وَالۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Par celles qui sont envoyées librement,
فَالۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
et aussi celles qui soufflent impétueusement !
وَالنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
Par celles qui dispersent amplement,
فَالۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
et aussi celles qui séparent distinctement,
فَالۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
et aussi celles qui lancent un rappel
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
pour excuser ou avertir !
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Vraiment, ce qui vous est promis est échéant.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتۡ
Alors, quand les étoiles perdront leur lumière,
وَإِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتۡ
et que le ciel se fendra,
وَإِذَا الۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
et que les montagnes seront pulvérisées,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
et que l’instant des messagers aura été déterminé :
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
à quel jour leur terme a-t-il été fixé ?
لِيَوۡمِ الۡفَصۡلِ
Au Jour du Passage à la Limite !
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ الۡفَصۡلِ
Et qu’est-ce qui te fera discerner ce qu’est le Jour du Passage à la Limite ?
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
En ce jour infortune aux menteurs !
أَلَمۡ نُهۡلِكِ الۡأَوَّلِينَ
N’avons-Nous pas exterminé les premiers ?
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ الۡأٓخِرِينَ
Puis, Nous les avons fait suivre par les derniers.
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِالۡمُجۡرِمِينَ
C’est ainsi que Nous agissons envers les coupables.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
En ce jour, infortune aux menteurs !
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Ne vous avons-Nous pas créés d’une eau embryonnaire,
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
que Nous avons alors déposée dans un réceptacle sûr,
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
jusqu’à un terme connu ?
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ الۡقَٰدِرُونَ
Alors, Nous avons évalué. Aussi, excellents ceux qui évaluent !
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
En ce jour, infortune aux menteurs !
أَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡأَرۡضَ كِفَاتًا
N’avons-Nous pas fait de la terre un lieu de rassemblement,
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
pour vivants et morts ?
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
Et Nous y avons placé des montagnes bien ancrées qui se dressent bien hautes. Et Nous vous avons abreuvés d’une eau douce.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
En ce jour, infortune aux menteurs.
انطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Allez-vous-en vers ce que vous démentiez !
انطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Allez-vous-en vers une ombre aux trois bifurcations,
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ اللَّهَبِ
qui n’est ni ombreuse, ni suffisante contre la flamme ardente,
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَالۡقَصۡرِ
projetant, vraiment, des étincelles comme grosse bûche (qa?r),
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
comparables à de nombreux chameaux jaunes (jimalât ?ufr).
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
En ce jour, infortune aux menteurs !
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Cela sera un jour où ils ne parleront pas,
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
et il ne leur sera pas accordé de s’excuser.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
En ce jour, infortune aux menteurs !
هَٰذَا يَوۡمُ الۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَالۡأَوَّلِينَ
Ce sera le jour du Passage à la Limite. Nous vous réunirons avec les Premiers.
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Si vous usez d’artifice, alors contre Moi usez d’artifice !
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
En ce jour, infortune aux menteurs !
إِنَّ الۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Vraiment, ceux qui prennent garde sont parmi ombrages et sources,
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
et fruits parmi ceux qu’ils désirent.
كُلُواْ وَاشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Mangez et buvez aisément pour ce que vous avez fait.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي الۡمُحۡسِنِينَ
Vraiment, c’est ainsi que Nous rétribuons les excellents.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
En ce jour, infortune aux menteurs !
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
Mangez et jouissez un peu. Vraiment, vous êtes des coupables !
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
En ce jour, infortune aux menteurs !
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Quand il leur est dit : « Inclinez-vous ! » ils ne s’inclinent pas.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
En ce jour, infortune aux menteurs !
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Alors, après cela, par quoi (quelle nouvelle) mettrez-vous en œuvre le Dépôt confié ?