يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ الۡأَنفَالِۖ قُلِ الۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِۖ فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ اللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Ils t’interrogent sur le butin. Dis : « Le butin est à Allâh et à Son Messager. » Alors, prenez garde à Allâh, et réformez-vous mutuellement, et obéissez à Allâh et à Son Messager, si vous mettez en œuvre le Dépôt confié.
إِنَّمَا الۡمُؤۡمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
Vraiment, ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié sont ceux dont les cœurs frémissent quand Allâh est rappelé, et dont leur mise en œuvre du Dépôt confié s’accroît quand Ses signes leur sont communiqués, et ils se reposent sur leur Enseigneur.
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Ceux qui élèvent l’action unifiante de grâce et distribuent de ce que Nous leur avons attribué,
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ الۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
ceux-là mettent vraiment en œuvre le Dépôt confié : pour eux des degrés chez leur Enseigneur, et un recouvrement, et une subsistance généreuse.
كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِالۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ الۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ
C’est aussi ton Enseigneur qui t’a fait sortir de ta demeure par la Vérité, alors qu’une partie de ceux qui mettaient en œuvre le Dépôt confié éprouvait de l’aversion.
يُجَٰدِلُونَكَ فِي الۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
Ils disputaient avec toi sur la Vérité, malgré son évidence, comme s’ils étaient poussés à la mort, alors qu’ils étaient dans l’expectative !
وَإِذۡ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحۡدَى الطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ الشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَن يُحِقَّ الۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ الۡكَٰفِرِينَ
Et quand Allâh vous promettait qu’un des deux groupes serait à vous, vous préfériez celui qui était sans armes. Allâh visait à manifester la Vérité par Ses Paroles et à exterminer les dénégateurs,
لِيُحِقَّ الۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ الۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ الۡمُجۡرِمُونَ
afin qu’Il manifeste la Vérité et anéantisse ce qui est faux, dussent les coupables éprouver de l’aversion !
إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَاسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ الۡمَلَٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ
Quand vous demandiez le secours de votre Enseigneur, Il vous exauça alors : « Je vais vous accorder un renfort d’un millier d’anges qui se suivent. »
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا النَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ اللَّهِۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Et Allâh ne rendit cela effectif que comme une bonne nouvelle, et afin que par elle vos cœurs se tranquillisent. Il n’y a d’assistance que de chez Allâh ! Vraiment, Allâh, Inaccessible, Sage !
إِذۡ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ السَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ الشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ الۡأَقۡدَامَ
Lors, Il vous enveloppa d’un assoupissement comme une marque de sécurité de Sa part. Et soudainement Il fit descendre sur vous une eau du ciel pour que, par elle, Il vous purifie, et écarte de vous la souillure de Satan, et fortifie vos cœurs, et que par cela Il raffermisse vos pas.
إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ الَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُواْ الرُّعۡبَ فَاضۡرِبُواْ فَوۡقَ الۡأَعۡنَاقِ وَاضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ
Lors, ton Enseigneur inspira aux anges : « Vraiment, Je suis avec vous ! Alors, affermissez ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié ! Je vais jeter l’effroi dans les cœurs de ceux qui ont dénié. Alors, frappez-leur le haut du cou, et frappez-leur chaque phalange ! »
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ اللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ اللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الۡعِقَابِ
Cela parce qu’ils ont fait scission contre Allâh et Son Messager. Qui fait scission contre Allâh et Son Messager... Alors, Allâh, Ferme dans la sanction !
ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ النَّارِ
« Voilà pour vous ! Goûtez-y donc ! » Aux dénégateurs : la correction du Feu !
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الۡأَدۡبَارَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Quand vous rencontrez ceux qui, en marche pour vous combattre, ont dénié, alors ne leur tournez point le dos !
وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ اللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ الۡمَصِيرُ
Et celui qui en ce jour leur tournerait le dos, sauf pour combattre autrement, ou pour se rallier à un (autre) groupe armé, encourrait le courroux d’Allâh. Et son refuge : la Géhenne ! Ah ! Quel mauvais devenir !
فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ الۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Alors, vous ne les avez pas tués mais vraiment Allâh les a tués. Et tu n’as pas lancé quand tu as lancé mais vraiment Allâh a lancé, et cela pour mettre à belle épreuve ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié ! Vraiment, Allâh, Entendant, Savant !
ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ اللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ الۡكَٰفِرِينَ
Voilà pour vous ! Allâh met à mal l’artifice des dénégateurs.
إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ الۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ اللَّهَ مَعَ الۡمُؤۡمِنِينَ
Si vous recherchiez la victoire, la victoire vous a été acquise. Et il serait meilleur pour vous de vous abstenir. Et si vous réitériez, Nous réitérerions. Et votre troupe, fut-elle nombreuse, ne vous serait d’aucun profit puisque Allâh est avec ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ اللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Obéissez à Allâh et à Son Messager, et ne vous détournez pas de Lui alors que vous entendez (le Message) !
وَلَا تَكُونُواْ كَالَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Et ne soyez pas comme ceux qui ont dit : « Nous avons entendu » alors qu’ils n’entendent pas.
۞إِنَّ شَرَّ الدَّوَآبِّ عِندَ اللَّهِ الصُّمُّ الۡبُكۡمُ الَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ
Vraiment, les pires des êtres abêtis chez Allâh sont les sourds, les muets, qui ne font pas le lien.
وَلَوۡ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ
Et si Allâh avait distingué en eux quelque bien, Il les aurait disposés à entendre. Et les eût-Il disposés à entendre qu’ils se seraient détournés en s’éloignant.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَاعۡلَمُوٓاْ أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ الۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Disposez-vous à répondre favorablement à Allâh et à Son Messager quand il vous convie à ce qui vous vivifie. Sachez qu’Allâh s’interpose entre l’être humain et son cœur, et que c’est jusqu’à Lui que vous serez rassemblés !
وَاتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَاعۡلَمُوٓاْ أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الۡعِقَابِ
Or, prenez garde à une épreuve qui, sûrement, ne touchera pas exclusivement ceux qui, parmi vous, se sont enténébrés d’injustice. Sachez qu’Allâh est rigoureux dans la sanction !
وَاذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي الۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Rappelez-vous lorsque vous étiez un petit nombre, méprisés sur terre, vous craigniez de vous faire dépouiller par les humains. Il vous donna asile, et vous conforta de Son assistance, et vous sustenta de choses délicieuses. Puissiez-vous être reconnaissants !
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ اللَّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Ne trahissez ni Allâh ni Son Messager, car vous trahiriez le Dépôt qui vous est confié, alors que vous savez !
وَاعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ اللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ
Sachez que vos biens et vos enfants ne sont qu’une épreuve et que chez Allâh est une rétribution sans commune mesure !
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ اللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَاللَّهُ ذُو الۡفَضۡلِ الۡعَظِيمِ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Si vous preniez garde à Allâh, Il vous accorderait un discernement solide et effacerait vos méfaits et vous couvrirait. Allâh détient la faveur sans commune mesure !
وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ اللَّهُۖ وَاللَّهُ خَيۡرُ الۡمَٰكِرِينَ
Or, ceux qui avaient dénié usèrent de stratagèmes contre toi pour t’immobiliser ou te tuer ou t’expulser. Ils usèrent de stratagèmes et Allâh usa de stratagèmes, et Allâh : le Meilleur des stratèges !
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ الۡأَوَّلِينَ
Or, quand Nos Signes leur sont communiqués, ils disent : « Nous avons entendu ! Si nous voulions, nous nous exprimerions de la même manière : ce ne sont que mythes des Premiers ! »
وَإِذۡ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ الۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ السَّمَآءِ أَوِ ائۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
Lors, ils ont dit : « Allâh Principe Mère ! Si ceci était la Vérité venant de chez Toi, alors, fais pleuvoir sur nous des pierres du ciel, ou viens à nous avec une correction douloureuse ! »
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
Or, Allâh ne S’est pas trouvé les corriger quand tu es parmi eux (ou en eux), et Allâh ne s’est pas trouvé les corriger quand ils demandent à être couverts.
وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا الۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Et pourquoi Allâh ne les corrige-t-Il pas alors qu’ils empêchent d’accéder à la Mosquée sacrée et qu’ils n’en sont pas les protecteurs, ceux-ci n’étant que ceux qui prennent garde ? Mais vraiment, la plupart d’entre eux ne savent pas !
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ الۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ الۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Or, leurs prières dans la Maison ne consistent qu’en sifflements et battements de mains. « Alors, goûtez la correction pour ce que vous avez dénié ! »
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ
Vraiment, ceux qui ont dénié dépensent leurs biens pour empêcher d’accéder au chemin d’Allâh. Alors, ils les dépensent. Puis leurs biens seront objet de déception à leur encontre. Puis ils seront dominés. Ceux qui ont dénié, jusqu’à la Géhenne seront rassemblés,
لِيَمِيزَ اللَّهُ الۡخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ الۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ الۡخَٰسِرُونَ
afin qu’Allâh distingue les vils des bons : Il place les vils les uns sur les autres de sorte qu’Il les entasse tous et les met dans la Géhenne. Les voilà bien ceux qui s’abîment !
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ الۡأَوَّلِينَ
Dis à ceux qui ont dénié que, s’ils renoncent, le passé sera recouvert. Et s’ils récidivaient : la coutume des Premiers serait alors bien révolue.
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ انتَهَوۡاْ فَإِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Et combattez-les jusqu’à ce que disparaisse la discorde, et que le Culte dû revienne entièrement à Allâh. S’ils renoncent alors... Allâh, Clairvoyant sur ce qu’ils font.
وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَاعۡلَمُوٓاْ أَنَّ اللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ الۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ النَّصِيرُ
Et s’ils se détournaient, sachez qu’Allâh est votre Très-Proche ! Quel excellent Très-Proche ! Quel excellent Assistant !
۞وَاعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الۡقُرۡبَىٰ وَالۡيَتَٰمَىٰ وَالۡمَسَٰكِينِ وَابۡنِ السَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِاللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ الۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ الۡتَقَى الۡجَمۡعَانِۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Et sachez que, quel que soit le butin que vous ayez pris, le cinquième revient alors à Allâh et au Messager, et à ses proches, et aux orphelins, et aux démunis, et aux voyageurs, si vous mettez en œuvre par Allâh le Dépôt confié, et par ce que Nous avons fait descendre sur Notre adorateur dans l’instant, le jour de la discrimination, le jour où les deux groupes se rencontrèrent. Allâh, Puissant sur toute chose.
إِذۡ أَنتُم بِالۡعُدۡوَةِ الدُّنۡيَا وَهُم بِالۡعُدۡوَةِ الۡقُصۡوَىٰ وَالرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَاخۡتَلَفۡتُمۡ فِي الۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ اللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ
Lors, vous vous teniez sur le versant le plus proche et eux sur le versant le plus éloigné, tandis que la cavalerie se trouvait en contrebas de vous. Et même si vous vous étiez donné rendez-vous, vous l’auriez alors différé. Et pourtant, il fallait qu’Allâh parachevât un ordre qui se trouvait exécutoire pour que périsse qui devrait périr de toute évidence, et que vive qui devrait vivre de toute évidence. Vraiment, Allâh, Entendant, Savant !
إِذۡ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي الۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Lors, en songe, Allâh te les faisait voir peu nombreux. Or, s’Il te les avait fait voir nombreux, vous auriez ainsi perdu courage et vous auriez certainement contesté l’ordre. Et pourtant, vraiment, Allâh a donné la paix. Vraiment, Lui sait ce que recèle le siège des souffles !
وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ الۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ اللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرۡجَعُ الۡأُمُورُ
Lors, quand vous les avez rencontrés, Il vous les faisait voir peu nombreux à vos yeux et vous faisait paraître peu nombreux à leurs yeux, afin qu’Allâh parachevât un ordre qui était exécutoire. Jusqu’à Allâh les ordres sont réintégrés.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَاثۡبُتُواْ وَاذۡكُرُواْ اللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Quand vous vous trouvez face à une troupe, soyez fermes et rappelez-vous Allâh abondamment ! Puissiez-vous prospérer !
وَأَطِيعُواْ اللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَاصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّٰبِرِينَ
Et obéissez à Allâh et à Son Messager, et ne rivalisez pas les uns contre les autres : vous molliriez alors et votre souffle disparaîtrait. Soyez endurants ! Vraiment, Allâh est avec les endurants !
وَلَا تَكُونُواْ كَالَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِۚ وَاللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
Et ne soyez pas devant les humains comme ceux qui sont sortis de leurs demeures avec arrogance et ostentation, et empêchaient d’accéder au chemin d’Allâh. Allâh cerne ce qu’ils font.
وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الۡيَوۡمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ الۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ اللَّهَۚ وَاللَّهُ شَدِيدُ الۡعِقَابِ
Lors, Satan le séducteur embellit leurs actions et dit : « Nul parmi les humains ne triomphera sur vous aujourd’hui, et vraiment, je suis à vos côtés. » Mais quand les deux troupes se firent face, il tourna les talons et dit : « Vraiment, je me désolidarise de vous. Vraiment je vois ce que vous ne voyez pas, et vraiment je crains Allâh ! » Allâh, Rigoureux dans la sanction.
إِذۡ يَقُولُ الۡمُنَٰفِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Lors, les hypocrites et ceux qui ont une maladie dans le cœur disaient : « Le culte qu’ils doivent les a abusés, eux et quiconque s’appuierait sur Allâh. » Alors, vraiment, Allâh, Inaccessible, Sage !
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ الۡحَرِيقِ
Ah ! si tu voyais les anges quand ils saisiront, au moment de l’échéance, ceux qui ont dénié, les frapper au visage et par-derrière : « Et goûtez à la correction de la calcination,
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ اللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
cela pour ce que vos mains ont fait antérieurement ! » Allâh n’enténèbre pas d’injustice Ses adorateurs.
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَالَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ الۡعِقَابِ
Il en fut de même de la condition des sujets de Pharaon et de ceux qui les ont précédés : ils avaient dénié les Signes d’Allâh. Alors Allâh les a saisis pour leurs manquements. Vraiment, Allâh, Inébranlable, Rigoureux dans la sanction !
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Cela parce qu’Allâh ne change pas un bienfait qu’Il a accordé à des tenants tant que ceux-ci n’ont pas changé ce qui est en eux-mêmes. Allâh Entendant, Savant.
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَالَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ
Telle a été la condition des sujets de Pharaon et de ceux qui avant eux avaient démenti les Signes de leur Enseigneur. Alors, Nous les avons fait périr pour leurs manquements. Et Nous avons noyé les sujets de Pharaon : tous s’étaient enténébrés d’injustice.
إِنَّ شَرَّ الدَّوَآبِّ عِندَ اللَّهِ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Vraiment, les pires des êtres abêtis chez Allâh sont ceux qui ont dénié ! Alors, eux ne mettent pas en œuvre le Dépôt confié,
الَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ
ceux-là par rapport à qui tu t’étais engagé, puis à toute occasion violent l’engagement, et ne prennent pas garde.
فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي الۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
Et si tu les surprends à la guerre, alors par eux disperse ceux qui se trouvent derrière eux. Puissent-ils se rappeler !
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَانۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الۡخَآئِنِينَ
Et si tu crains une trahison de la part de certains, alors dénonce également (cet engagement conclu) avec eux. Vraiment, Allâh n’aime pas ceux qui trahissent !
وَلَا يَحۡسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ
Et que ceux qui ont dénié n’estiment pas qu’ils puissent prévaloir ! Vraiment, ils ne pourront réduire à l’impuissance !
وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا اسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ الۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ
Et préparez contre eux ce que vous pouvez de force et de chevaux de relais. Vous effrayerez ainsi l’ennemi d’Allâh, et votre ennemi, et d’autres en dehors d’eux que vous ne connaissez pas : Allâh les connaît ! Et ce que vous dépensez dans le chemin d’Allâh vous sera rendu et vous ne serez pas enténébrés d’injustice.
۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَاجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى اللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ السَّمِيعُ الۡعَلِيمُ
Et s’ils ont de l’inclination pour la paix, aie toi aussi de l’inclination pour elle ! Et repose-toi sur Allâh ! Vraiment, Lui, l’Entendant, le Savant !
وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ اللَّهُۚ هُوَ الَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِالۡمُؤۡمِنِينَ
Et s’ils visaient à te leurrer, alors Allâh te suffirait. C’est Lui qui t’a conforté grâce à Son assistance et à ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié.
وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي الۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Et Il a uni leurs cœurs. Si tu avais dépensé tout ce qui est sur la terre, tu n’aurais pas uni leurs cœurs. Et cependant, vraiment, Allâh les a unis. Vraiment, Lui, Inaccessible, Sage !
يَٰٓأَيُّهَا النَّبِيُّ حَسۡبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِينَ
Ô Prophète ! Allâh te suffit ainsi qu’à ceux qui te suivent parmi les acteurs du Dépôt confié.
يَٰٓأَيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ الۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى الۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
Ô Prophète ! Incite au combat ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié ! Si parmi vous il se trouve vingt endurants, ils l’emporteront sur deux-cents, et s’il s’en trouve cent, ils l’emporteront sur mille de ceux qui ont dénié, car ce sont des tenants sans grand discernement.
الۡـَٰٔنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ اللَّهِۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّٰبِرِينَ
Allâh a maintenant allégé votre charge, car Il a reconnu en vous de la faiblesse. Alors, si parmi vous il se trouvait cent endurants, ils l’emporteraient sur deux-cents, et si parmi vous il s’en trouvait mille, ils l’emporteraient sur deux mille avec l’accord d’Allâh. Allâh est avec les endurants.
مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي الۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنۡيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الۡأٓخِرَةَۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Il ne convient pas qu’un prophète fasse des captifs avant de les avoir mis à terre hors de combat. Vous visez les biens d’ici-bas alors qu’Allâh vise l’Ultimité. Allâh, Inaccessible, Sage.
لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
N’eût été une prescription préalable d’Allâh (concernant le butin), une correction sans commune mesure vous aurait touchés pour ce que vous avez pris.
فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَاتَّقُواْ اللَّهَۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Alors consommez du butin ce qui est licite et bon, et prenez garde à Allâh ! Vraiment, Allâh, Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour !
يَٰٓأَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ الۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَاللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Ô Prophète ! Dis aux captifs entre vos mains : « Si Allâh avait reconnu quelque bien en vos cœurs, Il vous aurait donné meilleur que ce qui vous a été pris et vous couvrirait. » Allâh, Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour.
وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ اللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Et s’ils visaient à te trahir, c’est qu’alors ils ont certes trahi Allâh auparavant. Il a donné prise sur eux. Allâh, Savant, Sage.
إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ اسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي الدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ النَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Vraiment, sont alliés les uns des autres : ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié, et qui ont émigré, et qui ont lutté avec leurs biens et leurs âmes dans le chemin d’Allâh, et qui ont procuré refuge et assistance. Vous ne devez pas vous allier avec ceux qui ont activé le Dépôt confié et qui n’ont pas émigré tant qu’ils n’ont pas émigré. Et s’ils vous demandaient assistance en alléguant le Culte dû, vous devez (les) aider, sauf contre les tenants avec lesquels vous aviez contracté alliance. Allâh, Clairvoyant sur ce que vous faites.
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي الۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ
Ceux qui ont dénié sont alliés les uns des autres. Si vous aussi vous ne vous alliez pas, une épreuve surviendrait sur la terre ainsi qu’une énorme corruption !
وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ الۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié, et qui ont émigré, et qui ont lutté dans le chemin d’Allâh, et ceux qui ont donné asile et assistance, ceux-là mettent en œuvre le Dépôt confié véritablement. Pour eux recouvrement et subsistance généreuse !
وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ الۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ اللَّهِۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ
Sont alors des vôtres ceux qui, par la suite, ont mis en œuvre le Dépôt confié, et qui ont émigré, et qui ont lutté avec vous. Ceux qui ont des liens consanguins par les femmes sont plus proches les uns des autres, selon l’Écriture d’Allâh. Vraiment, Allâh, Savant de toute chose !