وَالطُّورِ
Par le mont ?ûr !
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
Par une écriture tracée
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
dans un parchemin déployé !
وَالۡبَيۡتِ الۡمَعۡمُورِ
Par la Maison visitée !
وَالسَّقۡفِ الۡمَرۡفُوعِ
Par la voûte élevée !
وَالۡبَحۡرِ الۡمَسۡجُورِ
Par la mer démontée !
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
Vraiment, la correction de ton Enseigneur est en train d’échoir !
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
Nul pour l’écarter !
يَوۡمَ تَمُورُ السَّمَآءُ مَوۡرٗا
Un Jour, le ciel roulera d’un fort roulis
وَتَسِيرُ الۡجِبَالُ سَيۡرٗا
et les montagnes se mettront en mouvement.
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Alors, malheur en ce Jour à ceux qui démentent,
الَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
ceux qui jouent en s’enlisant !
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Ce Jour, ils seront précipités rudement jusqu’au Feu de la Géhenne.
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Voici ce Feu que vous démentiez !
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
Ceci est-il alors sorcellerie, ou bien n’êtes-vous pas clairvoyants ?
اصۡلَوۡهَا فَاصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Brûlez-y ! Alors, endurez ou n’endurez pas : pour vous c’est indifférent ! Vous êtes seulement rétribués pour ce que vous avez fait.
إِنَّ الۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
Vraiment, ceux qui prennent garde : dans jardins et bien-être,
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ الۡجَحِيمِ
jouissant des fruits que leur Enseigneur leur a donnés. Or, leur Enseigneur les a fait se garder de la correction de la Fournaise.
كُلُواْ وَاشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
« Mangez et buvez avec profit pour ce que vous faisiez,
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
vous accoudant sur des lits de repos bien rangés. » Et Nous les avons accouplés avec des êtres aux beaux yeux contrastés.
وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ امۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Or, Nous avons rattaché la postérité de ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié à celle qui l’a (déjà) mis en œuvre, et Nous n’avons rien retiré de leurs œuvres, chaque humain étant le gage de ce qu’il a acquis.
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Et Nous leur avons donné à profusion fruits et viande qu’ils désiraient.
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Là, ils disposeront d’une coupe à boire qui ne les entraînera ni aux futilités, ni à commettre le forfait.
۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Et autour d’eux circuleront des échansons pareils à des perles cachées.
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Et les uns face aux autres ils s’interrogeront.
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
Ils diront : « Auparavant, nous étions pleins d’inquiétude parmi nos affiliés.
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ السَّمُومِ
Aussi, Allâh nous a favorisés et mis en garde contre la correction du vent mortifère.
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ الۡبَرُّ الرَّحِيمُ
Vraiment, auparavant, nous L’invoquions. » Vraiment, Lui, l’Inébranlable, le Très-Rayonnant d’amour !
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Alors, lance le rappel ! Par le bienfait de ton Enseigneur, tu n’es ni un devin ni sous l’emprise d’un djinn.
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ الۡمَنُونِ
Ou bien ils disent : « C’est un poète ! Nous allons attendre pour lui les aléas du temps. »
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الۡمُتَرَبِّصِينَ
Dis : « Attendez ! Alors, je suis avec vous parmi ceux qui attendent. »
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Ou bien est-ce leurs songes qui leur commandent ceci, ou bien sont-ils des tenants qui transgressent les limites ?
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Ou encore disent-ils : « Il fabule ! » Bien plutôt, ils ne mettent pas en œuvre le Dépôt confié !
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Qu’ils viennent alors avec une nouvelle semblable à ceci, s’ils sont véridiques !
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ الۡخَٰلِقُونَ
Ou ont-ils été créés de rien, ou sont-ils les créateurs ?
أَمۡ خَلَقُواْ السَّمَٰوَٰتِ وَالۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Ou ont-ils créé les cieux et la terre ? Bien plutôt, ils n’ont aucune certitude !
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ الۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Ou ont-ils en eux les trésors de ton Enseigneur, ou tiennent-ils registre ?
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Ou ont-ils une échelle d’où ils seraient à l’écoute ? Alors, que celui qui serait à l’écoute vienne avec un argument probant !
أَمۡ لَهُ الۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ الۡبَنُونَ
Ou a-t-Il les filles et vous les fils ?
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Ou encore leur demandes-tu une rétribution ? Ils seraient alors chargés d’une dette.
أَمۡ عِندَهُمُ الۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Ou détiennent-ils le mystère ? Alors, qu’ils écrivent !
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَالَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ الۡمَكِيدُونَ
Ou cherchent-ils un artifice ? Mais ceux qui ont dénié sont victimes d’artifices.
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ اللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ اللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Ou ont-ils un dieu autre qu’Allâh ? Immersion insondable en Allâh au-delà de ce qu’ils codéifient !
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ السَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Or, s’ils voyaient tomber un pan du ciel, ils diraient : « Ce sont des nuages amoncelés ! »
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Alors, laisse-les jusqu’à ce qu’ils rencontrent leur Jour au cours duquel ils seront foudroyés :
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
le Jour où leur artifice ne leur servira à rien et où ils ne seront pas assistés.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Vraiment, pour ceux qui se sont enténébrés d'injustice : une moindre correction. Mais vraiment, la plupart d’entre eux ne savent pas !
وَاصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Or, supporte le Jugement de ton Enseigneur ! Alors, vraiment, tu es sous Nos yeux. Et immerge-toi dans l’Insondable sous l’effet de la Louange de ton Enseigneur au moment où tu te lèves !
وَمِنَ الَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ النُّجُومِ
Alors, immerge-toi pour Lui dans l’Insondable une partie de la nuit et au déclin des étoiles !