Le Livre des Supplications à Allah d'exalter la mention du Messager d'Allah

Riyad as-Salihin

11

وعن عبد الله بن عمرو بن العاص، رضي الله عنهما أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول‏:‏ ‏ "‏من صلى علي صلاة، صلى الله عليه بها عشرًا‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏

D'après Abdallah ibn `Amr ibn al-`As, qu'Allah soit satisfait d'eux, il a entendu le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, dire : "Quiconque prie sur moi une prière, Allah priera sur lui dix fois." (Rapporté par Muslim).

وعن ابن مسعود رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ “أولى الناس بي يوم القيامة أكثرهم علي صلاة‏"‏ رواه الترمذي وقال حديث حسن‏.‏

D'après Ibn Mas'oud (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (bénédiction et salut soient sur lui) a dit : "Les plus proches de moi au Jour de la Résurrection sont ceux qui prient le plus sur moi." Rapporté par At-Tirmidhi qui a dit que c'est un hadith bon.

وعن أوس بن أوس، رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏إن من أفضل أيامكم يوم الجمعة، فأكثروا على من الصلاة فيه، فإن صلاتكم معروضة علي‏"‏ فقالوا‏:‏ يا رسول الله، كيف تعرض صلاتنا عليك وقد أرمت‏؟‏ قال‏:‏ يقول‏:‏ بلىت، قال‏:‏ ‏"‏إن الله عز وجل حرم على الأرض أجساد الأنبياء‏"‏ رواه أبو داود بإسناد صحيح‏.‏

D'après Aws ibn Aws, que Dieu soit satisfait de lui, le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : "Parmi vos meilleurs jours, il y a le vendredi. Alors, multipliez vos prières sur moi ce jour-là, car vos prières me seront présentées." Ils dirent : "Ô Messager de Dieu, comment nos prières te seront-elles présentées alors que tu seras mort ?" Il dit : "Allah, le Puissant et Majestueux, a interdit à la terre de consommer les corps des prophètes." Rapporté par Abu Dawud avec une chaîne de transmission authentique.

وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏ "‏رغم أنف رجل ذكرت عنده فلم يصلِ علي‏"‏ رواه الترمذي وقال حديث حسن‏.‏

Et d'après Abou Horaira (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : "Que le nez d'un homme soit humilié à qui on rappelle mon nom et qui ne prie pas sur moi." Rapporté par At-Tirmidhi qui a dit que c'est un hadith bon.

وعنه رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏ "‏لا تجعلوا قبري عيدًا وصلوا علي، فإن صلاتكم تبلغني حيث كنتم‏"‏ رواه أبو داود بإسناد صحيح‏.‏

D'après lui, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) a dit : "Ne faites pas de ma tombe un lieu de fête, et priez sur moi, car vos prières me parviennent où que vous soyez." Rapporté par Abu Dawud avec une chaîne de transmission authentique.

وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏ "‏ما من أحد يسلم علي إلا رد الله علي روحي حتى أرد عليه السلام‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود بإسناد صحيح‏)‏‏)‏‏.‏

Et selon lui, le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : "Il n'y a personne qui me salue sans que Dieu ne me rende mon âme pour que je puisse lui rendre son salut." (Rapporté par Abou Daoud avec une chaîne de transmission authentique).

وعن علي رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏ "‏ البخيل من ذكرت عنده، فلم يصلِ علي‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه الترمذي وقال‏:‏ حديث حسن صحيح‏)‏‏)‏‏.‏

D'après Ali, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, paix et salut soient sur lui, a dit : "L'avare est celui qui, lorsque je suis mentionné en sa présence, ne prie pas pour moi." (Rapporté par Tirmidhi, qui a dit que le hadith est bon et authentique).

وعن فضالة بن عبيد رضي الله عنه قال‏:‏ سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا يدعو في صلاته لم يمجد الله تعالى، ولم يصلِ على النبي صلى الله عليه وسلم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏عجل هذا‏"‏ ثم دعاه فقال له -أو لغيره‏:‏ إذا صلى أحدكم فليبدأ بتحميد ربه سبحانه، والثناء عليه، ثم يصلي على النبي صلى الله عليه وسلم ثم يدعو بعد ما شاء‏"‏ رواه أبو داود والترمذي وقال حديث صحيح‏.‏

D'après Fudala ibn Ubayd (qu’Allah l’agrée), il a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) a entendu un homme prier dans sa prière sans louer Allah le Très-Haut ni prier sur le Prophète (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui), alors le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) a dit : « Celui-ci a été pressé. » Puis il l’a appelé et lui a dit - ou à quelqu’un d’autre : « Lorsque l'un de vous prie, qu'il commence par louer son Seigneur, le Glorifié et l’Exalté, et le remercier, puis qu'il prie sur le Prophète (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui), puis qu'il invoque après ce qu'il veut. »" Rapporté par Abu Dawud et Tirmidhi, et il a dit : "Hadith authentique."

وعن أبي محمد كعب بن عجرة رضي الله عنه قال‏:‏ خرج علينا النبي صلى الله عليه وسلم فقلنا‏:‏ يا رسول الله، قد علمنا كيف نسلم عليك، فكيف نصلي عليك‏؟‏ قال‏:‏ ‏ "‏قولوا‏:‏ اللهم صلِ على محمد، وعلى آل محمد، كما صليت على آل إبراهيم، إنك حميد مجيد‏.‏ اللهم بارك على محمد وعلى آل محمد، كما باركت على آل إبراهيم، إنك حميد مجيد‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏

D'après Abou Mohammed Ka'b ibn 'Ujra (qu'Allah soit satisfait de lui), il a rapporté : « Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) est sorti vers nous et nous lui avons dit : Ô Messager d'Allah, nous savons déjà comment te saluer, mais comment devons-nous prier sur toi ? » Il dit : « Dites : Ô Allah, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed, comme Tu as prié sur la famille d'Abraham, Tu es certes Digne de louanges et Glorieux. Ô Allah, bénis Mohammed et la famille de Mohammed, comme Tu as béni la famille d'Abraham, Tu es certes Digne de louanges et Glorieux. » (Convenu).

وعن أبي مسعود بن عبادة البدري، رضي الله عنه، قال‏:‏ أتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم، ونحن في مجلس سعد بن عبادة رضي الله عنه، فقال له بشير بن سعد‏:‏ أمرنا الله تعالى أن نصلي عليك يا رسول الله، فكيف نصلي عليك‏؟‏ فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم، حتى تمنينا أنه لم يسأله، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏ "‏قولوا اللهم صلِ على محمد وعلى آل محمد كما صليت على آل إبراهيم وبارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على آل إبراهيم إنك حميد مجيد، والسلام كما قد علمتم‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏

Et d'après Abou Masoud ibn Oubada al-Badri, qu'Allah soit satisfait de lui, il a dit : « Le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, est venu à nous alors que nous étions dans l'assemblée de Saad ibn Oubada, qu'Allah soit satisfait de lui. Bachir ibn Saad lui dit alors : "Allah Tout-Puissant nous a ordonné de prier sur toi, ô Messager d'Allah. Comment devons-nous prier sur toi ?" Le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, resta silencieux, au point que nous souhaitions qu'il ne l'ait pas interrogé. Puis le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, dit : "Dites : Ô Allah, prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad comme Tu as prié sur la famille d'Abraham ; et bénis Muhammad et la famille de Muhammad comme Tu as béni la famille d'Abraham. En vérité, Tu es Digne de louange et Glorieux. Et saluez comme vous l'avez appris." » (Rapporté par Muslim).

وعن أبي حميد الساعدي رضي الله عنه قال‏:‏ قالوا‏:‏ يا رسول الله كيف نصلي عليك‏؟‏ قال‏:‏ ‏ "‏قولوا‏:‏ اللهم صلِ على محمد، وعلى أزواجه وذريته، كما صليت على آل إبراهيم، وبارك على محمد، وعلى أزواجه وذريته، كما باركت على إبراهيم، إنك حميد مجيد‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏

Et d'après Abou Houmayd As-Sa'idi (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit : Ils ont dit : Ô Messager d'Allah, comment devons-nous prier sur toi ? Il a dit : Dites : Ô Allah, prie sur Muhammad, et sur ses épouses et sa descendance, comme Tu as prié sur la famille d'Ibrahim, et bénis Muhammad, et ses épouses et sa descendance, comme Tu as béni Ibrahim, Tu es Digne de louanges et Glorieux. (Convenu).