يَٰٓأَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ اللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَاللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Ô Prophète ! Pourquoi, quand tu recherches l’agrément de tes épouses, considères-tu interdit ce qu’Allâh a rendu licite pour toi ? Allâh, Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour.
قَدۡ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَاللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ الۡعَلِيمُ الۡحَكِيمُ
Allâh vous a prescrit comment vous délier de vos serments. Allâh, votre Très proche. Lui, le Savant, le Sage.
وَإِذۡ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ اللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ الۡعَلِيمُ الۡخَبِيرُ
Or, quand le Prophète eut confié secrètement une nouvelle à l’une de ses épouses et qu’elle en fit alors l’annonce, Allâh dévoila cela au Prophète qui fit connaître une partie de cette nouvelle et garda l’autre cachée. Quand alors il lui en eut fait l’annonce, elle dit : « Qui t’en a fait l’annonce ? » Il dit : « le Savant, le Très-Informé m’en a fait l’annonce. »
إِن تَتُوبَآ إِلَى اللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ الۡمُؤۡمِنِينَۖ وَالۡمَلَٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
Si toutes deux vous faites retour à Allâh, c’est qu’alors vos cœurs ont certes cédé. Et si toutes deux vous vous soutenez l’une l’autre contre le Prophète, alors son Très-Proche est Allâh. Et Gabriel et tout être intègre parmi ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié, et les anges sont aussi un soutien.
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا
S’il vous libère des liens du mariage, il se peut que son Enseigneur lui accorde en échange des épouses meilleures que vous, se soumettant, mettant en œuvre le Dépôt confié, orantes, faisant retour, adoratrices, itinérantes dans l’ascèse, ayant été mariées ou vierges.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ اللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Préservez vos âmes et vos affiliés d’un Feu dont les humains et les roches sont le combustible. Des anges, durs, rigoureux, veillent sur lui : ils ne désobéissent pas à Allâh dans ce qu’Il leur ordonne, et font ce qu’on leur ordonne.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ الۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ô vous qui avez dénié ! En ce Jour, ne vous excusez pas : vous serez rétribués seulement pour ce que vous faisiez.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى اللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا الۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَاغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Faites retour vers Allâh d’un retour authentique. Il se peut que votre Enseigneur efface de vous vos méfaits et qu’Il vous fasse pénétrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Ce Jour, Allâh n’accablera ni le Prophète, ni ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié avec lui. Leur lumière évoluera devant eux et à leur droite. Ils diront : « Notre Enseigneur, parfais pour nous notre lumière et couvre-nous ! Vraiment, Toi, Puissant sur toute chose ! »
يَٰٓأَيُّهَا النَّبِيُّ جَٰهِدِ الۡكُفَّارَ وَالۡمُنَٰفِقِينَ وَاغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ الۡمَصِيرُ
Ô Prophète ! Lutte contre les dénégateurs et les hypocrites et sois dur à leur égard. La Géhenne est leur refuge. Ah ! Quel mauvais devenir !
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ امۡرَأَتَ نُوحٖ وَامۡرَأَتَ لُوطٖۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيۡـٔٗا وَقِيلَ ادۡخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّٰخِلِينَ
À ceux qui dénient, Allâh propose en parabole la femme de Noé et la femme de Loth. Toutes deux étaient sous l’autorité de deux de Nos adorateurs intègres. Toutes deux alors les trahirent et ils ne furent pour elles d’aucune aide devant Allâh. Et il fut dit : « Pénétrez toutes deux dans le Feu avec ceux qui y pénètrent. »
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ امۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ابۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي الۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ الۡقَوۡمِ الظَّٰلِمِينَ
À ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié, Allâh propose en parabole la femme de Pharaon quand elle dit : « Mon Enseigneur, construis pour moi une demeure chez Toi, dans le Jardin, et délivre-moi de Pharaon et de son œuvre, et délivre-moi des tenants qui s’enténèbrent d’injustice ! »
وَمَرۡيَمَ ابۡنَتَ عِمۡرَٰنَ الَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ الۡقَٰنِتِينَ
Et Marie, la fille de 'Imrân, qui garda intact son sexe en sorte que Nous insufflâmes en lui de Notre Esprit. Elle déclara véridiques les Paroles de son Enseigneur et Ses Écritures, et elle se trouva parmi les orants.