui a déclaré : Salim a dit : Abdullah ben Omar m'a informé que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : "Dieu enroulera les cieux au Jour de la Résurrection, puis Il les prendra dans Sa main droite et dira : 'Je suis le Roi. Où sont les tyrans ? Où sont les orgueilleux ?' Puis Il enroulera les terres, puis Il les prendra." Ibn Alaa a dit "avec Son autre main, puis Il dira : 'Je suis le Roi. Où sont les tyrans ? Où sont les orgueilleux ?'"

4733Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَنْزِلُ رَبُّنَا كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرِ فَيَقُولُ مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ مَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ مَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après Abu Salama ibn Abd al-Rahman, et d'après Abu Abdullah al-Aghar, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions soient sur lui, a dit : "Notre Seigneur descend chaque nuit au ciel le plus bas lorsque le dernier tiers de la nuit reste, et Il dit : Qui m'invoque pour que je lui réponde, qui me demande pour que je lui donne, qui me demande pardon pour que je lui pardonne."

4734Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَى النَّاسِ فِي الْمَوْقِفِ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ رَجُلٌ يَحْمِلُنِي إِلَى قَوْمِهِ فَإِنَّ قُرَيْشًا قَدْ مَنَعُونِي أَنْ أُبَلِّغَ كَلاَمَ رَبِّي ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a informé Israël, nous a rapporté Othman ibn Al-Mughira, d'après Salim, d'après Jabir ibn Abdullah, qui a dit : "Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) se présentait aux gens lors des rassemblements et disait : "N'y a-t-il pas un homme qui me transporte vers son peuple, car les Quraysh m'ont empêché de transmettre la parole de mon Seigneur ?"

4735Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حَدِيثِ، عَائِشَةَ وَكُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً، مِنَ الْحَدِيثِ قَالَتْ وَلَشَأْنِي فِي نَفْسِي كَانَ أَحْقَرَ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ اللَّهُ فِيَّ بِأَمْرٍ يُتْلَى ‏.‏

Nous a rapporté Soulaymân Ibn Dâwoûd Al-Mahrî, nous a informé 'Abdullâh Ibn Wahb, il a dit : M'a informé Yoûnous Ibn Yazîd, d'après Ibn Shihâb, il a dit : M'ont informé 'Urwah Ibn Az-Zubayr, Sa'îd Ibn Al-Musayyib, 'Alqamah Ibn Waqqâs, et 'Ubaydullâh Ibn 'Abdullâh, à propos du récit de 'Aïsha, et chacun m'a rapporté une partie du hadith. Elle a dit : "Et mon affaire en moi-même était moindre pour que Dieu parle de moi dans une affaire qui soit récitée."

4736Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، - يَعْنِي الشَّعْبِيَّ - عَنْ عَامِرِ بْنِ شَهْرٍ، قَالَ ‏:‏ كُنْتُ عِنْدَ النَّجَاشِيِّ فَقَرَأَ ابْنٌ لَهُ آيَةً مِنَ الإِنْجِيلِ فَضَحِكْتُ فَقَالَ ‏:‏ أَتَضْحَكُ مِنْ كَلاَمِ اللَّهِ

Ismail Ibn Omar nous a raconté, Ibrahim Ibn Moussa nous a informé, Ibn Abi Zaïdah nous a informé, selon Moujalid, d'après Amer - signifiant le Cha'bi - d'après Amer Ibn Chahr qui a dit : « J'étais chez le Négus quand un de ses fils a lu un verset de l'Évangile et j'ai ri. Il a dit : Te moques-tu de la parole de Dieu ? »

4737Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ‏:‏ ‏"‏ أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لاَمَّةٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ‏:‏ ‏"‏ كَانَ أَبُوكُمْ يُعَوِّذُ بِهِمَا إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ هَذَا دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْقُرْآنَ لَيْسَ بِمَخْلُوقٍ ‏.‏

عثمان بن أبي شيبة nous a raconté, Jareer nous a raconté, d'après Mansour, d'après Al-Minhal bin Amr, d'après Saïd bin Jubayr, d'après Ibn Abbas, qui a dit : Le Prophète صلى الله عليه وسلم invoquait une protection pour Hassan et Hussain en disant : "Je vous cherche refuge dans les paroles parfaites de Dieu contre tout démon et toute bête venimeuse, et contre tout mauvais œil." Puis il disait : "C'est ainsi que votre père invoquait une protection pour Ismaël et Isaac." Abu Dawoud a dit : Ceci est une preuve que le Coran n'est pas créé.

4738Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ الرَّازِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ إِذَا تَكَلَّمَ اللَّهُ بِالْوَحْىِ سَمِعَ أَهْلُ السَّمَاءِ لِلسَّمَاءِ صَلْصَلَةً كَجَرِّ السِّلْسِلَةِ عَلَى الصَّفَا فَيُصْعَقُونَ، فَلاَ يَزَالُونَ كَذَلِكَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ جِبْرِيلُ حَتَّى إِذَا جَاءَهُمْ جِبْرِيلُ فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَيَقُولُونَ ‏:‏ يَا جِبْرِيلُ مَاذَا قَالَ رَبُّكَ فَيَقُولُ ‏:‏ الْحَقَّ فَيَقُولُونَ ‏:‏ الْحَقَّ الْحَقَّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Abi Surayj al-Razi, et Ali ibn al-Husayn ibn Ibrahim, et Ali ibn Muslim, ils ont dit que nous a rapporté Abu Mu'awiya, nous a rapporté al-A'mash, de Muslim, de Masruq, de Abdullah, il a dit que le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Lorsque Dieu parle par la révélation, les habitants du ciel entendent un bruit du ciel comme le son d'une chaîne traînée sur une pierre lisse, et ils s'évanouissent. Ils restent ainsi jusqu'à ce que Gabriel vienne à eux, et lorsqu'il vient à eux, la peur s'éloigne de leurs cœurs." Il a dit : "Ils disent alors : Ô Gabriel, qu'a dit ton Seigneur ? Il dit : La vérité. Ils disent alors : La vérité, la vérité."

4739Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا بِسْطَامُ بْنُ حُرَيْثٍ، عَنْ أَشْعَثَ الْحُدَّانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏

Sulaiman Ibn Harb nous a rapporté, Bistam Ibn Hurayth nous a rapporté, d'Achath al-Huddani, d'Anas Ibn Malik, que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Mon intercession est pour les grands pécheurs de ma communauté."

4740Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَةِ مُحَمَّدٍ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَيُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيِّينَ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté que Yahya a rapporté d'Al-Hassan ibn Zakuan qui a rapporté d'Abu Raja, qui a dit qu'Imran ibn Husayn m'a rapporté du Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) qu'il a dit : "Un peuple sortira du Feu par l'intercession de Muhammad, puis ils entreront au Paradis et seront appelés les Jahannamiens."

4741Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏:‏ ‏ "‏ إِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يَأْكُلُونَ فِيهَا وَيَشْرَبُونَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Othman Ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Jarir, d'après Al-A'amash, d'après Abi Sufyan, d'après Jabir, qui a dit : J'ai entendu le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) dire : « Les gens du Paradis y mangent et y boivent. »

4742Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا أَسْلَمُ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ الصُّورُ قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Mousaddad nous a raconté : Moatamir nous a raconté, il a dit : j'ai entendu mon père dire, Aslam nous a raconté, à propos de Bishr ibn Chaghaf, d'après Abdallah ibn Amr, que le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit : « Le Souffle est une corne dans laquelle on souffle. »

4743Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ كُلَّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُ الأَرْضُ إِلاَّ عَجْبَ الذَّنَبِ، مِنْهُ خُلِقَ وَفِيهِ يُرَكَّبُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabiy, d'après Malik, d'après Abou Zinad, d'après Al-A'raj, d'après Abou Hurayra, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Tout fils d'Adam sera dévoré par la terre sauf le coccyx, c'est à partir de celui-ci qu'il a été créé et à l'intérieur de celui-ci qu'il sera reconstitué."

4744Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْجَنَّةَ قَالَ لِجِبْرِيلَ ‏:‏ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا ‏.‏ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ ‏:‏ أَىْ رَبِّ وَعِزَّتِكَ لاَ يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا ثُمَّ حَفَّهَا بِالْمَكَارِهِ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ ‏:‏ أَىْ رَبِّ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لاَ يَدْخُلَهَا أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَلَمَّا خَلَقَ اللَّهُ النَّارَ قَالَ ‏:‏ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا ‏.‏ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ ‏:‏ أَىْ رَبِّ وَعِزَّتِكَ لاَ يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ فَيَدْخُلُهَا فَحَفَّهَا بِالشَّهَوَاتِ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا ‏.‏ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ ‏:‏ أَىْ رَبِّ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لاَ يَبْقَى أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Hamad nous a rapporté, d'après Mohammed ibn Amr, d'après Abou Salama, d'après Abou Hourayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Quand Allah a créé le Paradis, il a dit à Gabriel : Va, regarde-le. Il y est allé, l’a regardé puis est revenu et a dit : Ô Seigneur, par Ta puissance, personne n'en entendra parler sans y entrer. Puis, Il l’a entouré de difficultés et a dit : Ô Gabriel, va, regarde-le. Il y est allé, l’a regardé puis est revenu et a dit : Ô Seigneur, par Ta puissance, j’ai craint que personne n’y entre. Quand Allah a créé le Feu, Il a dit : Ô Gabriel, va, regarde-le. Il y est allé, l’a regardé puis est revenu et a dit : Ô Seigneur, par Ta puissance, personne n'en entendra parler et y entrera. Puis, Il l’a entouré de voluptés et a dit : Ô Gabriel, va, regarde-le. Il y est allé, l’a regardé puis est revenu et a dit : Ô Seigneur, par Ta puissance, j’ai craint que personne ne reste sans y entrer."

4745Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ "‏ إِنَّ أَمَامَكُمْ حَوْضًا مَا بَيْنَ نَاحِيَتَيْهِ كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ وَأَذْرُحَ ‏"‏ ‏.‏

Sulaiman Ibn Harb et Musaddad nous ont rapporté qu’Hammad Ibn Zayd les a rapportés d’Ayyoub, de Nafi’, d’Ibn ‘Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « Devant vous se trouve un bassin dont les deux côtés sont aussi éloignés que ceux de Jarba et Adhruh. »

4746Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ ‏:‏ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَقَالَ ‏:‏ ‏ "‏ مَا أَنْتُمْ جُزْءٌ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَىَّ الْحَوْضَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ‏:‏ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ ‏:‏ سَبْعَمِائَةٍ أَوْ ثَمَانَمِائَةٍ ‏.‏

Hafs Ibn Omar Al-Namari nous a rapporté, Chou’ba nous a rapporté, d’après Amr Ibn Moura, d’après Abi Hamza, d’après Zayd Ibn Arqam, qui a dit : "Nous étions avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui), et nous nous sommes arrêtés à un endroit, et il a dit : 'Vous n'êtes qu'une partie de cent mille parties de ceux qui viendront à mon bassin.' J’ai dit : 'Combien étiez-vous ce jour-là ?' Il a dit : 'Sept cents ou huit cents.' "

4747Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ ‏:‏ أَغْفَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِغْفَاءَةً فَرَفَعَ رَأْسَهُ مُتَبَسِّمًا، فَإِمَّا قَالَ لَهُمْ وَإِمَّا قَالُوا لَهُ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ ضَحِكْتَ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّهُ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ آنِفًا سُورَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ ‏‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ} ‏‏ حَتَّى خَتَمَهَا فَلَمَّا قَرَأَهَا قَالَ ‏:‏ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَإِنَّهُ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فِي الْجَنَّةِ، وَعَلَيْهِ خَيْرٌ كَثِيرٌ عَلَيْهِ حَوْضٌ تَرِدُ عَلَيْهِ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ آنِيَتُهُ عَدَدُ الْكَوَاكِبِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hennad Ibn As-Sari : nous a rapporté Muhammad Ibn Fudail, de Al-Mukhtar Ibn Fulful, qui a dit : J'ai entendu Anas Ibn Malik dire : Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) fit une légère sieste, puis il releva la tête en souriant. Soit il leur a dit, soit ils lui ont dit : Ô Messager de Dieu, pourquoi ris-tu ? Il a dit : "Il vient de m'être révélée une sourate." Puis il a récité : "Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. Nous t'avons certes accordé l'abondance jusqu'à la fin." Quand il l'eut récitée, il dit : "Savez-vous ce qu'est l'abondance ?" Ils dirent : Dieu et Son messager le savent mieux. Il dit : "C'est un fleuve que mon Seigneur, exalté et glorifié soit-Il, m'a promis dans le Paradis. Il a beaucoup de biens, dessus se trouve un bassin où ma communauté viendra le Jour du Jugement. Ses récipients sont aussi nombreux que les étoiles."

4748Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ ‏:‏ لَمَّا عُرِجَ بِنَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَنَّةِ - أَوْ كَمَا قَالَ - عُرِضَ لَهُ نَهْرٌ حَافَتَاهُ الْيَاقُوتُ الْمُجَيَّبُ أَوْ قَالَ الْمُجَوَّفُ، فَضَرَبَ الْمَلَكُ الَّذِي مَعَهُ يَدَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِسْكًا فَقَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم لِلْمَلَكِ الَّذِي مَعَهُ ‏:‏ ‏ "‏ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏

Anas ibn Malik a dit : « Quand le Prophète de Dieu (paix et salut de Dieu sur lui) a été emporté dans le paradis - ou comme il a été dit - un fleuve lui est apparu dont les rives étaient bordées de saphirs creusés ou, a-t-il dit, pleins. L'ange qui l'accompagnait frappa l'eau de sa main et en sortit du musc. Mohammed (paix et salut sur lui) dit alors à l'ange qui l'accompagnait : "Qu'est-ce que c'est ?" Il répondit : "C'est l'Al-Kawthar que Dieu Tout-Puissant t'a donné." »

4749Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ أَبُو طَالُوتَ، قَالَ شَهِدْتُ أَبَا بَرْزَةَ دَخَلَ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَحَدَّثَنِي فُلاَنٌ، سَمَّاهُ مُسْلِمٌ وَكَانَ فِي السِّمَاطِ فَلَمَّا رَآهُ عُبَيْدُ اللَّهِ قَالَ ‏:‏ إِنَّ مُحَمَّدِيَّكُمْ هَذَا الدَّحْدَاحُ، فَفَهِمَهَا الشَّيْخُ فَقَالَ مَا كُنْتُ أَحْسِبُ أَنِّي أَبْقَى فِي قَوْمٍ يُعَيِّرُونِي بِصُحْبَةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ إِنَّ صُحْبَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لَكَ زَيْنٌ غَيْرُ شَيْنٍ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ إِنَّمَا بُعِثْتُ إِلَيْكَ لأَسْأَلَكَ عَنِ الْحَوْضِ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ فِيهِ شَيْئًا فَقَالَ أَبُو بَرْزَةَ ‏:‏ نَعَمْ لاَ مَرَّةً وَلاَ ثِنْتَيْنِ وَلاَ ثَلاَثًا وَلاَ أَرْبَعًا وَلاَ خَمْسًا، فَمَنْ كَذَّبَ بِهِ فَلاَ سَقَاهُ اللَّهُ مِنْهُ ثُمَّ خَرَجَ مُغْضَبًا ‏.‏

Muslim ibn Ibrahim nous a raconté : Abd al-Salam ibn Abi Hazim Abu Talut nous a raconté : j’étais témoin lorsque Abu Barzah est entré chez Ubayd Allah ibn Ziyad, et Untel, nommé par Muslim, qui était sur le tapis m’a rapporté. Lorsque Ubayd Allah le vit, il dit : « Ce Mohammadien, ce lutin. » Le cheikh comprit cela et dit : « Je ne pensais pas que je resterais parmi des gens qui me reprocheraient la compagnie de Muhammad, paix et bénédictions d’Allah sur lui. » Ubayd Allah lui dit alors : « La compagnie de Muhammad, paix et bénédictions d’Allah sur lui, est un honneur pour toi, non une honte. » Puis il ajouta : « Je suis venu vers toi pour te demander au sujet du Bassin (Al-Hawd); as-tu entendu le Messager d’Allah, paix et bénédictions d’Allah sur lui, en parler ? » Abu Barzah dit : « Oui, une fois, deux, trois, quatre ou cinq fois, et que celui qui ne le croit pas ne soit pas abreuvé de celui-ci par Allah. » Puis il sortit en colère.

4750Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا سُئِلَ فِي الْقَبْرِ فَشَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou al-Walid al-Tayalisi, nous a rapporté Shou'ba, de Alqamah Ibn Marthad, de Sa’d Ibn Ubaydah, de Al-Bara Ibn Azib, que le Messager d'Allah ﷺ a dit : "En vérité, lorsque le musulman est interrogé dans la tombe et témoigne qu'il n'y a de dieu qu'Allah et que Muhammad est le Messager d'Allah ﷺ, cela est la parole constante d'Allah le Tout-Puissant : {Allah affermit ceux qui croient par une parole ferme}."

4751Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ أَبُو نَصْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ ‏:‏ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ نَخْلاً لِبَنِي النَّجَّارِ فَسَمِعَ صَوْتًا فَفَزِعَ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ أَصْحَابُ هَذِهِ الْقُبُورِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَاسٌ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَمِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ وَمِمَّ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ أَتَاهُ مَلَكٌ فَيَقُولُ لَهُ ‏:‏ مَا كُنْتَ تَعْبُدُ فَإِنِ اللَّهُ هَدَاهُ قَالَ ‏:‏ كُنْتُ أَعْبُدُ اللَّهَ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ ‏:‏ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ فَمَا يُسْأَلُ عَنْ شَىْءٍ غَيْرَهَا فَيُنْطَلَقُ بِهِ إِلَى بَيْتٍ كَانَ لَهُ فِي النَّارِ، فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ هَذَا بَيْتُكَ كَانَ لَكَ فِي النَّارِ وَلَكِنَّ اللَّهَ عَصَمَكَ وَرَحِمَكَ فَأَبْدَلَكَ بِهِ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ فَيَقُولُ ‏:‏ دَعُونِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأُبَشِّرَ أَهْلِي ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ اسْكُنْ ‏.‏ وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ أَتَاهُ مَلَكٌ فَيَنْتَهِرُهُ فَيَقُولُ لَهُ ‏:‏ مَا كُنْتَ تَعْبُدُ فَيَقُولُ ‏:‏ لاَ أَدْرِي ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ لاَ دَرَيْتَ وَلاَ تَلَيْتَ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ فَمَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ ‏:‏ كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ ‏.‏ فَيَضْرِبُهُ بِمِطْرَاقٍ مِنْ حَدِيدٍ بَيْنَ أُذُنَيْهِ فَيَصِيحُ صَيْحَةً يَسْمَعُهَا الْخَلْقُ غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Anas ibn Malik a dit : Le Prophète de Dieu (paix et salut soient sur lui) est entré dans un verger appartenant aux Banû Najjâr, et il a entendu un bruit qui l'a effrayé. Il a dit : "À qui appartiennent ces tombes ?" Ils dirent : "Ô Messager de Dieu, ce sont des gens qui sont morts pendant l'ère de l'ignorance." Il dit : "Cherchez refuge auprès de Dieu contre le châtiment du feu et la tentation du faux messie (Dajjal)." Ils dirent : "Et pourquoi cela, ô Messager de Dieu ?" Il dit : "Quand le croyant est mis dans sa tombe, un ange vient à lui et lui dit : 'Qu'adorais-tu ?' Et si Dieu l’a guidé, il dira : 'J'adorais Dieu.' Puis, il lui est dit : 'Que disais-tu à propos de cet homme ?' Il dira : 'Il est le serviteur de Dieu et Son messager.' Alors, il ne lui est posé aucune autre question ; on l'emmène alors vers une demeure qu'il avait en enfer, et il lui est dit : 'C'est ta demeure qui t'était destinée en enfer, mais Dieu t'a protégé et accordé Sa miséricorde, et t'a donné à sa place une demeure au paradis.' Il dira : 'Laissez-moi aller annoncer cette bonne nouvelle à ma famille.' Alors, il lui est dit : 'Reste tranquille.' Quant au mécréant, quand il est placé dans sa tombe, un ange vient et le réprimande en disant : 'Qu'adorais-tu ?' Il dira : 'Je ne sais pas.' Alors, il lui est dit : 'Tu n'as rien su et tu n'as pas récité.' Puis, il lui est dit : 'Que disais-tu à propos de cet homme ?' Il dira : 'Je disais ce que disaient les gens.' Alors, il le frappe avec une massue de fer entre ses oreilles, et il pousse un cri que toutes les créatures entendent, sauf les deux charges (les humains et les djinns)."

4752Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، بِمِثْلِ هَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ، فَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ قَرِيبًا مِنْ حَدِيثِ الأَوَّلِ قَالَ فِيهِ ‏:‏ ‏"‏ وَأَمَّا الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ ‏:‏ ‏"‏ الْمُنَافِقُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ يَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulayman, nous a rapporté Abdul Wahhab, par une chaîne semblable, il a dit : "Lorsque le serviteur est mis dans sa tombe et que ses compagnons s'éloignent de lui, il entend le bruit de leurs sandales. Deux anges lui viennent et lui disent..." Il a mentionné quelque chose de similaire au premier hadith, il a dit à ce sujet : "Quant au mécréant et à l'hypocrite, ils lui diront..." Il a ajouté : "l'hypocrite". Et il a dit : "La personne qui est à proximité l'entend, sauf pour les deux catégories d'êtres (les humains et les djinns)."

4753Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - وَهَذَا لَفْظُ هَنَّادٍ - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ ‏:‏ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ وَلَمَّا يُلْحَدْ، فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ كَأَنَّمَا عَلَى رُءُوسِنَا الطَّيْرُ، وَفِي يَدِهِ عُودٌ يَنْكُتُ بِهِ فِي الأَرْضِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا - زَادَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ هَا هُنَا - وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَإِنَّهُ لَيَسْمَعُ خَفْقَ نِعَالِهِمْ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ حِينَ يُقَالُ لَهُ ‏:‏ يَا هَذَا مَنْ رَبُّكَ وَمَا دِينُكَ وَمَنْ نَبِيُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَنَّادٌ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيُجْلِسَانِهِ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏:‏ مَنْ رَبُّكَ فَيَقُولُ ‏:‏ رَبِّيَ اللَّهُ ‏.‏ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏:‏ مَا دِينُكَ فَيَقُولُ ‏:‏ دِينِي الإِسْلاَمُ ‏.‏ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏:‏ مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بُعِثَ فِيكُمْ قَالَ فَيَقُولُ ‏:‏ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَيَقُولاَنِ ‏:‏ وَمَا يُدْرِيكَ فَيَقُولُ ‏:‏ قَرَأْتُ كِتَابَ اللَّهِ فَآمَنْتُ بِهِ وَصَدَّقْتُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏:‏ ‏"‏ فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ الآيَةَ ‏.‏ ثُمَّ اتَّفَقَا قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَيُنَادِي مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ ‏:‏ أَنْ قَدْ صَدَقَ عَبْدِي فَأَفْرِشُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ، وَافْتَحُوا لَهُ بَابًا إِلَى الْجَنَّةِ وَأَلْبِسُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَيَأْتِيهِ مِنْ رَوْحِهَا وَطِيبِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَيُفْتَحُ لَهُ فِيهَا مَدَّ بَصَرِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَإِنَّ الْكَافِرَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ مَوْتَهُ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَتُعَادُ رُوحُهُ فِي جَسَدِهِ وَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيُجْلِسَانِهِ فَيَقُولاَنِ ‏:‏ مَنْ رَبُّكَ فَيَقُولُ ‏:‏ هَاهْ هَاهْ هَاهْ لاَ أَدْرِي ‏.‏ فَيَقُولاَنِ لَهُ ‏:‏ مَا دِينُكَ فَيَقُولُ ‏:‏ هَاهْ هَاهْ لاَ أَدْرِي ‏.‏ فَيَقُولاَنِ ‏:‏ مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بُعِثَ فِيكُمْ فَيَقُولُ ‏:‏ هَاهْ هَاهْ لاَ أَدْرِي ‏.‏ فَيُنَادِي مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ ‏:‏ أَنْ كَذَبَ فَأَفْرِشُوهُ مِنَ النَّارِ وَأَلْبِسُوهُ مِنَ النَّارِ، وَافْتَحُوا لَهُ بَابًا إِلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَيَأْتِيهِ مِنْ حَرِّهَا وَسَمُومِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَيُضَيَّقُ عَلَيْهِ قَبْرُهُ حَتَّى تَخْتَلِفَ فِيهِ أَضْلاَعُهُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ ثُمَّ يُقَيَّضُ لَهُ أَعْمَى أَبْكَمُ مَعَهُ مِرْزَبَّةٌ مِنْ حَدِيدٍ، لَوْ ضُرِبَ بِهَا جَبَلٌ لَصَارَ تُرَابًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَيَضْرِبُهُ بِهَا ضَرْبَةً يَسْمَعُهَا مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ إِلاَّ الثَّقَلَيْنِ فَيَصِيرُ تُرَابًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ ثُمَّ تُعَادُ فِيهِ الرُّوحُ ‏"‏ ‏.‏

'Othman ibn Abi Shaybah nous a raconté, Jarir nous a raconté, et Hannad ibn al-Sari nous a raconté, Abu Mu'awiyah nous a raconté - et ceci est le récit de Hannad - d'après al-A'mash, d'après al-Minhâl, d'après Zâdhan, d'après al-Barâ ibn 'Âzib, qui a dit : "Nous sommes sortis avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) pour les funérailles d'un homme des Ansâr, et nous sommes arrivés à la tombe qui n'était pas encore creusée. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) s'est assis et nous nous sommes assis autour de lui, comme si des oiseaux étaient sur nos têtes. Il tenait un bâton avec lequel il gratta la terre, puis il leva la tête et dit : « Cherchez refuge auprès d'Allah contre le châtiment de la tombe », deux ou trois fois." Le récit de Jarir ajouta ici : "Et il a dit : « Il entendra le bruit de leurs chaussures lorsqu'ils s'en retourneront après qu'on lui aura dit : Ô toi, qui est ton Seigneur, quelle est ta religion, quel est ton prophète ? ». Hannad a dit : « Deux anges lui viendront et le feront asseoir, et lui demanderont : Qui est ton Seigneur ? Il dira : Mon Seigneur est Allah. Ils lui demanderont : Quelle est ta religion ? Il dira : Ma religion est l'islam. Ils lui demanderont : Qui est cet homme qui a été envoyé parmi vous ? Il dira : Il est le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui). Ils diront : Qu'est-ce qui te le fait savoir ? Il dira : J'ai lu le Livre d'Allah, y ai cru et l'ai confirmé." Le récit de Jarir ajouta : "C'est alors la parole d'Allah Tout-Puissant : {Allah renforce ceux qui croient}...", le verset. Puis tous deux ont concordé en disant : « Une voix appellera des cieux : Mon serviteur a dit la vérité. Tapissez-lui un lit du Paradis et ouvrez-lui une porte vers le Paradis, et habillez-le avec les vêtements du Paradis. » Il a dit : « Un parfum et une douceur lui viendront. » Il a dit : « Et près de lui s'étendra une vue à perte de vue. » Il a dit : « Quant au mécréant... » Il a mentionné sa mort, disant : « Son âme lui sera rendue, et deux anges viendront à lui, le feront asseoir et lui demanderont : Qui est ton Seigneur ? Il dira : Ahh ahh ahh, je ne sais pas. Ils lui demanderont : Quelle est ta religion ? Il dira : Ahh ahh, je ne sais pas. Ils diront : Qui est cet homme qui a été envoyé parmi vous ? Il dira : Ahh ahh, je ne sais pas. Une voix des cieux dira : Il a menti. Tapissez-lui un lit de Feu et habillez-le avec un vêtement de Feu, et ouvrez-lui une porte vers le Feu. » Il a dit : « Une chaleur et un souffle brûlant lui parviendront. » Il a dit : « Et sa tombe deviendra si étroite que ses côtes se chevaucheront. » Le récit de Jarir ajouta : « Un homme aveugle et muet lui sera désigné, tenant un maillet de fer, qu'il frapperait une montagne, elle deviendrait poussière. » Il a dit : « Il le frappera d'un coup entendu de l'est à l'ouest par toutes les créatures, sauf par les deux catégories (les hommes et les djinns), et il deviendra poussière. » Il a dit : « Ensuite, l'âme lui sera rendue. »

4754Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا الْمِنْهَالُ، عَنْ أَبِي عُمَرَ، ‏:‏ زَاذَانَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Hannâd ibn as-Sarî nous a rapporté, ‘Abdullah ibn Numayr nous a rapporté, al-'Amash nous a rapporté, al-Minhâl nous a rapporté, d’Abû ‘Umar, Zâdhân a dit : J’ai entendu al-Barâ’ dire que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit et a mentionné quelque chose de semblable.

4755Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، ‏:‏ أَنَّهَا ذَكَرَتِ النَّارَ فَبَكَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ مَا يُبْكِيكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ‏:‏ ذَكَرْتُ النَّارَ فَبَكَيْتُ، فَهَلْ تَذْكُرُونَ أَهْلِيكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ أَمَّا فِي ثَلاَثَةِ مَوَاطِنَ فَلاَ يَذْكُرُ أَحَدٌ أَحَدًا ‏:‏ عِنْدَ الْمِيزَانِ حَتَّى يَعْلَمَ أَيَخِفُّ مِيزَانُهُ أَوْ يَثْقُلُ، وَعِنْدَ الْكِتَابِ حِينَ يُقَالُ ‏{‏ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ‏}‏ حَتَّى يَعْلَمَ أَيْنَ يَقَعُ كِتَابُهُ أَفِي يَمِينِهِ أَمْ فِي شِمَالِهِ أَمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ، وَعِنْدَ الصِّرَاطِ إِذَا وُضِعَ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَعْقُوبُ ‏:‏ عَنْ يُونُسَ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِهِ ‏.‏

Ya'qub ibn Ibrahim et Humayd ibn Mas'ada nous ont raconté qu'Ismail ibn Ibrahim leur a rapporté : Younus nous a informés, d'après Al-Hasan, d'après Aïcha, qu'elle avait évoqué le feu et qu'elle avait pleuré. Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) lui a dit : « Qu'est-ce qui te fait pleurer ? » Elle a dit : « J'ai évoqué le feu et j'ai pleuré. Est-ce que vous évoquerez vos proches le Jour du Jugement ? » Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : « Il y a trois moments où personne ne se souviendra de personne : lors de la pesée des actions jusqu'à ce qu'il sache si sa balance est légère ou lourde, lors de la remise des livres au moment où il sera dit (Sourate Al-Haqqah, 69:19) : "Venez lire mon livre" jusqu'à ce qu'il sache où son livre tombera, dans sa main droite ou dans sa main gauche, ou par derrière son dos, et lors du passage sur le pont (Sirat) placé au-dessus de l'Enfer. » Ya'qub a dit : « D'après Younus et voici les termes de son discours. »

4756Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ بَعْدَ نُوحٍ إِلاَّ وَقَدْ أَنْذَرَ الدَّجَّالَ قَوْمَهُ، وَإِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَوَصَفَهُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ لَعَلَّهُ سَيُدْرِكُهُ مَنْ قَدْ رَآنِي وَسَمِعَ كَلاَمِي ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ أَمِثْلُهَا الْيَوْمَ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَوْ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, nous a rapporté Hammad, de Khalid Al-Hadha, de Abdallah Ibn Chqiq, de Abdallah Ibn Souraqua, de Abou Oubaida Ibn Al-Jarrah, qui a dit : "J'ai entendu le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) dire : 'Il n'y a pas eu de prophète après Noé qui n'ait averti son peuple de l'Antéchrist, et je vous en avertis.' Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) nous l'a décrit et a dit : 'Peut-être que celui qui m'aura vu et entendu mes paroles le rencontrera.' Ils dirent : 'Ô Messager de Dieu, nos cœurs seront-ils semblables à ce qu'ils sont aujourd'hui ?' Il répondit : 'Ou meilleurs.'"

4757Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ‏:‏ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، فَذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏:‏ ‏ "‏ إِنِّي لأُنْذِرُكُمُوهُ، وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ قَدْ أَنْذَرَهُ قَوْمَهُ، لَقَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ قَوْمَهُ، وَلَكِنِّي سَأَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلاً لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ ‏:‏ إِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Makhlad Ibn Khalid, nous a rapporté Abdul-Razzaq, nous a informé Ma'mar, de Az-Zuhri, de Salim, de son père, qui a dit : Le Prophète, paix et bénédiction sur lui, se leva parmi les gens et loua Dieu comme Il le mérite, puis mentionna le Dajjal et dit : "Je vous mets en garde contre lui, et il n'est pas de prophète qui n'ait mis en garde son peuple contre lui ; Noé l'a mis en garde à son peuple, mais moi, je vous dirai de lui quelque chose qu'aucun prophète n'a dit à son peuple : il est borgne, et Dieu n'est pas borgne."

4758Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَمَنْدَلٌ عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي جَهْمٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ وَهْبَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ "‏ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الإِسْلاَمِ مِنْ عُنُقِهِ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed Ibn Younes nous a rapporté, Zohair, et Abu Bakr Ibn Ayyash et Mandal de Mutarrif, d'Abu Juhm, de Khalid Ibn Wahban, d'Abu Dharr, a dit que le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Quiconque se sépare de la communauté d'un empan a certes retiré le lien de l'islam de son cou."

4759Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ، عَنْ أَبِي الْجَهْمِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ وَهْبَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ كَيْفَ أَنْتُمْ وَأَئِمَّةٌ مِنْ بَعْدِي يَسْتَأْثِرُونَ بِهَذَا الْفَىْءِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ‏:‏ إِذًا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ أَضَعُ سَيْفِي عَلَى عَاتِقِي، ثُمَّ أَضْرِبُ بِهِ حَتَّى أَلْقَاكَ أَوْ أَلْحَقَكَ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَوَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ تَصْبِرُ حَتَّى تَلْقَانِي ‏"‏ ‏.‏

Abdullah ibn Muhammad al-Nufayli nous a rapporté, Zuhair nous a rapporté, Mutarrif ibn Tarif nous a rapporté, d'après Abu al-Jahm, d'après Khalid ibn Wahban, d'après Abu Dharr, qui a dit que le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit : "Comment serez-vous lorsque des dirigeants viendront après moi qui s'accapareront ce butin ?" J'ai dit : "Dans ce cas, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je poserai mon épée sur mon épaule, puis je frapperai avec elle jusqu'à te rencontrer ou te rejoindre." Il a dit : "Ne veux-tu pas que je te guide vers quelque chose de meilleur que cela ? Patiente jusqu'à me rencontrer."

4760Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ تَعْرِفُونَ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ هِشَامٌ ‏:‏ ‏"‏ بِلِسَانِهِ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَقْتُلُهُمْ قَالَ ابْنُ دَاوُدَ ‏:‏ ‏"‏ أَفَلاَ نُقَاتِلُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لاَ مَا صَلَّوْا ‏"‏ ‏.‏

Musaddad et Souleymane ibn Daoud - dans le sens - ont rapporté que nous a parlé Hammad ibn Zayd, d'après Al-Mu'alla ibn Ziyad, et Hicham ibn Hassane, d'après Al-Hassan, d'après Dhabba ibn Muhsin, d'après Oumm Salama, l'épouse du Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui), qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : « Il y aura sur vous des dirigeants parmi lesquels vous reconnaîtrez et désapprouverez. Celui qui désapprouve... ». Abou Daoud a dit que Hicham a dit : « ... par sa langue, alors il est innocent, et celui qui désapprouve dans son cœur, alors il est sauf, mais celui qui consent et suit... ». Il a été dit : « Ô Messager de Dieu, ne devrions-nous pas les tuer ? » Ibn Daoud a dit : « Ne devrions-nous pas les combattre ? ». Il a dit : « Non, tant qu'ils prient. »

4761Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ فَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ سَلِمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ ‏:‏ يَعْنِي مَنْ أَنْكَرَ بِقَلْبِهِ، وَمَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ ‏.‏

Ibn Bashar nous a rapporté, Mouadh bin Hisham nous a rapporté, il m'a raconté de la part de mon père, de Qatada, il a dit que Al-Hasan nous a rapporté, de Dabbah bin Muhsin al-Anzi, de Umm Salama, du Prophète ﷺ dans son sens, il a dit : « Quiconque désapprouve a été innocenté, et quiconque rejette est en sécurité. » Qatada a dit : Cela signifie celui qui rejette avec son cœur, et celui qui désapprouve avec son cœur.

4762Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَلاَقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏:‏ ‏ "‏ سَتَكُونُ فِي أُمَّتِي هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ أَمْرَ الْمُسْلِمِينَ وَهُمْ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كَانَ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, il a dit : "Yahya nous a rapporté, de Shuba, de Ziyad ibn Alaaka, de Arfaja, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah, paix et bénédictions soient sur lui, dire : "Il y aura dans ma communauté des troubles, des troubles et encore des troubles. Celui qui veut diviser les affaires des musulmans alors qu'ils sont unis, frappez-le avec l'épée, qui que ce soit.""

4763Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، ‏:‏ أَنَّ عَلِيًّا، ذَكَرَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ فَقَالَ ‏:‏ فِيهِمْ رَجُلٌ مُودَنُ الْيَدِ أَوْ مُخْدَجُ الْيَدِ، أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ لَوْلاَ أَنْ تَبْطَرُوا لَنَبَّأْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ‏:‏ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْهُ قَالَ ‏:‏ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ‏.‏

Nos ont rapporté Mohammed ibn Oubaid et Mohammed ibn Isa (le sens) ont dit : « Hammâd nous a rapporté, d'après Ayyoûb, d'après Mohammed, d'après Oubayda, que Ali a mentionné les gens du Nahrawân et a dit : "Parmi eux se trouve un homme ayant une main diminuée, ou une main tronquée, ou une main atrophiée. Si ce n'était pas par peur de votre vanité, je vous aurais informé de ce qu'Allah a promis à ceux qui les tuent, en la bouche de Mohammed, que la paix et les bénédictions soient sur lui." J'ai dit : "L'as-tu entendu de lui ?" Il a dit : "Oui, par le Seigneur de la Kaaba." »

4764Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ ‏:‏ بَعَثَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذُهَيْبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا، فَقَسَّمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةٍ بَيْنَ ‏:‏ الأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ ثُمَّ الْمُجَاشِعِيِّ، وَبَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيِّ وَبَيْنَ زَيْدِ الْخَيْلِ الطَّائِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ وَبَيْنَ عَلْقَمَةَ بْنِ عُلاَثَةَ الْعَامِرِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلاَبٍ قَالَ فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَقَالَتْ ‏:‏ يُعْطِي صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ نَاتِئُ الْجَبِينِ كَثُّ اللِّحْيَةِ مَحْلُوقٌ قَالَ ‏:‏ اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ إِذَا عَصَيْتُهُ أَيَأْمَنُنِي اللَّهُ عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَلاَ تَأْمَنُونِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَسَأَلَ رَجُلٌ قَتْلَهُ أَحْسِبُهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ - قَالَ - فَمَنَعَهُ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا أَوْ فِي عَقِبِ هَذَا قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلاَمِ وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ قَتَلْتُهُمْ قَتْلَ عَادٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammad Ibn Kathir, nous a informé Sufyan, d'après son père, d'après Ibn Abi Nu'm, d'après Abu Said al-Khudri, il a dit : Ali, qu'Allah soit satisfait de lui, a envoyé au Prophète, que la prière et la paix d'Allah soient sur lui, une petite quantité d'or dans son enveloppe de terre, et il l'a partagée entre quatre : entre Al-‘Aqra ibn Habis al-Hanzali puis al-Mujashi'i, entre 'Uyayna ibn Badr al-Fazari et Zayd al-Khayl at-Ta'i puis un des Banou Nabhan et entre Alqama ibn Ulatha al-Amiri puis un des Banou Kilab. Il a dit : les Qurayshites et les Ansar se sont fâchés et ont dit : "Il donne aux notables des gens de Najd et nous néglige." Il a répondu : "Je les attire à moi." Il a dit : alors, un homme aux yeux creux, aux pommettes saillantes, au front proéminent, à la barbe fournie, rasé, est venu et a dit : "Crains Allah, ô Muhammad." Il a dit : "Qui obéira à Allah si je lui désobéis ? Allah me confiera-t-il au peuple de la terre et vous ne me faites pas confiance ?" Il a dit : alors un homme a demandé sa mise à mort, je pense que c'était Khalid ibn al-Walid - il a dit - mais il l'en a empêché. Il a dit : quand l'homme est parti, il a dit : "De la lignée de cet homme-là ou parmi ses descendants, il y aura des gens qui récitent le Coran qui ne dépassera pas leurs gorges, ils sortiront de l'Islam comme la flèche sort de la proie, ils tueront le peuple de l'Islam et laisseront les idolâtres. Si je les atteins, je les tuerai comme les 'Ad ont été tués."

4765Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ الأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، وَمُبَشِّرٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ الْحَلَبِيَّ عَنْ أَبِي عَمْرٍو، قَالَ - يَعْنِي الْوَلِيدَ - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏"‏ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي اخْتِلاَفٌ وَفُرْقَةٌ، قَوْمٌ يُحْسِنُونَ الْقِيلَ وَيُسِيئُونَ الْفِعْلَ وَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ لاَ يَرْجِعُونَ حَتَّى يَرْتَدَّ عَلَى فُوقِهِ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَقَتَلُوهُ، يَدْعُونَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَلَيْسُوا مِنْهُ فِي شَىْءٍ، مَنْ قَاتَلَهُمْ كَانَ أَوْلَى بِاللَّهِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا سِيمَاهُمْ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ التَّحْلِيقُ ‏"‏ ‏.‏

Nacer ibn ‘Assim al-Antaki nous a raconté, al-Walid et Mubashshir, c'est-à-dire ibn Isma’il al-Halabi, de la part d’Abu ‘Amr ont dit – c'est-à-dire al-Walid – Abu ‘Amr nous a raconté, il m’a dit que Qatadah, de la part d’Abu Sa’id al-Khudri et Anas ibn Malik, du Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : "Il y aura parmi ma communauté des différences et des divisions ; des gens qui parlent bien et agissent mal. Ils récitent le Coran mais ne dépassent pas leurs gorges ; ils sortiront de la religion comme la flèche sort de l’arc, sans revenir avant de revenir sur eux-mêmes. Ils sont les pires de la création et des créatures. Bienheureux celui qui les tue ou qui est tué par eux. Ils appellent au Livre de Dieu mais n’en font pas partie en rien ; celui qui les combat est plus proche de Dieu qu’eux." Ils ont dit : "Ô Messager de Dieu, quel est leur signe distinctif ?" Il a dit : "Le rasage."

4766Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ وَالتَّسْبِيدُ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ فَأَنِيمُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ التَّسْبِيدُ اسْتِئْصَالُ الشَّعْرِ ‏.‏

Anas rapporte que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui), à son sujet, a dit : "Leur signe distinctif est de se raser complètement la tête et d'éliminer les cheveux. Si vous les voyez, alors tuez-les." Abu Dawud a dit : "Al-Tasbid signifie la suppression totale des cheveux."

4767Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ‏:‏ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا فَلأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ فَإِنَّمَا الْحَرْبُ خُدْعَةٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏:‏ ‏ "‏ يَأْتِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ حُدَثَاءُ الأَسْنَانِ سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ، يَقُولُونَ مِنْ قَوْلِ خَيْرِ الْبَرِيَّةِ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لاَ يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

« Lorsque je vous raconte un hadith du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui), il m'est plus agréable de tomber du ciel que de mentir à son sujet. Et lorsque je vous parle de quelque chose entre moi et vous, c'est seulement que la guerre est une ruse. J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dire : "Dans les derniers temps, il viendra des gens jeunes en âge et insensés dans leurs rêves. Ils diront des paroles du meilleur de la création, mais ils quitteront l'Islam comme une flèche quitte le gibier. Leur foi ne dépassera pas leur gorge. Partout où vous les rencontrerez, tuez-les, car leur meurtre est une récompense pour celui qui les tue le Jour du Jugement." »

4768Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ الْجُهَنِيُّ، ‏:‏ أَنَّهُ كَانَ فِي الْجَيْشِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ الَّذِينَ سَارُوا إِلَى الْخَوَارِجِ فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏:‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏:‏ ‏ "‏ يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَيْسَتْ قِرَاءَتُكُمْ إِلَى قِرَاءَتِهِمْ شَيْئًا وَلاَ صَلاَتُكُمْ إِلَى صَلاَتِهِمْ شَيْئًا وَلاَ صِيَامُكُمْ إِلَى صِيَامِهِمْ شَيْئًا، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَحْسَبُونَ أَنَّهُ لَهُمْ وَهُوَ عَلَيْهِمْ، لاَ تُجَاوِزُ صَلاَتُهُمْ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لَوْ يَعْلَمُ الْجَيْشُ الَّذِينَ يُصِيبُونَهُمْ مَا قُضِيَ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ صلى الله عليه وسلم لَنَكَلُوا عَلَى الْعَمَلِ، وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلاً لَهُ عَضُدٌ وَلَيْسَتْ لَهُ ذِرَاعٌ، عَلَى عَضُدِهِ مِثْلُ حَلَمَةِ الثَّدْىِ عَلَيْهِ شَعَرَاتٌ بِيضٌ ‏"‏ ‏.‏ أَفَتَذْهَبُونَ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَأَهْلِ الشَّامِ وَتَتْرُكُونَ هَؤُلاَءِ يَخْلُفُونَكُمْ فِي ذَرَارِيِّكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَكُونُوا هَؤُلاَءِ الْقَوْمَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ سَفَكُوا الدَّمَ الْحَرَامَ، وَأَغَارُوا فِي سَرْحِ النَّاسِ فَسِيرُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ‏:‏ فَنَزَّلَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ مَنْزِلاً مَنْزِلاً حَتَّى مَرَّ بِنَا عَلَى قَنْطَرَةٍ قَالَ فَلَمَّا الْتَقَيْنَا وَعَلَى الْخَوَارِجِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ الرَّاسِبِيُّ فَقَالَ لَهُمْ ‏:‏ أَلْقُوا الرِّمَاحَ وَسُلُّوا السُّيُوفَ مِنْ جُفُونِهَا، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُنَاشِدُوكُمْ كَمَا نَاشَدُوكُمْ يَوْمَ حَرُورَاءَ قَالَ ‏:‏ فَوَحَّشُوا بِرِمَاحِهِمْ وَاسْتَلُّوا السُّيُوفَ وَشَجَرَهُمُ النَّاسُ بِرِمَاحِهِمْ - قَالَ - وَقَتَلُوا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضِهِمْ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ وَمَا أُصِيبَ مِنَ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ رَجُلاَنِ فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏:‏ الْتَمِسُوا فِيهِمُ الْمُخْدَجَ فَلَمْ يَجِدُوا قَالَ ‏:‏ فَقَامَ عَلِيٌّ رضى الله عنه بِنَفْسِهِ حَتَّى أَتَى نَاسًا قَدْ قُتِلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ فَقَالَ ‏:‏ أَخْرِجُوهُمْ فَوَجَدُوهُ مِمَّا يَلِي الأَرْضَ فَكَبَّرَ وَقَالَ ‏:‏ صَدَقَ اللَّهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ ‏.‏ فَقَامَ إِلَيْهِ عَبِيدَةُ السَّلْمَانِيُّ فَقَالَ ‏:‏ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَقَدْ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏:‏ إِي وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ حَتَّى اسْتَحْلَفَهُ ثَلاَثًا وَهُوَ يَحْلِفُ ‏.‏

Al-Hasan ibn 'Ali nous a raconté, 'Abd al-Razzaq nous a raconté, d'après 'Abd al-Malik ibn Abi Sulayman, d'après Salama ibn Kuhayl, qui a dit que Zayd ibn Wahb al-Juhani m'a informé : qu'il faisait partie de l'armée qui était avec 'Ali, paix sur lui, ceux qui se sont dirigés vers les Khawarij, et 'Ali, paix sur lui, a dit : "Ô gens, j'ai entendu le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, dire : 'Il sortira de ma communauté des gens qui récitent le Coran. Votre récitation n'est rien comparée à la leur, ni votre prière comparée à la leur, ni votre jeûne comparé au leur. Ils récitent le Coran, ils pensent qu'il est pour eux alors qu'il est contre eux. Leur prière ne dépasse pas leurs clavicules. Ils sortiront de l'Islam comme la flèche sort de la proie. Si l'armée qui les combat savait ce qui a été décrété pour eux par la bouche de leur Prophète, paix et bénédictions sur lui, ils se fieraient moins à l’œuvre. Et le signe de cela est qu'il y a parmi eux un homme qui a un bras mais pas d'avant-bras, sur son bras il y a quelque chose qui ressemble à un mamelon de sein avec des poils blancs.' Qu'allez-vous voir Mu'awiya et les gens du Sham et laisser ces gens détruire vos biens et votre postérité ? Par Allah, j'espère qu'ils seront ces gens-là, car ils ont versé du sang sacré, et ils ont attaqué les troupeaux des gens. Allez donc au nom d'Allah." Salama ibn Kuhayl a dit : "Zayd ibn Wahb m'a amené pas à pas jusqu'à ce qu'il nous fasse passer sur un pont, et lorsque nous avons rencontré les Khawarij, à la tête desquels était 'Abdullah ibn Wahb al-Rasibi, il leur a dit : 'Posez les lances et dégainez les sabres de leurs fourreaux, car je crains qu'ils ne vous interloquent comme ils l'ont fait à Haroura', et ils ont brandi leurs lances et dégaîné les épées et les gens les ont transpercés avec leurs lances." Et ce jour-là seuls deux hommes ont été touchés parmi les gens. 'Ali, paix sur lui, a dit : "Cherchez parmi eux l'homme mutilé et ils ne l'ont pas trouvé." Alors 'Ali, qu'Allah l'agrée, s'est levé par lui-même jusqu'à ce qu'il atteigne des personnes qui avaient été tuées les unes sur les autres, et il a dit : "Sortez-les" et ils l'ont trouvé au plus près du sol, alors il a dit Takbir et dit : "Allah a dit vrai et Son Messager a transmis." Alors 'Ubayda al-Salmani s'est approché de lui et a dit : "Ô Chef des Croyants, par Allah, il n'y a pas d'autre dieu que Lui, as-tu entendu cela du Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui ?" Il a dit : "Oui, par Allah, il n'y a pas d'autre dieu qu'Allah", et il lui a fait jurer trois fois, et il a juré.

4769Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ مُرَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَضِيءِ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏:‏ اطْلُبُوا الْمُخْدَجَ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَاسْتَخْرَجُوهُ مِنْ تَحْتِ الْقَتْلَى فِي طِينٍ، قَالَ أَبُو الْوَضِيءِ ‏:‏ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ حَبَشِيٌّ عَلَيْهِ قُرَيْطَقٌ لَهُ إِحْدَى يَدَيْنِ مِثْلُ ثَدْىِ الْمَرْأَةِ عَلَيْهَا شُعَيْرَاتٌ مِثْلُ شُعَيْرَاتِ الَّتِي تَكُونُ عَلَى ذَنَبِ الْيَرْبُوعِ ‏.‏

محمد بن عبيد nous a rapporté, Hammâd ibn Zayd nous a raconté d'après Jamil ibn Murra, qui a dit : Abou al-Wadhi nous a raconté : 'Ali, que la paix soit sur lui, a dit : "Cherchez l'homme mutilé." Il a ensuite rapporté le hadith et ils l'ont extrait d'entre les morts dans la boue. Abou al-Wadhi a dit : "C'est comme si je le voyais, un Éthiopien, portant un manteau, ayant une des mains semblable à un sein de femme, portant des poils ressemblant à ceux qui se trouvent sur la queue du rat-kangourou."

4770Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ ‏:‏ إِنْ كَانَ ذَلِكَ الْمُخْدَجَ لَمَعَنَا يَوْمَئِذٍ فِي الْمَسْجِدِ نُجَالِسُهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَكَانَ فَقِيرًا وَرَأَيْتُهُ مَعَ الْمَسَاكِينِ يَشْهَدُ طَعَامَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ مَعَ النَّاسِ وَقَدْ كَسَوْتُهُ بُرْنُسًا لِي ‏.‏ قَالَ أَبُو مَرْيَمَ ‏:‏ وَكَانَ الْمُخْدَجُ يُسَمَّى نَافِعًا ذَا الثُّدَيَّةِ، وَكَانَ فِي يَدِهِ مِثْلُ ثَدْىِ الْمَرْأَةِ عَلَى رَأْسِهِ حَلَمَةٌ مِثْلُ حَلَمَةِ الثَّدْىِ عَلَيْهِ شُعَيْرَاتٌ مِثْلُ سِبَالَةِ السِّنَّوْرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ وَهُوَ عِنْدَ النَّاسِ اسْمُهُ حَرْقُوسُ ‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Khalid, nous a rapporté Shababa ibn Sawwar, d'après Nu'aym ibn Hakim, d'après Abu Maryam, qui a dit : "Si ce mutilé était avec nous ce jour-là dans la mosquée, nous l'assiégeons jour et nuit, et il était pauvre et je l'ai vu parmi les nécessiteux assister au repas de Ali, paix sur lui, avec les gens et je lui avais donné un burnous qui m'appartenait." Abu Maryam a dit : "Et le mutilé s'appelait Nafi' Dhu al-Thudiya, et il avait sur la main quelque chose comme le sein d'une femme avec un mamelon dessus semblable à un mamelon de sein avec des poils dessus ressemblant aux moustaches d'un chat." Abu Dawud a dit : "Et d'après les gens, son nom est Harqus."

4771Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَنٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي، إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ مَنْ أُرِيدَ مَالُهُ بِغَيْرِ حَقٍّ فَقَاتَلَ فَقُتِلَ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Yahya nous a dit, d'après Soufyan, il a dit que 'Abdullah ibn Hassan m'a raconté, mon oncle Ibrahim ibn Muhammad ibn Talhah m'a dit de 'Abdullah ibn 'Amr, du Prophète, paix et bénédictions soient sur lui, qui a dit : « Celui dont on veut prendre la richesse de manière injuste, s'il se bat et est tué, est martyr. »

4772Model Behavior of the Prophet (Kitab Al-Sunnah)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، - يَعْنِي أَبَا أَيُّوبَ الْهَاشِمِيَّ - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ، وَمَنْ قُتِلَ دُونَ أَهْلِهِ أَوْ دُونَ دَمِهِ أَوْ دُونَ دِينِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Haroun bin Abdallah, nous a rapporté Abu Dawud at-Tayalisi, et Soulayman bin Dawud, - c'est-à-dire Abu Ayub al-Hashimi - d'Ibrahim bin Saad, de son père, d'Abu Ubayda bin Muhammad bin Ammar bin Yassir, de Talha bin Abdallah bin Awf, de Saïd bin Zayd, du Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Celui qui est tué en défendant ses biens est un martyr, et celui qui est tué en défendant sa famille, ou son sang, ou sa religion, est un martyr."