Mawlas (Clients de Manumission)

Al-Adab Al-Mufrad

2

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَائِلُ بْنُ دَاوُدَ اللَّيْثِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ قَالَ‏:‏ قَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ‏:‏ مِمَّنْ أَنْتَ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ مِنْ تَيْمِ تَمِيمٍ، قَالَ‏:‏ مِنْ أَنْفُسِهِمْ أَوْ مِنْ مَوَالِيهِمْ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ مِنْ مَوَالِيهِمْ، قَالَ‏:‏ فَهَلاَّ قُلْتَ‏:‏ مِنْ مَوَالِيهِمْ إِذًا‏؟‏‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, disant : 'Abd Al-Wahid Ibn Ziyad nous a rapporté, disant : Wa'il Ibn Dawud Al-Laythi nous a rapporté, disant : 'Abd Al-Rahman Ibn Abi Habib a dit : 'Abd Allah Ibn 'Umar m'a dit : "De qui es-tu ?" J'ai dit : "De Taym Tamim." Il a dit : "De leurs propres gens ou de leurs affranchis ?" J'ai dit : "De leurs affranchis." Il a dit : "Alors pourquoi n'as-tu pas dit : de leurs affranchis dans ce cas ?"

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ عُبَيْدٍ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ اجْمَعْ لِي قَوْمَكَ، فَجَمَعَهُمْ، فَلَمَّا حَضَرُوا بَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهِ عُمَرُ فَقَالَ‏:‏ قَدْ جَمَعْتُ لَكَ قَوْمِي، فَسَمِعَ ذَلِكَ الأَنْصَارُ فَقَالُوا‏:‏ قَدْ نَزَلَ فِي قُرَيْشٍ الْوَحْيُ، فَجَاءَ الْمُسْتَمِعُ وَالنَّاظِرُ مَا يُقَالُ لَهُمْ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ فَقَالَ‏:‏ هَلْ فِيكُمْ مِنْ غَيْرِكُمْ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ نَعَمْ، فِينَا حَلِيفُنَا وَابْنُ أُخْتِنَا وَمَوَالِينَا، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ حَلِيفُنَا مِنَّا، وَابْنُ أُخْتِنَا مِنَّا، وَمَوَالِينَا مِنَّا، وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ‏:‏ إِنَّ أَوْلِيَائِي مِنْكُمُ الْمُتَّقُونَ، فَإِنْ كُنْتُمْ أُولَئِكَ فَذَاكَ، وَإِلاَّ فَانْظُرُوا، لاَ يَأْتِي النَّاسُ بِالأَعْمَالِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَتَأْتُونَ بِالأَثْقَالِ، فَيُعْرَضَ عَنْكُمْ، ثُمَّ نَادَى فَقَالَ‏:‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ يَضَعَهُمَا عَلَى رُءُوسِ قُرَيْشٍ، أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ قُرَيْشًا أَهْلُ أَمَانَةٍ، مَنْ بَغَى بِهِمْ، قَالَ زُهَيْرٌ‏:‏ أَظُنُّهُ قَالَ‏:‏ الْعَوَاثِرَ، كَبَّهُ اللَّهُ لِمِنْخِرَيْهِ، يَقُولُ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ‏.‏

Amr ibn Khalid nous a raconté, il a dit : Zuhair nous a raconté, il a dit : Abdullah ibn Uthman nous a raconté, il a dit : Ismail ibn Ubayd m'a informé, de son père Ubayd, de Rifa'ah ibn Rafi', que le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit à Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) : "Rassemble pour moi ton peuple." Alors il les a rassemblés, et quand ils furent à la porte du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui), Umar entra auprès de lui et dit : "J'ai rassemblé mon peuple pour toi." Les Ansar entendirent cela et dirent : "La révélation est descendue sur Quraysh." Alors celui qui écoute et celui qui observe sont venus pour voir ce qu'on leur dira. Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) sortit, se tint parmi eux et dit : "Y a-t-il quelqu'un parmi vous qui ne soit pas des vôtres ?" Ils dirent : "Oui, il y a notre allié, le fils de notre sœur, et nos serviteurs." Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) dit : "Notre allié est des nôtres, le fils de notre sœur est des nôtres, et nos serviteurs sont des nôtres. Et vous entendez : Mes alliés parmi vous sont les pieux. Si vous êtes ceux-là, alors c'est bien, sinon regardez ; que les gens n'apportent pas leurs œuvres le Jour de la Résurrection tandis que vous apportez des fardeaux, et qu'on se détourne de vous." Alors il appela et dit : "Ô gens," et il leva les mains et les plaça sur les têtes de Quraysh, "Ô gens, certes Quraysh sont des gens de confiance. Quiconque leur fait du mal," Zuhair a dit : "Je pense qu'il a dit : les chutes," Allah le jette sur son nez," et il dit cela trois fois.