يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَاتَّقُواْ اللَّهَۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! N’ayez la préséance ni sur Allâh ni sur Son Messager, et prenez garde à Allâh ! Vraiment, Allâh, Entendant, Savant !
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِالۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! N’élevez pas la voix au-dessus de celle du Prophète, et ne haussez pas le ton quand vous êtes devant lui comme vous le faites entre vous : vos œuvres alors seraient vaines sans que vous en preniez conscience.
إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ الَّذِينَ امۡتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ
Vraiment, ceux qui baissent la voix en présence du Messager d’Allâh sont ceux dont Allâh a testé les cœurs pour qu’ils se gardent. Ils auront un recouvrement et une rétribution sans commune mesure.
إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ الۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Vraiment, la plupart de ceux qui t’interpellent de derrière les appartements ne font pas le lien !
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَاللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Et s’ils enduraient jusqu’à ce que tu sortes vers eux, cela serait meilleur pour eux. Allâh, Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Si quelqu’un qui se dévoie vous fait une annonce, alors soyez lucides afin de ne pas porter atteinte à des gens par ignorance, et de venir à regretter ce que vous auriez fait.
وَاعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ اللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ الۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ الۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ الۡكُفۡرَ وَالۡفُسُوقَ وَالۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ الرَّٰشِدُونَ
Et sachez que le Messager d’Allâh est en vous ! S’il vous obéissait dans maintes décisions vous seriez en difficulté. Et cependant, vraiment, Allâh vous a fait aimer la mise en œuvre du Dépôt confié et l’a embellie dans vos cœurs. Et Il vous a inspiré de l’aversion pour le reniement, et la perversité, et la désobéissance. Voilà ceux qui se dirigent bien,
فَضۡلٗا مِّنَ اللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
par faveur et bienfait d’Allâh. Allâh, Savant, Sage.
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ الۡمُؤۡمِنِينَ اقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى الۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ الَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ اللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِالۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الۡمُقۡسِطِينَ
Or, si deux groupes parmi ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié se combattent, alors réconciliez-les ! Si l’un des deux groupes agit avec excès contre l’autre, alors combattez celui qui agit avec excès jusqu’à ce qu’il retourne à l’Ordre d’Allâh. S’il y retourne, alors réconciliez-les avec impartialité et montrez-vous équitables ! Vraiment, Allâh aime ceux qui se montrent équitables !
إِنَّمَا الۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَاتَّقُواْ اللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié sont vraiment des frères. Réconciliez alors vos frères et prenez garde à Allâh. Puissiez-vous faire l’objet du rayonnement d’amour !
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِالۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ الِاسۡمُ الۡفُسُوقُ بَعۡدَ الۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ الظَّٰلِمُونَ
"Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Que certains n’en ridiculisent pas d’autres : il se peut que ceux-ci soient meilleurs que d’autres ; ni que des femmes n’en ridiculisent pas d’autres : il se peut que celles-ci soient meilleures que d’autres. Ne vous dénigrez pas les uns les autres et ne vous donnez pas de sobriquets injurieux. Que le mot “perversion” est mauvais après avoir mis en œuvre le Dépôt confié ! Et qui n’a jamais fait retour : voilà ceux qui s’enténèbrent d’injustice !"
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ الظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَاتَّقُواْ اللَّهَۚ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Fuyez l’excès de conjectures. Vraiment, certaines conjectures constituent une faute ! Et ne vous espionnez pas et ne vous dénigrez pas les uns les autres ! L’un de vous aimerait-il manger la chair de son frère mort ? Vous auriez cela en aversion ! Prenez garde à Allâh ! Vraiment, Allâh, Toujours à revenir, Très-Rayonnant d’Amour !
يَٰٓأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ اللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ
Ô vous les humains ! Vraiment, Nous vous avons créés d’un mâle et d’une femelle. Et Nous vous avons constitués en peuples et sociétés afin que vous vous entre-connaissiez. Vraiment, le plus noble d’entre vous au regard d’Allâh est celui qui, parmi vous, prend davantage garde. Vraiment, Allâh, Savant, Très-Informé !
۞قَالَتِ الۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ الۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ اللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Les Bédouins ont dit : « Nous avons mis en œuvre le Dépôt confié. » Dis : « Vous ne l’avez jamais mis en œuvre. » Mais dites : « Nous nous sommes soumis ! » Or, la mise en œuvre du Dépôt confié n’a pas encore pénétré vos cœurs. Et si vous obéissez à Allâh et à Son Messager, Il ne retranchera rien de vos œuvres. Vraiment, Allâh, Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour !
إِنَّمَا الۡمُؤۡمِنُونَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ اللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ الصَّٰدِقُونَ
Ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié sont seulement ceux qui le font par Allâh et Son Messager, et qui ensuite n’ont jamais été remplis de doutes, et se sont évertués dans le chemin d’Allâh avec leurs biens et leurs âmes. Ceux-là sont les véridiques.
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَاللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي السَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي الۡأَرۡضِۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Dis : « Allez-vous enseigner à Allâh le culte que vous devez alors qu’Allâh sait ce qui est dans les cieux et sur la terre ? » Allâh, Savant de toute chose.
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Ils t’accordent comme une faveur de s’être soumis. Dis : « Ne m’accordez pas comme une faveur de vous être soumis. Bien plutôt, c’est Allâh qui vous a accordé la faveur de vous avoir guidés pour mettre en œuvre le Dépôt confié, si vous êtes véridiques. »
إِنَّ اللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ السَّمَٰوَٰتِ وَالۡأَرۡضِۚ وَاللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Vraiment, Allâh connaît le mystère des cieux et de la terre. Allâh, Clairvoyant sur ce que vous faites.