Hébergement et nuit
Al-Adab Al-Mufrad
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا، وَكَفَانَا وَآوَانَا، كَمْ مَنْ لا كَافٍّ لَهُ وَلا مُؤْوِيَ.
Anas a rapporté que lorsque le Prophète صلى الله عليه وسلم se retirait dans son lit, il disait : "Louange à Allah qui nous a donné à manger et à boire, nous a suffi et nous a abrités, combien de gens n'ont pas de quoi les suffire ni de quoi les abriter."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ شُمَيْطٍ، أَوْ سُمَيْطٍ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: النَّوْمُ عِنْدَ الذِّكْرِ مِنَ الشَّيْطَانِ، إِنْ شِئْتُمْ فَجَرِّبُوا، إِذَا أَخَذَ أَحَدُكُمْ مَضْجَعَهُ وَأَرَادَ أَنْ يَنَامَ فَلْيَذْكُرِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ.
Nous a rapporté Muhammad Ibn Mahbub: Nous a rapporté Abdul-Wahid: Nous a rapporté Asim al-Ahwal de Shumait ou Sumait, d'Abu al-Ahwas qui a dit: Abdallah a dit: "Le sommeil lors du rappel [de Dieu] vient de Satan; si vous voulez, essayez. Si l'un de vous prend son lit et veut dormir, qu'il invoque Allah, le Majestueux et Glorieux."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ: اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ، وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، فَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى، مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ كُلِّ ذِي شَرٍّ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ، أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ، وَأَنْتَ الْآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ، وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ، وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ، اقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ، وَأَغْنِنِي مِنَ الْفَقْرِ.
Nous a rapporté Moussa Ibn Ismaïl, qui a dit : Nous a rapporté Wahib, qui a dit : Nous a rapporté Souhail Ibn Abi Salih, de son père, d'Abou Hourayra qui a dit : Le Messager d'Allah (que la prière et la paix soient sur lui) disait lorsqu'il se mettait au lit : "Ô Allah, Seigneur des cieux et de la terre, et Seigneur de toute chose, fendeur de la graine et du noyau, celui qui a révélé la Torah, l'Évangile et le Coran, je cherche refuge auprès de Toi contre tout mal dont Tu tiens les rênes, Tu es le Premier, il n'y a rien avant Toi, et Tu es le Dernier, il n'y a rien après Toi, et Tu es le Manifeste, rien n'est au-dessus de Toi, et Tu es le Caché, rien n'est au-delà de Toi, éteins de moi la dette et enrichis-moi de la pauvreté."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَإِذَا فَأْرَةٌ قَدْ أَخَذَتِ الْفَتِيلَةَ، فَصَعِدَتْ بِهَا إِلَى السَّقْفِ لِتَحْرِقَ عَلَيْهِمُ الْبَيْتَ، فَلَعَنَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَحَلَّ قَتْلَهَا لِلْمُحْرِمِ.
Ahmed ibn Younes nous a raconté : Abu Bakr nous a raconté d'après Yazid ibn Abi Ziyad, d'après Abdul Rahman ibn Abi Nu'm, d'après Abu Said qui a dit : Le Prophète ﷺ s'est réveillé une nuit, et il y avait une souris qui avait pris la mèche et l'avait montée au plafond pour mettre le feu à la maison. Alors le Prophète ﷺ l'a maudite et a permis qu'elle soit tuée même par un pèlerin en état de sacralisation.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ تَتْرُكُوا النَّارَ فِي بُيُوتِكُمْ حِينَ تَنَامُونَ.
Nous a rapporté Abou Nou'aim : Nous a rapporté Ibn 'Uyaynah, d'après Az-Zouhri, d'après Salim, d'après son père, d'après le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Ne laissez pas le feu dans vos maisons lorsque vous dormez."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا أَوَى أَحَدُكُمْ إِلَى فِرَاشِهِ، فَلْيَحِلَّ دَاخِلَةَ إِزَارِهِ، فَلْيَنْفُضْ بِهَا فِرَاشَهُ، فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي مَا خَلَّفَ فِي فِرَاشِهِ، وَلْيَضْطَجِعْ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ، وَلْيَقُلْ: بِاسْمِكَ وَضَعْتُ جَنْبِي، فَإِنِ احْتَبَسَتْ نَفْسِي فَارْحَمْهَا، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ الصَّالِحِينَ، أَوْ قَالَ: عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ.
Il nous a été rapporté par Muhammad ibn Salam qui a dit : 'Abda nous a informés, de 'Ubaydallah, de Sa'id ibn Abi Sa'id al-Maqburi, de son père, d'Abu Hurayra qu’a dit : Le Messager de Dieu, paix et salut sur lui, a dit : « Quand l’un de vous se couche sur son lit, qu’il secoue son lit avec l’intérieur de son vêtement car il ne sait pas ce qui a pu y tomber, puis qu’il se couche sur le côté droit et qu’il dise : "C’est en Ton Nom que je pose mon flanc, si Tu retiens mon âme, fais-lui miséricorde et si Tu la renvoies, protège-la comme Tu protèges Tes serviteurs vertueux". » Il a aussi dit : « Tes serviteurs vertueux. »
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ نَامَ وَبِيَدِهِ غَمَرٌ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَهُ، فَأَصَابَهُ شَيْءٌ، فَلا يَلُومَنَّ إِلا نَفْسَهُ.
Nous a rapporté Ahmad Ibn Ishkab, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad Ibn Fudayl, d'après Layth, d'après Muhammad Ibn 'Amr Ibn 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (que la prière et la paix soient sur lui), il a dit : « Quiconque s'endort avec une souillure sur sa main sans l'avoir lavée et que quelque chose lui arrive, qu’il ne blâme que lui-même. »
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: خَلَّتَانِ لاَ يُحْصِيهِمَا رَجُلٌ مُسْلِمٌ إِلاَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَهُمَا يَسِيرٌ، وَمَنْ يَعْمَلُ بِهِمَا قَلِيلٌ، قِيلَ: وَمَا هُمَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: يُكَبِّرُ أَحَدُكُمْ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ عَشْرًا، وَيَحْمَدُ عَشْرًا، وَيُسَبِّحُ عَشْرًا، فَذَلِكَ خَمْسُونَ وَمِئَةٌ عَلَى اللِّسَانِ، وَأَلْفٌ وَخَمْسُمِئَةٍ فِي الْمِيزَانِ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَعُدُّهُنَّ بِيَدِهِ. وَإِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ سَبَّحَهُ وَحَمِدَهُ وَكَبَّرَهُ، فَتِلْكَ مِئَةٌ عَلَى اللِّسَانِ، وَأَلْفٌ فِي الْمِيزَانِ، فَأَيُّكُمْ يَعْمَلُ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ أَلْفَيْنِ وَخَمْسَمِئَةِ سَيِّئَةٍ؟ قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ لاَ يُحْصِيهِمَا؟ قَالَ: يَأْتِي أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فِي صَلاَتِهِ، فَيُذَكِّرُهُ حَاجَةَ كَذَا وَكَذَا، فَلا يَذْكُرُهُ.
Abou Noaïm nous a rapporté : Sufyan nous a raconté d'après Ata, d'après son père, d'après Abdallah ibn Amr, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Deux petites actions qu'un homme musulman ne pratique jamais sans entrer au Paradis, et elles sont faciles, mais peu les font." On demanda : "Quelles sont-elles, ô Messager d'Allah ?" Il répondit : "Chacun de vous glorifie Allah dix fois à la fin de chaque prière, Le loue dix fois, et Le magnifie dix fois, ce qui fait cent cinquante sur la langue et mille cinq cents dans la balance." J'ai vu le Prophète صلى الله عليه وسلم les compter avec sa main. "Et quand il se couche, il Le glorifie, Le loue, et Le magnifie, ce qui fait cent sur la langue, et mille dans la balance. Qui parmi vous commet deux mille cinq cents péchés dans une journée et une nuit ?" On dit : "Ô Messager d'Allah, comment se fait-il qu'on ne les pratique pas ?" Il répondit : "Le diable vient à l'un de vous dans sa prière et lui rappelle tel et tel besoin, de sorte qu'il ne s'en souvient pas."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَغْلِقُوا الأَبْوَابَ، وَأَوْكُوا السِّقَاءَ، وَأَكْفِئُوا الإِنَاءَ، وَخَمِّرُوا الإِنَاءَ، وَأَطْفِئُوا الْمِصْبَاحَ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَفْتَحُ غَلَقًا، وَلاَ يَحُلُّ وِكَاءً، وَلاَ يَكْشِفُ إِنَاءً، وَإِنَّ الْفُوَيْسِقَةَ تُضْرِمُ عَلَى النَّاسِ بَيْتَهُمْ.
Ismaïl nous a rapporté : Mālik m'a raconté de la part de Abū Az-Zubair Al-Makkī, de la part de Jābir ibn 'Abd Allāh, que le Messager de Dieu ﷺ a dit : "Fermez les portes, nouez bien les outres, renversez les récipients, couvrez bien les récipients, et éteignez les lampes, car le diable n'ouvre pas ce qui est fermé, ne défait pas ce qui est noué, ne découvre pas les récipients, et vraiment, le petit nuisible (souris) peut mettre le feu à la maison des gens."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَتْ فَأْرَةٌ فَأَخَذَتْ تَجُرُّ الْفَتِيلَةَ، فَذَهَبَتِ الْجَارِيَةُ تَزْجُرُهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: دَعِيهَا، فَجَاءَتْ بِهَا فَأَلْقَتْهَا عَلَى الْخُمْرَةِ الَّتِي كَانَ قَاعِدًا عَلَيْهَا، فَاحْتَرَقَ مِنْهَا مِثْلُ مَوْضِعِ دِرْهَمٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا نِمْتُمْ فَأَطْفِئُوا سُرُجَكُمْ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَدُلُّ مِثْلَ هَذِهِ عَلَى مِثْلِ هَذَا فَتَحْرِقُكُمْ.
Nous a rapporté Abdallah ibn Mohammed, qui a dit : Nous a rapporté Amr ibn Talha, qui a dit : Nous a rapporté Asbat, de Simak ibn Harb, de Ikrima, de Ibn Abbas qui a dit : Une souris est venue et a pris à traîner la mèche, et la servante alla la réprimander, mais le Prophète, que la paix soit sur lui, a dit : « Laisse-la. » Elle est venue avec elle et l’a déposée sur la natte où il était assis, et cela a brûlé une partie de la taille d’un dirham. Le Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, a alors dit : « Lorsque vous dormez, éteignez vos lampes, car Satan guide des créatures comme celle-ci vers ceci et cela vous brûlera. »
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا مَطَرَتِ السَّمَاءُ يَقُولُ: يَا جَارِيَةُ، أَخْرِجِي سَرْجِي، أَخْرِجِي ثِيَابِي، وَيَقُولُ: {وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا}.
Bishr ibn al-Hakam nous a rapporté, disant : « Muhammad ibn Rabi'a nous a rapporté, d'après al-Sa'ib ibn Umar, d'après Ibn Abi Mulaykah, d'après Ibn Abbas, qu'il disait quand le ciel pleuvait : Ô servante, sors ma selle, sors mes vêtements, et il disait : {Et Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie}. »
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى هُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ كَعْبٍ قَالَ: كُنْتُ أَبِيتُ عِنْدَ بَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُعْطِيهِ وَضُوءَهُ، قَالَ: فَأَسْمَعُهُ الْهَوِيَّ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، وَأَسْمَعُهُ الْهَوِيَّ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
Mu'adh ibn Fadala nous a raconté : Hisham al-Dastuwa'i nous a raconté, d'après Yahya qui est ibn Abi Kathir, d'après Abu Salama qui a dit : Rabi'a ibn Ka'b m'a raconté qu'il a dit : "Je passais la nuit à la porte du Prophète (que la paix soit sur lui) pour lui donner son eau d'ablution", il dit : "Je l'entendais dans le calme de la nuit dire : « Qu’Allah exauce celui qui Le loue », et je l'entendais dans le calme de la nuit dire : « Louange à Allah, Seigneur de l'univers »."
حَدَّثَنَا عَارِمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: كُفُوًا صِبْيَانَكُمْ حَتَّى تَذْهَبَ فَحْمَةُ، أَوْ فَوْرَةُ، الْعِشَاءِ، سَاعَةَ تَهَبُّ الشَّيَاطِينُ.
Nous a rapporté 'Ârim, il dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Salama, il dit : Nous a rapporté Habîb l'enseignant, de la part de 'Atâ' ibn Abî Rabâh, de la part de Jâbir, du Prophète صلى الله عليه وسلم qui a dit : Gardez vos enfants jusqu'à ce que disparaisse l'obscurité, ou la ferveur, du soir, à l'heure où les démons se lèvent.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، وَيَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالاَ: حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَنَامُ حَتَّى يَقْرَأَ: {الم تَنْزِيلُ} وَ: {تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ}.
Nous ont rapporté Abou Nou'aym et Yahya ibn Moussa, ils ont dit : Nous a rapporté Shababa ibn Sawwar, qui a dit : M'a rapporté Al-Mughira ibn Muslim, d'après Abi Al-Zubayr, d'après Jabir qui a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, ne dormait pas avant de lire : {Alif Lam Mim. La Révélation} et {Béni soit Celui dans la Main de qui est la Royauté}.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ أَوْ أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ ابْتَدَرَهُ مَلَكٌ وَشَيْطَانٌ، فَقَالَ الْمَلَكُ: اخْتِمْ بِخَيْرٍ، وَقَالَ الشَّيْطَانُ: اخْتِمْ بِشَرٍّ، فَإِنْ حَمِدَ اللَّهَ وَذَكَرَهُ أَطْرَدَهُ، وَبَاتَ يَكْلَؤُهُ، فَإِذَا اسْتَيْقَظَ ابْتَدَرَهُ مَلَكٌ وَشَيْطَانٌ فَقَالاَ مِثْلَهُ، فَإِنْ ذَكَرَ اللَّهَ وَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ إِلَيَّ نَفْسِي بَعْدَ مَوْتِهَا وَلَمْ يُمِتْهَا فِي مَنَامِهَا، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي {يُمْسِكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ أَنْ تَزُولاَ، وَلَئِنْ زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا}، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي {يُمْسِكُ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الأَرْضِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ} إِلَى {لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ}، فَإِنْ مَاتَ مَاتَ شَهِيدًا، وَإِنْ قَامَ فَصَلَّى صَلَّى فِي فَضَائِلَ.
Mohammed Ibn Al-Muthanna nous a raconté : Ibn Abi Adi nous a raconté, d'après Hajjaj Al-Sawaf, d'après Abu Al-Zubayr, d'après Jabir, qui a dit : "Lorsque l'homme entre dans sa maison ou se couche, un ange et un diable se précipitent vers lui. L'ange dit : 'Conclut par le bien', et le diable dit : 'Conclut par le mal'. S'il loue Allah et Se souvient de Lui, il le chasse, et il passe la nuit à le protéger. Et lorsqu'il se réveille, un ange et un diable se précipitent vers lui et disent la même chose. S'il se souvient d'Allah et dit : 'Louange à Allah qui a rendu mon âme après sa mort et n'a pas causé sa mort dans son sommeil. Louange à Allah qui {retient les cieux et la terre qu'elles ne disparaissent; et si elles disparaissent, nul autre que Lui ne pourrait les retenir, en vérité, Il est Plein de douceur et Pardonneur}. Louange à Allah qui {retient le ciel de tomber sur la terre excepté par Sa permission} jusqu'à {plein de compassion et de miséricorde}. Et s'il meurt, il meurt en martyr, et s'il se lève et prie, il prie avec des mérites."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: احْتَرَقَ بِالْمَدِينَةِ بَيْتٌ عَلَى أَهْلِهِ مِنَ اللَّيْلِ، فَحُدِّثَ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ هَذِهِ النَّارَ عَدُوٌّ لَكُمْ، فَإِذَا نِمْتُمْ فَأَطْفِئُوهَا عَنْكُمْ.
Mohammed Ibn Al-Ala nous a rapporté : Hammâd Ibn Usâma nous a raconté d'après Bourayd Ibn `Abd Allâh, d'après Abou Bourda, d'après Abou Moussa qui dit : Une maison a pris feu la nuit à Médine et ses habitants ont été piégés à l'intérieur. Cela fut rapporté au Prophète ﷺ qui dit : "Ce feu est un ennemi pour vous, donc lorsque vous dormez, éteignez-le pour vous protéger."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَعْقَاعُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِيَّاكُمْ وَالسَّمَرَ بَعْدَ هُدُوءِ اللَّيْلِ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي مَا يَبُثُّ اللَّهُ مِنْ خَلْقِهِ، غَلِّقُوا الأَبْوَابَ، وَأَوْكُوا السِّقَاءَ، وَأَكْفِئُوا الإِنَاءَ، وَأَطْفِئُوا الْمَصَابِيحَ.
Mousaddad nous a raconté, il a dit : Yahya bin Sa'id nous a raconté, d'après Ibn Ajlan, il a dit : Al-Qa'qa bin Hakim nous a raconté, d'après Jabir bin Abdallah qu'il a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : « Évitez les discussions après le calme de la nuit, car l'un de vous ne sait pas ce que Dieu propage parmi Ses créatures. Fermez les portes, attachez la gourde, renversez le récipient, et éteignez les lampes. »
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ بَاتَ وَبِيَدِهِ غَمَرٌ، فَأَصَابَهُ شَيْءٌ، فَلا يَلُومَنَّ إِلا نَفْسَهُ.
Moussa nous a rapporté : Hammad Ibn Salama nous a rapporté, d'après Souhail, d'après son père, d'après Abou Hourayra, d'après le Prophète, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui, qui a dit : "Quiconque passe la nuit avec des résidus de nourriture sur sa main, puis quelque chose lui arrive, qu'il ne blâme qu'à lui-même."
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ عَلْقَمَةَ أَبُو الْمُغِيرَةِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِتَعْلِيقِ السَّوْطِ فِي الْبَيْتِ.
Nous a rapporté Ishaq ibn Abi Isra'il, qui a dit : Nous a rapporté Al-Nadhr ibn Alqama Abu Al-Mughira, d'après Dawud ibn Ali, d'après son père, d'après Ibn Abbas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a ordonné de suspendre le fouet dans la maison.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَنَامُ حَتَّى يَقْرَأَ: تَبَارَكَ وَ {الم تَنْزِيلُ} السَّجْدَةِ.
Nous a rapporté Abou Nou'aïm, qui a dit : Nous a rapporté Soufiane, de Laith, d'Abou Zoubeir, de Djabir qui a dit : Le Prophète, paix et bénédictions sur lui, ne dormait pas avant de lire : Tabaraka et {Alif Lam Mim Tanzil} As-Sajda.
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، وَأَبُو نُعَيْمٍ، قَالاَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ قَالَ: بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ أَمُوتُ وَأَحْيَا، وَإِذَا اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ.
Nous ont rapporté Qabisa et Abu Nu'aym qui ont dit : Nous a rapporté Soufiane d'après Abd al-Malik ibn Umayr, d'après Rib'i ibn Hirash, d'après Hudhayfa : Le Prophète, paix et bénédictions sur lui, lorsqu'il voulait dormir, disait : "En Ton Nom, ô Allah, je meurs et je vis". Et lorsqu'il se réveillait de son sommeil, il disait : "Louange à Allah qui nous a redonné vie après nous avoir fait mourir, et vers Lui est la résurrection".
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ خَازِمٍ أَبُو بَكْرٍ النَّخَعِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْعَلاَءُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ نَامَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَأَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَهْبَةً وَرَغْبَةً إِلَيْكَ، لاَ مَنْجَا وَلاَ مَلْجَأَ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ، قَالَ: فَمَنْ قَالَهُنَّ فِي لَيْلَةٍ ثُمَّ مَاتَ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ.
Abdallah Ibn Sa'id, Abou Sa'id Al-Achajj, nous a raconté : Abdallah Ibn Sa'id Ibn Khazim, Abou Bakr Al-Nakha'i, nous a raconté : Al-'Ala Ibn Al-Musayyab nous a informés, d’après son père, d’après Al-Bara Ibn Azib qui a dit : Quand le Prophète ﷺ se couchait, il dormait sur son côté droit, puis disait : "Ô Allah, je tourne mon visage vers Toi, je me remets complètement à Toi, je confie mon dos à Toi, par crainte et désir de Toi. Il n'y a ni refuge ni salut de Toi si ce n’est vers Toi. Je crois en Ton Livre que Tu as révélé, et en Ton Prophète que Tu as envoyé." Il a dit : "Et celui qui dit cela dans une nuit puis meurt, meurt en état de fitra (conforme à la nature)."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ الْمُسَيَّبِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ نَامَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ، وَوَجَّهْتُ بِوَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لاَ مَنْجَا وَلاَ مَلْجَأَ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ قَالَهُنَّ ثُمَّ مَاتَ تَحْتَ لَيْلَتِهِ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ.
Musaddad nous a rapporté : ‘Abd al-Wahid Ibn Ziyad nous a rapporté : al-‘Ala’ Ibn al-Musayyab nous a rapporté : Mon père m’a informé d'après al-Bara’ Ibn ‘Azib : Lorsque le Messager de Dieu (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui) se retirait dans son lit, il dormait sur son flanc droit, puis disait : Ô Allah, je Te remets mon âme, et je tourne mon visage vers Toi, et je confie mes affaires à Toi, et je m’abandonne à Toi, par désir et par crainte de Toi, il n’y a pas de refuge, pas d’asile contre Toi, sauf avec Toi, je crois en Ton Livre que Tu as révélé, et en Ton Prophète que Tu as envoyé. Le Messager de Dieu (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui) a dit : Celui qui dit cela puis meurt durant la nuit, mourra dans la nature originelle.
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَضَعَ يَدَهُ تَحْتَ خَدِّهِ الأَيْمَنِ، وَيَقُولُ: اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ.
Nous a rapporté Qabisah Ibn Uqbatah, il a dit : Nous a rapporté Soufiane, d'après Abou Is-haq, d'après Al-Bara, qui a dit : Le Prophète, paix et bénédictions sur lui, lorsqu'il désirait dormir, plaçait sa main sous sa joue droite et disait : "Ô Allah, protège-moi de Ton châtiment le jour où Tu ressusciteras Tes serviteurs."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا أَوَى أَحَدُكُمْ إِلَى فِرَاشِهِ فَلْيَأْخُذْ دَاخِلَةَ إِزَارِهِ، فَلْيَنْفُضْ بِهَا فِرَاشَهُ وَلْيُسَمِّ اللَّهَ، فَإِنَّهُ لاَ يَعْلَمُ مَا خَلَّفَهُ بَعْدَهُ عَلَى فِرَاشِهِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَضْطَجِعَ فَلْيَضْطَجِعْ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ وَلْيَقُلْ: سُبْحَانَكَ رَبِّي، بِكَ وَضَعْتُ جَنْبِي، وَبِكَ أَرْفَعُهُ، إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَاغْفِرْ لَهَا، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ.
Ibrahim ibn al-Mundhir nous a rapporté : Anas ibn ‘Iyad a rapporté, d’après ‘Ubaydallah, qui a dit : Sa’id al-Maqburi m’a rapporté d’après son père, d’après Abu Hurayra, que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Lorsque l’un de vous se couche dans son lit, qu’il prenne l’intérieur de son pagne et qu’il secoue son lit avec, et qu’il mentionne le nom de Dieu, car il ne sait pas ce qui s’est passé après lui sur son lit. Puis, s’il veut s’allonger, qu’il s’allonge sur son côté droit et qu’il dise : 'Gloire à Toi, mon Seigneur, c’est par Toi que je pose mon flanc, et par Toi que je le relève ; si tu retiens mon âme, pardonne-lui, et si tu la renvoies, protège-la par ce par quoi Tu protèges Tes serviteurs pieux'."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: إِنَّ النَّارَ عَدُوٌّ فَاحْذَرُوهَا. فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَتْبَعُ نِيرَانَ أَهْلِهِ وَيُطْفِئُهَا قَبْلَ أَنْ يَبِيتَ.
Abd Allah Ibn Yazid nous a rapporté, il a dit : Sa'id Ibn Abi Ayyub nous a rapporté, il a dit : Yazid Ibn Abd Allah Ibn Al-Had m'a rapporté, de Nafi', d'Ibn Umar qui a dit : Umar a dit : "Le feu est un ennemi, alors méfiez-vous de lui." Ainsi, Ibn Umar inspectait les feux de sa famille et les éteignait avant de se coucher.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لاَ تَتْرُكُوا النَّارَ فِي بُيُوتِكُمْ، فَإِنَّهَا عَدُوٌّ.
Nous a rapporté Ibn Abi Maryam, qui a dit : Nafie Ibn Yazid nous a informé, qui a dit : Ibn al-Had m'a raconté, qui a dit : Nafi' m'a raconté, d'après Ibn Umar, qu'il a entendu le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) dire : "Ne laissez pas le feu dans vos maisons, car il est un ennemi."