Quarante Hadith d'an-Nawawi

Les 40 hadiths de l'Imam Nawawi

42

عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يَكُونَ هَوَاهُ تَبَعًا لِمَا جِئْتُ بِهِ". حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، رَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ "الْحُجَّةِ" بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ.

D'après Abou Muhammad Abdallah ibn Amr ibn al-As (qu'Allah soit satisfait d'eux), le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Aucun de vous ne croit vraiment tant que son penchant ne suit pas ce que j’ai apporté." Hadith bon et authentique, nous l'avons rapporté dans le Livre "Al-Houjja" avec une chaîne de transmission authentique.

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لَادَّعَى رِجَالٌ أَمْوَالَ قَوْمٍ وَدِمَاءَهُمْ، لَكِنَّ الْبَيِّنَةَ عَلَى الْمُدَّعِي، وَالْيَمِينَ عَلَى مَنْ أَنْكَرَ" . حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ ، وَغَيْرُهُ هَكَذَا، وَبَعْضُهُ فِي "الصَّحِيحَيْنِ".

D'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux), le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « Si les gens étaient donnés en fonction de leur prétention, des hommes réclameraient les biens et le sang d'autres gens. Mais la preuve incombe au demandeur, et le serment à celui qui nie. » Hadith bon, rapporté par Al-Bayhaqî et d'autres ainsi, et une partie est dans les "Sahihs".

عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قُلْت يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدْنِي مِنْ النَّارِ، قَالَ: "لَقَدْ سَأَلْت عَنْ عَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ: تَعْبُدُ اللَّهَ لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أَدُلُّك عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ، ثُمَّ تَلَا: " تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ " حَتَّى بَلَغَ "يَعْمَلُونَ"، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِرَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟ قُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: رَأْسُ الْأَمْرِ الْإِسْلَامُ، وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ، وَذُرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِمَلَاكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟ فقُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ! فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ وَقَالَ: كُفَّ عَلَيْك هَذَا. قُلْت: يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ: ثَكِلَتْك أُمُّك وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى وُجُوهِهِمْ -أَوْ قَالَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ- إلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟!" . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

D'après Mu'adh ibn Jabal, qu'Allah soit satisfait de lui, j'ai dit : "Ô Messager d'Allah ! Informe-moi d'une œuvre qui me fera entrer au Paradis et m'éloignera du Feu." Il répondit : "Tu as demandé à propos d'une grande chose, mais elle est facile pour celui à qui Allah la rend facile : adore Allah sans rien Lui associer, accomplis la prière, verse la zakat, jeûne pendant le Ramadan et accomplis le pèlerinage à la Maison. Puis il dit : Ne veux-tu pas que je te guide vers les portes du bien ? Le jeûne est un bouclier, la charité éteint les péchés comme l'eau éteint le feu, et la prière de l'homme au milieu de la nuit." Puis il récita : "leurs flancs se détournent de leurs lits" jusqu'à ce qu'il atteigne "ce qu'ils faisaient". Ensuite, il dit : Ne veux-tu pas que je te dise quelle est la tête de cette affaire, son pilier et son sommet le plus élevé ? J'ai répondu : Oui, ô Messager d'Allah. Il dit : La tête de l'affaire est l'Islam, son pilier est la prière, et son sommet le plus élevé est le jihad. Puis il dit : Ne veux-tu pas que je te dise ce qui maintient tout cela ensemble ? J'ai dit : Oui, ô Messager d'Allah ! Alors il saisit sa langue et dit : Maîtrise cela. J'ai dit : Ô Prophète d'Allah, serons-nous jugés pour ce que nous disons ? Il répondit : Ta mère te perdrait ! Ne jeteront-ils pas les gens sur leurs visages – ou "sur leurs narines", a-t-il dit – excepté les récoltes de leurs langues ?!" Rapporté par Tirmidhi et il a dit : C'est un hadith bon et authentique.

عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَيْضًا قَالَ: " بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم ذَاتَ يَوْمٍ، إذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ، لَا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ، وَلَا يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ. حَتَّى جَلَسَ إلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم . فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إلَى رُكْبَتَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ، وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنْ الْإِسْلَامِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم الْإِسْلَامُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إنْ اسْتَطَعْت إلَيْهِ سَبِيلًا. قَالَ: صَدَقْت . فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ! قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ الْإِيمَانِ. قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاَللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ. قَالَ: صَدَقْت. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ الْإِحْسَانِ. قَالَ: أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّك تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاك. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ السَّاعَةِ. قَالَ: مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنْ السَّائِلِ. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا؟ قَالَ: أَنْ تَلِدَ الْأَمَةُ رَبَّتَهَا، وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ. ثُمَّ انْطَلَقَ، فَلَبِثْتُ مَلِيًّا، ثُمَّ قَالَ: يَا عُمَرُ أَتَدْرِي مَنْ السَّائِلُ؟. ‫‬قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ ". .

D'Omar, que Dieu soit satisfait de lui, aussi a dit : "Alors que nous étions assis un jour auprès du Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, un homme est arrivé, vêtu de vêtements d'une blancheur éclatante, aux cheveux d'un noir intense, sans aucune trace de voyage sur lui, et que personne parmi nous ne connaissait. Il s'assit près du Prophète, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, accota ses genoux contre les siens et posa ses mains sur ses cuisses, puis dit : ‘Ô Mohammed, informe-moi sur l'Islam.’ Le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : ‘L'islam, c'est que tu témoignes qu'il n'y a pas de divinité hormis Dieu et que Mohammed est le Messager de Dieu, que tu accomplisses la prière, que tu donnes la zakât, que tu jeûnes pendant le mois de Ramadan, et que tu effectues le pèlerinage à la Maison si tu en as les moyens.’ Il dit : ‘Tu as dit vrai.’ Nous étions étonnés qu'il l'interroge et l'approuve ! Il dit : ‘Informe-moi sur la foi.’ Il dit : ‘C'est que tu crois en Dieu, Ses anges, Ses livres, Ses messagers, au Jour Dernier, et que tu crois au destin, bon et mauvais.’ Il dit : ‘Tu as dit vrai.’ Il dit : ‘Informe-moi sur l'excellence.’ Il dit : ‘C'est que tu adores Dieu comme si tu Le voyais, car si tu ne Le vois pas, certes Il te voit.’ Il dit : ‘Informe-moi sur l'Heure.’ Il dit : ‘Celui qui est interrogé n'en sait pas plus que celui qui interroge.’ Il dit : ‘Informe-moi sur ses signes ?’ Il dit : ‘C'est que l'esclave donne naissance à sa maîtresse et que tu vois les va-nu-pieds, les déguenillés, les déshérités, les bergers de moutons rivaliser dans la construction de bâtiments.’ Puis il s'en alla et je restai un moment. Puis, il dit : ‘Ô Omar, sais-tu qui était celui qui posait des questions ?’ Je dis : ‘Dieu et Son Messager le savent mieux.’ Il dit : ‘C'était Gabriel, il est venu vous enseigner votre religion.’ "

عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم -وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ-: "إنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا نُطْفَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ إلَيْهِ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ: بِكَتْبِ رِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ، وَشَقِيٍّ أَمْ سَعِيدٍ؛ فَوَاَللَّهِ الَّذِي لَا إلَهَ غَيْرُهُ إنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا. وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا". .

D'après Abou Abd al-Rahman Abdallah ibn Mas'oud, qu'Allah soit satisfait de lui, il a dit : « Le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui - il est le véridique, digne de confiance - nous a raconté : "En vérité, la création de chacun de vous est rassemblée dans le ventre de sa mère pendant quarante jours sous forme de goutte de sperme, puis il devient une adhérence pendant une période semblable, puis il devient un morceau de chair mâchée pendant une période semblable, puis un ange est envoyé vers lui et insuffle en lui l'âme, et il lui est ordonné de rédiger quatre paroles : de lui écrire sa subsistance, sa durée de vie, son œuvre, et s'il sera malheureux ou bienheureux ; par Allah, excepté lequel il n'y a pas d'autre divinité, l'un de vous peut bien accomplir les œuvres des gens du Paradis jusqu'à ce qu'il n'y ait plus qu'une coudée entre lui et celui-ci, puis le livre prend le dessus sur lui et il fait les œuvres des gens du Feu et y entre. Et l'un de vous peut bien accomplir les œuvres des gens du Feu jusqu'à ce qu'il n'y ait plus qu'une coudée entre lui et celui-ci, puis le livre prend le dessus sur lui et il fait les œuvres des gens du Paradis et y entre." »

عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ". .

D'après Abou Ya'lâ Chaddad ibn Aws (qu'Allah soit satisfait de lui), le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Allah a prescrit la bienfaisance en toute chose. Lorsque vous tuez, tuez de la meilleure manière; lorsque vous égorgez, égorgez de la meilleure manière. Que l'un de vous aiguise son couteau et épargne à sa bête la souffrance."

عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَيْضًا، "أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ؛ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ. قَالَ: أَوَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا تَصَّدَّقُونَ؟ إنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً، وَأَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ صَدَقَةٌ، وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ؟ قَالَ: أَرَأَيْتُمْ لَوْ وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ وِزْرٌ؟ فَكَذَلِكَ إذَا وَضَعَهَا فِي الْحَلَالِ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ". .

D'après Abou Dhar, qu'Allah l'agrée, également: "Des gens parmi les compagnons du Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) dirent au Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui): Ô Messager d'Allah, les riches nous ont devancés en récompenses; ils prient comme nous prions, jeûnent comme nous jeûnons, et font des aumônes avec le surplus de leurs biens. Il dit: N'est-ce pas qu'Allah vous a donné ce avec quoi vous pouvez faire l'aumône? En effet, chaque glorification est une aumône, chaque takbir est une aumône, chaque louange est une aumône, chaque attestation d'unicité est une aumône, ordonner le bien est une aumône, interdire le mal est une aumône, et dans la relation intime de l'un d'entre vous il y a une aumône. Ils dirent: Ô Messager d'Allah, l'un de nous satisfait sa passion et en reçoit une récompense? Il dit: Voyez-vous, si il l’avait mise dans l'illicite, aurait-il sur lui un péché? De même, lorsqu'il la met dans le licite, il reçoit une récompense."

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "كُلُّ سُلَامَى مِنْ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ تَعْدِلُ بَيْنَ اثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، وَتُعِينُ الرَّجُلَ فِي دَابَّتِهِ فَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَبِكُلِّ خُطْوَةٍ تَمْشِيهَا إلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ، وَتُمِيطُ الْأَذَى عَنْ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ". ، .

D'Après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Chaque articulation des gens fait l'objet d'une aumône chaque jour où le soleil se lève : concilier deux personnes est une aumône, aider un homme à monter sur sa monture ou à charger ses affaires dessus est une aumône, la bonne parole est une aumône, chaque pas que tu fais pour aller prier est une aumône, et écarter un obstacle du chemin est une aumône."

عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ! دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ؛ فَقَالَ: "ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبَّك اللهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبَّك النَّاسُ" . حديث حسن، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، وَغَيْرُهُ بِأَسَانِيدَ حَسَنَةٍ.

D'après Abou Al-Abbas Sahl ibn Sa`d As-Sa`idi (qu'Allah l'agrée), il a dit : Un homme est venu auprès du Prophète صلى الله عليه و سلم et a dit : "Ô Messager d'Allah ! Indique-moi une action que si je la fais, Allah et les gens m'aimeront." Il répondit : "Renonce au monde, Allah t'aimera, et renonce à ce qui est chez les gens, les gens t'aimeront." Hadith bon, rapporté par Ibn Maja et d'autres avec de bonnes chaînes de transmission.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم أَوْصِنِي. قَالَ: لَا تَغْضَبْ، فَرَدَّدَ مِرَارًا، قَالَ: لَا تَغْضَبْ" . .

D'après Abou Hourayra, qu'Allah l'agrée, un homme a dit au Prophète, paix et bénédictions sur lui : "Conseille-moi." Il répondit : "Ne te mets pas en colère." L'homme réitéra plusieurs fois sa demande et le Prophète répondit : "Ne te mets pas en colère."

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ". ،

D'après Abou Hourayra, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, paix et salut sur lui, a dit : "Que celui qui croit en Dieu et au Jour dernier dise du bien ou se taise. Que celui qui croit en Dieu et au Jour dernier honore son voisin. Que celui qui croit en Dieu et au Jour dernier honore son invité."

عَنْ ابْن عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم بِمَنْكِبِي، وَقَالَ: "كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّك غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ". وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ: إذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الصَّبَاحَ، وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الْمَسَاءَ، وَخُذْ مِنْ صِحَّتِك لِمَرَضِك، وَمِنْ حَيَاتِك لِمَوْتِك. .

D'après Ibn `Umar (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a pris mon épaule et a dit : "Sois dans ce monde comme un étranger ou comme un passant." Et Ibn `Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) disait : "Quand tu te couches le soir, n'attends pas le matin, et quand tu te lèves le matin, n'attends pas le soir. Tire profit de ta santé avant la maladie, et de ta vie avant la mort."

عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ". ،

D'après Ibn Mas'oud, qu'Allah soit satisfait de lui, le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit : "Il n'est pas permis de verser le sang d'un musulman sauf dans trois cas : le fornicateur marié, la vie pour la vie, et celui qui abandonne sa religion, se séparant de la communauté."

عَنْ أَبِي ذَرٍّ جُنْدَبِ بْنِ جُنَادَةَ، وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْت، وَأَتْبِعْ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا، وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ" . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ، وَفِي بَعْضِ النُّسَخِ: حَسَنٌ صَحِيحٌ.

D'après Abou Dhar Jundub ibn Junada et Abou Abd al-Rahman Mou'adh ibn Jabal, que Dieu les agrée, du Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : « Crains Dieu où que tu sois, et fais suivre la mauvaise action par une bonne, celle-ci l'effacera. Et comporte-toi avec les gens d'une manière avenante. » Rapporté par al-Tirmidhi, qui a dit : Hadith bon, et dans certaines versions : bon et authentique.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ، يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِما سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ، وَاَللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إلَى الْجَنَّةِ، وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ، وَيَتَدَارَسُونَهُ فِيمَا بَيْنَهُمْ؛ إلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمْ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمْ الرَّحْمَةُ، وَ حَفَّتهُمُ المَلاَئِكَة، وَذَكَرَهُمْ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ، وَمَنْ أَبَطْأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ". بهذا اللفظ.

D'après Abou Hourayra, qu'Allah soit satisfait de lui, le Prophète, paix et bénédictions soient sur lui, a dit : « Celui qui soulage un croyant d'une des afflictions de ce monde, Allah le soulagera d'une des afflictions du Jour de la Résurrection. Celui qui facilite les choses à une personne en difficulté, Allah lui facilitera les choses dans ce monde et dans l'au-delà. Celui qui couvre (les défauts d') un musulman, Allah le couvrira dans ce monde et dans l'au-delà. Allah vient en aide au serviteur tant que celui-ci vient en aide à son frère. Celui qui emprunte un chemin pour y rechercher la science, Allah lui facilite par cela un chemin vers le paradis. Quand un groupe de personnes se réunit dans une des maisons d'Allah pour y réciter le Livre d'Allah et l'étudier ensemble, la quiétude descend sur eux, la miséricorde les enveloppe, les anges les entourent, et Allah les mentionne à ceux qui sont auprès de Lui. Et celui dont l'œuvre le retarde ne sera pas avancé par son ascendance. »

عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّهِ صلى الله عليه و سلم إنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: "مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقْد آذَنْتهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُهُ عَلَيْهِ، وَلَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْت سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَلَئِنْ سَأَلَنِي لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنْ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ". .

D'après Abou Hourayra, qu'Allah soit satisfait de lui, le Messager d'Allah, paix et bénédictions soient sur lui, a dit : "Allah le Très-Haut a dit : 'Quiconque s'oppose à un de Mes alliés, Je lui déclare la guerre. Mon serviteur ne se rapproche de Moi par rien de plus aimé que ce que J'ai rendu obligatoire pour lui, et il continue de se rapprocher de Moi par les actes surérogatoires jusqu'à ce que Je l’aime. Quand Je l’aime, Je deviens son oreille par laquelle il entend, son œil par lequel il voit, sa main par laquelle il agit et son pied avec lequel il marche. S'il Me demande quelque chose, Je le lui accorderai, et s'il cherche refuge auprès de Moi, Je le lui accorderai.'"

عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ".

D'après la Mère des Croyants, la Mère d'Abdullah, Aïcha, que Dieu l'agrée, elle a dit : Le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions soient sur lui, a dit : « Quiconque introduit dans notre affaire quelque chose qui n'en fait pas partie, cela sera rejeté. » Et dans une version de Muslim : « Quiconque accomplit un acte qui n'est pas conforme à notre affaire, cela sera rejeté. »

عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ سِبْطِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم وَرَيْحَانَتِهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: حَفِظْت مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "دَعْ مَا يُرِيبُك إلَى مَا لَا يُرِيبُك". رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

D'après Abou Mohammed Al-Hassan ibn Ali ibn Abi Talib, petit-fils du Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) et son bien-aimé (que Dieu soit satisfait d'eux), il dit : J'ai retenu du Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) : "Laisse ce qui te fait douter pour ce qui ne te fait pas douter". Rapporté par At-Tirmidhi, et At-Tirmidhi a dit : Hadith bon et authentique.

عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْحَارِثِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "الطَّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ: تَمْلَأُ- مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَك أَوْ عَلَيْك، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا". .

D'après Abu Malik al-Harith ibn Asim al-Ash'ari (qu'Allah soit satisfait de lui), le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "La purification est la moitié de la foi, et 'Alhamdoulillah' remplit la balance, et 'Subhanallah' et 'Alhamdoulillah' remplissent ce qui est entre le ciel et la terre. La prière est une lumière, l'aumône est une preuve, la patience est une clarté, et le Coran est une preuve pour toi ou contre toi. Chaque personne commence sa journée en se vendant elle-même, soit en la libérant, soit en la détruisant."

عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ؛ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إلَّا بِحَقِّ الْإِسْلَامِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى" .

D'après Ibn Umar, qu'Allah soit satisfait de lui et de son père, le Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) a dit : "J'ai reçu l'ordre de combattre les gens jusqu'à ce qu'ils témoignent qu'il n'y a pas de divinité digne d'adoration en dehors d'Allah et que Muhammad est le Messager d'Allah, qu'ils accomplissent la prière et qu'ils s'acquittent de la zakat ; et s'ils le font, ils protègent de moi leur vie et leurs biens, sauf selon le droit de l'Islam, et leur compte sera avec Allah le Très-Haut."

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: "كُنْت خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَوْمًا، فَقَالَ: يَا غُلَامِ! إنِّي أُعَلِّمُك كَلِمَاتٍ: احْفَظْ اللَّهَ يَحْفَظْك، احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ تُجَاهَك، إذَا سَأَلْت فَاسْأَلْ اللَّهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْت فَاسْتَعِنْ بِاَللَّهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوك بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَك، وَإِنْ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوك بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْك؛ رُفِعَتْ الْأَقْلَامُ، وَجَفَّتْ الصُّحُفُ" . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَفِي رِوَايَةِ غَيْرِ التِّرْمِذِيِّ: "احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ أمامك، تَعَرَّفْ إلَى اللَّهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفُك فِي الشِّدَّةِ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَخْطَأَك لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَك، وَمَا أَصَابَك لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَك، وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنْ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا".

D'après Abdullah ibn Abbas رضي الله عنهما, il a dit : "Un jour, j'étais derrière le Messager d'Allah صلى الله عليه و سلم, et il a dit : 'Ô jeune homme ! Je vais t'enseigner quelques mots : Préserve Allah, Il te préservera, préserve Allah, tu Le trouveras devant toi. Si tu demandes, demande à Allah, et si tu implores de l'aide, implore l'aide d'Allah. Et sache que si la communauté se réunissait pour te faire bénéficier de quelque chose, ils ne te bénéficieraient que de ce qu'Allah t'a déjà écrit, et s'ils se réunissaient pour te nuire avec quelque chose, ils ne te nuiraient que de ce qu'Allah a déjà écrit contre toi ; les plumes ont été levées et les pages ont séché'." Rapporté par At-Tirmidhi qui a dit : C'est un hadith bon et authentique. Et dans une autre version non rapportée par At-Tirmidhi : "Préserve Allah, tu Le trouveras devant toi. Acquiers la connaissance d'Allah durant la prospérité, Il te connaîtra dans l'adversité. Et sache que ce qui t'a manqué n'était pas destiné à te frapper, et ce qui t'a frappé n'était pas destiné à te manquer. Et sache que la victoire accompagne la patience, que le soulagement accompagne la détresse, et qu'avec la difficulté vient la facilité."

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ، فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ إلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَإِنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً". ، ، في "صحيحيهما" بهذه الحروف.

D'après Ibn Abbas, qu'Allah soit satisfait d'eux, d'après le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, concernant ce qu'il relate de son Seigneur, Béni et Exalté, il a dit : « Allah a écrit les bonnes actions et les mauvaises actions, puis Il a expliqué cela. Quiconque envisage de faire une bonne action mais ne la fait pas, Allah l'écrit pour lui comme une bonne action complète. Et s'il envisage de la faire et la fait, Allah l'écrit pour lui comme dix bonnes actions, jusqu'à sept cents fois, voire de nombreuses fois en plus. Et s'il envisage de faire une mauvaise action mais ne la fait pas, Allah l'écrit pour lui comme une bonne action complète. Et s'il envisage de la faire et la fait, Allah l'écrit comme une seule mauvaise action. »

عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَبِي حَفْصٍ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوْ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا فَهِجْرَتُهُ إلَى مَا هَاجَرَ إلَيْهِ". رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا" اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.

D'après Amir al-Muminin Abou Hafs Umar ibn al-Khattab, qu'Allah l’agrée, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah, que la prière et le salut soient sur lui, dire : "Les actions ne valent que par leurs intentions et chacun n'obtient que ce qu'il a eu l'intention d'accomplir. Ainsi, celui dont la migration était pour Allah et Son Messager, alors sa migration était pour Allah et Son Messager ; et celui dont la migration visait un bien matériel ou une femme à épouser, alors sa migration était pour ce à quoi il a migré." Rapporté par les deux principaux rapporteurs de hadiths, Abou Abdallah Muhammad ibn Isma'il ibn Ibrahim ibn al-Mughira ibn Bardizbah al-Boukhari et Imam Muslim, qu'Allah les agrée tous deux, dans leurs ouvrages qui sont les plus authentiques des livres compilés.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إلَّا طَيِّبًا، وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ تَعَالَى: "يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنْ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا"، وَقَالَ تَعَالَى: "يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ" ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إلَى السَّمَاءِ: يَا رَبِّ! يَا رَبِّ! وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لَهُ؟".

D'après Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : "Dieu est bon et n'accepte que ce qui est bon, et en vérité, Dieu a ordonné aux croyants ce qu'il a ordonné aux messagers en disant : 'Ô les Messagers, mangez de ce qui est bon et œuvrez vertueusement', et Il a dit : 'Ô vous qui avez cru, mangez de ce que Nous vous avons accordé de bon', puis il mentionna un homme qui, après un long voyage, tout ébouriffé et couvert de poussière, lève les mains vers le ciel en disant : 'Ô Seigneur ! Ô Seigneur !' alors que sa nourriture est illicite, sa boisson est illicite, son habillement est illicite, et il a été nourri par l'illicite, comment pourrait-il être exaucé ?"

عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ: "يَا عِبَادِي: إنِّي حَرَّمْت الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْته بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا؛ فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ ضَالٌّ إلَّا مَنْ هَدَيْته، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ جَائِعٌ إلَّا مَنْ أَطْعَمْته، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ عَارٍ إلَّا مَنْ كَسَوْته، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا؛ فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضُرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْت كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَته، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي! إنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إيَّاهَا؛ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَن إلَّا نَفْسَهُ". .

D'après Abou Dhar Al-Ghifari, que Dieu soit satisfait de lui, le Prophète, paix et bénédictions sur lui, a dit, en rapportant de son Seigneur, glorifié et exalté soit-Il : "Ô Mes serviteurs : J’ai interdit l'injustice à Moi-même, et Je l’ai rendue interdite parmi vous ; ne soyez donc pas injustes les uns envers les autres. Ô Mes serviteurs ! Vous êtes tous dans l'erreur sauf celui que Je guide, demandez-Moi guidance et Je vous guiderai. Ô Mes serviteurs ! Vous êtes tous affamés sauf celui que Je nourris, demandez-Moi nourriture et Je vous nourrirai. Ô Mes serviteurs ! Vous êtes tous nus sauf celui que J'habille, demandez-Moi vêtements et Je vous habillerai. Ô Mes serviteurs ! Vous péchez nuit et jour et Moi Je pardonne tous les péchés ; demandez-Moi pardon et Je vous pardonnerai. Ô Mes serviteurs ! Vous ne pouvez atteindre au point de Me nuire et vous ne pouvez atteindre au point de M’être utile. Ô Mes serviteurs ! Si les premiers d'entre vous, les derniers d'entre vous, les humains parmi vous, et les djinns parmi vous avaient le cœur le plus pieux d'un seul homme d'entre vous, cela n'ajouterait rien à Mon royaume. Ô Mes serviteurs ! Si les premiers d'entre vous, les derniers d'entre vous, les humains parmi vous, et les djinns parmi vous avaient le cœur le plus impie d'un seul homme d'entre vous, cela ne diminuerait rien de Mon royaume. Ô Mes serviteurs ! Si les premiers d'entre vous, les derniers d'entre vous, les humains parmi vous, et les djinns parmi vous se tenaient sur un seul terre-plein, Me demandaient, et que Je donnais à chacun ce qu'il demandait, cela ne diminuerait pas ce que J’ai, autant qu'une aiguille diminue la mer si on y l’immerge. Ô Mes serviteurs ! Ce ne sont que vos actions que je compte pour vous, puis Je vous les rends ; que celui qui trouve du bien loue Dieu, et que celui qui trouve autre chose que cela ne blâme que lui-même".

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم " لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إخْوَانًا، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ، وَلَا يَخْذُلُهُ، وَلَا يَكْذِبُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ، التَّقْوَى هَاهُنَا، وَيُشِيرُ إلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنْ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ: دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ" . .

D'après Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui), le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Ne vous enviez pas, ne surenchérissez pas pour causer du tort, ne vous haïssez pas, ne vous tournez pas le dos, et ne vendez pas les uns sur les ventes des autres ; et soyez, serviteurs d'Allah, frères. Le musulman est frère du musulman, il ne lui fait pas d'injustice, ne l'abandonne pas, ne lui ment pas, et ne le méprise pas. La piété est ici (il a montré son cœur trois fois). Il suffit comme mal pour un homme de mépriser son frère musulman. Tout le musulman est sacré pour le musulman : son sang, ses biens et son honneur."

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: "يَا ابْنَ آدَمَ! إِنَّكَ مَا دَعَوْتنِي وَرَجَوْتنِي غَفَرْتُ لَك عَلَى مَا كَانَ مِنْك وَلَا أُبَالِي، يَا ابْنَ آدَمَ! لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُك عَنَانَ السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتنِي غَفَرْتُ لَك، يَا ابْنَ آدَمَ! إنَّك لَوْ أتَيْتنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطَايَا ثُمَّ لَقِيتنِي لَا تُشْرِكُ بِي شَيْئًا لَأَتَيْتُك بِقُرَابِهَا مَغْفِرَةً" . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

D'Anas ibn Malik, que Dieu soit satisfait de lui, a dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah, que la prière et le salut de Dieu soient sur lui, dire : Allah, Tout-Puissant, a dit : 'Ô fils d'Adam ! Tant que tu m'invoques et espères en moi, je te pardonne pour ce que tu as fait et je n'en tiens pas compte. Ô fils d'Adam ! Si tes péchés atteignaient les nuées du ciel et que tu me demandais pardon, je te pardonnerais. Ô fils d'Adam ! Si tu viens à moi avec une terre pleine de péchés, mais que tu ne m'associes rien, je viendrais à toi avec une terre pleine de pardon'." Rapporté par At-Tirmidhi, et il a dit : Hadith hassan sahih.

عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ الْبَدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى: إذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنَعْ مَا شِئْت" . .

D'après Abou Mas'oud 'Oqbah ibn 'Amr al-Ansari al-Badri (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : "Parmi les paroles prophétiques connues des gens depuis l'époque ancienne : Si tu n'éprouves pas de honte, fais ce que tu veux."

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" . .

D'après Abou Saïd Al-Khoudri (qu'Allah l'agrée), il a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) dire : "Celui parmi vous qui voit un mal, qu'il le change par sa main ; s'il ne peut pas, alors par sa langue ; et s'il ne peut pas, alors par son cœur, et c'est là le degré le plus faible de la foi."

عَنْ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِك، وَكَرِهْت أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ" رَوَاهُ مُسْلِمٌ . وَعَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: "جِئْتَ تَسْأَلُ عَنْ الْبِرِّ؟ قُلْت: نَعَمْ. فقَالَ: استفت قلبك، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاك النَّاسُ وَأَفْتَوْك" . حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَيْنَاهُ في مُسْنَدَي الْإِمَامَيْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.

D'après An-Nawwâs ibn Sam'ân (qu’Allah l’agrée), le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "La piété est le bon comportement, et le péché est ce qui hésite dans ton cœur et que tu détestes que les gens découvrent." (Rapporté par Muslim). Et d'après Wâbisa ibn Ma'bad (qu’Allah l’agrée), il a dit : "Je me suis rendu auprès du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) et il m’a dit : « Es-tu venu demander au sujet de la piété ? » J'ai dit : « Oui. » Il a dit : « Consulte ton cœur, la piété est ce à quoi l’âme trouve confiance et qu’elle accepte, et le péché est ce qui hésite dans l'âme et s'agite dans le cœur, même si les gens émettent des avis sur toi et te conseillent. »" Hadith bon, que nous avons rapporté dans les Musnad des deux imams Ahmad ibn Hanbal avec une chaîne de transmission bonne.

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "إنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ، فَمَنْ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ فَقْد اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ، أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ". .

D’après Abou Abd Allah An-No’man ibn Bachir, qu’Allah soit satisfait d’eux, il a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah, paix et salut d'Allah soient sur lui, dire : « Ce qui est licite est évident et ce qui est illicite est évident ; et entre les deux se trouvent des choses ambiguës que beaucoup de gens ne connaissent pas. Celui qui se prémunit contre les choses douteuses a préservé sa religion et son honneur. Celui qui se frotte aux choses douteuses tombe dans l'illicite, comme le berger qui fait paître son troupeau autour d'une zone protégée et risque de s'y introduire. Sachez que chaque roi a une zone protégée, et la zone protégée d’Allah est ses interdits. Sachez qu’il y a dans le corps un morceau de chair, si celui-ci est sain, tout le corps l’est ; mais si celui-ci est corrompu, tout le corps l’est. Sachez, c’est le cœur. »

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: "أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: أَرَأَيْت إذَا صَلَّيْت الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْت رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْت الْحَلَالَ، وَحَرَّمْت الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا؛ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: نَعَمْ". .

D'après Abou 'Abdallah Jabir ibn 'Abdallah al-Ansari, qu'Allah soit satisfait d'eux: "Un homme a demandé au Messager d'Allah, paix et salut soient sur lui: 'Vois-tu si je prie les prières prescrites, je jeûne le Ramadan, je rends licite ce qui est licite, et j'interdis ce qui est interdit, et je n'ajoute rien à cela; entrerai-je au paradis?' Il dit: 'Oui'."

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ سَعْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: " لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ" . حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ فِي "الْمُوَطَّإِ" عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم مُرْسَلًا، فَأَسْقَطَ أَبَا سَعِيدٍ، وَلَهُ طُرُقٌ يُقَوِّي بَعْضُهَا بَعْضًا.

D'après Abou Sa'id Sa'd ibn Malik ibn Sinan al-Khudri, que Dieu soit satisfait de lui, le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : "Pas de préjudice ni de préjudice réciproque." Hadith hasan, rapporté par Ibn Majah dans "Al-Muwatta" d'après 'Amr ibn Yahya d'après son père d'après le Prophète, paix et bénédictions de Dieu sur lui, de manière mursal, omettant Abou Sa'id, avec des chaînes qui se renforcent mutuellement.

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لِي عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ" . حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ .

D'après Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait de lui et de son père, le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : "En vérité, Dieu a pardonné à ma communauté les erreurs, les oublis et ce qu'ils ont été contraints de faire." Hadith bon, rapporté par Ibn Majah.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "مِنْ حُسْنِ إسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ". حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ .

D'après Abou Hourayra, qu'Allah l'agrée, le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit : "Parmi la perfection de l'islam d'une personne, il y a le fait de laisser ce qui ne la concerne pas." Hadith bon, rapporté par Tirmidhi.

عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: " بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ". .

D'après Abou Abderrahman Abdallah ibn Omar ibn al-Khattab (qu'Allah soit satisfait d'eux), j'ai entendu le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) dire : "L'Islam est bâti sur cinq choses : l'attestation qu'il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah et que Mohammed est le Messager d'Allah, l'accomplissement de la prière, le versement de la zakât, le pèlerinage à la Maison, et le jeûne du Ramadan."

عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِر رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَال: "إنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا". حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيّ ْ"في سننه" ، وَغَيْرُهُ.

D'après Abou Tha'laba al-Khouchani Djourthoum ibn Nachir (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : « En vérité, Allah le Très-Haut a prescrit des obligations, ne les négligez pas ; il a établi des limites, ne les dépassez pas ; il a interdit des choses, ne les transgressez pas ; et il s'est tu sur d'autres par miséricorde pour vous, sans les oublier, ne les recherchez donc pas. » Hadith bon, rapporté par al-Daraqoutni dans ses Sunan et d'autres.

عَنْ أَبِي حَمْزَةَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَادِمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ . ،

D'après Abou Hamza Anas ibn Malik, qu'Allah soit satisfait de lui, le serviteur du Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, le Prophète, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit : "Aucun de vous ne croit vraiment tant qu'il n'aime pas pour son frère ce qu'il aime pour lui-même." Rapporté par Al-Boukhari.

عَنْ أَبِي رُقَيَّةَ تَمِيمِ بْنِ أَوْسٍ الدَّارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الدِّينُ النَّصِيحَةُ." قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ: "لِلَّهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ."

D'après Abou Rouqayya Tamim ibn Aws al-Dari (qu'Allah l'agrée), le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "La religion, c'est le conseil." Nous avons dit : "Pour qui ?" Il a dit : "Pour Allah, pour Son Livre, pour Son Messager, pour les dirigeants des musulmans et pour leur communauté en général."

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ وَاخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ ".

D'après Abou Hourayra Abd ar-Rahman ibn Sakhr, que Dieu l'agrée, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction soient sur lui, dire : "Ce que je vous ai interdit, écartez-vous-en, et ce que je vous ai ordonné, faites-en autant que vous pouvez. Ceux qui vous ont précédés ont été détruits par leurs nombreuses questions et leurs divergences avec leurs prophètes."

عَنْ أَبِي عَمْرٍو وَقِيلَ: أَبِي عَمْرَةَ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "قُلْت: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَك؛ قَالَ: قُلْ: آمَنْت بِاَللَّهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ" . .

D'Abu Amr, et on a dit: d'Abu Amra Sufyan ibn Abdullah, que Dieu soit satisfait de lui, qui a dit : "J'ai dit : Ô Messager de Dieu ! Dis-moi une parole sur l'Islam à laquelle je n'aurais pas besoin de demander à quelqu'un d'autre que toi ; il a dit : Dis : J'ai cru en Dieu puis reste droit."

عَنْ أَبِي نَجِيحٍ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ! كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَأَوْصِنَا، قَالَ: أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ تَأَمَّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيينَ، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ؛ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ". وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

D'après Abou Najih Al-'Irbad Ibn Sariyah (qu'Allah l'agrée), il a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) nous a fait une exhortation qui fit trembler les cœurs et pleurer les yeux, alors nous avons dit : Ô Messager d'Allah ! C'est comme si c'était l'exhortation d'un adieu, conseille-nous. Il dit : Je vous recommande de craindre Allah, d'écouter et d'obéir, même si un esclave se voit donner autorité sur vous, car celui d'entre vous qui vivra après moi verra beaucoup de divergences, suivez donc ma Sunna et la Sunna des califes orthodoxes guideurs, mordez-y à pleines dents, et prenez garde aux innovations, car toute nouveauté est un égarement". Et il a dit : Hadith bon et authentique.