CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranHadithThèmesFavorisApprendre

Le livre de la purification

Bulugh al-Maram

179
1The Book of Purification

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي اَلْبَحْرِ: { هُوَ اَلطُّهُورُ مَاؤُهُ, اَلْحِلُّ مَيْتَتُهُ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَابْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ وَاَلتِّرْمِذِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (83)‏، والنسائي (1 /50 و 176 و 707)‏، والترمذي (69)‏، وابن ماجه (386)‏ وابن أبي شيبة (131)‏، وابن خزيمة (111)‏ من طريق صفوان بن سليم، عن سعيد بن سلمة من آل بني الأزرق، عن المغيرة بن أبي بردة ‏-وهو من بني عبد الدار‏- أنه سمع أبي هريرة يقول: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله! إنا نركب البحر، ونحمل معنا القليل من الماء، فإن توضأنا به عطشنا، أفنتوضأ به؟ فقال صلى الله عليه وسلم: فذكره.‏ وقال الترمذي: "حسن صحيح".‏ قلت: وهذا إسناد صحيح، وقد أعله بعضهم بما لا يقدح، كما أن للحديث شواهد، وتفصيل ذلك في "الأصل".‏

D'après Abou Hourayra - qu'Allah l'agrée - a dit : Le Messager d'Allah - paix et salut d'Allah sur lui - a dit à propos de la mer : « Son eau est purifiante et ses morts sont licites. » Rapporté par les Quatre, Ibn Abî Shayba avec cette formulation, et authentifié par Ibn Khuzaima et At-Tirmidhî.

2The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِنَّ اَلْمَاءَ طَهُورٌ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ } أَخْرَجَهُ اَلثَّلَاثَةُ 1‏ وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح: رواه أبو داود (66)‏، والنسائي (174)‏، والترمذي (66)‏ عن أبي سعيد الخدري، قال: قيل: يا رسول الله (!)‏ أنتوضأ (رواية: أتتوضأ)‏ من بئر بضاعة، وهي بئر يلقى فيها الحيض، ولحوم الكلاب، والنتن؟! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: .‏.‏ الحديث.‏ قلت: وهو حديث صحيح، وإن أعل بجهالة أحد رواته، لكن له طرق وشواهد أخرى يصح بها الحديث، كما تجد ذلك مفصلا "بالأصل".‏ فائدة: قوله في الحديث: "وهي بئر يلقى فيها الحيض، ولحوم الكلاب، والنتن".‏ قال الخطابي عن ذلك في "معالم السنن" (1/37)‏: "يتوهم كثير من الناس إذا سمع هذا الحديث أن هذا كان منهم عادة، وأنهم كانوا يأتون هذا الفعل قصدا وعمدا، وهذا لا يجوز أن يظن بذمي، بل بوثني، فضلا عن مسلم! ولم يزل من عادة الناس قديما وحديثا؛ مسلمهم وكافرهم: تنزيه المياه، وصونها عن النجاسات، فكيف يظن بأهل ذلك الزمان، وهم أعلى طبقات أهل الدين، وأفضل جماعة المسلمين، والماء في بلادهم أعز، والحاجة إليه أمس، أن يكون هذا صنيعهم بالماء، امتهانهم له؟!.‏ وقد لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم من تغوط في موارد الماء ومشارعه، فكيف من اتخذ عيون الماء ومنابعه رصدا للأنجاس، ومطرحا للأقذار؟ هذا ما لا يليق بحالهم.‏ وإنما كان هذا من أجل أن هذه البئر في صدور من الأرض، وأن السيول كانت تكسح هذه الأقذار من الطرق والأفنية، وتحملها فتلقيها فيها، وكان الماء لكثرته لا تؤثر فيه وقوع هذه الأشياء ولا يغيره".‏‏2 ‏- نقله المنذري في "المختصر" .‏

D'après Abou Sa‘id Al-Khoudri - qu'Allah l'agrée - il a dit : Le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - a dit : {L'eau est pure, rien ne peut l'impurifier}. Rapporté par les trois. Validé par Ahmad.

3The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ اَلْبَاهِلِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِنَّ اَلْمَاءَ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ, إِلَّا مَا غَلَبَ عَلَى رِيحِهِ وَطَعْمِهِ, وَلَوْنِهِ } أَخْرَجَهُ اِبْنُ مَاجَهْ 1‏ وَضَعَّفَهُ أَبُو حَاتِمٍ 2‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه ابن ماجه (521)‏ من طريق رشدين بن سعد، حدثنا معاوية بن صالح، عن راشد بن سعد، عن أبي إمامة به.‏ وهو ضعيف؛ لضعف رشدين، وقد اضطرب أيضا في إسناده.‏‏2 ‏- نقله ولده في "العلل" (1 /44)‏ فقال: "قال أبي يوصله رشدين بن سعد، يقول: عند أبي إمامة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، ورشدين ليس بقوي، والصحيح مرسل".‏

Et d'après Abou Umama al-Bahili - qu'Allah l'agrée - il a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : { L'eau n'est souillée par rien sauf par ce qui change son odeur, son goût ou sa couleur }. Rapporté par Ibn Majah. Affaibli par Abu Hatim.

4The Book of Purification

وَلِلْبَيْهَقِيِّ: { اَلْمَاءُ طَاهِرٌ إِلَّا إِنْ تَغَيَّرَ رِيحُهُ, أَوْ طَعْمُهُ, أَوْ لَوْنُهُ; بِنَجَاسَةٍ تَحْدُثُ فِيهِ } 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه البيهقي في "الكبرى" (159‏-260)‏ من حديث أبي إمامة أيضا، وفي إسناده بقية بن الوليد، وهو مدلس وقد عنعن.‏ وله طريق آخر ولكنه ضعيف أيضا.‏

Et pour Al-Bayhaqi : « L'eau est pure sauf si son odeur, son goût ou sa couleur change à cause d'une impureté qui s'y introduit. »

5The Book of Purification

وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: { إِذَا كَانَ اَلْمَاءَ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلْ اَلْخَبَثَ } وَفِي لَفْظٍ: { لَمْ يَنْجُسْ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ.‏ وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (63 و 64 و 65)‏، والنسائي (1 /46 و175)‏، والترمذي (67)‏، وابن ماجه (517)‏، وهو حديث صحيح، وقد أعل بما لا يقدح.‏ وصححه ابن خزيمة (92)‏، والحاكم (132)‏، وابن حبان (1249)‏ .‏

D'après 'Abd Allah ibn 'Umar, qu'Allah soit satisfait de lui et de son père, le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, a dit : « Quand l'eau atteint le volume de deux jarres, elle ne porte pas la souillure. » Dans une autre version : « Elle ne devient pas impure. » Rapporté par les quatre, et authentifié par Ibn Khuzaima et Ibn Hibban.

6The Book of Purification

وَلِلْبُخَارِيِّ: { لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي اَلْمَاءِ اَلدَّائِمِ اَلَّذِي لَا يَجْرِي, ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ } 1‏ .‏ وَلِمُسْلِمٍ: "مِنْهُ" 2‏ .‏ وَلِأَبِي دَاوُدَ: { وَلَا يَغْتَسِلُ فِيهِ مِنْ اَلْجَنَابَةِ } 3‏ .‏‏1 ‏- البخاري رقم (239)‏ .‏ ‏2 ‏- مسلم رقم (282)‏.‏ ‏3 ‏- سنن أبي داود (70)‏ .‏

Et selon Al-Boukhari : « Que l'un d'entre vous ne urine pas dans l'eau stagnante qui ne s'écoule pas, puis se lave dedans. » Et selon Mouslim : « dedans. » Et selon Abou Dawoud : « et qu'il ne s'y lave pas en état de grande impureté. »

6The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يَغْتَسِلُ أَحَدُكُمْ فِي اَلْمَاءِ اَلدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (283)‏.‏

D'Abu Hurayra - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : { Que nul d'entre vous ne prenne de bain rituel dans une eau stagnante alors qu'il est en état d'impureté rituelle majeure }. Rapporté par Muslim.

7The Book of Purification

وَعَنْ رَجُلٍ صَحِبَ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-"أَنْ تَغْتَسِلَ اَلْمَرْأَةُ بِفَضْلِ اَلرَّجُلِ, أَوْ اَلرَّجُلُ بِفَضْلِ اَلْمَرْأَةِ, وَلْيَغْتَرِفَا جَمِيعًا } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ.‏ وَالنَّسَائِيُّ, وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (81)‏، والنسائي (1/ 130)‏ من طريق داود بن عبد الله الأودي، عن حميد الحميري، عن رجل صحب النبي صلى الله عليه وسلم، به.‏ قلت: وهذا سند صحيح، كما قال الحافظ.‏

Et d'un homme qui a accompagné le Prophète — paix et bénédictions sur lui — a dit : { Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a interdit que la femme se lave avec l'eau restant de l'homme ou que l'homme se lave avec l'eau restante de la femme, et qu'ils puisent tous deux ensemble }. Rapporté par Abu Dawud et an-Nasa'i, et sa chaîne est authentique.

8The Book of Purification

وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ يَغْتَسِلُ بِفَضْلِ مَيْمُونَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (323)‏.‏

Et d'après Ibn Abbas, qu'Allah soit satisfait d'eux : « Le Prophète - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui - se lavait avec l'eau restante de Maymouna, qu'Allah soit satisfait d'elle. » Rapporté par Muslim.

9The Book of Purification

وَلِأَصْحَابِ "اَلسُّنَنِ": { اِغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي جَفْنَةٍ, فَجَاءَ لِيَغْتَسِلَ مِنْهَا, فَقَالَتْ لَهُ: إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا, فَقَالَ: "إِنَّ اَلْمَاءَ لَا يُجْنِبُ" } وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أبو داود (68)‏، والترمذي (65)‏، وابن ماجه (370)‏ من طريق سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: .‏.‏.‏ الحديث.‏ قال الترمذي: "هذا حديث حسن صحيح".‏ قلت: وهو كذلك وإن كان من رواية سماك، عن عكرمة، وهي معلولة.‏ "تنبيه": وهم الحافظ في عزوة لأصحاب "السنن" إذ لم يخرجه النسائي، وأيضا تصحيح ابن خزيمة لغير هذا اللفظ.‏

Les compagnons des "Sounan" rapportent : "L'une des épouses du Prophète ﷺ s'est lavée dans une bassine. Il est venu pour se laver avec cette eau, alors elle lui a dit : 'J'étais en état d'impureté majeure'. Il a répondu : 'L'eau ne devient pas impure'." Ce hadith a été authentifié par Tirmidhi et Ibn Khouzaymah.

10The Book of Purification

وَفِي لَفْظٍ لَهُ: { فَلْيُرِقْهُ } 1‏ .‏‏1 ‏- مسلم (279)‏ (89)‏.‏

Et dans une autre version de lui : "Qu'il le renverse."

10The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ طَهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذْ وَلَغَ فِيهِ اَلْكَلْبُ أَنْ يَغْسِلَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ, أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (279)‏ (91)‏ .‏

D'Après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : « La purification du vase de l’un d'entre vous dans lequel le chien a bu est de le laver sept fois, dont la première avec de la terre. » Rapporté par Mouslim.

10The Book of Purification

وَلِلتِّرْمِذِيِّ: { أُخْرَاهُنَّ, أَوْ أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ } 1‏ .‏‏1 ‏- سنن الترمذي (91)‏، وعنده زيادة أخرى، وهي: "وإذا ولغت فيه الهرة، غسل مرة".‏ قلت: وهي زيادة صحيحة كما بينت ذلك في "ناسخ الحديث ومنسوخه" لابن شاهين رقم (140)‏ .‏

وَفِي رِوَايَةِ التِّرْمِذِيِّ: «آخِرُهُنَّ، أَوْ أُوَّلُهُنَّ بِالتُّرَابِ». سنن الترمذي (91) وعنده زيادة أخرى، وهي: «وَإِذَا وَلَغَتْ فِيهِ الْهِرَّةُ، غُسِلَ مَرَّةً». جَرْقَة: وَهِيَ زِيَادَةٌ صَحِيحَةٌ كَمَا بَيَّنْتُ ذَلِكَ فِي "نَاسِخِ الْحَدِيثِ وَمَنْسُوخِهِ" لِابْنِ شَاهِينَ رَقْم (140).

11The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ ‏-فِي اَلْهِرَّةِ‏-: { إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ, إِنَّمَا هِيَ مِنْ اَلطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ.‏ وَابْنُ خُزَيْمَةَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (75)‏، والنسائي (1 /55 و 178)‏، والترمذي (92)‏، وابن ماجه (367)‏ وابن خزيمة (104)‏ من طريق كبشة بنت كعب بن مالك ‏-وكانت تحت ابن أبي قتادة‏- أن أبا قتادة دخل عليها، فسكبت له وضوءا.‏ قالت: فجاءت هرة تشرب، فأصغى لها الإناء حتى شربت، قالت كبشة: فرآني أنظر إليه! فقال: أتعجبين يا بنت أخي؟ فقلت: نعم .‏ قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.‏ وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح".‏

D'Abou Qatada - qu'Allah soit satisfait de lui - que le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit au sujet du chat : « Il n'est pas impur, il fait partie de ceux qui tournent autour de vous. » Rapporté par les quatre, et authentifié par At-Tirmidhi et Ibn Khuzaymah.

12The Book of Purification

وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي طَائِفَةِ اَلْمَسْجِدِ, فَزَجَرَهُ اَلنَّاسُ, فَنَهَاهُمْ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَلَمَّا قَضَى بَوْلَهُ أَمَرَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ; فَأُهْرِيقَ عَلَيْهِ.‏ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (219)‏، ومسلم (284)‏، وله طرق عن أنس، وجاء أيضا من رواية بعض الصحابة غير أنس.‏

D'Anas ibn Malik - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Un bédouin est venu et a uriné dans une partie de la mosquée. Les gens l'ont réprimandé, mais le Prophète - paix et bénédictions sur lui - les a en empêchés. Après qu'il ait terminé d'uriner, le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a ordonné qu’un seau d’eau soit versé dessus. Il est convenu. Authentique. Rapporté par Al-Bukhari (219), et par Muslim (284), et il a plusieurs chaînes de transmission d’Anas, et cela est également rapporté par certains compagnons autres qu’Anas.

13The Book of Purification

وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أُحِلَّتْ لَنَا مَيْتَتَانِ وَدَمَانِ, فَأَمَّا الْمَيْتَتَانِ: فَالْجَرَادُ وَالْحُوتُ, وَأَمَّا الدَّمَانُ: فَالطِّحَالُ وَالْكَبِدُ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَفِيهِ ضَعْفٌ 1‏ .‏‏1 ‏- رواه أحمد (2/97)‏، وابن ماجه (3314)‏، وسنده ضعيف كما أشار إلى ذلك الحافظ.‏ ولكنه يصح عن ابن عمر موقوفا، والموقوف له حكم الرفع كما قاله البيهقي رحمه الله.‏

D'après Ibn Umar رضي الله عنهما, le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit: « Deux sortes de morts et deux sortes de sangs nous ont été rendus licites. Quant aux deux morts: ce sont les sauterelles et les poissons, et quant aux deux sangs: ce sont la rate et le foie. » Rapporté par Ahmad et Ibn Majah, et dans lequel il y a une faiblesse.

14The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا وَقَعَ اَلذُّبَابُ فِي شَرَابِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ, ثُمَّ لِيَنْزِعْهُ, فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً, وَفِي اَلْآخَرِ شِفَاءً } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (3320)‏، (5782)‏.‏

D'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - a dit : « Si une mouche tombe dans le breuvage de l'un de vous, qu'il l'y plonge puis qu'il la retire, car dans l'une de ses ailes se trouve une maladie, et dans l'autre un remède. » (Rapporté par al-Bukhari)

14The Book of Purification

وَأَبُو دَاوُدَ, وَزَادَ: { وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ اَلَّذِي فِيهِ اَلدَّاءُ } 1‏ .‏‏1 ‏- سنن أبي داود (3844)‏ وإسنادها حسن.‏

Et Abou Dawoud, ajouta: « Et il se protège avec son aile où se trouve la maladie. »

15The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي وَاقِدٍ اَللَّيْثِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَا قُطِعَ مِنْ اَلْبَهِيمَةِ ‏-وَهِيَ حَيَّةٌ‏- فَهُوَ مَيِّتٌ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ, وَاللَّفْظُ لَهُ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود (2858)‏، الترمذي (1480)‏، من طريق عطاء بن يسار، عن أبي واقد الليثي قال: قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة، والناس يجبون أسنمة الإبل، ويقطعون أليات الغنم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكر الحديث.‏

D'après Abou Waqid al-Laythi (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah 'alayhi wasallam) a dit : « Ce qui est coupé d'un animal alors qu'il est vivant, c'est un cadavre. » Rapporté par Abou Dawud, et par at-Tirmidhi qui l'a jugé bon, avec ce libellé.

16The Book of Purification

عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ رَضِيَ الْلَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ والْفِضَّةِ، وَلَا تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَلَكُمْ فِي الْآخِرَةِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (5426)‏، ومسلم (2067)‏ عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال: إنهم كانوا عند حذيفة، فاستسقى، فسقاه مجوسي، فلما وضع القدح في يده، رماه به، وقال: لولا أني نهيته غير مرة ولا مرتين! ‏-كأنه يقول: لم أفعل هذا‏- لكني سمعت النبي صلى الله عليه وسلم، يقول: "لا تلبس الحرير ولا الديباج، ولا تشربوا" .‏.‏ الحديث.‏ واللفظ للبخاري، وعنده "ولنا في الآخرة".‏ وهذه الجملة ليست عند مسلم.‏

Selon Houdhayfa Ibn Al-Yaman (qu'Allah soit satisfait d'eux), il a dit : Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit : « Ne buvez pas dans des récipients d'or et d'argent, et ne mangez pas dans leurs assiettes, car cela leur appartient dans ce monde et à vous dans l'au-delà. » (Muttafaqun ‘alayh).

17The Book of Purification

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ الْلَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ الْلَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (5634)‏، ومسلم (2065)‏.‏

D'après Oumm Salama, qu'Allah soit satisfait d'elle, elle a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : « Celui qui boit dans un récipient en argent, c'est comme s'il ingurgitait dans son ventre le feu de l'enfer. » Rapporté par Al-Boukhari et Mouslim.

18The Book of Purification

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الْلَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ الْلَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا دُبِغَ الْإِهَابُ فَقَدْ طَهُرَ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏ وَعِنْدَ الْأَرْبَعَةِ: { أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ } 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (366)‏.‏‏2 ‏- رواه النسائي (773)‏، والترمذي (1728)‏، وابن ماجه (3609)‏ عن ابن عباس أيضا، وهو صحيح كسابقه.‏ "تنبيه": وهم الحافظ رحمه الله في قوله: "وعند الأربعة" وذلك لأن أبا داود لم يروا الحديث بهذا اللفظ، وإنما لفظه كلفظ مسلم.‏

D'après Ibn Abbas, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit: « Lorsque la peau est tannée, elle devient pure. » Rapporté par Muslim. Chez les quatre: « Toute peau tannée... »

19The Book of Purification

وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ الْلَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ دِبَاغُ جُلُودِ الْمَيْتَةِ طُهُورُهاَ } صَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وإن وهم فيه الحافظ، إذ عزو هذا اللفظ لابن حبان من رواية ابن المحبق ليس بصواب، وإنما هو لفظ حديث عائشة.‏ وبيان ذلك "بالأصل".‏

Et d'après Salama ibn al-Muhabbiq (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit : Le Messager d'Allah (que la prière et la paix soient sur lui) a dit : « Le tannage des peaux de l'animal mort les purifie. » Authentifié par Ibn Hibban.

20The Book of Purification

وَعَنْ مَيْمُونَةَ رَضِيَ الْلَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: { مَرَّ رَسُولُ الْلَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِشَاةٍ يَجُرُّونَهَا، فَقَالَ: "لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا؟" فَقَالُوا: إِنَّهَا مَيْتَةٌ، فَقَالَ: "يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ" } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (4126)‏، والنسائي (774‏-175)‏، وله ما يشهد له.‏

Et de Maymouna (qu'Allah l'agrée), elle a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - est passé par une brebis que l'on traînait, il a dit : « Pourquoi ne prenez-vous pas sa peau ? » Ils ont dit : « Elle est morte. » Il a dit : « L'eau et le qaradh la purifient. » Rapporté par Abou Dawoud et An-Nassa'i.

21The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { قُلْتُ: يَا رَسُولَ الْلَّهِ، إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ، أَفَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ؟]فـَ] قَالَ: "لَا تَأْكُلُوا فِيهَا، إِلَّا أَنْ لَا تَجِدُوا غَيْرَهَا، فَاغْسِلُوهَا، وَكُلُوا فِيهَا" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (5478)‏ و (5488)‏، (5496)‏، ومسلم (1930)‏، وله طرق وألفاظ، عن أبي ثعلبة.‏

D'après Abû Tha'laba Al-Khushani - qu'Allah soit satisfait de lui - , j'ai dit : "Ô Messager d'Allah, nous sommes dans une terre de gens du Livre, devons-nous manger dans leurs récipients ?" Il dit : "Ne mangez pas dedans, sauf si vous ne trouvez pas d'autre chose ; alors lavez-les et mangez-y." Convenu.

22The Book of Purification

وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ الْلَّهُ عَنْهُمَا؛ { أَنَّ النَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَأَصْحَابَهُ تَوَضَّئُوا مِنْ مَزَادَةِ اِمْرَأَةٍ مُشْرِكَةٍ.‏ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ 1‏ .‏‏1 ‏- لا وجود له في البخاري ومسلم بهذا اللفظ الذي ذكره الحافظ، وفي "الأصل" زيادة بيان.‏

Et d'après 'Imrân ibn Husayn, que Dieu l'agrée, {le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - et ses compagnons se sont abstenus d'une outre d'une femme idolâtre.} Convenu, dans un hadith long.

23The Book of Purification

وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ قَدَحَ النَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اِنْكَسَرَ، فَاتَّخَذَ مَكَانَ الشَّعْبِ سِلْسِلَةً مِنْ فِضَّةٍ.‏ } أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (3109)‏.‏

Et d'après Anas Ibn Malik - qu'Allah l'agrée - : { la tasse du Prophète - paix et salut sur lui - s'est cassée, alors il a remplacé l'endroit fissuré par une chaîne en argent.} Rapporté par Al-Bukhari.

24The Book of Purification

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { سُئِلَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنْ اَلْخَمْرِ تُتَّخَذُ خَلًّا? قَالَ: "لَا".‏ } أَخْرَجَهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (1983)‏.‏

D'après Anas Ibn Malik (qu'Allah l'agrée), qui a dit : { On a interrogé le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) à propos du vin qui devient du vinaigre, il a dit : "Non". } Rapporté par Muslim.

25The Book of Purification

وَعَنْهُ قَالَ: { لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ, أَمَرَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَبَا طَلْحَةَ, فَنَادَى: "إِنَّ اَللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ اَلْحُمُرِ]اَلْأَهْلِيَّةِ], فَإِنَّهَا رِجْسٌ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (2991)‏، ومسلم (1940)‏ من طريق محمد بن سيرين، عن أنس به.‏ وزاد مسلم: "من عمل الشيطان".‏

Et d'après lui, il a dit : { Lors du jour de Khaybar, le Messager d'Allah - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui - commanda à Abou Talha de proclamer : "Allah et Son Messager vous interdisent la viande des ânes domestiques, car elle est impure." } Convenu.

26The Book of Purification

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { خَطَبَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِمِنًى, وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ, وَلُعَابُهَا يَسِيلُ عَلَى كَتِفَيَّ.‏ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد (487)‏، و الترمذي (2121)‏، وهو وإن كان في سنده ضعف إلا أن له ما يشهد له، وللحديث تتمة، وقد فصلت ذلك في "الأصل".‏ وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح".‏

Et d'après 'Amr ibn Khârija - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit: "Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - nous a adressé un sermon à Mina alors qu'il était sur sa monture, et sa bave coulait sur mes épaules." Rapporté par Ahmad et par At-Tirmidhî, qui l'a authentifié.

27The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَغْسِلُ اَلْمَنِيَّ, ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى اَلصَّلَاةِ فِي ذَلِكَ اَلثَّوْبِ, وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى أَثَرِ اَلْغُسْلِ فِيهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (229)‏، ومسلم (289)‏ من طريق سليمان بن يسار، عن عائشة، به .‏ واللفظ المذكور لمسلم.‏

Et d'après Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, elle a dit : « Le Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) lavait le sperme, puis il se rendait à la prière dans ce vêtement, et je voyais la trace du lavage. » Approuvé.

28The Book of Purification

وَفِي لَفْظٍ لَهُ: { لَقَدْ كُنْتُ أَحُكُّهُ يَابِسًا بِظُفُرِي مِنْ ثَوْبِهِ } 1‏ .‏‏1 ‏- مسلم (290)‏ من طريق عبد الله بن شهاب الخولاني، قال: كنت نازلا على عائشة.‏ فاحتملت في ثوبي، فغمستهما في الماء، فرأتني جارية لعائشة، فأخبرتها، فبعثت إلي عائشة فقالت: ما حملك على ما صنعت بثوبيك؟ قال: قلت: رأيت ما يرى النائم في منامه.‏ قالت: هل رأيت فيهما شيئا؟ قلت: لا.‏ قالت: فلو رأيت شيئا غسلته.‏ لقد رأيتني، وإني لأحكه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم يابسا بظفري.‏

Et dans une version de celui-ci : « Je le grattais sec avec mon ongle de son vêtement. » - Muslim (290) par la voie de Abdullah bin Shihab al-Khawlani, qui a dit : J'étais un hôte chez Aïcha. J'ai eu une pollution nocturne sur mes vêtements, alors je les ai trempés dans l'eau, et une servante d'Aïcha m'a vu et l'a informée. Aïcha m'a fait venir et m'a dit : Qu'est-ce qui t'a poussé à agir ainsi avec tes vêtements ? J'ai dit : J'ai vu ce que voit le rêveur en songe. Elle a dit : As-tu vu quelque chose dessus ? J'ai dit : Non. Elle a dit : Si tu avais vu quelque chose, tu l'aurais lavé. Il m'est arrivé de le gratter sec de l'habit du Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, avec mon ongle.

28The Book of Purification

وَلِمُسْلِمٍ: { لَقَدْ كُنْتُ أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبٍ رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَرْكًا, فَيُصَلِّي فِيهِ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (288)‏.‏

Et selon Muslim : « Je l'ai vraiment frottée des vêtements du Messager d'Allah - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui - en frottant, ensuite il priait avec. »

29The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي اَلسَّمْحِ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ اَلْجَارِيَةِ, وَيُرَشُّ مِنْ بَوْلِ اَلْغُلَامِ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِم ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (376)‏، والنسائي (158)‏، والحاكم (166)‏ بسند حسن، عن أبي السمح، قال: كنت أخدم النبي صلى الله عليه وسلم، فكان إذا أراد أن يغتسل، قال: "ولني قفاك" فأوليه قفاي، فأستره به، فأتي بحسن أو حسين رضي الله عنهما، فبال على صدره، فجئت أغسله، فقال صلى الله عليه وسلم فذكر الحديث.‏ ومع حسن إسناده إلا أني صححته لورود شواهد أخرى كثيرة له، ذكرتها "بالأصل".‏

D'après Abou As-Samh - qu'Allah soit satisfait de lui - il a dit : Le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « L'urine de la fille doit être lavée, et celle du garçon doit être aspergée d'eau. » Rapporté par Abou Dawoud, An-Nassaï et authentifié par Al-Hakim.

30The Book of Purification

وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ ‏-فِي دَمِ اَلْحَيْضِ يُصِيبُ اَلثَّوْبَ‏-: { "تَحُتُّهُ, ثُمَّ تَقْرُصُهُ بِالْمَاءِ, ثُمَّ تَنْضَحُهُ, ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري (227)‏، (307)‏، مسلم (291)‏ من طريق فاطمة بنت المنذر، عن جدتها أسماء، به .‏

Et d'après Asmâ' bint Abî Bakr (qu'Allah soit satisfait d'eux), le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit à propos du sang des menstruations qui atteint le vêtement : « On le frotte, puis on le lave avec de l'eau, puis on l'arrose, puis on prie dedans. » Convenu.

31The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَتْ خَوْلَةُ: { يَا رَسُولَ اَللَّهِ, فَإِنْ لَمْ يَذْهَبْ اَلدَّمُ? قَالَ: "يَكْفِيكِ اَلْمَاءُ, وَلَا يَضُرُّكِ أَثَرُهُ" } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَسَنَدُهُ ضَعِيف ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود (365)‏ وغيره.‏ "تنبيه" عزو الحافظ الحديث للترمذي إنما هو من باب الوهم وإن تبعه على ذلك غيره.‏ وأما تضعيفه لسند الحديث فلعلة غير قادحة.‏

D'après Abou Hourayra - qu’Allah l’agrée - Khawla a dit : « Ô Messager d’Allah, et si le sang ne cesse pas ? » Il a dit : « L’eau te suffit, et sa trace ne te nuit pas. » Rapporté par At-Tirmidhi, et sa chaîne est faible.

32The Book of Purification

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنْ رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ وُضُوءٍ } أَخْرَجَهُ مَالِكٌ, وأَحْمَدُ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة َ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ علقه البخاري (458/فتح)‏ بصيغة الجزم، وعنده لفظ "عند" بدل "مع".‏ ورواه أحمد (2 /460 و 517)‏، والنسائي في "الكبرى" (298)‏، وابن خزيمة (140)‏.‏ وللحديث ألفاظ وطرق أخرى في "الصحيحين" وغيرهما، وقد ذكرتها "بالأصل".‏

D'après Abou Hourayra - qu'Allah l'agrée - d'après le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - qui a dit : « Si ce n'était pas pour ne pas rendre cela difficile pour ma communauté, je leur aurais ordonné d'utiliser le siwak avec chaque ablution. » Rapporté par Malik, Ahmad, et An-Nassa'i, et authentifié par Ibn Khuzayma.

33The Book of Purification

وَعَنْ حُمْرَانَ; { أَنَّ عُثْمَانَ ‏- رضى الله عنه ‏- دَعَا بِوَضُوءٍ, فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ مَضْمَضَ, وَاسْتَنْشَقَ, وَاسْتَنْثَرَ, ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ اَلْيُمْنَى إِلَى اَلْمِرْفَقِِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ اَلْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ, ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ, ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ اَلْيُمْنَى إِلَى اَلْكَعْبَيْنِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ اَلْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ, ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا.‏ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (159)‏، ومسلم (226)‏ من طريق عطاء بن يزيد الليثي، عن حمران به.‏

Et de Humrān; { 'Uthmān - qu'Allah l'agrée - demanda un ablution, il lava ses mains trois fois, puis il se rinça la bouche, aspira l'eau par les narines et la rejeta, puis il lava son visage trois fois, ensuite il lava trois fois sa main droite jusqu'au coude, puis sa main gauche de même, il essuya ensuite sa tête, puis il lava son pied droit jusqu'aux chevilles trois fois, et son pied gauche de même, puis il dit : "J'ai vu le Messager d'Allah, que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui, faire les ablutions de la même manière que je viens de les faire." } Convenu.

34The Book of Purification

وَعَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- ‏-فِي صِفَةِ وُضُوءِ اَلنَّبِيِّ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏- قَالَ: { وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَاحِدَةً.‏ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُد َ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (111)‏.‏

Et de Ali - qu'Allah soit satisfait de lui - à propos de la description des ablutions du Prophète, prière et salut d'Allah sur lui, il a dit : {Et il essuya sa tête une fois.} Rapporté par Abu Dawud.

35The Book of Purification

وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَاصِمٍ ‏- رضى الله عنه ‏- ‏-فِي صِفَةِ اَلْوُضُوءِ‏- قَالَ: { وَمَسَحَ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِرَأْسِهِ, فَأَقْبَلَ بِيَدَيْهِ وَأَدْبَرَ.‏ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (186)‏، ومسلم (235)‏.‏

Et de Abdullah Ibn Yazid Ibn Asim - qu'Allah l'agrée - concernant la description de l'ablution, il a dit : { Et le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a essuyé sa tête en allant avec ses mains en avant et en arrière. } Convenu. (Authentique. Rapporté par Boukhari (186) et Mouslim (235)).

35The Book of Purification

وَفِي لَفْظٍ: { بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ, حَتَّى ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ, ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى اَلْمَكَانِ اَلَّذِي بَدَأَ مِنْهُ } 1‏ .‏‏1 ‏- البخاري (185)‏، ومسلم (235)‏.‏

Et dans une version : « Il commença par l'avant de sa tête, jusqu'à ce qu'il les passe à l'arrière de sa nuque, puis il les ramena au point de départ. » - Al-Bukhari (185), Muslim (235).

36The Book of Purification

وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا ‏-فِي صِفَةِ اَلْوُضُوءِ‏- قَالَ: { ثُمَّ مَسَحَ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِرَأْسِهِ, وَأَدْخَلَ إِصْبَعَيْهِ اَلسَّبَّاحَتَيْنِ فِي أُذُنَيْهِ, وَمَسَحَ بِإِبْهَامَيْهِ ظَاهِرَ أُذُنَيْهِ.‏ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة َ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (135)‏، والنسائي (1/88)‏ من طريق عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، وله شواهد أخرى، إلا أن في هذا الحديث عند أبي داود لفظة لا تصح كما في "الأصل".‏ وصحح الحديث ابن خزيمة (174)‏ ولكن ليس عنده محل الشاهد.‏

Et d'après 'Abdullah ibn 'Amr (qu'Allah soit satisfait d'eux), concernant la manière de faire les ablutions, il a dit : { Puis le Prophète ﷺ a essuyé sa tête, et a introduit ses index dans ses oreilles, et a essuyé l'extérieur de ses oreilles avec ses pouces. } Rapporté par Abu Dawud, et An-Nasa'i, et authentifié par Ibn Khuzaymah.

37The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا اِسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلْيَسْتَنْثِرْ ثَلَاثًا, فَإِنَّ اَلشَّيْطَانَ يَبِيتُ عَلَى خَيْشُومِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (3295)‏، ومسلم (238)‏.‏

D'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui, le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « Lorsque l'un de vous se réveille de son sommeil, qu'il se cure le nez trois fois, car le diable passe la nuit sur ses narines. » Convenu.

38The Book of Purification

وَعَنْهُ: { إِذَا اِسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يَغْمِسُ يَدَهُ فِي اَلْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِم ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (162)‏، ومسلم (278)‏.‏

Et d'après lui : « Lorsque l'un de vous se réveille de son sommeil, qu'il ne plonge pas sa main dans le récipient avant de l'avoir lavée trois fois, car il ne sait pas où sa main a passé la nuit. » Rapporté par al-Boukhari (162) et Mouslim (278).

39The Book of Purification

وَلِأَبِي دَاوُدَ فِي رِوَايَةٍ: { إِذَا تَوَضَّأْتَ فَمَضْمِضْ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ سنن أبي داود (144)‏ .‏

Et dans un récit d'Abu Dawood : { Lorsque tu fais tes ablutions, rince-toi la bouche }.

39The Book of Purification

وَعَنْ لَقِيطِ بْنُ صَبْرَةَ, ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَسْبِغْ اَلْوُضُوءَ, وَخَلِّلْ بَيْنَ اَلْأَصَابِعِ, وَبَالِغْ فِي اَلِاسْتِنْشَاقِ, إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة َ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (142 و 143)‏، والنسائي (1 /66 و 69)‏، والترمذي، (38)‏، وابن ماجه (448)‏، وابن خزيمة (150 و 168)‏ من طريق عاصم بن لقيط بن صبرة، عن أبيه، به.‏

D'après Laqit ibn Sabrah, qu'Allah l'agrée, le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit : « Accomplis soigneusement les ablutions, fais passer l’eau entre les doigts, et insiste dans l'aspiration de l'eau par le nez, sauf si tu es en état de jeûne. » Rapporté par les quatre, et authentifié par Ibn Khuzayma.

40The Book of Purification

وَعَنْ عُثْمَانَ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ يُخَلِّلُ لِحْيَتَهُ فِي اَلْوُضُوءِ } أَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة َ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه الترمذي (31)‏، وابن خزيمة (1 /78‏-79)‏ وقال الترمذي: حسن صحيح.‏ قلت: يعني بشواهده، فله شواهد عن أكثر من عشرة من الصحابة رضي الله عنهم، وقد ذكرت ذلك مفصلا في "الأصل".‏

Et d'après 'Uthman - qu'Allah l'agrée - {que le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - peignait sa barbe pendant l'ablution}. Rapporté par at-Tirmidhi, et authentifié par Ibn Khuzayma.

41The Book of Purification

وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَتَى بِثُلُثَيْ مُدٍّ, فَجَعَلَ يَدْلُكُ ذِرَاعَيْهِ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة َ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد (4/39)‏، وابن خزيمة (118)‏ واللفظ لابن خزيمة.‏

Et d'après Abdullah Ibn Zayd (qu'Allah soit satisfait de lui), le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a pris les deux tiers d'un mudd, et il frottait ses avant-bras. Rapporté par Ahmad, et authentifié par Ibn Khuzaima.

42The Book of Purification

وَعَنْهُ, { أَنَّهُ رَأَى اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَأْخُذُ لِأُذُنَيْهِ مَاءً خِلَافَ اَلْمَاءِ اَلَّذِي أَخَذَ لِرَأْسِهِ.‏ } أَخْرَجَهُ اَلْبَيْهَقِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- البيهقي (1 /65)‏ وقال: "هذا إسناد صحيح".‏

Et d'après lui, il a vu le Prophète (paix et bénédictions sur lui) prendre de l'eau pour ses deux oreilles, différente de l'eau qu'il prenait pour sa tête. Rapporté par Al-Bayhaqi.

42The Book of Purification

وَهُوَ عِنْدَ "مُسْلِمٍ" مِنْ هَذَا اَلْوَجْهِ بِلَفْظٍ: وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ بِمَاءٍ غَيْرَ فَضْلِ يَدَيْهِ, وَهُوَ اَلْمَحْفُوظ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (236)‏، وقال البيهقي: "وهذا أصح من الذي قبله" .‏

Et il est rapporté par "Muslim" de ce côté avec le terme : "et il a essuyé sa tête avec de l'eau autre que le reste de ses mains", et c'est le rapport préservé. 1. Authentique. Rapporté par Muslim (236), et Al-Bayhaqi a dit : "Et celui-ci est plus authentique que le précédent".

43The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: سَمِعْتَ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ: { "إِنَّ أُمَّتِي يَأْتُونَ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ, مِنْ أَثَرِ اَلْوُضُوءِ, فَمَنْ اِسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ.‏ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِم ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (136)‏، ومسلم (246)‏ (35)‏ وقوله: "فمن استطاع …" مدرج من كلام أبي هريرة.‏ والله أعلم.‏

Et d'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - dire : « Ma communauté viendra le Jour du Jugement avec le visage et les membres brillants de l'effet des ablutions. Celui qui parmi vous peut prolonger sa blancheur, qu'il le fasse. » Convenu, et le terme est de Muslim.

44The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يُعْجِبُهُ اَلتَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ, وَتَرَجُّلِهِ, وَطُهُورِهُ, وَفِي شَأْنِهِ كُلِّهِ.‏ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (168)‏، ومسلم (268)‏ (67)‏ من طريق مسروق، عن عائشة، به .‏

Et d'après Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) : « Le Prophète (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) aimait commencer par la droite en mettant ses sandales, en peignant ses cheveux, en se purifiant et dans toutes ses affaires. » Convenu.

45The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا تَوَضَّأْتُمْ فابدأوا بِمَيَامِنِكُمْ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة َ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (4141)‏، والترمذي (1766)‏، والنسائي في "الكبرى" (5 /482)‏، وابن ماجه (402)‏، وابن خزيمة (178)‏ واللفظ لابن ماجه.‏ وأما لفظ أبي داود، وابن خزيمة، فهو: "إذا لبستم، وإذا توضأتم فابدأوا بأيامنكم".‏ وأما الترمذي والنسائي فلفظهما: كان إذا ليس قميصا بدأ بميامنه.‏ ومن هذا يتضح لك خطأ الحافظ رحمه الله في عزوه الحديث لمخرجيه هكذا على الإطلاق.‏

D'Abu Huraira - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : « Lorsque vous faites vos ablutions, commencez par le côté droit. » Rapporté par les quatre, et authentifié par Ibn Khuzayma.

46The Book of Purification

وَعَنْ اَلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-تَوَضَّأَ, فَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ, وَعَلَى اَلْعِمَامَةِ وَالْخُفَّيْنِ.‏ } أَخْرَجَهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (274)‏ (83)‏.‏

Et selon al-Mughira ibn Shu'ba - qu'Allah soit satisfait de lui - "Le Prophète - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - a fait ses ablutions, puis a essuyé le devant de sa tête, son turban et ses chaussons." Rapporté par Muslim.

47The Book of Purification

وَعَنْ جَابِرٍ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا ‏-فِي صِفَةِ حَجِّ اَلنَّبِيِّ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏- قَالَ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اِبْدَؤُوا بِمَا بَدَأَ اَللَّهُ بِهِ } أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, هَكَذَا بِلَفْظِ اَلْأَمْر ِ 1‏ وَهُوَ عِنْدَ مُسْلِمٍ بِلَفْظِ اَلْخَبَر ِ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ النسائي (536)‏.‏‏2 ‏- مسلم (2/888)‏، أي: بلفظ: "أبدأ" وانظر رقم (742)‏.‏

Et selon Jabir bin Abd Allah, qu'Allah soit satisfait d'eux, - concernant la façon dont le Prophète, que la paix et les bénédictions soient sur lui, effectuait le pèlerinage - il a dit, que la paix soit sur lui : « Commencez par ce par quoi Allah a commencé. » Rapporté par al-Nassa'i, ainsi, littéralement sous forme d'ordre, et chez Muslim littéralement sous forme de récit.

48The Book of Purification

وَعَنْهُ قَالَ: { كَانَ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِذَا تَوَضَّأَ أَدَارَ اَلْمَاءَ عَلَى مُرْفَقَيْهِ.‏ } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ بِإِسْنَادِ ضَعِيف ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف جدا.‏ رواه الدارقطني (1/15/83)‏ .‏

Et d'après lui, il a dit : « Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - lorsqu'il faisait ses ablutions, il faisait couler l'eau sur ses coudes. » Rapporté par Ad-Daraqutni avec une chaîne de transmission faible.

49The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اِسْمَ اَللَّهِ عَلَيْهِ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَهْ, بِإِسْنَادٍ ضَعِيف ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن بشواهده .‏ رواه أحمد (2/418)‏، وأبو داود (101)‏، وابن ماجه (399)‏ .‏

Et d'après Abou Hourayra - que Dieu l'agrée - a dit : Le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : {Pas d'ablution pour celui qui n'a pas mentionné le nom de Dieu dessus}. Rapporté par Ahmad, Abou Dawoud, et Ibn Majah, avec une chaîne de transmission faible.

50The Book of Purification

وَلِلترْمِذِيِّ: عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْد ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- سنن الترمذي (25)‏.‏

Et pour At-Tirmidhi: de Saïd ibn Zayd.

51The Book of Purification

وَأَبِي سَعِيدٍ نَحْوُه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- "العلل الكبير" (112‏-113)‏ .‏

Et d'Abu Sa'id, quelque chose de semblable.

51The Book of Purification

قَالَ أَحْمَدُ: لَا يَثْبُتُ فِيهِ شَيْء ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- كما في "مسائل ابن هانيء" (1/16/3)‏.‏ قلت: ولكن الحديث حسن بشواهده، وصححه غير واحد من الحافظ، وقد فصلت القول فيه في "الأصل".‏

Ahmed a dit : « Rien n'est authentiquement rapporté à ce sujet ». Cependant, j'ai dit : « Mais le hadith est bon dans ses témoignages, et plusieurs savants l'ont jugé authentique, comme je l'ai expliqué en détail dans le livre "Al-Asl". »

52The Book of Purification

وَعَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ قَالَ: { رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَفْصِلُ بَيْنَ اَلْمَضْمَضَةِ وَالِاسْتِنْشَاقِ.‏ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادِ ضَعِيف ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود (139)‏.‏

Et d'après Talhah ibn Musarrif, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : « J'ai vu le Messager d'Allah - que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui - séparer le rinçage de la bouche du rinçage du nez. » Rapporté par Abu Dawud avec une chaîne de transmission faible.

53The Book of Purification

وَعَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- ‏-فِي صِفَةِ اَلْوُضُوءِ‏- { ثُمَّ تَمَضْمَضَ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَاسْتَنْثَرَ ثَلَاثًا, يُمَضْمِضُ وَيَنْثِرُ مِنْ اَلْكَفِّ اَلَّذِي يَأْخُذُ مِنْهُ اَلْمَاءَ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهو جزء من الحديث المتقدم برقم (34)‏.‏

Et d'après Ali - qu'Allah soit satisfait de lui - sur la description des ablutions : Puis le Prophète - paix et bénédiction d'Allah sur lui - se rinça la bouche et se moucha trois fois, rinçant et se mouchant avec la main à partir de laquelle il prenait l'eau. Rapporté par Abu Dawud et al-Nasa'i.

54The Book of Purification

وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ‏- رضى الله عنه ‏- ‏-فِي صِفَةِ اَلْوُضُوءِ‏- { ثُمَّ أَدْخَلَ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَدَهُ, فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفٍّ وَاحِدَةٍ, يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلَاثًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهو جزء من الحديث المتقدم برقم (35)‏.‏

Et de Abdullah ibn Zayd (qu'Allah soit satisfait de lui) - à propos de la description des ablutions - {Puis le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) mit sa main, se rinça la bouche et aspira de l'eau dans le nez avec une seule poignée, en faisant cela trois fois.} (Hadith) convenu.

55The Book of Purification

وَعَنْ أَنَسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { رَأَى اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-رَجُلًا, وَفِي قَدَمِهِ مِثْلُ اَلظُّفْرِ لَمْ يُصِبْهُ اَلْمَاءُ.‏ فَقَالَ: "اِرْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ" } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (173)‏.‏ ووهم الحافظ ‏-رحمه الله‏- في عزوه للنسائي، إذا لم يروه لا في "الكبرى" ولا في "الصغرى" والله أعلم.‏

D'après Anas - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : { Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a vu un homme, et une partie de son pied de la taille d'un ongle n'avait pas été touchée par l'eau. Il a dit : "Retourne et fais bien tes ablutions." } Rapporté par Abu Dawud, et an-Nasa'i.

56The Book of Purification

وَعَنْهُ قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ, وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (201)‏، ومسلم (325)‏ (51)‏.‏

Et d'après lui : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) faisait ses ablutions avec un mudd et se lavait avec un sâ` jusqu'à cinq mudds." [Rapporté par Al-Boukhari et Mouslim].

57The Book of Purification

وَعَنْ عُمَرَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ, فَيُسْبِغُ اَلْوُضُوءَ, ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ, وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ, إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ اَلْجَنَّةِ" } أَخْرَجَهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (234)‏ عن عقبة بن عامر قال: كانت علينا رعاية الإبل، فجاءت نوبتي، فروحتها بعشي، فأدركت رسول الله صلى الله عليه وسلم قائما يحدث الناس، فأدركت من قوله: "ما من مسلم يتوضأ فيحسن وضوءه، ثم يقوم فيصلى ركعتين، مقبل عليهما بقلبه ووجهه، إلا وجبت له الجنة" قال: فقلت: ما أجود هذه، فإذا قاتل بين يدي يقول: التي قبلها أجود، فنظرت فإذا عمر.‏ قال: إني قد رأيتك جئت آنفا، قال: فذكره.‏ وزاد: "الثمانية، يدخل من أيها شاء".‏

D'Omar (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « Aucun d'entre vous ne fait ses ablutions en les perfectionnant, puis dit : 'J'atteste qu'il n'y a de dieu qu'Allah, Seul, sans associé, et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Son messager', sans que les portes du Paradis ne lui soient ouvertes. » Rapporté par Mouslim.

57The Book of Purification

وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَزَادَ: { اَللَّهُمَّ اِجْعَلْنِي مِنْ اَلتَّوَّابِينَ, وَاجْعَلْنِي مِنْ اَلْمُتَطَهِّرِينَ } 1‏ .‏‏1 ‏- سنن الترمذي (55)‏، وهذه الزيادة التي عند الترمذي لا تصح، كما هو مبين "بالأصل".‏

Et Tirmidhi a ajouté : « Ô Allah, fais que je sois parmi ceux qui se repentent, et fais que je sois parmi ceux qui se purifient ».

58The Book of Purification

عَنْ اَلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { كُنْتُ مَعَ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَتَوَضَّأَ, فَأَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ, فَقَالَ: "دَعْهُمَا, فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ" فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (206)‏، ومسلم (274)‏ (79)‏.‏

D'après Al-Mughira Ibn Shu'ba - que Dieu l'agrée - a dit : { J'étais avec le Prophète - paix et bénédictions sur lui - lorsqu'il fit ses ablutions. J'allais enlever ses bottines et il dit : "Laisse-les, car je les ai mises en étant pur." Puis il essuya dessus. } (Hadith convenu).

59The Book of Purification

وَلِلْأَرْبَعَةِ عَنْهُ إِلَّا النَّسَائِيَّ: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مَسَحَ أَعْلَى اَلْخُفِّ وَأَسْفَلَهُ } وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْف ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود (165)‏، والترمذي (97)‏، وابن ماجه (550)‏ وله عدة علل، وقد ضعفه جمع كثير من الأئمة.‏

Et pour les quatre sauf An-Nasaï : { Le Prophète - paix et salut sur lui - a essuyé le dessus et le dessous du soulier } et dans sa chaîne de transmission il y a une faiblesse. 1 - faible. Rapporté par Abou Daoud (165), At-Tirmidhi (97), et Ibn Maja (550) et il a plusieurs défauts, et beaucoup d'imams l'ont jugé faible.

60The Book of Purification

وَعَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { لَوْ كَانَ اَلدِّينُ بِالرَّأْيِ لَكَانَ أَسْفَلُ اَلْخُفِّ أَوْلَى بِالْمَسْحِ مِنْ أَعْلَاهُ, وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَمْسَحُ عَلَى ظَاهِرِ خُفَّيْهِ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادٍ حَسَن ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (162)‏.‏

Et d'après Ali (qu'Allah l'agrée) a dit : "Si la religion était basée sur l'opinion, alors il serait plus logique d'essuyer le dessous des chaussures que le dessus ; or j'ai vu le Messager d'Allah (que la paix et le salut soient sur lui) essuyer le dessus de ses chaussures." Rapporté par Abu Dawud avec une chaîne de transmission bonne.

61The Book of Purification

وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفْرًا أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ, إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ, وَبَوْلٍ, وَنَوْمٍ } أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ وَصَحَّحَاه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه النسائي (1/83‏-84)‏، والترمذي (96)‏، وابن خزيمة (196)‏، وقال الترمذي: حسن صحيح.‏

Et de Safwan ibn Assal - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : "Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - nous ordonnait, lorsque nous étions en voyage, de ne pas enlever nos bottines pendant trois jours et trois nuits, sauf en cas d'impureté majeure, mais pour les besoins naturels, l'urine et le sommeil." Rapporté par An-Nasa'i, At-Tirmidhi avec cette formulation, et Ibn Khuzaimah qui l'ont authentifié.

62The Book of Purification

وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { جَعَلَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ لِلْمُسَافِرِ, وَيَوْمًا وَلَيْلَةً لِلْمُقِيمِ.‏ يَعْنِي: فِي اَلْمَسْحِ عَلَى اَلْخُفَّيْنِ } أَخْرَجَهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (276)‏ من طريق شريح بن هانيء، قال: أتيت عائشة أسألها عن المسح على الخفين؟ فقالت: عليك بابن أبي طالب فسله، فإنه كان يسافر مع رسول الله صلى الله عليه وسلم.‏ فسألناه فقال: فذكره دون قوله: يعني في المسح على الخفين، فإن هذه الجملة من صياغة الحافظ.‏

Et d'après 'Ali ibn Abi Talib - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : { Le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a fixé trois jours et leurs nuits pour le voyageur, et un jour et une nuit pour celui qui est résident. } C'est-à-dire : pour essuyer sur les chaussons. Rapporté par Mouslim.

63The Book of Purification

وَعَنْ ثَوْبَانَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { بَعَثَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-سَرِيَّةً, فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَمْسَحُوا عَلَى اَلْعَصَائِبِ ‏- يَعْنِي: اَلْعَمَائِمَ ‏-وَالتَّسَاخِينِ‏- يَعْنِي: اَلْخِفَافَ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِم ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد (577)‏، وأبو داود (146)‏، والحاكم (169)‏، وقد أعل الحديث بما لا يقدح.‏

Et d’après Thawban - qu’Allah soit satisfait de lui - a dit : { Le Messager d'Allah - paix et salut soient sur lui - a envoyé une expédition, et il leur a ordonné de passer la main humide sur les bandes - c'est-à-dire : les turbans - et les souliers - c'est-à-dire : les bottines }, rapporté par Ahmad, et Abou Dawoud, et authentifié par Al-Hakim.

64The Book of Purification

وَعَنْ عُمَرَ ‏-مَوْقُوفًا‏- و]عَنْ] أَنَسٍ ‏-مَرْفُوعًا‏-: { إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ وَلَبِسَ خُفَّيْهِ فَلْيَمْسَحْ عَلَيْهِمَا, وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا, وَلَا يَخْلَعْهُمَا إِنْ شَاءَ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ" } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَالْحَاكِمُ وَصَحَّحَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- انظر الدارقطني (103 ‏- 204)‏، والحاكم (181)‏ .‏

D'après 'Umar -à l'arrêt- et d'après Anas -élevé-: { "Si l'un de vous fait ses ablutions et enfile ses chaussons, qu'il passe alors la main dessus, qu'il prie avec et qu'il ne les enlève pas s'il le souhaite, sauf en cas d'état de grande impureté" } Rapporté par ad-Daraqutni et al-Hakim, qui l'a authentifié.

65The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنْ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَنَّهُ رَخَّصَ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ, وَلِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً, إِذَا تَطَهَّرَ فَلَبِسَ خُفَّيْهِ: أَنْ يَمْسَحَ عَلَيْهِمَا } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة َ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه الدارقطني (194)‏، وابن خزيمة (192)‏، وهو وإن كان ضعيف السند، إلا أن له شواهد ذكرتها "بالأصل" ومن أجل ذلك حسنة البخاري، كما نقل عنه الترمذي في "العلل".‏

Et d'après Abou Bakra - qu’Allah l’agrée - d’après le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - {qu’il a accordé une permission au voyageur pour trois jours et trois nuits, et au résident pour un jour et une nuit après s'être purifié et avoir porté ses chaussons, d’essuyer dessus}. Rapporté par al-Daraqutni et authentifié par Ibn Khuzayma.

66The Book of Purification

وَعَنْ أُبَيِّ بْنِ عِمَارَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّهُ قَالَ: { يَا رَسُولَ اَللَّهِ أَمْسَحُ عَلَى اَلْخُفَّيْنِ? قَالَ: "نَعَمْ" قَالَ: يَوْمًا? قَالَ: "نَعَمْ", قَالَ: وَيَوْمَيْنِ? قَالَ: "نَعَمْ", قَالَ: وَثَلَاثَةً? قَالَ: "نَعَمْ, وَمَا شِئْتَ" أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَقَالَ: لَيْسَ بِالْقَوِيِّ } 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود (158)‏.‏

Et d'après Ubayy ibn 'Imarah - qu'Allah soit satisfait de lui - qu'il a dit : "Ô Messager d'Allah, dois-je passer la main sur les chaussons ?" Il a dit : "Oui". Il a dit : "Un jour ?" Il a dit : "Oui". Il a dit : "Et deux jours ?" Il a dit : "Oui". Il a dit : "Et trois jours ?" Il a dit : "Oui, et autant que tu veux". Rapporté par Abou Daoud, et il a dit : "Ce n'est pas fort".

67The Book of Purification

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-‏-عَلَى عَهْدِهِ‏- يَنْتَظِرُونَ اَلْعِشَاءَ حَتَّى تَخْفِقَ رُؤُوسُهُمْ, ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلَا يَتَوَضَّئُونَ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اَلدَّارَقُطْنِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح .‏ رواه أبو داود (200)‏، والدارقطني (1/131/3)‏ وقال الدار قطني: صحيح .‏

Anas ibn Malik, qu'Allah soit satisfait de lui, a dit : "À l'époque du Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - ses compagnons attendaient la prière de l'isha jusqu'à ce que leurs têtes somnolent, puis ils faisaient la prière sans refaire leurs ablutions." Rapporté par Abu Dawud et authentifié par al-Daraqutni.

67The Book of Purification

وَأَصْلُهُ فِي مُسْلِم ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- مسلم ( 376 )‏ ولفظه: كان أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ينامون.‏ ثم يصلون ولا يتوضأون .‏ وله روايات أخرى ذكرتها "بالأصل".‏

Et son origine se trouve dans Muslim. 1. Muslim (376) et son terme : Les compagnons du Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, dormaient. Puis ils priaient sans refaire leurs ablutions. Et il a d'autres récits que j'ai mentionnés "à l'origine".

68The Book of Purification

وَأَشَارَ مُسْلِمٌ إِلَى أَنَّهُ حَذَفَهَا عَمْدً ا 1‏ .‏‏1 ‏- إذ قال: "وفي حديث حماد بن زيد زيادة حرف تركنا ذكره".‏ قلت: ومثل ذلك قال النسائي، ولكن لم يتفرد حماد بهذه الزيادة، كما بينته في "الأصل".‏

Et Muslim a indiqué qu'il l'a supprimé intentionnellement, car il a dit: "Dans le hadith de Hammad ibn Zaid, il y a une lettre additionnelle que nous avons omis de mentionner". J'ai dit : Et c'est ce que An-Nasa'i a également dit, mais Hammad n'a pas été le seul à rapporter cet ajout, comme je l'ai expliqué dans "l'original".

68The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! إِنِّي اِمْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ, أَفَأَدَعُ اَلصَّلَاةَ? قَالَ: "لَا.‏ إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ, وَلَيْسَ بِحَيْضٍ, فَإِذَا أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ فَدَعِي اَلصَّلَاةَ, وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ اَلدَّمَ, ثُمَّ صَلِّي } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (328)‏، ومسلم (333)‏.‏

D'après ‘Ā’isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), elle a dit: Fatima bint Abi Hubaish est venue vers le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - et a dit: Ô Messager d'Allah! Je suis une femme qui a des saignements continuels hors menstruations et je ne deviens pas pure. Dois-je abandonner la prière? Il a répondu: "Non. C'est seulement une veine et non des menstruations. Lorsque surviennent tes menstruations, abandonne la prière, et lorsqu'elles s'arrêtent, lave le sang de toi, puis prie." Convenu.

68The Book of Purification

وَلِلْبُخَارِيِّ: { ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ } 1‏ .‏‏1 ‏- (1/332/فتح )‏ .‏

Selon Al-Boukhari : { Puis fais tes ablutions pour chaque prière }.

69The Book of Purification

وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً, فَأَمَرْتُ اَلْمِقْدَادَ بْنَ اَلْأَسْوَدِ أَنْ يَسْأَلَ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَسَأَلَهُ ? فَقَالَ: "فِيهِ اَلْوُضُوءُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيّ ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (132)‏، ومسلم (303)‏، ولفظ مسلم: (منه)‏ بدل (فيه)‏.‏

Et d'Ali ibn Abi Talib - qu'Allah l'agrée - a dit : "J'étais un homme sujet à des pertes pré-éjaculatoires, alors j'ai demandé à al-Miqdad ibn al-Aswad de questionner le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - et il l'a questionné. Alors il a dit : 'Pour cela, il faut faire les ablutions.'" Convenu, et cette version est celle de al-Boukhari.

70The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ, رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَبَّلَ بَعْضَ نِسَائِهِ, ثُمَّ خَرَجَ إِلَى اَلصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَضَعَّفَهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد (610)‏، وهو وإن ضعفه البخاري، وأعله غيره إلا أن هناك من صححه وهو الصواب.‏

Et d'après 'Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle : { Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a embrassé certaines de ses femmes, puis est sorti pour la prière sans refaire ses ablutions } Rapporté par Ahmad, et Al-Bukhârî l'a jugé faible.

71The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ فِي بَطْنِهِ شَيْئًا, فَأَشْكَلَ عَلَيْهِ: أَخَرَجَ مِنْهُ شَيْءٌ, أَمْ لَا? فَلَا يَخْرُجَنَّ مِنْ اَلْمَسْجِدِ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا, أَوْ يَجِدَ رِيحًا } أَخْرَجَهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ مسلم (362)‏ .‏

Et d'après Abou Hourayra - qu'Allah l'agrée - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : { Si l'un de vous ressent quelque chose dans son ventre et hésite : Est-ce qu'il a émis quelque chose ou non ? Qu'il ne sorte pas de la mosquée jusqu'à ce qu'il entende un bruit ou perçoive une odeur. } Rapporté par Mouslim.

72The Book of Purification

وَقَالَ اِبْنُ اَلْمَدِينِيِّ: هُوَ أَحْسَنُ مِنْ حَدِيثِ بُسْرَةَ.‏

Et Ibn al-Madini a dit : "Il est meilleur que le hadith de Bousra."

72The Book of Purification

وَعَنْ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { قَالَ رَجُلٌ: مَسَسْتُ ذَكَرِي أَوْ قَالَ اَلرَّجُلُ يَمَسُّ ذَكَرَهُ فِي اَلصَّلَاةِ, أَعَلَيْهِ وُضُوءٍ ? فَقَالَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-"لَا, إِنَّمَا هُوَ بَضْعَةٌ مِنْكَ } أَخْرَجَهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود (182 و 183)‏، والنسائي (101)‏، والترمذي (85)‏، وابن ماجه (483)‏، وأحمد (43)‏، وابن حبان (207 موارد)‏.‏ ولكن ينبغي معرفة أن هذا الحديث منسوخ، إذ قال ابن حزم في "المحلي" (139)‏ ولنعم ما قال: "هذا الخبر ‏-خبر طلق‏- صحيح إلا أنهم لا حجة لهم فيه لوجوه: أحدها: أن هذا الخبر موافق لما كان الناس عليه قبل ورود الأمر بالوضوء من مس الفرج، هذا لا شك فيه، فإذا هو كذلك فحكمه منسوخ يقينا حين أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالوضوء من مس الفرج، ولا يحل ترك ما تيقن أنه ناسخ، والأخذ بما تيقن أنه منسوخ.‏ وثانيها: أن كلامه عليه السلام: "هل هو إلا بضعة منك؟" دليل بين على أنه كان قبل الأمر بالوضوء منه؛ لأنه لو كان بعده لم يقل عليه السلام هذا الكلام، بل كان يبين أن الأمر بذلك قد نسخ، وقوله هذا يدل على أنه لم يكن سلف فيه حكم أصلا، وأنه كسائر الأعضاء" .‏

Et d'après Talq ibn Ali - qu'Allah l'agrée - a dit : { Un homme a dit : J'ai touché mon pénis ou l'homme touche son pénis pendant la prière, doit-il refaire ses ablutions ? Le Prophète - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui - a dit : "Non, c'est seulement une partie de toi." } Rapporté par les Cinq, et authentifié par Ibn Hibban.

73The Book of Purification

وَقَالَ اَلْبُخَارِيُّ: هُوَ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا اَلْبَابِ.‏

Et Al-Boukhari a dit : « C'est la chose la plus authentique dans ce chapitre. »

73The Book of Purification

وَعَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: "مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ" } أَخْرَجَهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّان َ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (181)‏، والنسائي (100)‏، والترمذي (82)‏، وابن ماجه (479)‏، وأحمد (6 /406)‏، وابن حبان (212 موارد)‏.‏ وقد أعل هذا الحديث بما لا يقدح، كما هو مبين "بالأصل".‏

Et de Bousra bint Safwan, que Dieu soit satisfait d'elle, que le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : "Celui qui touche son pénis doit renouveler ses ablutions." Rapporté par les cinq, authentifié par Tirmidhi et par Ibn Hibban.

74The Book of Purification

وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَغَيْرُهُ.‏

Et l'a affaibli Ahmad et d'autres.

74The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: { مَنْ أَصَابَهُ قَيْءٌ أَوْ رُعَافٌ, أَوْ قَلَسٌ, أَوْ مَذْيٌ فَلْيَنْصَرِفْ فَلْيَتَوَضَّأْ, ثُمَّ لِيَبْنِ عَلَى صَلَاتِهِ, وَهُوَ فِي ذَلِكَ لَا يَتَكَلَّمُ } أَخْرَجَهُ اِبْنُ مَاجَ ه 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه ابن ماجه (1221)‏.‏

Et d'après Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle : le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit : « Celui qui est pris de vomissements, d'hémorragie nasale, de régurgitation ou de madhi, qu'il interrompe sa prière, qu'il fasse ses ablutions, puis qu'il reprenne sa prière sans parler entre-temps. » Rapporté par Ibn Majah.

75The Book of Purification

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ اَلْغَنَمِ? قَالَ: إِنْ شِئْتَ قَالَ: أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ اَلْإِبِلِ ? قَالَ: نَعَمْ } أَخْرَجَهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (360)‏.‏

D'après Jabir ibn Samura رضي الله عنهما : Un homme demanda au Prophète - صلى الله عليه وسلم - : "Dois-je faire mes ablutions après avoir mangé de la viande de mouton ?" Il répondit : "Si tu veux." L'homme demanda : "Dois-je faire mes ablutions après avoir mangé de la viande de chameau ?" Il répondit : "Oui." Rapporté par Mouslim.

76The Book of Purification

وَقَالَ أَحْمَدُ: لَا يَصِحُّ فِي هَذَا اَلْبَابِ شَيْءٌ.‏

Et Ahmad a dit : « Rien dans ce chapitre n'est authentique. »

76The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَنْ غَسَّلَ مَيْتًا فَلْيَغْتَسِلْ, وَمَنْ حَمَلَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَالنَّسَائِيُّ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد رقم (7675)‏، والترمذي (993)‏.‏ والحديث قد أعله جماعة كالإمام أحمد كما نقل الحافظ ولكن طرق الحديث وشواهده الكثيرة لا تدع أدنى شك في تصحيحه، وانظر "الأصل" إن شئت معرفة ذلك.‏ "تنبيه": وهم الحافظ عي عزوه للنسائي.‏ والله أعلم .‏

D'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : { Celui qui lave un mort, qu'il fasse le grand ablution, et celui qui le porte, qu'il fasse ses ablutions }. Rapporté par Ahmad, An-Nasa'i et At-Tirmidhi qui l’a jugé bon.

77The Book of Purification

وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَحِمَهُ اَللَّهُ; { أَنَّ فِي اَلْكِتَابِ اَلَّذِي كَتَبَهُ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لِعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ: أَنْ لَا يَمَسَّ اَلْقُرْآنَ إِلَّا طَاهِرٌ } رَوَاهُ مَالِكٌ مُرْسَلاً, وَوَصَلَهُ النَّسَائِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَهُوَ مَعْلُولٌ.‏

Et de la part de Abdullah ibn Abi Bakr, qu’Allah lui fasse miséricorde, il est mentionné dans le livre qu’a écrit le Messager d’Allah - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui - pour Amr ibn Hazm : « Que personne ne touche le Coran sauf celui qui est pur. » Rapporté par Malik en version mursal, et relayé par an-Nasa'i et Ibn Hibban avec des défauts.

78The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يُذْكُرُ اَللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ, وَعَلَّقَهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ علقه البخاري (214/فتح)‏، ووصله مسلم (373)‏ .‏

Et d'après Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) ; elle a dit : « Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) mentionnait Allah en tout temps. » Rapporté par Muslim, et suspendu par al-Bukhârî.

79The Book of Purification

وَعَنْ أَنَسِ]بْنِ مَالِكٍ] ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اِحْتَجَمَ وَصَلَّى, وَلَمْ يَتَوَضَّأْ } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَلَيَّنَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه الدارقطني (151‏-152)‏.‏

Et de Anas ibn Malik - qu'Allah l'agrée - que le Prophète - paix et bénédictions sur lui - s'est fait saigner et a prié, sans refaire ses ablutions. Rapporté par Ad-Daraqutni.

80The Book of Purification

وَعَنْ مُعَاوِيَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ الْعَيْنُ وِكَاءُ السَّهِ, فَإِذَا نَامَتْ اَلْعَيْنَانِ اِسْتَطْلَقَ اَلْوِكَاءُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالطَّبَرَانِيُّ وَزَادَ { وَمَنْ نَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ }

D'après Mu'awiya - qu'Allah soit satisfait de lui - le Messager d'Allah - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui - a dit : {L'œil est le nœud du fondement ; si les deux yeux dorment, le nœud se libère}. Rapporté par Ahmad, et At-Tabarani y ajoute : {Et quiconque dort qu'il fasse ses ablutions}.

81The Book of Purification

وَهَذِهِ اَلزِّيَادَةُ فِي هَذَا اَلْحَدِيثِ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ دُونَ قَوْلِهِ: { اِسْتَطْلَقَ اَلْوِكَاءُ } وَفِي كِلَا الْإِسْنَادَيْنِ ضَعْف ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أحمد (4/97)‏، وأبو داود (203)‏ وفي الأصل زيادة تفصيل.‏

Et cet ajout dans ce hadith chez Abou Dawud est du hadith de Ali sans sa parole : { Istalaqa al-wika' } et dans les deux chaînes de transmission, il y a une faiblesse 1. 1 - Hassan. Rapporté par Ahmad (4/97), et Abou Dawud (203) et dans l'original, il y a un supplément de détail.

82The Book of Purification

وَلِأَبِي دَاوُدَ أَيْضًا, عَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا: { إِنَّمَا اَلْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا } وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ أَيْضً ا 1‏ .‏‏1 ‏- منكر.‏ رواه أبو داود (202)‏.‏

D'après Abou Dawoud, également, d'Ibn Abbas, il est rapporté : « Les ablutions ne sont obligatoires que pour celui qui s'est endormi allongé. » Et dans sa chaîne de transmission, il y a aussi une faiblesse. 1 - Rejeté. Rapporté par Abou Dawoud (202).

83The Book of Purification

وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { يَأْتِي أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فِي صَلَاتِهِ, فَيَنْفُخُ فِي مَقْعَدَتِهِ فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ أَحْدَثَ, وَلَمْ يُحْدِثْ, فَإِذَا وَجَدَ ذَلِكَ فَلَا يَنْصَرِفُ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا } أَخْرَجَهُ اَلْبَزَّار ُ 1‏ .‏‏1 ‏- رواه البزار (281)‏.‏

D'après Ibn Abbas (qu'Allah soit satisfait de lui et de son père), le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « Le diable vient à l'un de vous pendant sa prière, souffle sous lui et lui fait croire qu'il a rompu ses ablutions, alors qu'il ne les a pas rompues. S'il ressent cela, qu'il ne quitte pas la prière jusqu'à ce qu'il entende un son ou sente une odeur. » (Rapporté par Al-Bazzar).

84The Book of Purification

وَأَصْلُهُ فِي اَلصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ زَيْد ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ ولفظه: شكي إلى النبي صلى الله عليه وسلم: الرجل يخيل إليه أن يجد الشيء في الصلاة؟ قال: "لا ينصرف حتى سمع صوتا، أو يجد ريحا".‏ البخاري (137)‏، ومسلم (361)‏.‏

Et son origine se trouve dans les deux Sahihs d'après le hadith d'Abdullah ibn Zayd. On se plaignit au Prophète, paix et bénédictions sur lui, de l'homme à qui il semble percevoir quelque chose lors de la prière. Il dit : "Qu'il ne se détourne pas jusqu'à ce qu'il entende un son ou sente une odeur." Bukhari (137), et Muslim (361).

85The Book of Purification

وَلِمُسْلِمٍ: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ نَحْوُهُ.‏

Et pour Muslim, d'après Abou Hourayra, à peu près la même chose.

86The Book of Purification

وَلِلْحَاكِمِ.‏ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَرْفُوعًا: { إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ, فَقَالَ: إِنَّكَ أَحْدَثْتَ, فَلْيَقُلْ: كَذَبْتَ }

Et pour Al-Hakim: D'après Abou Saïd, rapporté comme marfou': « Quand le diable vient à l'un d'entre vous et lui dit : 'Tu as rompu tes ablutions', qu'il réponde : 'Tu mens'. »

86The Book of Purification

وَأَخْرَجَهُ اِبْنُ حِبَّانَ بِلَفْظِ: { فَلْيَقُلْ فِي نَفْسِهِ } 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه الحاكم (134)‏، وابن حبان (2666)‏، وتمامه عندهما: "حتى يسمع صوتا بأذنه، أو يجد ريحا بأنفه".‏

Et Ibn Hibban l’a rapporté avec ces mots : { Qu'il le dise en lui-même }. Faible. Rapporté par Al-Hakim (134) et Ibn Hibban (2666), et la suite chez eux : "jusqu'à ce qu'il entende un son avec son oreille, ou qu'il sente une odeur avec son nez."

87The Book of Purification

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِذَا دَخَلَ اَلْخَلَاءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَهُوَ مَعْلُول ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- منكر .‏ رواه أبو داود (19)‏، والترمذي (1746)‏، والنسائي (1/178)‏، وابن ماجه (303)‏.‏

D'après Anas ibn Malik - qu'Allah l'agrée - a dit: {Lorsque le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - entrait dans le lieu d'aisance, il retirait sa bague}. Rapporté par les Quatre, et il est considéré comme invalide.

88The Book of Purification

وَعَنْهُ قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِذَا دَخَلَ اَلْخَلَاءَ قَالَ: "اَللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ اَلْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ" } أَخْرَجَهُ اَلسَّبْعَة ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (142)‏، ومسلم (375)‏، وأبو داود (4)‏، والترمذي (5)‏، والنسائي (10)‏، وابن ماجه (296)‏، أحمد (3/99 و 101 و 282)‏.‏

Quant à lui, il a dit : "Lorsque le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - entrait dans les toilettes, il disait : 'Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre les démons mâles et femelles'." Rapporté par les sept.

89The Book of Purification

وَعَنْهُ قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَدْخُلُ اَلْخَلَاءَ, فَأَحْمِلُ أَنَا وَغُلَامٌ نَحْوِي إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ وَعَنَزَةً, فَيَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (150)‏، ومسلم (271)‏، (70)‏ واللفظ لمسلم.‏ والعنزة: رميح بين العصا والرمح، فيه زج.‏

Et d'après lui, il a dit : « Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - entrait dans les lieux d'aisance, alors je portais, moi et un jeune homme de mon âge, une petite cruche d'eau et un javelot court, il se nettoyait avec l'eau. » Convenu.

90The Book of Purification

وَعَنْ اَلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { قَالَ لِي اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏- "خُذِ اَلْإِدَاوَةَ".‏ فَانْطَلَقَ حَتَّى تَوَارَى عَنِّي, فَقَضَى حَاجَتَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (363)‏، ومسلم (274)‏ (77)‏.‏

Et selon Al-Mughira ibn Shu’ba - qu'Allah l'agrée - il a dit : { Le Prophète - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui - m'a dit : "Prends le récipient d'eau". Il s'en alla jusqu'à disparaître de ma vue, puis il s'acquitta de son besoin. } Convenu.

91The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اِتَّقُوا اَللَّاعِنِينَ: اَلَّذِي يَتَخَلَّى فِي طَرِيقِ اَلنَّاسِ, أَوْ فِي ظِلِّهِمْ } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (269)‏.‏

D'après Abou Hourayra - qu'Allah l'agrée - le Messager d'Allah - que la prière et la paix soient sur lui - a dit : "Gardez-vous des deux maudits : celui qui fait ses besoins sur le chemin des gens ou dans leur ombre." Rapporté par Muslim.

92The Book of Purification

زَادَ أَبُو دَاوُدَ, عَنْ مُعَاذٍ: { وَالْمَوَارِدَ } 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ أي بلفظ: "والموارد" وباقيه صحيح.‏ رواه أبو داود (26)‏ ولفظه: "اتقوا الملاعن الثلاث: البراز في الموارد، وقارعة الطريق، والظل".‏

À propos de Mouadh, Abou Daoud a ajouté : « وَالْمَوَارِدَ ». 1 - Faible. C’est-à-dire avec le mot : « والْمَوَارِدَ » et le reste est authentique. Rapporté par Abou Daoud (26) et ses mots sont : « Évitez les trois malédictions : la défécation dans les ressources, le milieu de la route, et à l’ombre ».

93The Book of Purification

وَلِأَحْمَدَ; عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: { أَوْ نَقْعِ مَاءٍ } وَفِيهِمَا ضَعْف ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أحمد (2715)‏.‏

Et d'après Ahmad ; d'après Ibn 'Abbas : { ou trempé dans de l'eau } et en eux il y a une faiblesse. Faible. Rapporté par Ahmad (2715).

94The Book of Purification

وَأَخْرَجَ اَلطَّبَرَانِيُّ اَلنَّهْيَ عَن ْ 1‏ تَحْتِ اَلْأَشْجَارِ اَلْمُثْمِرَةِ, وَضَفَّةِ اَلنَّهْرِ الْجَارِي.‏ مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عُمَرَ بِسَنَدٍ ضَعِيف ٍ 2‏ .‏‏1 ‏- أي: التخلي.‏‏2 ‏- منكر.‏ رواه الطبراني بتمامه في "الأوسط" كما في مجمع البحرين (349)‏، وفي "الكبير" الشطر الأخير منه كما في "مجمع الزوائد" (104)‏.‏

Et Tabarâni a rapporté l'interdiction de (1) sous les arbres fruitiers et près du cours d'un fleuve. D'après le hadith d'Ibn Umar avec une chaîne faible (2).

95The Book of Purification

وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا تَغَوَّطَ اَلرَّجُلَانِ فَلْيَتَوَارَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَنْ صَاحِبِهِ, وَلَا يَتَحَدَّثَا.‏ فَإِنَّ اَللَّهَ يَمْقُتُ عَلَى ذَلِكَ } رَوَاهُ .‏ 1‏ وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلسَّكَنِ, وَابْنُ اَلْقَطَّانِ, وَهُوَ مَعْلُول ٌ 2‏ .‏‏1 ‏- كذا بالأصل دون ذكر من أخرجه، ولم أجده من حديث جابر، وهو عند أحمد وأبي داود من حديث أبي سعيد.‏‏2 ‏- ضعيف.‏ وانظر الأصل.‏

Et de Jabir - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : { Si deux hommes font leurs besoins, que chacun d'eux se cache de l'autre et qu'ils ne parlent pas. Car Dieu déteste cela. } Rapporté par ... Validé par Ibn Al-Sakan et Ibn Al-Qattan, mais il est déficient.

96The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يُمْسِكَنَّ أَحَدُكُمْ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ, وَهُوَ يَبُولُ, وَلَا يَتَمَسَّحْ مِنْ اَلْخَلَاءِ بِيَمِينِهِ, وَلَا يَتَنَفَّسْ فِي اَلْإِنَاءِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِم ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (153)‏، ومسلم (267)‏ (63)‏ .‏

Et d'après Abou Qatada - que Dieu l'agrée - il a dit : L'Envoyé de Dieu - paix et salut sur lui - a dit : { Que l'un de vous ne tienne pas son sexe de sa main droite quand il urine, qu'il ne s'essuie pas l'anus avec sa main droite après les besoins et qu'il ne souffle pas dans le récipient } Convenu, et la version est de Mouslim.

97The Book of Purification

وَعَنْ سَلْمَانَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { لَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏- "أَنْ نَسْتَقْبِلَ اَلْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ, أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِالْيَمِينِ, أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِأَقَلَّ مِنْ ثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ, أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِرَجِيعٍ أَوْ عَظْمٍ" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (262)‏ قيل لسلمان: قد علمكم نبيكم صلى الله عليه وسلم كل شيء حتى الخراءة.‏ قال: أجل.‏ لقد نهانا.‏.‏.‏ الحديث.‏

Et de Salman - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : "Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - nous a interdit de nous orienter vers la Qibla pour déféquer ou uriner, ou de nous nettoyer la main droite, ou de nous nettoyer avec moins de trois pierres, ou de nous nettoyer avec du fumier ou des os." Rapporté par Muslim.

98The Book of Purification

وَلِلسَّبْعَةِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أَيُّوبَ ‏- رضى الله عنه ‏- { لَا تَسْتَقْبِلُوا اَلْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ وَلَا بَوْلٍ, وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (144 و 394)‏، ومسلم (264)‏، وأبو داود (9)‏، والنسائي (12‏-23)‏، الترمذي (8)‏، وابن ماجه (318)‏، وأحمد (5 /414 و 416 و 417 و 421)‏.‏

Et pour les sept, du hadith d'Abu Ayyub - qu'Allah soit satisfait de lui - { Ne faites pas face à la Qibla pour la défécation ou l'urination, mais tournez-vous plutôt vers l'Est ou l'Ouest }.

99The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { مَنْ أَتَى اَلْغَائِطَ فَلْيَسْتَتِرْ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُد َ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ ووهم الحافظ في نسبته لعائشة رضي الله عنها، وإنما الحديث لأبي هريرة عند أبي داود (35)‏.‏

Et d'après Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui va à la selle, qu'il se cache. » Rapporté par Abou Daoud.

100The Book of Purification

وَعَنْهَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ اَلْغَائِطِ قَالَ: "غُفْرَانَكَ" } أَخْرَجَهُ اَلْخَمْسَةُ.‏ وَصَحَّحَهُ أَبُو حَاتِمٍ, وَالْحَاكِم ُ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود (30)‏، والترمذي (7)‏، وابن ماجه (300)‏، والنسائي في "عمل اليوم والليلة" (79)‏، وأحمد (655)‏، وابن حبان (1444)‏، والحاكم (185)‏، من حديث عائشة رضي الله عنها .‏

D'après elle, le Prophète (paix et bénédictions sur lui) disait en sortant des latrines : « Ghufranaka. » Rapporté par les cinq. Authenticité confirmée par Abu Hatim et Al-Hakim.

101The Book of Purification

وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أَتَى اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اَلْغَائِطَ, فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَهُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ, فَوَجَدْتُ حَجَرَيْنِ, وَلَمْ أَجِدْ ثَالِثًا.‏ فَأَتَيْتُهُ بِرَوْثَةٍ.‏ فَأَخَذَهُمَا وَأَلْقَى اَلرَّوْثَةَ, وَقَالَ: "هَذَا رِكْسٌ" } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (156)‏.‏

D'après Ibn Mas'ud - qu'Allah soit satisfait de lui - : Le Prophète - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - se rendit dans un endroit pour faire ses besoins, et il m'ordonna de lui apporter trois pierres. Je trouvai deux pierres, mais je ne trouvai pas de troisième. Alors, je lui apportai un morceau de fumier. Il prit les deux pierres et jeta le morceau de fumier, puis déclara : "Cela est impur". Rapporté par al-Bukhari.

101The Book of Purification

زَادَ أَحْمَدُ, وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ: { ائْتِنِي بِغَيْرِهَا } 1‏ .‏‏1 ‏- رواه أحمد (1 /450)‏، والدارقطني (1 /55)‏ واللفظ للدارقطني، وأما لفظ أحمد، فهو: "ائتني بحجر".‏ وهي زيادة صحيحة.‏

Ahmad et Al-Daraqutni ont ajouté : { Apporte-moi un autre } 1.1 - Rapporté par Ahmad (1/450) et Al-Daraqutni (1/55) avec l'expression d'Al-Daraqutni, tandis que l'expression d'Ahmad est : "Apporte-moi une pierre". C'est une addition authentique.

102The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-نَهَى "أَنْ يُسْتَنْجَى بِعَظْمٍ, أَوْ رَوْثٍ" وَقَالَ: "إِنَّهُمَا لَا يُطَهِّرَانِ" } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَصَحَّحَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه الدارقطني (1 /56/9)‏ وقال: إسناد صحيح.‏ وفي "الأصل" رد على تعليل ابن عدي للحديث.‏

D'après Abou Hourayra - que Dieu l'agrée -, le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a interdit "de se nettoyer avec un os ou du fumier" et a dit : "Ils ne purifient pas." Rapporté par ad-Daraqutni et authentifié.

103The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اِسْتَنْزِهُوا مِنْ اَلْبَوْلِ, فَإِنَّ عَامَّةَ عَذَابِ اَلْقَبْرِ مِنْهُ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه الدارقطني (128 /7)‏، وله ما يشهد له .‏

D'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « Nettoyez-vous de l'urine, car la plupart du supplice de la tombe provient de cela. » Rapporté par Al-Daraqutni.

104The Book of Purification

وَلِلْحَاكِمِ: { أَكْثَرُ عَذَابِ اَلْقَبْرِ مِنْ اَلْبَوْلِ } وَهُوَ صَحِيحُ اَلْإِسْنَاد ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه الحاكم (183)‏ وقال: "صحيح على شرط الشيخين، ولا أعرف له علة، ولم يخرجاه".‏ وقال الذهبي: "وله شاهد".‏

Et pour Al-Hakim : « La plupart des châtiments de la tombe proviennent de l'urine. » Et il a une chaîne de transmission authentique.

105The Book of Purification

وَعَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { عَلَّمْنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي اَلْخَلَاءِ: " أَنَّ نَقْعُدَ عَلَى اَلْيُسْرَى, وَنَنْصِبَ اَلْيُمْنَى" } رَوَاهُ اَلْبَيْهَقِيُّ بِسَنَدٍ ضَعِيف ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه البيهقي (1/96)‏.‏

Et de Suraqa ibn Malik - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : { Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - nous a enseigné, lors de nos besoins naturels : "Que nous nous asseyions sur le pied gauche, et que nous dressions le pied droit". } Rapporté par Al-Bayhaqi avec une chaîne faible.

106The Book of Purification

وَعَنْ عِيسَى بْنِ يَزْدَادَ, عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلْيَنْثُرْ ذَكَرَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ } رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَه بِسَنَدٍ ضَعِيف ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه ابن ماجه (326)‏ .‏

Et d'après 'Isa Ibn Yazdad, d'après son père, il a dit : L'Envoyé de Dieu (paix et salut soient sur lui) a dit : { Lorsque l'un de vous urine, qu'il secoue son pénis trois fois }. Rapporté par Ibn Majah avec une chaîne de transmission faible.

107The Book of Purification

وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-سَأَلَ أَهْلَ قُبَاءٍ, فَقَالُوا: إِنَّا نُتْبِعُ اَلْحِجَارَةَ اَلْمَاءَ } رَوَاهُ اَلْبَزَّارُ بِسَنَدٍ ضَعِيف ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ لجمعه بين الحجارة والماء، ورواه البزار (227/كشف الأستار)‏ .‏

Et d'après Ibn Abbas - que Dieu soit satisfait d'eux -, le Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui) interrogea les habitants de Quba, et ils répondirent : "Nous suivons les pierres avec de l'eau." Rapporté par Al-Bazzar avec une chaîne faible.

108The Book of Purification

وَأَصْلُهُ فِي أَبِي دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيّ وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- بِدُونِ ذِكْرِ اَلْحِجَارَة ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (44)‏، والترمذي (3100)‏ عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: نزلت هذه الآية في أهل قباء: فيه رجال يحبون أن يتطهروا قال: كانوا يستنجون بالماء، فنزلت فيهم هذه الآية.‏ قلت: وهو وإن كان ضعيف السند إلا أن له شواهد يصح بها، وقد ذكرتها في "الأصل".‏

L'origine est dans les recueils de Abou Dawoud et Termidhi et il a été authentifié par Ibn Khouzayma d'après le hadith d'Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - sans mentionner les pierres. Ce hadith est authentique. Rapporté par Abou Dawoud (44) et Termidhi (3100) d'Abou Hourayra, le Prophète (salla Allahou `alayhi wa sallam) a dit : Ce verset a été révélé au sujet des gens de Qouba : « Dans lequel il y a des hommes qui aiment se purifier » ; il a dit : ils se nettoyaient avec de l'eau, alors ce verset a été révélé à leur sujet. J'ai dit : bien qu'il ait une chaîne faible, il a des témoins qui le rendent authentique, et je les ai mentionnés dans "l'origine".

109The Book of Purification

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اَلْمَاءُ مِنْ اَلْمَاءِ } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (343)‏، عن أبي سعيد الخدري قال: خرجت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الاثنين إلى قباء، حتى إذا كنا في بني سالم، وقف رسول الله صلى الله عليه وسلم على باب عتبان.‏ فصرخ به، فخرج يجر إزاره، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أعجلنا الرجل" فقال عتبان: يا رسول الله.‏ أرأيت الرجل يعجل عن امرأته ولم يمن ماذا عليه ؟ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنما…" الحديث .‏

D'après Abou Sa'id Al-Khudri - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : L'Envoyé d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a déclaré : « L'eau provient de l'eau. » Rapporté par Muslim.

109The Book of Purification

وَأَصْلُهُ فِي اَلْبُخَارِيّ ِ 1‏ .‏‏1 ‏- البخاري.‏ ( 180 )‏، ولفظه: "إذا أعجلت ‏-أو قحطت‏- فعليك الوضوء" وهو رواية لمسلم.‏

Et son origine est dans Al-Bukhari. Al-Bukhari (180) et sa formulation : "Si tu es pressé - ou trouve que tu manques d’eau - fais les ablutions," et cela est un récit de Muslim.

110The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا اَلْأَرْبَعِ, ثُمَّ جَهَدَهَا, فَقَدْ وَجَبَ اَلْغُسْلُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (291)‏، ومسلم (348)‏.‏

Et d'après Abou Hourayra - qu'Allah l'agrée - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « Quand il s'assoit entre ses quatre branches, puis l'effort, alors le bain rituel est obligatoire. » Convenu (rapporté par Al-Boukhari (291) et Mouslim (348)).

110The Book of Purification

زَادَ مُسْلِمٌ: "وَإِنْ لَمْ يُنْزِلْ " 1‏ .‏‏1 ‏- وهي صحيحة أيضا.‏

Muslim a ajouté : "même s'il n'émissionne pas". Et c'est également authentique.

111The Book of Purification

] وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ; أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ ‏-وَهِيَ اِمْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ‏- قَالَتْ: { يَا رَسُولَ اَللَّهِ! إِنَّ اَللَّهَ لَا يَسْتَحِي مِنْ اَلْحَقِّ, فَهَلْ عَلَى اَلْمَرْأَةِ اَلْغُسْلُ إِذَا اِحْتَلَمَتْ? قَالَ: "نَعَمْ.‏ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ" } اَلْحَدِيثَ.‏ مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ [ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (282)‏، ومسلم (313)‏، وزاد مسلم: "فقالت أم سلمة: يا رسول الله! وتحتلم المرأة؟ فقال: تربت يداك! فبم يشبهها ولدها".‏ وزاد في رواية أخرى: "قالت: قلت: فضحت النساء".‏ ملاحظة: هذا الحديث لا يوجد في الأصل وأشار ناسخ "أ" إلى أنه من نسخة، مع العلم بأن الحديث ذكر في متن "أ"، وليس بالهامش.‏

D'après Oumm Salama; Om Souleym -la femme d'Abou Talha- a dit: "Ô Messager d'Allah! En vérité Allah ne se gêne pas de dire la vérité, y a-t-il un lavage rituel pour la femme si elle fait un rêve érotique? Il dit: « Oui, si elle voit le liquide. » " Le hadith est approuvé par consensus.

111The Book of Purification

وَعَنْ أَنَسِ]بْنِ مَالِكٍ] ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-‏-فِي اَلْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى اَلرَّجُلُ‏- قَالَ: "تَغْتَسِلُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- عزوه للمتفق عليه وهم الحافظ ‏-رحمه الله‏- إذا الحديث لم يروه البخاري.‏

D'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui), le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit à propos de la femme qui voit en rêve ce que l'homme voit : « Elle doit prendre un bain rituel (ghusl). » (Convenu)

111The Book of Purification

زَادَ مُسْلِمٌ: فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْم ٍ 1‏ { وَهَلْ يَكُونُ هَذَا? قَالَ: "نَعَمْ فَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ اَلشَّبَهُ? } 2‏ .‏‏1 ‏- تحرف في "الأصلين" إلى "أم سلمة" وما أثبته من صحيح مسلم.‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 311 )‏ وهو بتمامه: عن أنس بن مالك؛ أن أم سليم سألت نبي الله صلى الله عليه وسلم: عن المرأة ترى في منامها ما يرى الرجل؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا رأت ذلك المرأة فلتغتسل" فقالت أم سليم: واستحييت من ذلك.‏ قالت: وهل يكون هذا؟ فقال نبي الله صلى الله عليه وسلم: "نعم.‏ فمن أين يكون الشبه.‏ إن ماء الرجل غليظ أبيض.‏ وماء المرأة رقيق أصفر.‏ فمن أيهما علا أو سبق يكون منه الشبه".‏

Muslim a ajouté : Umm Sulaym a dit : "Cela est-il possible ?" Il a répondu : "Oui, d'où vient alors la ressemblance ?"

112The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَغْتَسِلُ مِنْ أَرْبَعٍ: مِنْ اَلْجَنَابَةِ, وَيَوْمَ اَلْجُمُعَةِ, وَمِنْ اَلْحِجَامَةِ, وَمِنْ غُسْلِ اَلْمَيِّتِ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة َ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود (348)‏، وابن خزيمة (256)‏، والحديث عند أبي داود من فعله، وعند ابن خزيمة من قوله!! .‏

Et d'après Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui a dit : « Le Prophète ﷺ faisait le ghusl pour quatre causes : pour la souillure majeure, le vendredi, à la suite d'une saignée et après avoir lavé un mort. » Rapporté par Abû Dâwûd, et authentifié par Ibn Khuzayma.

113The Book of Purification

وَأَصْلُهُ مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- البخاري (4372)‏، ومسلم (1764)‏ من حديث أبي هريرة أيضا، وفيه: "فانطلق ‏-أي: ثمامة‏- إلى نخل قريب من المسجد، فاغتسل".‏

Et son origine est convenue, 1. 1 - Al-Boukhari (4372), et Mouslim (1764) d’après le hadith d’Abu Hurayra également, et il y est dit : "Et il est parti - c’est-à-dire Thumama - vers un palmier proche de la mosquée, et il a fait son ablution complète."

113The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- { ‏-فِي قِصَّةِ ثُمَامَةَ بْنِ أُثَالٍ, عِنْدَمَا أَسْلَم‏- وَأَمَرَهُ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنْ يَغْتَسِلَ } رَوَاهُ عَبْدُ اَلرَّزَّاق ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهو في "مصنف عبد الرازق" (6/9‏-10/9834)‏ وفيه: "فأمره أن يغتسل فاغتسل".‏

Et d'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - { -dans l'histoire de Thoumama ibn Outhal, lorsqu'il se convertit à l'Islam- le Prophète - que la prière et le salut d’Allah soient sur lui - lui ordonna de se laver }. Rapporté par Abd al-Razzaq.

114The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { غُسْلُ اَلْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ } أَخْرَجَهُ اَلسَّبْعَة ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (879)‏، ومسلم (846)‏، وأبو داود (341)‏، والنسائي (3/92)‏، وابن ماجه (1089)‏، وأحمد (3 /60)‏.‏ "تنبيه": وهم الحافظ رحمه الله في عزوه الحديث للترمذي.‏

D'après Abou Saïd - que Dieu soit satisfait de lui - , le Messager de Dieu - paix et salut sur lui - a dit : « Le lavage du vendredi est obligatoire pour toute personne pubère. » Rapporté par les sept.

115The Book of Purification

وَعَنْ سَمُرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَنْ تَوَضَّأَ يَوْمَ اَلْجُمُعَةِ فَبِهَا وَنِعْمَتْ, وَمَنْ اِغْتَسَلَ فَالْغُسْلُ أَفْضَلُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود (354)‏، والترمذي (497)‏، والنسائي (3/94)‏، وأحمد (51 و 15 و 22)‏، وقال الترمذي: "حديث حسن".‏ قلت: وعزو الحافظ الحديث للخمسة وهم منه رحمه الله إذ الحديث ليس عند ابن ماجه، عن سمرة، وإنما عنده عن أنس.‏ انظر "الجمعة وفضلها" لأبي بكر المروزي (31 بتحقيقي)‏ والحافظ نفسه عزاه في "الفتح" لأصحاب السنن الثلاثة.‏

D'après Samura - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : « Quiconque fait ses ablutions le vendredi, cela est bien, mais celui qui prend un bain rituel, le bain rituel est meilleur. » Rapporté par les Cinq, et at-Tirmidhi l'a jugé bon.

116The Book of Purification

وَعَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يُقْرِئُنَا اَلْقُرْآنَ مَا لَمْ يَكُنْ جُنُبًا } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَهَذَا لَفْظُ اَلتِّرْمِذِيِّ وَحَسَّنَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود (229)‏، والنسائي (144)‏، والترمذي (146)‏، ابن ماجه (594)‏، وأحمد (1/83)‏، وابن حبان (799)‏.‏ ولبعضهم ألفاظ أخر.‏

Et d'après Ali - qu'Allah l'agrée - a dit: "Le Messager d'Allah - que la prière et le salut d'Allah soient sur lui - nous faisait réciter le Coran sauf s'il était en état d'impureté majeure." Rapporté par les Cinq, et c'est le terme de Tirmidhi qui l'a évalué bon, et Ibn Hibban l'a authentifié.

117The Book of Purification

زَادَ اَلْحَاكِمُ: { فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ } 1‏ .‏‏1 ‏- مستدرك الحاكم (152)‏ وهي زيادة صحيحة أيضا.‏

L'addition de al-Hakim : { car cela rend plus actif pour retourner }.

117The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ, ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ بَيْنَهُمَا وُضُوءًا } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (308)‏.‏

Et d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî - qu'Allah l'agrée - : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : { Lorsque l'un de vous vient vers sa femme, puis il souhaite revenir, qu'il fasse les ablutions entre les deux. } Rapporté par Muslim.

118The Book of Purification

وَلِلْأَرْبَعَةِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَنَامُ وَهُوَ جُنُبٌ, مِنْ غَيْرِ أَنْ يَمَسَّ مَاءً } وَهُوَ مَعْلُول ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (228)‏ والنسائي في "الكبرى"، والترمذي (118 و 119)‏، وابن ماجه (583)‏.‏ وأما عن تعليل من أعله فتفصيل ذلك في "الأصل" إذ ليست كل علة تقدح في صحة الحديث.‏ وانظر أيضا "ناسخ الحديث ومنسوخه" لابن شاهين (129)‏ بتحقيقي.‏

Et pour les quatre d'après Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, elle a dit : { Le Messager d'Allah ﷺ dormait en état de grande impureté, sans toucher à l'eau }.

119The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِذَا اِغْتَسَلَ مِنْ اَلْجَنَابَةِ يَبْدَأُ فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ, ثُمَّ يُفْرِغُ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ, فَيَغْسِلُ فَرْجَهُ, ثُمَّ يَتَوَضَّأُ, ثُمَّ يَأْخُذُ اَلْمَاءَ, فَيُدْخِلُ أَصَابِعَهُ فِي أُصُولِ اَلشَّعْرِ, ثُمَّ حَفَنَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ, ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ, ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِم ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (248)‏، ومسلم (316)‏، وبما أن المؤلف ساق لفظ مسلم فعنده بعد قول: "أصول الشعر" إضافة وهي قولها: "حتى إذا رأى أن قد استبرأ".‏

D'après 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), elle a dit : « Lorsque le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - se lavait après un coït impur, il commençait par laver ses mains, puis il versait de l'eau avec sa main droite sur sa main gauche et lavait ses parties intimes. Ensuite, il faisait ses ablutions, puis prenait de l'eau et introduisait ses doigts dans les racines de ses cheveux, puis versait de l'eau sur sa tête en trois poignées, puis il répandait de l'eau sur tout son corps, puis lavait ses pieds. » (Convenu) Formule de Mouslim.

120The Book of Purification

وَفِي رِوَايَةٍ: { فَمَسَحَهَا بِالتُّرَابِ }

Et dans une autre version : { il l'a essuyée avec de la terre }.

120The Book of Purification

وَلَهُمَا فِي حَدِيثِ مَيْمُونَةَ: { ثُمَّ أَفْرَغَ عَلَى فَرْجِهِ, فَغَسَلَهُ بِشِمَالِهِ, ثُمَّ ضَرَبَ بِهَا اَلْأَرْضَ }

Et ils ont dans le hadith de Maymouna : « Puis il versa de l'eau sur son organe, le nettoya avec sa main gauche, puis la frappa sur le sol. »

120The Book of Purification

وَفِي آخِرِهِ: { ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِالْمِنْدِيلِ } فَرَدَّهُ, وَفِيهِ: { وَجَعَلَ يَنْفُضُ الْمَاءَ بِيَدِهِ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري، (249)‏، وانظر أطرافه، ومسلم (317)‏.‏

Et à la fin : { Ensuite, je lui présentai la serviette } mais il la refusa, et il y a : { Et il commença à secouer l'eau avec sa main }.

121The Book of Purification

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { قُلْتُ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ إِنِّي اِمْرَأَةٌ أَشُدُّ شَعْرَ رَأْسِي, أَفَأَنْقُضُهُ لِغُسْلِ اَلْجَنَابَةِ? وَفِي رِوَايَةٍ: وَالْحَيْضَةِ? فَقَالَ: "لَا, إِنَّمَا يَكْفِيكِ أَنْ تَحْثِي عَلَى رَأْسِكِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (330)‏، وزاد: "ثم تفيضين عليك الماء فتطهرين".‏

Et d’après Oumm Salama (qu'Allah soit satisfait d'elle) : J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, je suis une femme qui tresse ses cheveux, dois-je les défaire pour le lavage de la souillure majeure?" Et dans une autre version : "et des menstrues?" Il a dit : "Non, il te suffit de verser trois poignées d'eau sur ta tête." Rapporté par Mouslim. Et il a ajouté : "Puis tu verses de l'eau sur toi et tu seras purifiée."

122The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِنِّي لَا أُحِلُّ اَلْمَسْجِدَ لِحَائِضٍ وَلَا جُنُبٌ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَة َ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود (232)‏، وابن خزيمة (1327)‏.‏

Et d'après Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, elle a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Je ne permets pas l'accès à la mosquée à la femme en menstruation et à celui qui est en état d'impureté majeure." Rapporté par Abu Dawood, et authentifié par Ibn Khuzayma.

123The Book of Purification

وَعَنْهَا قَالَتْ: { كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ, تَخْتَلِفُ أَيْدِينَا فِيهِ مِنَ اَلْجَنَابَةِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏ زَادَ اِبْنُ حِبَّانَ: وَتَلْتَقِ ي 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (261)‏، ومسلم (321)‏ (45)‏، وليس عند البخاري لفظه: "من الجنابة ".‏ ‏2 ‏- ابن حبان برقم (1111)‏ وسندها صحيح، إلا أن الحافظ في "الفتح" (1/373)‏ مال إلى أنها مدرجة.‏

Et d'elle, elle a dit : « Je prenais un bain avec le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - dans un même récipient, nos mains s'entremêlant dedans à cause de l'état d'impureté rituelle. » Accordé. Il y a un ajout dans Ibn Hibban : « et se réunissaient. »

124The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِنَّ تَحْتَ كُلِّ شَعْرَةٍ جَنَابَةً, فَاغْسِلُوا اَلشَّعْرَ, وَأَنْقُوا اَلْبَشَرَ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَضَعَّفَاه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- منكر.‏ رواه أبو داود (248)‏، والترمذي (106)‏.‏

D'après Abou Hourayra - que Dieu soit satisfait de lui - : le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : "En dessous de chaque cheveu, il y a une impureté majeure; il faut donc laver les cheveux et purifier la peau." Rapporté par Abou Daoud et At-Tirmidhi, qui l'ont jugé faible.

125The Book of Purification

وَلِأَحْمَدَ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوُهُ, وَفِيهِ رَاوٍ مَجْهُول ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أحمد (654)‏.‏

Et pour Ahmad d'après Aïcha, semblable, et il y a dans celui-ci un narrateur inconnu. Faible. Rapporté par Ahmad (654).

126The Book of Purification

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ, وَجُعِلَتْ لِي اَلْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا, فَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَتْهُ اَلصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ } وَذَكَرَ اَلْحَدِيث َ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (335)‏، ومسلم (521)‏ وتمامه: "وأحلت لي المغانم ولم تحل لأحد قبلي، وأعطيت الشفاعة، وكان النبي يبعث إلى قومه خاصة، وبعثت إلى الناس عامة" والسياق للبخاري.‏ تنبيه: هكذا الحديث في الأصل دون ذكر من أخرجه وكتب بالهامش: لعله سقط "متفق عليه".‏

D'après Jabir ibn Abdullah (qu'Allah les agrée), le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « J'ai reçu cinq choses qui n'ont été données à personne avant moi : j'ai été aidé par la terreur sur une distance d'un mois, la terre m'a été faite mosquée et pure, donc quel que soit l'endroit où un homme se trouve pour la prière, qu'il prie. » et il a mentionné le hadith.

127The Book of Purification

وَفِي حَدِيثِ حُذَيْفَةَ عِنْدَ مُسْلِمٍ: { وَجُعِلَتْ تُرْبَتُهَا لَنَا طَهُورًا, إِذَا لَمْ نَجِدِ اَلْمَاءَ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (522)‏، وأوله: "فضلنا على الناس بثلاث: جعلت صفوفنا كصفوف الملائكة، وجعلت.‏.‏.‏" الحديث.‏

Dans le hadith de Hudhayfa rapporté par Muslim : "Et sa terre a été rendue pure pour nous, si nous ne trouvons pas d'eau."

128The Book of Purification

وَعَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- عِنْدَ أَحْمَدَ: { وَجُعِلَ اَلتُّرَابُ لِي طَهُورًا } 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أحمد (763)‏ وتمام لفظه: "أعطيت ما لم يعط أحد من الأنبياء" فقلنا: يا رسول الله! ما هو؟ قال: "نصرت بالرعب، وأعطيت مفاتيح الأرض، وسميت: أحمد، وجعل التراب لي طهورا، وجعلت أمتي خير الأمم".‏

Et de 'Ali رضي الله عنه chez Ahmad: { Et la terre m'a été rendue pure }. Rapporté par Ahmad (763) et dans le texte complet : "J'ai reçu ce qu'aucun des prophètes n'a reçu". Nous avons dit : Ô Messager d'Allah ! Qu’est-ce que c’est ? Il dit : "J'ai été soutenu par la terreur, j'ai reçu les clés de la terre, j'ai été nommé: Ahmad, et la terre m'a été rendue pure, et ma communauté a été rendue la meilleure des nations".

129The Book of Purification

وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { بَعَثَنِي اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي حَاجَةٍ, فَأَجْنَبْتُ, فَلَمْ أَجِدِ اَلْمَاءَ, فَتَمَرَّغْتُ فِي اَلصَّعِيدِ كَمَا تَمَرَّغُ اَلدَّابَّةُ, ثُمَّ أَتَيْتُ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ, فَقَالَ: "إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ بِيَدَيْكَ هَكَذَا" ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ اَلْأَرْضَ ضَرْبَةً وَاحِدَةً, ثُمَّ مَسَحَ اَلشِّمَالَ عَلَى اَلْيَمِينِ, وَظَاهِرَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِم ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (347)‏، ومسلم (368)‏.‏

D'après `Ammar Ibn Yassir (qu'Allah soit satisfait d'eux), il a dit : "Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) m'a envoyé pour une mission, et j'ai eu une impureté majeure, mais je n'ai pas trouvé d'eau. Alors, je me suis roulé sur le sol comme le fait un animal, puis je suis venu au Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) et je lui ai mentionné cela. Il a dit : « Il t'aurait suffi de faire comme ceci avec tes mains », puis il frappa le sol d'un seul coup avec ses mains, et essuya la main gauche sur la droite, l'extérieur de ses paumes et son visage." Convenu par al-Boukhari et Mouslim, et les termes sont ceux de Mouslim.

129The Book of Purification

وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: وَضَرَبَ بِكَفَّيْهِ اَلْأَرْضَ, وَنَفَخَ فِيهِمَا, ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- البخاري رقم (338)‏.‏

Et dans une narration de Boukhari : "Il frappa la terre avec ses deux mains, y souffla, puis essuya son visage et ses mains avec elles."

130The Book of Purification

وَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ التَّيَمُّمُ ضَرْبَتَانِ ضَرْبَةٌ لِلْوَجْهِ, وَضَرْبَةٌ لِلْيَدَيْنِ إِلَى اَلْمِرْفَقَيْنِ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَصَحَّحَ اَلْأَئِمَّةُ وَقْفَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف جدا.‏ رواه الدارقطني (1806)‏.‏

Ibn `Umar (qu'Allah soit satisfait de lui et de son père) a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Le tayammum consiste en deux frappes : une pour le visage, et une pour les mains jusqu'aux coudes. » Rapporté par al-Daraqutni, et les imams ont authentifié sa chaîne de transmission.

131The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اَلصَّعِيدُ وُضُوءُ اَلْمُسْلِمِ, وَإِنْ لَمْ يَجِدِ اَلْمَاءَ عَشْرَ سِنِينَ, فَإِذَا وَجَدَ اَلْمَاءَ فَلْيَتَّقِ اَللَّهَ, وَلْيُمِسَّهُ بَشَرَتَهُ } رَوَاهُ اَلْبَزَّارُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلْقَطَّانِ, ]و] لَكِنْ صَوَّبَ اَلدَّارَقُطْنِيُّ إِرْسَالَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البزار (310 زوائد)‏ وما بعده يشهد له.‏

D'Abu Hurayra - qu'Allah soit satisfait de lui - a rapporté : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « La terre pure est la purification pour le musulman, même s'il ne trouve pas d'eau pendant dix ans. Mais s'il trouve de l'eau, qu'il prenne garde à Allah et qu'il la touche à sa peau. » Rapporté par Al-Bazzar et authentifié par Ibn Al-Qattan, mais Ad-Daraqutni a jugé qu'il était mursal.

132The Book of Purification

وَلِلتِّرْمِذِيِّ: عَنْ أَبِي ذَرٍّ نَحْوُهُ, وَصَحَّحَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه الترمذي (124)‏ ولفظه: "إن الصعيد الطيب طهور المسلم، وإن لم يجد الماء عشر سنين، فإذا وجد الماء فليمسه بشرته؛ فإن ذلك خير" وقال: "حديث حسن صحيح".‏

Et pour At-Tirmidhi : D'après Abou Dharr quelque chose de semblable, et il l'a authentifié 1. 1 - Authentique. Rapporté par At-Tirmidhi (124) et ses mots : « Une terre pure est une purification pour le musulman, même s'il ne trouve pas d'eau pendant dix ans. Puis, lorsqu'il trouve de l'eau, qu'il la fasse toucher sa peau ; car cela est préférable » et il a dit : « Hadith bon et authentique ».

133The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { خَرَجَ رَجُلَانِ فِي سَفَرٍ, فَحَضَرَتْ اَلصَّلَاةَ ‏-وَلَيْسَ مَعَهُمَا مَاءٌ‏- فَتَيَمَّمَا صَعِيدًا طَيِّبًا, فَصَلَّيَا, ثُمَّ وَجَدَا اَلْمَاءَ فِي اَلْوَقْتِ.‏ فَأَعَادَ أَحَدُهُمَا اَلصَّلَاةَ وَالْوُضُوءَ, وَلَمْ يُعِدِ اَلْآخَرُ, ثُمَّ أَتَيَا رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَذَكَرَا ذَلِكَ لَهُ, فَقَالَ لِلَّذِي لَمْ يُعِدْ: "أَصَبْتَ اَلسُّنَّةَ وَأَجْزَأَتْكَ صَلَاتُكَ" وَقَالَ لِلْآخَرِ: "لَكَ اَلْأَجْرُ مَرَّتَيْنِ" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, ]و] النَّسَائِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (338)‏، والنسائي (113)‏.‏

D'après Abou Saïd Al-Khoudri - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Deux hommes sont partis en voyage et l'heure de la prière est arrivée alors qu'ils n'avaient pas d'eau. Ils ont alors accompli le tayammum avec de la terre pure et ont prié. Ensuite, ils ont trouvé de l'eau durant le même temps de prière. L'un d'eux a refait la prière et les ablutions, tandis que l'autre ne l'a pas fait. Puis ils sont allés voir le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - et lui ont mentionné cela. Il a dit à celui qui n'a pas refait : "Tu as suivi la sunna et ta prière est suffisante." Et il a dit à l'autre : "Pour toi, il y a double récompense." Rapporté par Abou Dawoud et An-Nasa'i.

134The Book of Purification

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ﴿ وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ ﴾ 1‏ قَالَ: "إِذَا كَانَتْ بِالرَّجُلِ اَلْجِرَاحَةُ فِي سَبِيلِ اَللَّهِ وَالْقُرُوحُ, فَيُجْنِبُ, فَيَخَافُ أَنْ يَمُوتَ إِنْ اِغْتَسَلَ: تَيَمَّمَ" .‏ رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ مَوْقُوفًا, وَرَفَعَهُ اَلْبَزَّارُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَالْحَاكِم ُ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (338)‏، والنسائي (113)‏.‏‏2 ‏- ضعيف موقوفا، ومرفوعا.‏ والموقوف رواه الدار قطني (177/9)‏.‏ والمرفوع رواه ابن خزيمة (272)‏، والحاكم (165)‏.‏

D'après Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait de lui et de son père : concernant la parole de Dieu Tout-Puissant : « Et si vous êtes malades ou en voyage », il dit : « Si un homme est blessé dans le chemin de Dieu, avec des plaies, et devient impur, craignant de mourir s'il se lave, il peut alors faire le tayammum. » Rapporté par Al-Daraqutni en sein d'un hadith mawlouq, Al-Bazzar l'a enregistré et Ibn Khuzayma et Al-Hakim l'ont jugé authentique.

135The Book of Purification

وَعَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { اِنْكَسَرَتْ إِحْدَى زَنْدَيَّ فَسَأَلَتْ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَأَمَرَنِي أَنْ أَمْسَحَ عَلَى اَلْجَبَائِرِ } رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَه بِسَنَدٍ وَاهٍ جِدًّ ا 1‏ .‏‏1 ‏- موضوع.‏ رواه ابن ماجه (657)‏.‏

Et d'après Ali - que Dieu l'agrée - a dit : {L'un de mes avant-bras s'est cassé alors j'ai demandé au Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - et il m'a ordonné d'essuyer sur les attelles} Rapporté par Ibn Majah avec une chaîne de transmission très faible.

136The Book of Purification

{ وَعَنْ جَابِرٍ]بْنُ عَبْدِ اَللَّهِ] رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا فِي اَلرَّجُلِ اَلَّذِي شُجَّ, فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ ‏-: "إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيهِ أَنْ يَتَيَمَّمَ, وَيَعْصِبَ عَلَى جُرْحِهِ خِرْقَةً, ثُمَّ يَمْسَحَ عَلَيْهَا وَيَغْسِلَ سَائِرَ جَسَدِهِ" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِسَنَدٍ فِيهِ ضَعْفٌ, وَفِيهِ اِخْتِلَافٌ عَلَى رُوَاتِه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود (336)‏ من حديث جابر، قال: خرجنا في سفر، فأصاب رجلا منا حجر فشجه في رأسه، ثم احتلم، فسأل أصحابه، فقال: هل تجدون لي رخصة في التيمم؟ فقالوا: ما نجد لك رخصة وأنت تقدر على الماء، فاغتسل فمات، فلما قدمنا على النبي صلى الله عليه وسلم أخبر بذلك، فقال: "قتلوه قتلهم الله، ألا سألوا إذ لم يعلموا، فإنما شفاه العي السؤال، .‏.‏.‏" الحديث.‏ وإطلاق التحسين على الحديث لأن له شواهد كما في "جامع الأصول" (764)‏ فهو من باب الخطأ، إذ الشواهد إنما تشهد للقدر الذي ذكرته فقط هنا، وأما القدر الذي ذكره الحافظ ‏-وهو محل الشاهد‏- فيبقي على ضعفه.‏ والله أعلم.‏

D'après Jâbir ibn ‘Abd Allâh - qu’Allâh soit satisfait d’eux - au sujet de l’homme qui avait été blessé à la tête et avait fait les grandes ablutions puis était mort, le Prophète - paix et bénédictions d’Allâh sur lui - dit : « Il lui suffisait de faire le tayammum, de panser sa blessure et ensuite de passer ses mains mouillées dessus, puis de laver le reste de son corps. » Rapporté par Abû Dâwûd avec une chaîne de transmission faible et avec divergence sur ses narrateurs.

137The Book of Purification

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { مِنْ اَلسُّنَّةِ أَنْ لَا يُصَلِّيَ اَلرَّجُلُ بِالتَّيَمُّمِ إِلَّا صَلَاةً وَاحِدَةً, ثُمَّ يَتَيَمَّمُ لِلصَّلَاةِ اَلْأُخْرَى } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ جِدًّ ا 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف جدا.‏ رواه الدارقطني (185)‏.‏

Et d'après Ibn 'Abbas, qu'Allah soit satisfait de lui, a dit : { C'est de la sunna que l'homme ne prie avec le tayammum qu'une seule prière, puis qu'il refasse le tayammum pour l'autre prière }. Rapporté par ad-Daraqutni avec une chaîne de transmission très faible.

138The Book of Purification

عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ, فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏- "إِنَّ دَمَ اَلْحَيْضِ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ, فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي مِنَ اَلصَّلَاةِ, فَإِذَا كَانَ اَلْآخَرُ فَتَوَضَّئِي, وَصَلِّي" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ, وَاسْتَنْكَرَهُ أَبُو حَاتِم ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود (286)‏، والنسائي (185)‏، وابن حبان (1348)‏، والحاكم (174)‏ وزادوا خلا ابن حبان: "فإنما هو عرق".‏

D'après Aïcha, qu'Allah l'agrée, elle a dit: "Fatima bint Abi Hubaysh connaissait des saignements irréguliers. Alors le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit: 'Le sang des menstruations est un sang noir que l'on reconnaît, donc s'il s'agit de cela, abstiens-toi de prier. Sinon, fais tes ablutions et prie.'" رواه أبو داود, والنسائي, وصححه ابن حبان, والحاكم, واستنكره أبو حاتم.

139The Book of Purification

وَفِي حَدِيثِ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ: { لِتَجْلِسْ فِي مِرْكَنٍ, فَإِذَا رَأَتْ صُفْرَةً فَوْقَ اَلْمَاءِ, فَلْتَغْتَسِلْ لِلظُّهْرِ وَالْعَصْرِ غُسْلاً وَاحِدًا, وَتَغْتَسِلْ لِلْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ غُسْلاً وَاحِدًا, وَتَغْتَسِلْ لِلْفَجْرِ غُسْلاً, وَتَتَوَضَّأْ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (296)‏، عن أسماء بنت عميس، قالت: قلت: يا رسول الله.‏ إن فاطمة بنت أبي حبيش استحيضت منذ كذا وكذا، فلم تصل، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "سبحان الله! هذا من الشيطان، لتجلس.‏.‏.‏" الحديث.‏

Dans le hadith d'Asmâ' bint 'Umays chez Abou Dâwoûd : { Qu'elle s'assoie dans un récipient, et lorsqu'elle voit une teinte jaunâtre sur l'eau, qu'elle fasse une grande ablution pour Dhohr et 'Asr ensemble, une grande ablution pour Maghrib et 'Isha ensemble, et une grande ablution pour Fajr, et qu'elle fasse ses petites ablutions entre-temps. }

140The Book of Purification

وَعَنْ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ: { كُنْتُ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَبِيرَةً شَدِيدَةً, فَأَتَيْتُ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَسْتَفْتِيهِ, فَقَالَ: "إِنَّمَا هِيَ رَكْضَةٌ مِنَ اَلشَّيْطَانِ, فَتَحَيَّضِي سِتَّةَ أَيَّامٍ, أَوْ سَبْعَةً, ثُمَّ اِغْتَسِلِي, فَإِذَا اسْتَنْقَأْتِ فَصَلِّي أَرْبَعَةً وَعِشْرِينَ, أَوْ ثَلَاثَةً وَعِشْرِينَ, وَصُومِي وَصَلِّي, فَإِنَّ ذَلِكَ يُجْزِئُكَ, وَكَذَلِكَ فَافْعَلِي كَمَا تَحِيضُ اَلنِّسَاءُ, فَإِنْ قَوِيتِ عَلَى أَنْ تُؤَخِّرِي اَلظُّهْرَ وَتُعَجِّلِي اَلْعَصْرَ, ثُمَّ تَغْتَسِلِي حِينَ تَطْهُرِينَ وَتُصَلِّينَ اَلظُّهْرَ وَالْعَصْرِ جَمِيعًا, ثُمَّ تُؤَخِّرِينَ اَلْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلِينَ اَلْعِشَاءِ, ثُمَّ تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ اَلصَّلَاتَيْنِ, فَافْعَلِي.‏ وَتَغْتَسِلِينَ مَعَ اَلصُّبْحِ وَتُصَلِّينَ.‏ قَالَ: وَهُوَ أَعْجَبُ اَلْأَمْرَيْنِ إِلَيَّ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَحَسَّنَهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود (287)‏، والترمذي (128)‏، وابن ماجه (627)‏، وأحمد (6 /439)‏.‏

D'après Hamna bint Jahsh, elle a dit : "Je souffrais de saignements menstruels abondants et intenses. Je suis allée voir le Prophète - paix et bénédictions sur lui - pour lui demander conseil. Il m'a dit : « C'est un coup du diable. Consulte ton calendrier sur six ou sept jours, puis prends un bain rituel. Lorsque tu es purifiée, prie pendant vingt-quatre ou vingt-trois jours, jeûne et prie. Cela te suffira. Fais comme le font les femmes lors de leurs menstruations. Si tu peux retarder la prière du Dhuhr et avancer celle du Asr, puis procéder à l'ablution rituelle lorsque tu es purifiée et prier le Dhuhr et le Asr ensemble, puis retarder la prière du Maghrib et avancer celle de l'Isha, ensuite prendre l'ablution rituelle et combiner les deux prières, fais-le. Et fais également l'ablution avec la prière du Fajr et prie. » Il a dit : "C'est ce qui me plaît le plus entre les deux options." Rapporté par les cinq sauf an-Nasaï, authentifié par Tirmidhi, et jugé bon par Boukhari.

141The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ شَكَتْ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اَلدَّمَ, فَقَالَ: "اُمْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ, ثُمَّ اِغْتَسِلِي" فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ كُلَّ صَلَاةٍ } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (334)‏ (66)‏.‏

Et d'après Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle : "Oumm Habiba bint Jahsh se plaignit au Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - du sang, alors il dit : 'Reste le temps qu'il te retenait lors de tes menstruations, puis fais le grand lavage.' Ainsi, elle faisait le lavage avant chaque prière." Rapporté par Muslim.

142The Book of Purification

وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: { وَتَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ } وَهِيَ لِأَبِي دَاوُدَ وَغَيْرِهِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ.‏

Et dans une version d'Al-Boukhari : { Et fais tes ablutions pour chaque prière } Et elle est rapportée par Abou Daoud et d'autres sous une autre forme.

143The Book of Purification

وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كُنَّا لَا نَعُدُّ اَلْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ بَعْدَ اَلطُّهْرِ شَيْئًا } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ, وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهو موقوف.‏ رواه البخاري (326)‏، وأبو داود (307)‏.‏

D'après Oumm 'Atiyya (qu'Allah soit satisfait d'elle) a dit : "Nous ne considérions pas les pertes brunâtres et jaunâtres après la purification comme quelque chose." Rapporté par Al-Boukhari, et par Abou Dawoud qui a le libellé.

144The Book of Purification

وَعَنْ أَنَسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلْيَهُودَ كَانُوا إِذَا حَاضَتْ اَلْمَرْأَةُ لَمْ يُؤَاكِلُوهَا, فَقَالَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏- "اِصْنَعُوا كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا اَلنِّكَاحَ" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم (302)‏ ولفظه: عن أنس؛ أن اليهود كانوا إذا حاضت المرأة فيهم، لم يؤاكلوها، ولم يجامعوهن في البيوت، فسأل أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم النبي صلى الله عليه وسلم، فأنزل الله تعالى: ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض إلى آخر الآية فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " اصنعوا كل شيء إلا النكاح" فبلغ ذلك اليهود، فقالوا: ما يريد هذا الرجل أن يدع من أمرنا شيئا إلا خالفنا فيه.‏ فجاء أسيد بن حضير وعباد بن بشر فقالا: يا رسول الله! إن اليهود تقول: كذا وكذا.‏ فلا نجامعهن؟ فتغير وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى ظننا أن قد وجد عليهما، فخرجا، فاستقبلهما هدية من لبن إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فأرسل في آثارهما، فسقاهما، فعرفا أن لم يجد عليهما.‏ ومعنى "وجد": غضب.‏

Et d'Anas - qu'Allah soit satisfait de lui - { que les Juifs, lorsqu'une femme avait ses règles, ne mangeaient pas avec elle. Le Prophète - paix et salut sur lui - dit : "Faites tout sauf le rapport sexuel." } Rapporté par Muslim.

145The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَأْمُرُنِي فَأَتَّزِرُ, فَيُبَاشِرُنِي وَأَنَا حَائِضٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (300)‏، ومسلم (293)‏، واللفظ للبخاري.‏

Et d'après Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, elle a dit : « Le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - m'ordonnait de mettre un pagne, puis il me touchait même quand j'avais mes règles. » Convenu.

146The Book of Purification

وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا, عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-‏-فِي اَلَّذِي يَأْتِي اِمْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ‏- قَالَ: { يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ, أَوْ نِصْفِ دِينَارٍ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ وَابْنُ اَلْقَطَّانِ, وَرَجَّحَ غَيْرَهُمَا وَقْفَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح مرفوعا.‏ باللفظ الذي ذكره الحافظ فقط.‏ رواه أبو داود (264)‏، والنسائي (153)‏، والترمذي (136)‏، وابن ماجه (640)‏، وأحمد (172)‏، والحاكم (172)‏.‏

D'après Ibn Abbas (que Dieu l'agrée), le Prophète (bénédiction et salut soient sur lui) a dit au sujet de celui qui a des rapports avec sa femme alors qu'elle a ses règles : « Qu'il donne en aumône un dinar ou un demi-dinar. » Rapporté par les Cinq, et authentifié par Al-Hakim et Ibn Al-Qattan, et d'autres ont préféré le considérer comme étant de la parole d'un compagnon.

147The Book of Purification

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَلَيْسَ إِذَا حَاضَتْ لَمْ تُصَلِّ وَلَمْ تَصُمْ? } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيث ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (304)‏، وهو بتمامه: عن أبي سعيد الخدري، قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في أضحى أو فطر إلى المصلي، فمر على النساء فقال: "يا معشر النساء تصدقن، فإني أريتكن أكثر أهل النار" فقلن: وبم يا رسول الله؟ قال: "تكثرن اللعن، وتكفرن العشير، ما رأيت من ناقصات عقل ودين وأذهب للب الرجل الحازم من إحداكن" قلن: وما نقصان ديننا وعقلنا يا رسول الله؟ قال: "أليس شهادة المرأة مثل نصف شهادة الرجل؟" قلن: بلى.‏ قال: "فذلك من نقصان عقلها".‏ "أليس إذا حاضت لم تصل ولم تصم" قلن: بلى.‏ قال: "فذلك من نقصان دينها".‏ وأما مسلم فقد ساق سنده برقم (80)‏ ولم يسق لفظه، وأعاده (889)‏ بلفظ آخر ليس فيه محل الشاهد، ولذلك يدخل هذا الحديث في أوهام الحافظ رحمه الله.‏ ثم رأيته قال في "النكت الظراف" (3 /440)‏: "والواقع أن مسلما لم يسق لفظه أصلا!!.‏

D'Abu Sa'id - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : { N'est-il pas vrai que lorsqu'elle a ses menstrues, elle ne prie pas et ne jeûne pas ? } Convenu par Al-Bukhari et Muslim.

148The Book of Purification

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { لَمَّا جِئْنَا سَرِفَ حِضْتُ, فَقَالَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏- "اِفْعَلِي مَا يَفْعَلُ اَلْحَاجُّ, غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيث ٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (305)‏، ومسلم (1211)‏ (120)‏.‏

D'après Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle, elle a dit : « Quand nous sommes arrivés à Sarif, j'ai eu mes règles, alors le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : "Fais ce que fait le pèlerin, sauf que tu ne dois pas tourner autour de la Maison jusqu'à ce que tu sois pure." » Convenu et rapporté par al-Boukhari (305) et Mouslim (1211) (120).

149The Book of Purification

وَعَنْ مُعَاذٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّهُ سَأَلَ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مَا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ مِنِ اِمْرَأَتِهِ, وَهِيَ حَائِضٌ? قَالَ: "مَا فَوْقَ اَلْإِزَارِ" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَضَعَّفَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (213)‏ وتضعيف أبي داود رحمه الله في محله، ولكنه ينصب على حديث معاذ، إذ إسناده ضعيف، وفيه زيادة وهي قوله: "والتعفف عن ذلك أفضل" وهي زيادة منكرة.‏ وتصحيحي للحديث إنما هو للجملة التي ذكرها الحافظ فقط، إذ يوجد ما يشهد لها كما هو مذكور "بالأصل".‏ والله أعلم.‏

Selon Mou'adh - qu'Allah soit satisfait de lui - qui a demandé au Prophète - paix et bénédictions sur lui - : "Qu'est-il permis à un homme concernant sa femme lorsqu'elle a ses règles ?" Il répondit : "Ce qui est au-dessus du pagne." رواه أبو داود et jugé faible.

150The Book of Purification

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَتِ اَلنُّفَسَاءُ تَقْعُدُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بَعْدَ نِفَاسِهَا أَرْبَعِينَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَاللَّفْظُ لِأَبِي دَاوُد َ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود (311)‏، والترمذي (139)‏، وابن ماجه (648)‏، وأحمد (6/300)‏ وقال الترمذي: "غريب".‏

Selon Umm Salama, que Dieu soit satisfait d'elle, elle a dit : « Les femmes en post-partum restaient quarante jours à l'époque du Messager de Dieu - que la paix soit sur lui - après leur accouchement. » Rapporté par les cinq sauf al-Nasa'i, et la formulation est d'Abu Dawud.

150The Book of Purification

وَفِي لَفْظٍ لَهُ: { وَلَمْ يَأْمُرْهَا اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِقَضَاءِ صَلَاةِ اَلنِّفَاسِ } وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِم ُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ كسابقه، وهو عند أبي داود (312)‏، والحاكم (175)‏.‏

Et dans une version de lui : { Et le Prophète - صلى الله عليه وسلم - ne lui a pas ordonné de rattraper la prière lors des lochies } et Al-Hakim l'a authentifié.