يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِالۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ الۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي الصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ اللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Respectez entièrement vos contrats ! La bête des troupeaux vous a été rendue licite, sauf celles qui vous seront énumérées. Il n’est pas permis de chasser lorsque vous êtes en état de sacralisation. Vraiment, Allâh juge selon ce qu’Il vise !
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَٰٓئِرَ اللَّهِ وَلَا الشَّهۡرَ الۡحَرَامَ وَلَا الۡهَدۡيَ وَلَا الۡقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ الۡبَيۡتَ الۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَاصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى الۡبِرِّ وَالتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى الۡإِثۡمِ وَالۡعُدۡوَٰنِۚ وَاتَّقُواْ اللَّهَۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الۡعِقَابِ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Ne déclarez profanes ni les rites institués par Allâh, ni le mois sacré, ni les offrandes sacrificielles, ni les animaux parés de guirlandes, ni ceux (les pèlerins) qui se dirigent vers le Temple sacré et qui aspirent à un surcroît de grâce et une satisfaction de leur Enseigneur. Et chassez quand vous vous êtes désacralisés ! Et que l’inimitié envers des gens qui vous ont empêché d’accéder à la Mosquée sacrée ne vous incite pas à vous rendre transgresseurs. Et entraidez-vous dans la vertu et dans le fait de prendre garde, et ne vous entraidez ni dans le forfait, ni dans la transgression. Prenez garde à Allâh ! Vraiment, Allâh, Ferme dans la sanction !
حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ الۡمَيۡتَةُ وَالدَّمُ وَلَحۡمُ الۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ اللَّهِ بِهِۦ وَالۡمُنۡخَنِقَةُ وَالۡمَوۡقُوذَةُ وَالۡمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ السَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِالۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ الۡيَوۡمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَاخۡشَوۡنِۚ الۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ اضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Vous sont interdits : la bête (trouvée) morte, et le sang, et la chair de porc, et ce qui en matière de sacrifice a été dédié à un autre qu’Allâh, et la chair de la bête étouffée, et celle qui est morte assommée, et celle qui est morte d’une chute ou sous les coups de corne, et celle que les fauves ont commencé de dévorer sauf si vous avez eu le temps de l’égorger, et celle qui a été immolée sur les stèles, et en consultant le sort à l’aide de flèches. Cela est pour vous perversion ! Ce jour, ceux qui ont dénié désespèrent de vous écarter du culte dû. Ne les redoutez pas et redoutez-Moi ! Ce jour, J’ai parfait pour vous le Culte dû, et J’ai parachevé Mes bienfaits à votre égard, et J’ai agréé pour vous l’Islâm comme culte dû. Allâh, Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour envers qui a été contraint par la famine (à s’en nourrir) sans se laisser aller à la désobéissance !
يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ الۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَاذۡكُرُواْ اسۡمَ اللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَاتَّقُواْ اللَّهَۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الۡحِسَابِ
Ils t’interrogent sur ce qui pour eux a été rendu licite. Dis : « Ont été rendues licites pour vous les choses délectables. Et nourrissez-vous de ce que les rapaces, que vous avez dressés comme des chiens, ont saisi pour vous en leur apprenant ce qu’Allâh vous a enseigné. Rappelez le Nom d’Allâh sur cela et prenez garde à Allâh ! Vraiment, Allâh, Prompt à demander des comptes !
الۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُواْ الۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَالۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ الۡمُؤۡمِنَٰتِ وَالۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِالۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي الۡأٓخِرَةِ مِنَ الۡخَٰسِرِينَ
En ce jour, les choses délectables ont été rendues licites pour vous. Et la nourriture de ceux qui ont reçu l'Écriture est licite pour vous et votre nourriture licite pour eux. Et licites sont les femmes de condition libre parmi celles qui mettent en œuvre le Dépôt confié, et les femmes de condition libre parmi ceux qui ont reçu l’Écriture avant vous quand vous leur aurez donné leur dot en hommes de condition libre, non licencieux, et ne prenant pas de compagnes. Or, les agissements de qui dénierait la mise en œuvre du Dépôt confié échoueraient, et dans l'Ultimité il serait parmi ceux qui s’abîment.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى الصَّلَوٰةِ فَاغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى الۡمَرَافِقِ وَامۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى الۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَاطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ الۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ النِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَامۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié, quand vous vous préparez pour l’action unifiante de grâce (la prière rituelle), alors, lavez-vous le visage et les mains jusqu’aux coudes et frottez-vous (avec l’eau) la tête et les pieds jusqu’aux chevilles ! Et si vous êtes en état d’impureté légale majeure, procédez alors à une purification (rituelle totale). Et si vous êtes malades ou en voyage, ou encore si l’un de vous revient des latrines ou a eu des rapports avec les femmes, et que vous ne trouvez pas d’eau, alors purifiez- vous avec les bons éléments de la terre (sable, cailloux, etc.) que vous vous passerez sur le visage et les mains. Allâh ne vise pas à vous imposer de la gêne. Bien au contraire, Il vise à vous purifier et à parfaire Son bienfait à votre égard. Puissiez-vous être reconnaissants !
وَاذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ اللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَاتَّقُواْ اللَّهَۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Et rappelez-vous le bienfait d’Allâh à votre égard, et Son Alliance par laquelle Il S’est allié avec vous quand vous avez dit : « Nous avons entendu et nous avons obéi ! » Prenez garde à Allâh ! Vraiment, Allâh sait parfaitement ce que recèle le siège des souffles !
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِالۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ اعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَاتَّقُواْ اللَّهَۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié, agissez toujours avec droiture envers Allâh en témoins équitables, et que la haine envers des gens ne vous rende pas coupables de partialité ! Comportez-vous avec impartialité : cela est un moyen plus adéquat pour prendre garde. Prenez garde à Allâh ! Vraiment, Allâh, Très-Informé de ce que vous faites !
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
Allâh a promis à ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié et accompli les œuvres intègres qu’ils auront un recouvrement et une rétribution sans commune mesure.
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ الۡجَحِيمِ
Ceux qui dénient et traitent Nos Signes de mensonges sont les hôtes de la Fournaise.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ اللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَاتَّقُواْ اللَّهَۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ الۡمُؤۡمِنُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié, rappelez-vous les bienfaits d’Allâh à votre égard lorsque des tenants envisageaient de porter la main sur vous ! Alors, Il repoussa leurs mains loin de vous. Prenez garde à Allâh ! Que ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié se reposent sur Allâh.
۞وَلَقَدۡ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ اثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ الصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ الزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ اللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا الۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِيلِ
Lors, Allâh a conclu l’Alliance avec les Fils d’Israël. Et Nous avons envoyé douze responsables issus d’eux. Et Allâh dit : « Vraiment, Je suis avec vous si vous élevez l’action unifiante de grâce et si vous versez l’excédent purifié, et si vous mettez le Dépôt confié en œuvre par Mes messagers, et si vous les assistez, et si vous faites à Allâh un prêt excellent, J’effacerai vos méfaits et Je vous ferai pénétrer dans des Jardins sous lesquels coulent des ruisseaux. Alors, après cela, quiconque parmi vous dénierait, s’égarerait du juste chemin.
فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ الۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَاعۡفُ عَنۡهُمۡ وَاصۡفَحۡۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الۡمُحۡسِنِينَ
Alors, à cause de la violation de leur Alliance, Nous les avons réprouvés, et Nous avons endurci leurs cœurs. Ils détournent les paroles de leurs lieux et oublient une partie qu’ils devaient se rappeler. Or, tu ne cesses de discerner quelques trahisons de leur part sauf chez un petit nombre d’entre eux. Alors, pardonne-leur et passe outre ! Vraiment, Allâh aime ceux qui se comportent avec excellence !
وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ الۡعَدَاوَةَ وَالۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ الۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
Lors, Nous avons conclu l’Alliance avec ceux qui ont dit : « Nous sommes Nazaréens. » Ils ont alors oublié une partie qu’ils devaient se rappeler. Aussi, Nous avons suscité entre eux l’inimitié et la haine jusqu’au Jour de la Résurrection. Et Allâh les informera de ce qu’ils élaborent.
يَٰٓأَهۡلَ الۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ الۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ اللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ
Ô les Familiers de l’Écriture, notre Messager est venu à vous ! Il clarifie pour vous beaucoup de ce que vous cachez de l’Écriture et il pardonne beaucoup. Une Lumière ainsi qu’une Écriture explicite sont venues à vous de la part d’Allâh.
يَهۡدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ السَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Par cela, Allâh guide, dans les voies de la Paix, ceux qui s’attachent à Le satisfaire. Il les fait sortir des ténèbres à la lumière avec Son accord, et les guide vers une voie qui exige la rectitude.
لَّقَدۡ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الۡمَسِيحُ ابۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ الۡمَسِيحَ ابۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي الۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ السَّمَٰوَٰتِ وَالۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Ont certes dénié ceux qui ont dit : « Vraiment, Allâh, Lui, l’Oint, le Fils de Marie ! » Dis : « Qui donc aurait pouvoir sur Allâh s’Il avait l’intention de faire périr l’Oint, le Fils de Marie et sa Mère, ainsi que tous ceux qui sont sur terre ? » À Allâh la Royauté des cieux et de la terre et ce qui est entre les deux. Il crée ce qu’Il veut. Allâh, Puissant sur toute chose !
وَقَالَتِ الۡيَهُودُ وَالنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ اللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ السَّمَٰوَٰتِ وَالۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ الۡمَصِيرُ
Les Juifs et les Chrétiens ont dit : « Nous sommes les Fils d’Allâh et Ses bien-aimés ! » Dis : « Pourquoi alors vous corrige-t-Il pour vos manquements ? » Mais vous avez forme humaine parmi ceux qu’Il a créés. Il couvre qui Il veut et corrige qui Il veut ! À Allâh la Royauté des cieux et de la terre et ce qui est entre les deux. Jusqu’à Lui le devenir !
يَٰٓأَهۡلَ الۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Ô les Familiers de l’Écriture ! Notre Messager est venu à vous. Il vous rend évidente une interruption dans l’envoi des messagers, afin que vous ne disiez pas : « Il ne nous est venu ni annonciateur ni avertisseur ! » alors qu’un annonciateur, avertisseur est certes venu à vous. Allâh, Puissant sur toute chose !
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ اذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ اللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ الۡعَٰلَمِينَ
Lors, Moïse dit à ses tenants : « Ô mes tenants ! Rappelez-vous le bienfait d’Allâh envers vous lorsqu’Il a institué des prophètes parmi vous et vous a établis possédants. Il vous a donné ce qu’Il n’avait jamais donné à personne parmi les êtres de l’Univers.
يَٰقَوۡمِ ادۡخُلُواْ الۡأَرۡضَ الۡمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ
Ô mes tenants ! Pénétrez dans la terre sanctifiée qu’Allâh vous a prescrite. Et ne revenez pas sur vos pas car vous vous abîmeriez en vous retournant. »
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ
Ils dirent : « Ô Moïse ! Il y a en elle des réformateurs redoutables, et jamais nous n’y pénétrerons tant qu’ils n’en seront pas sortis. Si alors ils en sortent, vraiment, nous (y) pénétrerons. »
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ اللَّهُ عَلَيۡهِمَا ادۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ الۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Deux hommes parmi ceux qui éprouvaient de la crainte et envers lesquels Allâh avait disposé Ses bienfaits dirent : « Contre eux, passez ce seuil. Quand alors vous l’aurez franchi, vous serez victorieux. Sur Allâh reposez-vous si vous mettez en œuvre le Dépôt confié ! »
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَاذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ
Ils dirent : « Ô Moïse ! Nous, nous n’y entrerons jamais tant qu’ils y demeureront. Pars alors, toi et ton Enseigneur, et combattez tous deux. Vraiment, nous restons là où nous sommes ! »
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَافۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ الۡقَوۡمِ الۡفَٰسِقِينَ
Il dit (Moïse) : « Mon Enseigneur ! Je n’ai de pouvoir que sur moi et sur mon frère ! Mets alors une séparation entre nous et les tenants qui se dévoient ! »
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي الۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى الۡقَوۡمِ الۡفَٰسِقِينَ
Il (Allâh) dit : « Cette contrée leur est interdite quarante années pendant lesquelles ils erreront sur terre. Alors, ne sois pas préoccupé par ces tenants qui se dévoient ! »
۞وَاتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ابۡنَيۡ ءَادَمَ بِالۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ الۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الۡمُتَّقِينَ
Lors, communique-leur, en vérité, la nouvelle des deux fils d’Adam ! Ils présentèrent tous deux une offrande sacrificielle. Celle de l’un fut alors acceptée et non celle de l’autre. Ce dernier dit : « Sûrement je vais te tuer ! » L’autre dit : « Allâh n’accepte que de ceux qui prennent garde !
لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الۡعَٰلَمِينَ
Si tu élèves la main contre moi pour me tuer, je n’élèverai pas la main contre toi pour te tuer. Vraiment, moi je crains Allâh, l’Enseigneur des êtres de l’Univers !
إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ النَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ الظَّٰلِمِينَ
Vraiment, moi, je voudrais que tu assumes mon forfait et ton forfait : tu serais alors parmi les hôtes du Feu. » Cela est la rétribution de ceux qui s’enténèbrent d'injustice !
فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ الۡخَٰسِرِينَ
Son âme le disposa à tuer son frère. Alors, il le tua. Ainsi, il se trouva parmi ceux qui s’abîment.
فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي الۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا الۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ النَّٰدِمِينَ
Allâh envoya alors un corbeau qui gratta la terre afin de lui faire voir comment ensevelir la dépouille de son frère. Il dit : « Malheur à moi ! Suis-je incapable de ressembler à ce corbeau pour ensevelir la dépouille de mon frère ? » Il se trouva alors parmi ceux pris de regret.
مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي الۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا النَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِالۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي الۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ
C’est à cause de cela que Nous avons prescrit aux Fils d’Israël : qui a tué un individu non coupable du meurtre d’un autre ou d’avoir semé la corruption sur terre, est comme si alors il avait tué les humains en totalité, et quiconque sauve la vie d’un individu est comme s’il avait sauvé les humains en totalité. Nos Messagers sont venus à eux avec les évidences. Pourtant, après cela, sur terre, la plupart d’entre eux demeurent outranciers.
إِنَّمَا جَزَٰٓؤُاْ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي الۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ الۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي الدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي الۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
La rétribution de ceux qui font la guerre à Allâh et à Son Messager et qui sèment la corruption sur terre est qu’ils soient tués, ou crucifiés, ou qu’il leur soient coupés mains et pieds opposés, ou qu’ils soient bannis du pays. Cela est pour eux dégradation dans l’ici-bas et correction sans commune mesure dans l’Ultimité.
إِلَّا الَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَاعۡلَمُوٓاْ أَنَّ اللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Exception faite de ceux qui ont fait retour avant que vous n’ayez pouvoir sur eux. Sachez : Allâh, Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour !
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ اللَّهَ وَابۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ الۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié, prenez garde à Allâh, et désirez ardemment le moyen d’accéder à Lui, et appliquez-vous avec zèle dans Sa Voie ! Puissiez-vous être prospères !
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ الۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Si ceux qui ont dénié détenaient entièrement tout ce qui est sur terre et encore autant pour l’offrir en rançon, cela ne serait pas accepté d’eux pour échapper à la correction du Jour de la Résurrection. Pour eux, une correction douloureuse !
يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ
Ils visent à sortir du Feu et ils n’en sortent point ! Pour eux une correction persistante !
وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ اللَّهِۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Et amputez la main du voleur et de la voleuse pour ce qu’ils ont commis, comme châtiment dissuasif, en rétribution de la part d’Allâh. Allâh, Inaccessible, Sage !
فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Qui fait retour après son enténèbrement d’injustice et s’amende, Allâh alors fait retour à lui. Vraiment, Allâh, Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour !
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ اللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ السَّمَٰوَٰتِ وَالۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Ne sais-tu pas qu’Allâh détient la Royauté des cieux et de la terre ? Il corrige qui Il veut et couvre qui Il veut. Allâh, Puissant sur toute chose !
۞يَٰٓأَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ الَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي الۡكُفۡرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ الَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ الۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَاحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ اللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ اللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ الَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ اللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي الدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي الۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Ô toi le Messager ! Que ne t’attristent pas ceux qui s’empressent dans le déni parmi ceux qui ont dit de leur bouche : « Nous avons mis en œuvre le Dépôt confié » et dont le cœur ne l’a jamais mis en œuvre. Or, parmi ceux qui pratiquent le Judaïsme, certains sont sans cesse à entendre le mensonge et sans cesse à entendre d’autres tenants jamais venus à toi, et qui altèrent les paroles après quelles ont été établies. Ils disent : « Si vous l’avez reçu, alors prenez- le et si vous ne l’avez pas reçu, alors soyez sur vos gardes ! » Tu n’auras jamais pouvoir sur celui qu’Allâh Se propose d’éprouver ! De ceux-là Allâh ne s’est pas proposé de purifier les cœurs. Pour eux, ici-bas, un avilissement et pour eux, dans l'Ultimité, une correction sans commune mesure.
سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَاحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَاحۡكُم بَيۡنَهُم بِالۡقِسۡطِۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الۡمُقۡسِطِينَ
Ils sont sans cesse à entendre le mensonge, grands consommateurs de profits illicites. Si alors ils venaient à toi, juge entre eux ou détourne-toi d’eux ! Et si tu te détournes d’eux, alors jamais ils ne te contraindront en rien. Et si tu juges, juge alors entre eux selon l’équité ! Vraiment, Allâh aime ceux qui se montrent équitables !
وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ التَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِالۡمُؤۡمِنِينَ
Et comment te feront-ils juge alors que la Thora est chez eux et qu’en elle se trouve le Jugement d’Allâh ? Puis, après cela ils tergiversent. Ceux-là ne mettent pas en œuvre le Dépôt confié.
إِنَّآ أَنزَلۡنَا التَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَالرَّبَّٰنِيُّونَ وَالۡأَحۡبَارُ بِمَا اسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ اللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ النَّاسَ وَاخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ الۡكَٰفِرُونَ
Vraiment, Nous avons fait descendre la Thora dans laquelle se trouvent guidance et lumière. Les prophètes qui, par elle, se soumettent, et les rabbins, et les docteurs, jugent pour ceux qui professent le Judaïsme afin de préserver l’Écriture d’Allâh dont ils étaient témoins. Alors, ne redoutez pas les humains mais redoutez-Moi. Ne négociez pas Mes Signes à vil prix ! Ceux qui ne jugent pas à l’aide de ce qu’Allâh a fait descendre sont dénégateurs.
وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ النَّفۡسَ بِالنَّفۡسِ وَالۡعَيۡنَ بِالۡعَيۡنِ وَالۡأَنفَ بِالۡأَنفِ وَالۡأُذُنَ بِالۡأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ الظَّٰلِمُونَ
Et en elle (la Thora), Nous avons écrit à leur sujet : vie pour vie, et œil pour œil, et nez pour nez, et oreille pour oreille, et dent pour dent. Les blessures entrent aussi dans la compensation (ou loi du talion). Aussi, pour qui renoncerait délibérément à une telle compensation, cela équivaudrait pour lui à une réparation. Et ceux qui s’enténèbrent d’injustice sont ceux qui n’ont pas jugé selon ce qu’Allâh a fait descendre.
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ابۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ التَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ الۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ التَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
Et Nous avons mis sur leurs traces Jésus le Fils de Marie pour confirmer ce qui est toujours actuel pour lui de la Thora. Et Nous lui avons donné l’Évangile, dans lequel sont Guidance et Lumière, confirmant ce qui est toujours actuel pour lui de la Thora, comme Guidance et Exhortation, pour ceux qui prennent garde.
وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ الۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ الۡفَٰسِقُونَ
Et que les Familiers de l’Évangile jugent selon ce qu’Allâh y a fait descendre ! Alors se dépravent ceux qui ne jugent pas selon ce qu’Allâh a fait descendre.
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ الۡكِتَٰبَ بِالۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ الۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَاحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ الۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَاسۡتَبِقُواْ الۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى اللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
"Nous avons fait descendre jusqu’à toi l'Écriture, par la Vérité, pour confirmer ce qui demeure actuel de l’Écriture et la préserver. Juge alors entre eux à l’aide de ce qu’Allâh a fait descendre. Ne suis pas leurs inclinations qui font obstacle à la Vérité venue à toi. Pour chacun, Nous avons établi, procédant de vous-mêmes, une large voie et une ligne de conduite bien tracée. Et si Allâh avait voulu, Il vous aurait constitués en une Matrie unique ; au contraire, Il vous éprouve dans ce qu’Il vous a donné. Alors, accordez la priorité aux comportements meilleurs ! Jusqu’à Allâh votre Lieu de réintégration à tous. Il vous informera alors de ce sur quoi vous divergiez."
وَأَنِ احۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَاحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَاعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ النَّاسِ لَفَٰسِقُونَ
Et juge entre eux selon ce qu’Allâh a fait descendre ! Et ne suis pas leurs inclinations et appréhende qu’ils ne t’éprouvent au détriment d’une partie de ce qu’Allâh a fait descendre jusqu’à toi ! Si alors ils tergiversent, sache qu’Allâh vise seulement à les atteindre à cause de certains de leurs manquements ! Vraiment, beaucoup d’humains se dévoient !
أَفَحُكۡمَ الۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
Alors, aspirent-ils au jugement de l’ignorance ? Et qui est plus excellent qu’Allâh en matière de jugement pour des tenants qui ont la certitude ?
۞يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ الۡيَهُودَ وَالنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهۡدِي الۡقَوۡمَ الظَّٰلِمِينَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié, ne prenez ni les Juifs ni les Chrétiens comme alliés proches, ils sont alliés les uns des autres ! Et qui, parmi vous, les prendrait pour alliés proches serait bien des leurs. Vraiment, Allâh ne guide pas les tenants qui s’enténèbrent d’injustice !
فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى اللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِالۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ
Tu vois alors ceux qui ont une maladie dans le cœur s’empresser d’être parmi eux. Ils disent : « Nous redoutons qu’un revirement du sort ne nous atteigne ! » Il se peut alors qu’Allâh apporte la victoire ou un ordre venant de chez Lui, de sorte qu’ils regretteront ce qu’ils tenaient caché en eux-mêmes.
وَيَقُولُ الَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ الَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِاللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ
Et ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié disent : « Ceux qui juraient par Allâh de toute la force de leur serment sont-ils vraiment avec vous ? » Leurs actions ont échoué de sorte qu’ils s’abîment.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي اللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى الۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ اللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَاللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Quiconque parmi vous se détourne du Culte dû... Alors Allâh suscitera des tenants qu’Il aime et qui L’aiment, humbles envers ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié, inflexibles envers les dénégateurs. Ils s’évertuent dans le chemin d’AlIâh, sans craindre le blâme des détracteurs. Telle est la faveur d’Allâh qu’Il accorde à qui Il veut. Allâh, Tout-Englobant, Savant !
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ الزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ
Vraiment, votre allié proche est seulement Allâh ainsi que Son Messager, et ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié, et qui élèvent l’action unifiante de grâce, et versent l’excédent purifié, et s’inclinent (pour Allâh),
وَمَن يَتَوَلَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ اللَّهِ هُمُ الۡغَٰلِبُونَ
et ceux qui prennent Allâh comme allié proche, et Son Messager, et ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié, sont alors vraiment les partisans victorieux d’Allâh !
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَالۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَاتَّقُواْ اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié, ne prenez pas comme alliés proches ceux qui traitent le Culte dû avec moquerie et par jeu parmi ceux qui ont reçu l’Écriture avant vous, et parmi les dénégateurs ! Prenez garde à Allâh si vous mettez en œuvre le Dépôt confié !
وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى الصَّلَوٰةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ
Et quand vous appelez à l’action unifiante de grâce, ils la traitent avec moquerie et par jeu. Cela car ces tenants ne font pas le lien.
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ الۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ
Dis : « Ô les Familiers de l’Écriture ! Nous reprochez-vous seulement d’avoir mis en œuvre par Allâh le Dépôt confié, et par ce qu’on a fait descendre jusqu’à nous, et par ce qu’on a fait descendre antérieurement, alors que la plupart d’entre vous se dévoient ? »
قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ الۡقِرَدَةَ وَالۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ السَّبِيلِ
Dis : « Vous informerai-je d’une rétribution pire que cela chez Allâh ? Celle de ceux qu’Allâh a réprouvés, et contre lesquels Il est courroucé, et dont Il a fait de certains d’entre eux des singes et des pourceaux et des adorateurs de ceux qui transgressent les limites. Ceux-là sont dans la pire des situations et s’égarent le plus du chemin du juste milieu. »
وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِالۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَاللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ
Et quand ils sont venus à vous, ils disaient : « Nous avons mis en œuvre le Dépôt confié. » Et ils sont certes entrés avec le déni et certes partis avec lui. Allâh, infiniment Savant de ce qu’ils cachaient !
وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي الۡإِثۡمِ وَالۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ السُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Tu vois beaucoup d’entre eux se précipiter dans le forfait et l’inimitié et dans la consommation de profits illicites. Ah ! Comme est mauvais ce qu’ils faisaient !
لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ الرَّبَّٰنِيُّونَ وَالۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ الۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ السُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
Si seulement les rabbins et les docteurs leur avaient interdit de tenir des propos coupables et de consommer des profits illicites ! Ah ! Comme est mauvais ce qu’ils élaboraient !
وَقَالَتِ الۡيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ الۡعَدَٰوَةَ وَالۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ الۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا اللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي الۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الۡمُفۡسِدِينَ
Lors, les Juifs ont dit : « La Main d’Allâh est fermée ! » Que leurs mains soient fermées et qu’ils soient réprouvés à cause de ce qu’ils ont dit. Bien au contraire, Ses deux Mains sont ouvertes. Il distribue comme Il veut. Et ce qu’on a fait descendre de la part de ton Enseigneur fait beaucoup croître la démesure et la dénégation chez la plupart d’entre eux. Et Nous avons jeté l’inimitié et la haine entre eux jusqu’au Jour de la Résurrection. Chaque fois qu’ils ont allumé un feu pour la guerre, Allâh l’a éteint. Et ils s’efforcent de semer la corruption sur la terre. Allâh n’aime pas les corrupteurs !
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ الۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَاتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ النَّعِيمِ
Et si les Familiers de l’Écriture avaient mis en œuvre le Dépôt confié et avaient pris garde, Nous aurions effacé leurs méfaits et Nous les aurions introduits dans les Jardins de la Félicité.
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ التَّوۡرَىٰةَ وَالۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ
Et s’ils s’en tenaient à la Thora et à l'Évangile et à ce qu’on a fait descendre sans délai jusqu’à eux de la part de leur Enseigneur, ils se nourriraient de ce qui est au-dessus d’eux et de ce qui est sous leurs pieds. Parmi eux : une Matrie du juste milieu. La plupart d’entre eux agissent mal !
۞يَٰٓأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَاللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ النَّاسِۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهۡدِي الۡقَوۡمَ الۡكَٰفِرِينَ
Ô toi le Messager, fais parvenir ce qui a été descendu jusqu’à toi de la part de ton Enseigneur ! Et si tu ne le faisais pas, alors tu ne ferais pas parvenir Son Message. Allâh te préserve des humains. Vraiment, Allâh ne guide pas les tenants dénégateurs !
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ الۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ التَّوۡرَىٰةَ وَالۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى الۡقَوۡمِ الۡكَٰفِرِينَ
Dis : « Ô les Familiers de l’Écriture ! vous ne vous fondez sur rien tant que vous ne respectez ni la Thora, ni l’Évangile, ni ce qui est descendu jusqu’à vous de la part de votre Enseigneur ! » Et ce qui est descendu jusqu’à toi de la part de ton Enseigneur accroît chez beaucoup d’entre eux démesure et dénégation. Alors, ne sois pas préoccupé au sujet des tenants dénégateurs !
إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالصَّٰبِـُٔونَ وَالنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِاللَّهِ وَالۡيَوۡمِ الۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié et ceux qui ont pratiqué le Judaïsme, et les Sabéens, et les Chrétiens, ceux qui ont mis le Dépôt confié en œuvre par Allâh et en vue du Jour ultime, et ont agi avec intégrité, n’auront vraiment aucune crainte et ne seront point attristés.
لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ
Nous avons certes conclu l’Alliance avec les Fils d’Israël et Nous avons envoyé des messagers jusqu’à eux. Chaque fois qu’un messager est venu à eux, avec ce qu’ils ne désiraient point, ils accusaient certains de mensonge et en tuaient d’autres.
وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ اللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَاللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
Et ils estimaient qu’une épreuve n’aurait pas lieu. Alors, ils ont été aveugles et sourds. Puis Allâh est retourné vers eux. Ensuite nombre d’entre eux ont été aveugles et sourds. Allâh, Clairvoyant sur ce qu’ils font !
لَقَدۡ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الۡمَسِيحُ ابۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ الۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ اعۡبُدُواْ اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِاللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيۡهِ الۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ النَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ
Ont certes dénié ceux qui ont dit : « Vraiment, Allâh, Lui, est l’Oint le Fils de Marie ». Or, l’Oint a dit : « Ô Fils d’Israël ! Adorez Allâh, mon Enseigneur et votre Enseigneur ! » Aussi, Allâh a interdit le Jardin à quiconque codéifirait Allâh. Et son refuge est le Feu. Pas d’assistants pour ceux qui s’enténèbrent d’injustice.
لَّقَدۡ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Certes, ceux qui ont dit : « Vraiment, Allâh est le Troisième de trois » ont dénié. Il n’y a de dieu adoré qu’un Dieu adoré unique ! S’ils ne renonçaient pas à dire cela, une correction douloureuse affecterait alors ceux qui ont dénié parmi eux !
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَاللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Ne retourneront-ils pas vers Allâh et ne Lui demanderont-ils pas le recouvrement ? Allâh, Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour !
مَّا الۡمَسِيحُ ابۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ الطَّعَامَۗ انظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الۡأٓيَٰتِ ثُمَّ انظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
L’Oint le Fils de Marie n’est qu’un Messager ? les Messagers avant lui sont passés ? et sa Mère est très véridique. Tous deux consommaient de la nourriture. Observe comment Nous leur rendons les Signes explicites. Puis observe comme ils sont détournés !
قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الۡعَلِيمُ
Dis : « À la place d’Allâh, adorez-vous ce qui n’a pouvoir ni de vous contraindre ni de vous profiter ? » Allâh, Lui l’Entendant, le Savant !
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ الۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ الۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ السَّبِيلِ
Dis : « Ô les Familiers de l’Écriture ! Ne transgressez pas le Culte que vous devez en vous écartant de la vérité. Ne suivez pas les inclinations des tenants qui se sont égarés auparavant, et qui en ont laissé s’égarer beaucoup, et qui se sont égarés loin du juste chemin. »
لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ابۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
Ceux qui ont dénié parmi les Fils d’Israël ont été réprouvés par la langue de David et par celle de Jésus le Fils de Marie, cela parce qu’ils désobéissaient et transgressaient.
كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Ils ne s’interdisaient pas mutuellement ce qu’ils faisaient de blâmable. Ah ! Combien mauvais ce qu’ils faisaient !
تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ الَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ اللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي الۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ
Tu vois beaucoup d’entre eux se rendre très proches de ceux qui ont dénié. Ce que leurs âmes ont préféré est si mauvais qu’Allâh S’est irrité contre eux. Dans la correction, ils demeurent indéfiniment !
وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا اتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
Et le Dépôt confié, s’ils l’avaient mis en œuvre par Allâh et le Prophète, et par ce qui est descendu jusqu’à lui, ils ne les (dénégateurs) auraient pas pris comme très proches. Cependant, la plupart d’entre eux se dévoient !
۞لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ الۡيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ الَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ
Tu trouveras sûrement que les humains qui ressentent l’inimitié la plus intense contre ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié sont les Juifs et ceux qui codéifient. Et tu trouveras que les plus proches par l’amitié de ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié, sont ceux qui disent : « Vraiment, nous sommes Chrétiens ! » Cela parce que, parmi eux, se trouvent des prêtres et des moines qui ne s’automagnifient point.
وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ الدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ الۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَاكۡتُبۡنَا مَعَ الشَّٰهِدِينَ
Et quand ils ont entendu ce qu’on a fait descendre jusqu’au Messager, tu vois leurs yeux déborder de larmes à cause de la Vérité qu’ils ont reconnue. Ils disent : « Notre Enseigneur, nous avons mis en œuvre le Dépôt confié, alors inscris-nous avec les témoins ! »
وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِاللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ الۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الۡقَوۡمِ الصَّٰلِحِينَ
Et pourquoi ne mettrions-nous pas le Dépôt confié en œuvre par Allâh, et par la Vérité qui nous est parvenue, et ne désirerions-nous pas que notre Enseigneur nous introduise parmi les tenants intègres ?
فَأَثَٰبَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا الۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ الۡمُحۡسِنِينَ
En récompense de leurs propos, Allâh leur accordera des Jardins sous lesquels coulent des ruisseaux. Indéfiniment ils y demeureront. Telle est la rétribution de ceux qui excellent !
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ الۡجَحِيمِ
Et ceux qui ont dénié et démenti Nos Signes sont les hôtes de la Fournaise.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الۡمُعۡتَدِينَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié, n’interdisez pas les choses délectables qu’Allâh a déclarées licites pour vous et ne soyez pas transgresseurs ! Vraiment, Allâh n’aime pas les transgresseurs !
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَاتَّقُواْ اللَّهَ الَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
Mangez de ce qu’Allâh vous accorde de licite délectable et prenez garde à Allâh par Lequel vous mettez en œuvre le Dépôt confié.
لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَاحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Allâh ne vous reprend pas pour vos serments futiles, mais Il vous reprend pour des serments que vous avez vraiment contractés. Leur réparation est alors de nourrir dix pauvres comme vous le faites normalement pour les vôtres, ou bien de les vêtir, ou d’affranchir un esclave. Celui qui ne pourra le faire jeûnera trois jours. Telle est la réparation pour vos serments lorsque vous avez juré. Respectez vos serments ! C’est ainsi qu’Allâh vous rend Ses signes explicites. Puissiez-vous être reconnaissants !
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا الۡخَمۡرُ وَالۡمَيۡسِرُ وَالۡأَنصَابُ وَالۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ الشَّيۡطَٰنِ فَاجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! La boisson fermentée, et le jeu de hasard, et les pierres dressées, et les flèches divinatoires ne sont que source de déséquilibre provenant de l’œuvre de Satan. Ecartez-vous de cela ! Puissiez-vous être prospères !
إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ الۡعَدَٰوَةَ وَالۡبَغۡضَآءَ فِي الۡخَمۡرِ وَالۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ
Vraiment, Satan ne vise qu’à susciter l’inimitié et la haine entre vous à travers la boisson enivrante, et le jeu de hasard, et vous distraire du Rappel d’Allâh, et de l’action unifiante de grâce. Allez-vous alors vous en abstenir ?
وَأَطِيعُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَاحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَاعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الۡبَلَٰغُ الۡمُبِينُ
Or, obéissez à Allâh et obéissez au Messager et soyez attentifs. Si alors vous vous détournez, sachez bien que la transmission explicite revient seulement à Notre Messager.
لَيۡسَ عَلَى الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا اتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَاللَّهُ يُحِبُّ الۡمُحۡسِنِينَ
Aucun grief à l’égard de ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié et accompli les œuvres intègres pour ce qu’ils ont consommé, s’ils ont pris garde et mis en œuvre le Dépôt confié et accompli les œuvres intègres, puis ont pris garde et mis en œuvre le Dépôt confié, puis ont pris garde et se sont comportés avec excellence. Allâh aime ceux qui se comportent avec excellence.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ الصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ اللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِالۡغَيۡبِۚ فَمَنِ اعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Allâh va sûrement vous éprouver (pendant le Pèlerinage) par quelque gibier que vos mains et vos javelots pourraient atteindre afin qu’Allâh connaisse celui qui Le craint en secret. Qui passera outre après cela subira alors une correction douloureuse.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ الصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ الۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللَّهُ مِنۡهُۚ وَاللَّهُ عَزِيزٞ ذُو انتِقَامٍ
"Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Ne tuez pas le gibier alors que vous êtes en état de sacralisation. Et quiconque parmi vous en a tué délibérément, sa rétribution est l’équivalent en bêtes de troupeau de ce qu’il a tué, et cela comme offrande à présenter à la Ka'ba. Que deux personnes impartiales parmi vous en jugent ; ou à titre de réparation, la nourriture d’indigents ; ou un jeûne comme équivalence au tort causé. Cela afin qu’il goûte le fruit de son acte. Allâh a pardonné ce qui a précédé. Allâh use alors de représailles envers qui récidive. Allâh, Inaccessible, Usant de représailles !"
أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ الۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ الۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَاتَّقُواْ اللَّهَ الَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
La pêche en mer et la nourriture qu’elle offre vous ont été rendues licites pour votre bien-être et celui des voyageurs. Et la chasse sur la terre ferme vous a été interdite tant que vous êtes en état de sacralisation. Prenez garde à Allâh vers Lequel vous serez rassemblés !
۞جَعَلَ اللَّهُ الۡكَعۡبَةَ الۡبَيۡتَ الۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَالشَّهۡرَ الۡحَرَامَ وَالۡهَدۡيَ وَالۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ اللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي السَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي الۡأَرۡضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
Allâh a institué la Ka’ba, Temple sacré établi pour les humains, ainsi que le mois sacré, et l’offrande sacrificielle, et les guirlandes (attachées au cou des animaux à sacrifier). Cela afin que vous sachiez qu’Allâh connaît ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre, et qu’Allâh est Savant de toute chose.
اعۡلَمُوٓاْ أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الۡعِقَابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Sachez qu’Allâh est ferme dans la sanction et qu’Allâh est Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour !
مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الۡبَلَٰغُۗ وَاللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ
Seule la transmission incombe au Messager. Allâh connaît ce que vous manifestez et ce que vous cachez !
قُل لَّا يَسۡتَوِي الۡخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ الۡخَبِيثِۚ فَاتَّقُواْ اللَّهَ يَٰٓأُوْلِي الۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Dis : « Le vil et le bon ne sont pas équivalents même si l’abondance du vil te surprend. » Alors, prenez garde à Allâh, vous les êtres doués de conscience quintessentielle ! Puissiez-vous être prospères !
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ الۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا اللَّهُ عَنۡهَاۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié, ne questionnez pas sur des choses qui, si elles vous étaient dévoilées, vous nuiraient ! Et si vous questionniez à leur sujet pendant que l’on fait descendre le Qur’ân, elles vous seraient dévoilées : Allâh a pardonné cette attitude. Allâh, Très-Recouvreur, Longanime !
قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ
Des tenants, avant vous, avaient certes questionné sur elles (ces choses). Ensuite, à cause d’elles, ils sont devenus dénégateurs.
مَا جَعَلَ اللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Ce n’est pas Allâh qui a disposé, ni la chamelle à l’oreille fendue ayant produit cinq fois, ni la chamelle consacrée laissée en liberté, ni la brebis très féconde, ni le chameau étalon. Et cependant, ceux qui ont dénié forgent ce mensonge contre Allâh. La plupart d’entre eux ne font pas le lien !
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
Et quand on leur dit : « Venez à ce qu’Allâh a fait descendre et au Messager ! », ils disent : « Ce que nous avons trouvé chez nos pères nous suffit ! » Et si alors leurs pères se trouvaient ne rien savoir et n’étaient pas guidés ?
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى اللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Vous êtes responsables de vous-mêmes ! Si vous vous laissez guider, celui qui s’est égaré ne vous contraindra pas. À Allâh vous revenez tous ! Alors, Il vous instruira de ce que vous faisiez.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الۡمَوۡتُ حِينَ الۡوَصِيَّةِ اثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي الۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ الۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ الصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِاللَّهِ إِنِ ارۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ اللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ الۡأٓثِمِينَ
"Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Quand la mort se présente à l’un de vous, au moment de faire un testament, deux personnes impartiales parmi vous seront requises comme témoins ; ou encore deux autres personnes non des vôtres si vous parcourez la terre et que les affres de la mort vous tourmentent. Retenez-les alors après la prière rituelle. Si vous avez des doutes, qu’elles jurent ainsi par Allâh : « Nous ne négocierons aucun prix pour cela, même au profit d’un proche, et nous ne passerons pas sous silence le témoignage qu’Allâh impose : nous serions alors parmi les contrevenants. »"
فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا اسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ الۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِاللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا اعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ الظَّٰلِمِينَ
Si alors il s’avérait que les deux témoins étaient passibles d’un forfait, alors à leur place deux autres témoins plus dignes que les deux premiers s’en chargeraient en jurant tous deux par Allâh : « Notre témoignage a plus de validité que celui des deux autres et nous ne transgresserons pas : nous serions alors parmi ceux qui s’enténèbrent d’injustice ! »
ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِالشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَاتَّقُواْ اللَّهَ وَاسۡمَعُواْۗ وَاللَّهُ لَا يَهۡدِي الۡقَوۡمَ الۡفَٰسِقِينَ
Cela est plus conforme pour que ceux en cause rendent un témoignage authentique, ou sinon qu’ils craignent que des serments soient substitués aux leurs. Prenez garde à Allâh et entendez ! Allâh ne guide pas les tenants qui se dévoient !
۞يَوۡمَ يَجۡمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ الۡغُيُوبِ
Au jour où Allâh réunira les Messagers, Il dira : « Vous a-t-on répondu favorablement ? » Ils diront : « nous ne savons pas ! Vraiment, Toi, Tu ne cesses d’être Connaisseur des mystères ! »
إِذۡ قَالَ اللَّهُ يَٰعِيسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ اذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الۡقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ الۡكِتَٰبَ وَالۡحِكۡمَةَ وَالتَّوۡرَىٰةَ وَالۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ الطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ الۡأَكۡمَهَ وَالۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ الۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِالۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Lors, Allâh dit : « Ô Jésus le Fils de Marie ! Rappelle Mes bienfaits à ton égard et à l’égard de celle qui t’a engendré : quand Je t’ai renforcé par l’Esprit de la Sainteté, tu parlais aux humains dans le berceau et comme un être dans sa maturité, et quand Je t’ai enseigné l’Écriture, et la Sagesse, et la Thora, et l’Évangile, et quand, par Mon accord, tu créas d’argile une forme d’oiseau dans laquelle tu soufflas alors pour qu’elle soit oiseau par Mon accord, et quand tu guéris l’aveugle-né, et le lépreux par Mon accord, et quand tu fis sortir les morts par Mon accord, et quand Je te protégeais contre les Fils d’Israël lorsque tu es venu à eux avec les évidences. » Alors, ceux parmi eux qui avaient dénié dirent : « Ceci n’est que sorcellerie explicite ! »
وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى الۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَاشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ
Et quand J’ai inspiré aux Disciples : « Mettez le Dépôt confié en œuvre par Moi et Mon Messager ! » Ils dirent : « Nous avons mis en œuvre le Dépôt confié, et témoigne que nous nous soumettons. »
إِذۡ قَالَ الۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ السَّمَآءِۖ قَالَ اتَّقُواْ اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Quand les Disciples dirent : « Ô Jésus le Fils de Marie ! Ton Enseigneur peut-Il, du ciel, faire descendre sur nous une Table servie ? » Il dit : « Prenez garde à Allâh si vous mettez en œuvre le Dépôt confié ! »
قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ الشَّٰهِدِينَ
Ils dirent : « Nous avons l’intention de nous en nourrir et de rassurer nos cœurs, et de savoir que tu as été véridique à notre égard, et que nous sommes parmi ceux qui témoignent d’elle ! »
قَالَ عِيسَى ابۡنُ مَرۡيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ السَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَارۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ الرَّٰزِقِينَ
Jésus le Fils de Marie dit : « Allâh, Principe Mère, notre Enseigneur ! Sur nous, fais descendre du ciel dans l’instant une Table garnie qui soit un retour festif pour nous du premier au dernier, et un Signe venant de Toi, et sustente-nous, Toi le Meilleur de ceux qui sustentent !
قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ الۡعَٰلَمِينَ
Allâh dit: «Vraiment, Je suis en train de la faire descendre sur vous. Alors, si quelqu’un parmi vous déniait ultérieurement, Je le corrigerais d’une correction dont Je ne corrigerais personne d’autre parmi les êtres de l’Univers. »
وَإِذۡ قَالَ اللَّهُ يَٰعِيسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ اللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ الۡغُيُوبِ
Et Allâh dit : « Ô Jésus le Fils de Marie ! Est-ce toi qui as dit aux humains : prenez moi et ma mère comme deux dieux à la place d’Allâh ? » Il dit : « Immersion insondable en Toi ! Je ne dis pas ce qui ne m’apparaît pas être vérité ! Si je l’avais dit, Tu l’aurais su. Tu sais ce qui est en mon âme et je ne sais pas ce qui est en Ton Âme. Vraiment, Toi, l’infiniment Connaisseur des mystères ! »
مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ اعۡبُدُواْ اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Je ne leur ai dit que ce que Tu m’as ordonné à ce sujet : « Adorez Allâh, mon Enseigneur et votre Enseigneur ! Or, je me suis trouvé témoin à leur égard tant que j’ai continué à être parmi eux. Alors, quand Tu m’as rappelé, Tu as été leur Vigile. Toi, Témoin sur toute chose !
إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ الۡعَزِيزُ الۡحَكِيمُ
Si Tu les corriges, alors vraiment, ils sont Tes adorateurs, et que Tu les couvres... Alors Toi, l’inaccessible, le Sage ! »
قَالَ اللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ الصَّٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا الۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ اللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِيمُ
Allâh dit : « Voici le Jour où, aux véridiques, profite leur véridicité. À eux des Jardins sous lesquels coulent des ruisseaux. Ils y demeurent indéfiniment pour toujours. Allâh est satisfait d’eux et ils sont satisfaits de Lui. Voilà la réussite sans commune mesure ! »
لِلَّهِ مُلۡكُ السَّمَٰوَٰتِ وَالۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
À Allâh la Royauté des cieux et sur la terre et ce qui est en eux ! Lui, Puissant sur toute chose !