Reconnaissance
Al-Adab Al-Mufrad
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا أَرَادَ اللَّهُ قَبْضَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ جَعَلَ لَهُ بِهَا حَاجَةً.
Nous a rapporté Souleymane ibn Harb, qui a dit : Nous a rapporté Hammad ibn Zayd, d'Ayyub, d'Abi al-Malih, d'un homme de son peuple, qui avait été en compagnie [du Prophète], il a dit : Le Prophète, paix et salut soit sur lui, a dit : « Lorsque Dieu veut prendre l'âme d'un serviteur en un lieu, Il y rend nécessaire sa présence. »
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ قَالَ: كَانَ عُثْمَانُ لاَ يَخْطُبُ جُمُعَةً إِلاَّ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ، وَذَبْحِ الْحَمَامِ.
Moussa ibn Ismaïl nous a dit : Youssef ibn Abda nous a dit : Al-Hassan nous a dit : "Othmân ne prononçait jamais le sermon du vendredi sans ordonner de tuer les chiens et d'abattre les pigeons."
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ قَالَ: حَدَّثَنِي شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْخَيْرِ يُكَنَّى أَبَا عُقْبَةَ قَالَ: مَرَرْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ مَرَّةً بِالطَّرِيقِ، فَمَرَّ بِغِلْمَةٍ مِنَ الْحَبَشِ، فَرَآهُمْ يَلْعَبُونَ، فَأَخْرَجَ دِرْهَمَيْنِ فَأَعْطَاهُمْ.
Moussa nous a raconté : Abd al-Aziz nous a dit : Un cheikh parmi les gens de bien, surnommé Abou Uqba, m'a dit : Une fois, je suis passé avec Ibn Umar sur le chemin, et nous sommes passés devant de jeunes garçons éthiopiens, et il les a vus jouer, alors il a sorti deux dirhams et les leur a donnés.
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَخُو عُبَيْدٍ الْقُرَشِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: مَا يَزَالُ الْمَسْرُوقُ مِنْهُ يَتَظَنَّى حَتَّى يَصِيرَ أَعْظَمَ مِنَ السَّارِقِ.
Nous a rapporté Youssef ibn Ya'coub, qui a dit : Nous a rapporté Yahya ibn Sa'id, frère de 'Oubayd al-Qourachi, qui a dit : Nous a rapporté al-A'mach, d'après Abou Wa'il, d'après 'Abdullah qui a dit : Celui à qui on a volé continue à soupçonner jusqu'à ce qu'il devienne plus grand que le voleur.
حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَتْبَعُ حَمَامَةً، قَالَ: شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانَةً.
Shihab ibn Ma'mar nous a rapporté : Hammad ibn Salama nous a rapporté d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Abou Salama, d'après Abou Hurayra qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) a vu un homme suivre une colombe, et il a dit : "Un diable suit une diablesse."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنِي سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَجَارِيَةٌ تَحْلِقُ عَنْهُ الشَّعْرَ، وَقَالَ: النُّورَةُ تُرِقُّ الْجِلْدَ.
Nous a rapporté Moussa Ibn Ismaïl : M'a raconté Soukayn Ibn Abdoulaziz Ibn Qays, de son père : Je suis entré chez Abdallah Ibn Omar, et une servante lui rasait les cheveux, et il a dit : La crème dépilatoire rend la peau fine.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: كَانَ أَصْحَابُنَا يُرَخِّصُونَ لَنَا فِي اللُّعَبِ كُلِّهَا، غَيْرِ الْكِلاَبِ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: يَعْنِي لِلصِّبْيَانِ.
Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté : Abou Awâna nous a rapporté, d’après Mughira, d’après Ibrahim qui a dit : Nos compagnons nous permettaient tous les jouets, sauf les chiens, Abou Abdallah a dit : c'est-à-dire pour les enfants.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِيَّاكُمْ وَ الظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلاَ تَجَسَّسُوا، وَلاَ تَنَافَسُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَلاَ تَحَاسَدُوا، وَلاَ تَبَاغَضُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا.
Ismaïl nous a rapporté : Mâlik m’a rapporté, d’après Abou Az-Zinâd, d’après Al-A‘raj, d’après Abou Hourayra, que le Messager d’Allah (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) a dit : « Méfiez-vous des soupçons, car le soupçon est le plus mensonger des discours ; ne vous espionnez pas, ne rivalisez pas, ne vous détestez pas, ne vous enviez pas et ne vous haïssez pas les uns les autres, mais soyez frères en tant que serviteurs d’Allah. »
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ تَمَخَّطَ فِي ثَوْبِهِ ثُمَّ قَالَ: بَخٍ بَخٍ، أَبُو هُرَيْرَةَ يَتَمَخَّطُ فِي الْكَتَّانِ، رَأَيْتُنِي أُصْرَعُ بَيْنَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ وَالْمِنْبَرِ، يَقُولُ النَّاسُ: مَجْنُونٌ، وَمَا بِي إِلا الْجُوعُ.
Hafs Ibn Umar nous a rapporté : Yazid Ibn Ibrahim nous a raconté : Muhammad Ibn Sirin, d'après Abu Hurayra, a dit qu'il s'est mouché dans son vêtement puis a dit : Bakh bakh, Abu Hurayra se mouche dans du lin, je me suis vu m'évanouir entre la chambre de Aisha et le minbar, et les gens disaient : "Un fou", alors que je n'avais que la faim.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا شَيْئًا مَا نُحِبُّ أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهِ وَإِنَّ لَنَا مَا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ، قَالَ: أَوَ قَدْ وَجَدْتُمْ ذَلِكَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: ذَاكَ صَرِيحُ الإيمَانِ.
Nous a rapporté Muhammad Ibn Salam, il a dit : nous a informé 'Ubaydah d'après Muhammad Ibn 'Amr, il a dit : nous a rapporté Abu Salama d'après Abu Hurayra : Ils ont dit : Ô Messager d'Allah, nous trouvons en nous-mêmes quelque chose que nous n'aimons pas exprimer et que nous avons ce que le soleil éclaire. Il a dit : L'avez-vous vraiment trouvé ? Ils ont dit : Oui. Il a dit : Cela est une preuve claire de la foi.
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ السَّكُونِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ سَعِيدُ بْنُ مَرْزُبَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَنْ يَبْرَحَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ عَمَّا لَمْ يَكُنْ، حَتَّى يَقُولُوا: اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ، فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ.
D'après 'Uqba ibn Khalid al-Sakuni, qui a dit : Abu Sa'd Sa'id ibn Marzuban nous a rapporté et a dit : J'ai entendu Anas ibn Malik dire : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : « Les gens continueront à poser des questions sur ce qui n'existe pas jusqu'à ce qu'ils disent: Dieu est le Créateur de toute chose, alors qui a créé Dieu ? »
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: خَمْسٌ مِنَ الْفِطْرَةِ: تَقْلِيمُ الأَظْفَارِ، وَقَصُّ الشَّارِبِ، وَنَتْفُ الإِبْطِ، وَحَلْقُ الْعَانَةِ، وَالْخِتَانُ.
Abdul Aziz nous a rapporté : Malik m'a raconté, d’après Saïd ibn Abi Saïd Al-Maqburi, d’après son père, d’après Abu Huraira : Cinq choses font partie de la nature pure : se couper les ongles, tailler la moustache, épiler les aisselles, raser le pubis et la circoncision.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: كَانُوا يُحِبُّونَ إِذَا حَدَّثَ الرَّجُلُ أَنْ لاَ يُقْبِلَ عَلَى الرَّجُلِ الْوَاحِدِ، وَلَكِنْ لِيَعُمَّهُمْ.
Nous rapporte Muhammad ibn Salam, qui a dit : Nous informe Hushaym, d'après Isma'il ibn Salim, d'après Habib ibn Abi Thabit qui a dit : Ils aimeront, lorsque l'homme parle, qu'il ne s'adresse pas à un seul homme, mais plutôt qu'il s'adresse à tous.
وَعَنْ جَرِيرٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَخَالِي عَلَى عَائِشَةَ، فَقَالَ: إِنَّ أَحَدَنَا يَعْرُضُ فِي صَدْرِهِ مَا لَوْ تَكَلَّمَ بِهِ ذَهَبَتْ آخِرَتُهُ، وَلَوْ ظَهَرَ لَقُتِلَ بِهِ، قَالَ: فَكَبَّرَتْ ثَلاَثًا، ثُمَّ قَالَتْ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: إِذَا كَانَ ذَلِكَ مِنْ أَحَدِكُمْ فَلْيُكَبِّرْ ثَلاَثًا، فَإِنَّهُ لَنْ يُحِسَّ ذَلِكَ إِلا مُؤْمِنٌ.
Et de Jarir, de Layth, de Shahr ibn Hawshab, qui dit : "Je suis entré avec mon oncle chez Aïcha, et il a dit : 'L'un de nous ressent dans son cœur ce qui, s'il en parlait, causerait la perte de son au-delà, et s'il était révélé, il serait tué pour cela.' Elle fit alors trois fois le takbir, puis elle dit : 'Le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a été questionné à ce sujet, et il a dit : 'Si cela arrive à l'un d'entre vous, qu'il fasse le takbir trois fois, car seul un croyant peut ressentir cela.'"
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ بِلاَلِ بْنِ سَعْدٍ الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ كَتَبَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ: اكْتُبْ إِلَيَّ فُسَّاقَ دِمَشْقَ، فَقَالَ: مَا لِي وَفُسَّاقُ دِمَشْقَ؟ وَمِنْ أَيْنَ أَعْرِفُهُمْ؟ فَقَالَ ابْنُهُ بِلاَلٌ: أَنَا أَكْتُبُهُمْ، فَكَتَبَهُمْ، قَالَ: مِنْ أَيْنَ عَلِمْتَ؟ مَا عَرَفْتَ أَنَّهُمْ فُسَّاقٌ إِلاَّ وَأَنْتَ مِنْهُمْ، ابْدَأْ بِنَفْسِكَ، وَلَمْ يُرْسِلْ بِأَسْمَائِهِمْ.
Moussa Ibn Ismail nous a rapporté : Hamad Ibn Salama nous a dit : Abdallah Ibn Othman Ibn Abdallah Ibn Abderrahmane Ibn Samourah nous a informé, de Bilal Ibn Saad al-Ach'ari, que Mouawiya a écrit à Abou Darda : "Écris-moi les débauchés de Damas." Il répondit : "Que me veulent les débauchés de Damas ? Comment les connaîtrais-je ?" Son fils Bilal dit alors : "Je vais les écrire." Et il les écrivit. Il lui demanda : "Comment le sais-tu ? Si tu sais qu'ils sont des débauchés, c'est que tu es des leurs. Commence par toi-même." Et il n'envoya pas leurs noms.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الْفِطْرَةُ خَمْسٌ: الْخِتَانُ، وَالِاسْتِحْدَادُ، وَنَتْفُ الإِبْطِ، وَقَصُّ الشَّارِبِ، وَتَقْلِيمُ الأظْفَارِ.
Nous a rapporté Yahya Ibn Qaza'a, disant : Nous a rapporté Ibrahim Ibn Sa'd, d'après Ibn Shihab, d'après Sa'id Ibn Al-Musayyib, d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (paix et salut sur lui) qui a dit : Les actes naturels sont au nombre de cinq : la circoncision, le rasage des poils pubiens, l'arrachage des poils des aisselles, la coupe de la moustache et la taille des ongles.
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الطُّفَيْلِ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ لَحْمًا بِالْجِعْرَانَةِ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلاَمٌ أَحْمِلُ عُضْوَ الْبَعِيرِ، فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ، فَبَسَطَ لَهَا رِدَاءَهُ، قُلْتُ: مَنْ هَذِهِ؟ قَالَ: هَذِهِ أُمُّهُ الَّتِي أَرْضَعَتْهُ.
Abou 'Asim nous a raconté, d'après Jaafar ibn Yahya ibn Thawban qui a dit : 'Umara ibn Thawban m'a raconté, Abou Tufayl m'a raconté : J'ai vu le Prophète صلى الله عليه وسلم partager de la viande à Al-Ji'ranah, alors que j'étais ce jour-là un garçon portant un morceau de chameau. Une femme est venue à lui, et il lui a étendu son manteau. J'ai demandé : "Qui est-elle ?" Il a dit : "C'est sa mère qui l'a allaité."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ جَاءَهُ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِ يَوْمًا، فَأَذِنَ لَهُ وَرَأْسُهُ فِي يَدِ جَارِيَةٍ لَهُ تُرَجِّلُهُ، فَنَزَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: دَعْهَا تُرَجِّلُكَ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لَوْ أَرْسَلْتَ إِلَيَّ جِئْتُكَ، فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّمَا الْحَاجَةُ لِي.
Mohammed nous a raconté, il a dit : Abdallah nous a informés, il a dit : Yahya ibn Ayoub nous a raconté, il a dit : Oqayl ibn Khalid m’a raconté que Sa'id ibn Sulayman ibn Zayd ibn Thabit lui a raconté, d'après son père, d'après son grand-père Zayd ibn Thabit, qu'Omar ibn al-Khattab vint un jour lui demander la permission d'entrer auprès de lui, alors il lui permit d’entrer tandis que sa tête était dans la main d'une servante qui lui peignait les cheveux. Il retira alors sa tête, et Omar lui dit : Laisse-la te peigner. Il répondit : Ô prince des croyants, si tu m’avais envoyé chercher, je serais venu à toi. Omar lui dit alors : Le besoin est le mien.
حَدَّثَنَا مُوسَى، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: إِذَا تَنَخَّعَ بَيْنَ يَدَيِ الْقَوْمِ فَلْيُوَارِ بِكَفَّيْهِ حَتَّى تَقَعَ نُخَاعَتُهُ إِلَى الأَرْضِ، وَإِذَا صَامَ فَلْيَدَّهِنْ، لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ الصَّوْمِ.
Moussa nous a relaté d'après Hammad ibn Salama qui a dit: Thabit nous a informés d'après Abd al-Rahman ibn Ayash al-Qurashi, d'après Abu Hurayra qui a dit: "Lorsqu'il crache devant les gens, qu'il cache cela avec ses mains jusqu'à ce que sa salive tombe sur le sol, et lorsqu'il jeûne, qu'il applique de l'huile, de sorte qu'il ne soit pas visible sur lui un signe de jeûne."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُسَرِّبُ إِلَيَّ صَوَاحِبِي يَلْعَبْنَ بِاللَّعِبِ، الْبَنَاتِ الصِّغَارِ.
Abdallah m'a raconté : Actir al-Aziz ibn abi Salama m'a informé, d'après Hicham, d'après son père, d'après Aïcha, que le Prophète, paix et bénédiction sur lui, faisait parfois entrer mes amies pour jouer avec moi aux petites poupées.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ، إِذْ مَرَّ بِهِ رَجُلٌ، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا فُلاَنُ، إِنَّ هَذِهِ زَوْجَتِي فُلاَنَةٌ، قَالَ: مَنْ كُنْتُ أَظُنُّ بِهِ فَلَمْ أَكُنْ أَظُنُّ بِكَ، قَالَ: إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنِ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّمِ.
Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté : Hammad Ibn Salama nous a rapporté : Thabit nous a informé, d'après Anas qui a dit : "Alors que le Prophète صلى الله عليه وسلم était avec une de ses épouses, un homme passa, alors le Prophète صلى الله عليه وسلم l'appela et dit : 'Ô untel, voici ma femme untelle.' Il dit : 'Je n'aurais pas soupçonné de ma part, mais je n'aurais pas suspecté de ta part.' Il répondit : 'En vérité, le diable circule dans l'être humain comme le sang.'"
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: خَمْسٌ مِنَ الْفِطْرَةِ: الْخِتَانُ، وَحَلْقُ الْعَانَةِ، وَتَقْلِيمُ الأَظْفَارِ، وَنَتْفُ الضَّبْعِ، وَقَصُّ الشَّارِبِ.
Nous a rapporté Mousaddad, il a dit : Nous a rapporté Yazid ibn Zuray', il a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Rahman ibn Ishaq, il a dit : M'a rapporté Sa'id ibn Abi Sa'id al-Maqburi, d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète صلى الله عليه وسلم : Cinq choses font partie de la nature : la circoncision, le rasage du pubis, la coupe des ongles, l'épilation des aisselles, et la taille de la moustache.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ: قَالَ رَجُلٌ: أَصْلَحَ اللَّهُ الأَمِيرَ، إِنَّ آذِنَكَ يَعْرِفُ رِجَالاً فَيُؤْثِرُهُمْ بِالإِذْنِ، قَالَ: عَذَرَهُ اللَّهُ، إِنَّ الْمَعْرِفَةَ لَتَنْفَعُ عِنْدَ الْكَلْبِ الْعَقُورِ، وَعِنْدَ الْجَمَلِ الصَّؤُولِ.
Abu Nuaim nous a raconté, il a dit : Younous nous a raconté d'après Abou Ishaq, d'après Al-Mughira ibn Shuba : Un homme a dit : "Qu’Allah améliore l'émir, ton portier connaît des hommes et leur accorde la priorité pour entrer." Il a répondu : "Qu’Allah l'excuse, le fait de connaître est utile même auprès d'un chien méchant ou d'un chameau querelleur."