الٓمٓ
A L M (Alif — Lâm — Mîm).
تَنزِيلُ الۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الۡعَٰلَمِينَ
L’actualisation de la descente de l’Écriture - nul doute en elle - provient de l'Enseigneur des êtres de l’Univers.
أَمۡ يَقُولُونَ افۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ الۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
Diront-ils : « Il l’a forgée ! » Bien plutôt, elle est la Vérité venant de ton Enseigneur afin d’avertir des tenants à qui aucun avertisseur n’est venu avant toi. Puissent-ils être bien dirigés !
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَٰوَٰتِ وَالۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ اسۡتَوَىٰ عَلَى الۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
Allâh est Celui qui a créé en six Jours les cieux et la terre et ce qui est entre les deux. Puis, Il S’est établi sur le Trône. À Sa place vous n’avez ni allié proche ni intercesseur. Alors, ne vous rappelez-vous pas ?
يُدَبِّرُ الۡأَمۡرَ مِنَ السَّمَآءِ إِلَى الۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ
Il dispose l’Ordre depuis le ciel jusqu’à la terre. Puis l’Ordre monte jusqu’à Lui en un Jour dont la mesure est de mille ans par rapport à ce que vous comptez.
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ الۡغَيۡبِ وَالشَّهَٰدَةِ الۡعَزِيزُ الرَّحِيمُ
C’est Lui le Connaisseur du mystère et de l’attesté, l’Inaccessible, le Très-Rayonnant d’Amour.
الَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ الۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ
C’est Lui qui a rendu excellente toute chose qu’Il a créée. Il a donné l’origine à la création de l’humain à partir d’argile.
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Puis, Il forma sa descendance d’un germe (sperme) mêlé d’un peu d’eau.
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمۡعَ وَالۡأَبۡصَٰرَ وَالۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
Puis, Il l’harmonisa et insuffla en lui de Son Esprit. Et Il disposa pour vous l’ouïe, la vue et les organes internes. Combien vous êtes peu reconnaissants !
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي الۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ
Ils disent : « Quand nous disparaîtrons dans la terre, serons-nous vraiment dans une création nouvelle ? » Bien plutôt, ils dénient la rencontre de leur Enseigneur !
۞قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ الۡمَوۡتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ
Dis : « L’ange de la mort, qui est chargé de vous, vous rappellera. Puis, à votre Enseigneur vous serez réintégrés. »
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ الۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَارۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
Si tu voyais les coupables baissant la tête devant leur Enseigneur : « Notre Enseigneur, nous avons vu et entendu. Alors, renvoie-nous pour que nous accomplissions l’œuvre intègre : vraiment, nous sommes remplis de certitude ! »
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ الۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الۡجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
Or, si Nous avions voulu, Nous aurions donné la guidance à chaque âme. Et cependant, le Dire issu de Moi s’est réalisé : « Sûrement, Je remplirai la Géhenne de djinns et d’humains réunis. »
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ الۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Alors, goûtez votre oubli de la rencontre de ce Jour que voici ! Vraiment, Nous, Nous vous avons oubliés ! Et goûtez à la correction perpétuelle pour ce que vous faisiez !
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩
Quand Nos Signes sont rappelés, ne tombent en prosternation, grâce à eux, que ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié, et qui se sont immergés dans l’Insondable sous l’effet de la Louange de leur Enseigneur, et ne s’automagnifient pas.
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ الۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Ils s’arrachent de leurs lits. Ils invoquent leur Enseigneur dans la crainte et l’intense désir, et distribuent de ce dont Nous les avons pourvus.
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Aucune âme ne connaît la joie qui leur est réservée en rétribution de ce qu’ils faisaient.
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ
Alors, qui met en œuvre le Dépôt confié est-il comme qui se dévoie ? Ils ne sont pas égaux !
أَمَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ الۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié et accompli les œuvres intègres auront alors les Jardins du refuge comme lieu d’accueil pour ce qu’ils faisaient.
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ النَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Et quant à ceux qui se sont dévoyés, le Feu sera alors leur refuge. Chaque fois qu’ils auront l’intention d’en sortir, ils y reviendront. Et il leur sera dit : « Goûtez à la correction du Feu, celle que vous démentiez ! »
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الۡعَذَابِ الۡأَدۡنَىٰ دُونَ الۡعَذَابِ الۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Et sûrement, Nous leur ferons goûter la correction la plus immédiate avant la correction majeure. Puissent-ils revenir !
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ الۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
Et qui s’enténèbre plus d’injustice que celui à qui les Signes de son Enseigneur sont rappelés, puis qui s’en détourne ? Vraiment, contre les coupables Nous usons de représailles !
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى الۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Et Nous avons certes donné l’Écriture à Moïse - alors, ne sois pas dans l’incertitude au sujet de sa rencontre - et Nous l’avons mise (l’Écriture) comme guidance pour les Fils d’Israël.
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ
Parmi eux, Nous avions établi des modèles qui guidaient par Notre Ordre tant qu’ils étaient endurants et qui, de Nos Signes, avaient la certitude.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ الۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Vraiment, au Jour de la Résurrection, ton Enseigneur tranchera entre eux sur l’objet de leur divergence.
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ الۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ
Or, n’était-ce pas une guidance pour eux que Nous ayons ruiné avant eux tant de générations dont ils parcourent les demeures ? Vraiment, en cela des Signes ! Alors, n’entendent-ils pas ?
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ الۡمَآءَ إِلَى الۡأَرۡضِ الۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ
Et ne voient-ils pas que Nous conduisons l’eau jusqu’à la terre aride ? Alors, par elle, Nous faisons sortir les céréales dont ils se nourrissent, eux et leurs troupeaux. Alors, ne sont-ils pas clairvoyants ?
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Et ils disent : « À quand cette ouverture si vous êtes véridiques ? »
قُلۡ يَوۡمَ الۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Dis : « le Jour de cette ouverture, la mise en œuvre du Dépôt confié de ceux qui ont dénié ne leur profitera pas, et ils ne seront pas considérés. »
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَانتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
Aussi, éloigne-toi d’eux, et sois dans l’expectative ! Vraiment, eux sont dans l’expectative !