Jeûne

Bulugh al-Maram

58

وَعَنِ اَلصَّمَّاءِ بِنْتِ بُسْرٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا تَصُومُوا يَوْمَ اَلسَّبْتِ, إِلَّا فِيمَا اِفْتُرِضَ عَلَيْكُمْ, فَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلَّا لِحَاءَ عِنَبٍ, أَوْ عُودَ شَجَرَةٍ فَلْيَمْضُغْهَا } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ, إِلَّا أَنَّهُ مُضْطَرِبٌ 1‏ .‏ وَقَدْ أَنْكَرَهُ مَالِكٌ 2‏ .‏ وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ: هُوَ مَنْسُوخٌ 3‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2421 )‏، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 143 )‏، والترمذي ( 744 )‏، وابن ماجه ( 1726 )‏، وأحمد ( 6 / 368 )‏.‏ وقال الترمذي: " حديث حسن ".‏ قلت: وأما إعلاله بالاضطراب فلا يسلم به؛ لأنه: " الاضطراب عند أهل العلم على نوعين.‏ أحدهما: الذي يأتي على وجوه مختلفة متساوية القوة، لا يمكن بسبب التساوي ترجيح وجه على وجه.‏ والآخر: وهو ما كانت وجوه الاضطراب فيه متباينة بحيث يمكن الترجيح بينها، فالنوع الأول هو الذي يعل به الحديث.‏ وأما الآخر فينظر للراجح من تلك الوجوه، ثم يحكم عليه بما يستحقه من نقد، وحديثنا من هذا النوع ".‏ قاله شيخي ‏-حفظه الله‏- في " الإرواء " ( 4 / 119 )‏ وهو كلام إمام راسخ القدم.‏ وانظر تمام البحث هناك.‏ ‏2 ‏- قال أبو داود في " السنن " ( 2 / 321 )‏: قال مالك: " هذا كذب ".‏ ‏3 ‏- قوله في " السنن " عقب الحديث.‏ وقال الحافظ في " التلخيص " ( 2 / 216 ‏- 217 )‏: " وادعى أبو داود أن هذا منسوخ، ولا يتبين وجه النسخ فيه، ويمكن أن يكون أخذه من كونه صلى الله عليه وسلم كان يحب موافقة أهل الكتاب في أول الأمر، ثم في آخر أمره قال: " خالفوهم " فالنهي عن صوم يوم السبت يوافق الحالة الأولى، وصيامه إياه يوافق الحالة الثانية، وهذه صورة النسخ.‏ والله أعلم ".‏

D’après As-Samma’ Bint Busr (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Ne jeûnez pas le samedi, sauf dans ce qui vous est prescrit. Si l’un de vous ne trouve rien d’autre qu’un morceau d’écorce de raisin ou un bâton d’arbre, qu’il le mâche." Rapporté par les Cinq, et ses narrateurs sont dignes de confiance, sauf qu’il est considéré comme perturbé. Malik l’a désavoué. Abu Dawud a dit : "C’est abrogé."

وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا, عَنْ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ: { لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالرَّاجِحُ وَقْفُهُ 1‏ .‏ وَقَدْ اِخْتُلِفَ فِي تَعْيِينِهَا عَلَى أَرْبَعِينَ قَوْلًا أَوْرَدْتُهَا فِي " فَتْحِ اَلْبَارِي " 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1386 )‏ مرفوعا، وله ما يشهد له كما هو مذكور " بالأصل ".‏ ‏2 ‏- انظر " فتح الباري " ( 4 / 263 ‏- 266 )‏ فقد ذكر ستا وأربعين قولا.‏ ثم قال: " وأرجحها كلها أنها في وتر من العشر الأخير، وأنها تنتقل، وأرجاها عند الجمهور ليلة سبع وعشرين ".‏

Selon un hadith rapporté par Mouawiya ibn Abi Soufiane, que Dieu soit satisfait d’eux : « La nuit du destin est la vingt-septième nuit. » Rapporté par Abou Daoud.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنِ اَلْوِصَالِ, فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ اَلْمُسْلِمِينَ: فَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اَللَّهِ تُوَاصِلُ? قَالَ: " وَأَيُّكُمْ مِثْلِي? إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ".‏ فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ اَلْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا, ثُمَّ يَوْمًا, ثُمَّ رَأَوُا اَلْهِلَالَ, فَقَالَ: " لَوْ تَأَخَّرَ اَلْهِلَالُ لَزِدْتُكُمْ " كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ روه البخاري ( 1965 )‏، ومسلم ( 1103 )‏.‏

D'après Abou Hourayra - que Dieu l'agrée - : Le Messager de Dieu - paix et bénédictions d’Allah sur lui - a interdit le jeûne continu sans rupture. Un homme parmi les musulmans dit alors : « Ô Messager de Dieu, mais toi tu jeûnes sans interruption ? » Il dit : « Qui d'entre vous est comme moi ? Pendant la nuit, mon Seigneur me nourrit et m'abreuve. » Quand ils refusèrent de cesser le jeûne continu, il jeûna avec eux un jour, puis un autre jour, jusqu'à ce qu’ils aperçurent le croissant. Il dit : « Si le croissant avait tardé, je vous aurais prolongé l'effort. » Comme réprimande pour eux lorsqu'ils refusèrent de cesser. Convenu. (Rapporté par Al-Bukhari 1965, et Mouslim 1103).

وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { مَنْ صَامَ اَلْيَوْمَ اَلَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَقَدْ عَصَى أَبَا اَلْقَاسِمِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-} وَذَكَرَهُ اَلْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا, وَوَصَلَهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ علقه البخاري ( 4 / 119 / فتح )‏، ووصله أبو داود ( 2334 )‏، والنسائي ( 4 / 153 )‏، والترمذي ( 686 )‏، وابن ماجه ( 1645 )‏، وابن خزيمة ( 1914 )‏، وابن حبان ( 3577 )‏ من طريق صلة بن زفر قال: كنا عند عمار فأتي بشاة مصلية، فقال: كلوا، فتنحى بعض القوم؛ فقال: إني صائم.‏ فقال عمار: فذكره.‏ وقال الترمذي: " حسن صحيح ".‏ قلت: والحديث لم أجده في " المسند ".‏

D'après ‘Ammar ibn Yassir - qu'Allah soit satisfait de lui - qui a dit : { Quiconque jeûne le jour dont il est incertain a désobéi à Abou al-Qasim - paix et bénédictions d'Allah sur lui -}. Al-Boukhari l'a mentionné en suspension, et les cinq l'ont complété, et Ibn Khuzayma et Ibn Hibban l'ont authentifié.

وَعَنْ حَفْصَةَ أُمِّ اَلْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { مَنْ لَمْ يُبَيِّتِ اَلصِّيَامَ قَبْلَ اَلْفَجْرِ فَلَا صِيَامَ لَهُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَمَالَ النَّسَائِيُّ وَاَلتِّرْمِذِيُّ إِلَى تَرْجِيحِ وَقْفِهِ, وَصَحَّحَهُ مَرْفُوعًا اِبْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏ وَلِلدَّارَقُطْنِيِّ: { لَا صِيَامَ لِمَنْ لَمْ يَفْرِضْهُ مِنَ اَللَّيْلِ } 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2454 )‏، والنسائي ( 4 / 196 )‏، والترمذي ( 730 )‏، وابن ماجه ( 1700 )‏، وأحمد ( 6 / 287 )‏، وابن خزيمة ( 1933 )‏، واللفظ للنسائي، وعن الباقين ‏-عدا ابن ماجه‏- " يجمع " بدل " يبيت " وهي أيضا رواية للنسائي.‏ وأما ابن ماجه فلفظه كلفظ الدارقطني الآتي، وفي " الأصل " ذكر ما يقوي رفعه، وأيضا ذكر ما صححه مرفوعا.‏ ‏2 ‏- صحيح.‏ رواه الدارقطني ( 2 / 172 )‏، وهو لفظ ابن ماجه أيضا كما سبق.‏

De Hafsa, la Mère des Croyants, qu'Allah soit satisfait d'elle, d'après le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) qui a dit : « Celui qui n'a pas l'intention de jeûner la nuit avant l'aube, il n'a pas de jeûne. » Rapporté par les Cinq, et An-Nasa'i et At-Tirmidhi penchent vers la vertu de le considérer comme mursal, mais Ibn Khuzaymah et Ibn Hibban l'ont authentifié comme rafa’. Daraqutni rapporte : « Pas de jeûne pour celui qui ne l’a pas décrété dès la nuit. »

وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اِحْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ, وَاحْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1938 )‏ وتكلم بعضهم في الحديث، لكن كما قال الحافظ في " الفتح " ( 4 / 178 )‏: " الحديث صحيح لا مرية فيه ".‏ وانظر رقم ( 737 )‏.‏

Et d'après Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d'eux; {le Prophète - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a pratiqué la saignée alors qu'il était en état de sacralisation, et a pratiqué la saignée alors qu'il était à jeun} Rapporté par Al-Bukhari.

وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أَوَّلُ مَا كُرِهَتِ اَلْحِجَامَةُ لِلصَّائِمِ; أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ اِحْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ, فَمَرَّ بِهِ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ: " أَفْطَرَ هَذَانِ ", ثُمَّ رَخَّصَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بَعْدُ فِي اَلْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ, وَكَانَ أَنَسٌ يَحْتَجِمُ وَهُوَ صَائِمٌ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَقَوَّاهُ 1‏ .‏‏1 ‏- منكر.‏ رواه الدارقطني ( 2 / 182 / 7 )‏ وقال: " كلهم ثقات، ولا أعلم له علة ".‏ قلت: وفي الأصل ذكرت جماعة ممن أنكروا الحديث أحدهم الحافظ نفسه.‏

D'Anas ibn Malik - qu'Allah l'agrée - qui a dit : « Au début, la saignée était détestée pour le jeûneur ; Ja'far ibn Abi Talib a été saigné alors qu'il jeûnait, et le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - est passé près de lui et a dit : "Ces deux-là ont rompu leur jeûne." Puis le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a permis plus tard la saignée pour le jeûneur, et Anas se faisait saigner alors qu'il jeûnait. » Narré par al-Daraqutni et renforcé.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَنْ ذَرَعَهُ اَلْقَيْءُ فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ, وَمَنْ اسْتَقَاءَ فَعَلَيْهِ اَلْقَضَاءُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ 1‏ .‏ وَأَعَلَّهُ أَحْمَدُ 2‏ .‏ وَقَوَّاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ 3‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2380 )‏، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 215 )‏، والترمذي ( 720 )‏، وابن ماجه ( 1676 )‏، وأحمد ( 2 / 498 )‏.‏ ‏2 ‏- قال البيهقي في " السنن الكبرى " ( 4 / 219 )‏: " قال أبو داود: سمعت أحمد بن حنبل يقول: ليس من ذا شيء ".‏ فقال الخطابي: " قلت: يريد أن الحديث غير محفوظ ".‏ قلت: وأعله أيضا غير الإمام أحمد وما ذلك إلا لظنهم تفرد أحد رواته وليس كذلك كما هو مبين بالأصل.‏ ‏3 ‏- إذا قال في " السنن " ( 2 / 184 )‏: " رواته كلهم ثقات ".‏

D'Abou Hourayra a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction soient sur lui) a dit : « Celui qui vomit involontairement, il n’a pas à compenser, mais celui qui vomit intentionnellement doit compenser. » Rapporté par les cinq. Ahmed a contesté son authenticité. Ad-Daraqutni l’a renforcé.

وَفِي لَفْظٍ: { فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ اَلنَّاسَ قَدْ شَقَّ عَلَيْهِمُ اَلصِّيَامُ, وَإِنَّمَا يَنْظُرُونَ فِيمَا فَعَلْتَ، فَدَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ بَعْدَ اَلْعَصْرِ، فَشَرِبَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ وهذه الرواية في " مسلم " ( 1114 )‏ ( 91 )‏، ولكن لفظ: " فشرب" ليس في "الصحيح "، وإنما هو من أوهام الحافظ رحمه الله.‏

Et dans une version : { Il lui fut dit : Les gens ont trouvé difficile le jeûne, et ils observent ce que tu fais, alors il demanda un gobelet d'eau après l'Asr, et il but }. Rapporté par Mouslim.

وَعَنْهَا قَالَتْ: { اَلسُّنَّةُ عَلَى اَلْمُعْتَكِفِ أَنْ لَا يَعُودَ مَرِيضًا, وَلَا يَشْهَدَ جِنَازَةً, وَلَا يَمَسَّ امْرَأَةً, وَلَا يُبَاشِرَهَا, وَلَا يَخْرُجَ لِحَاجَةٍ, إِلَّا لِمَا لَا بُدَّ لَهُ مِنْهُ, وَلَا اعْتِكَافَ إِلَّا بِصَوْمٍ وَلَا اعْتِكَافَ إِلَّا فِي مَسْجِدٍ جَامِعٍ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَلَا بَأْسَ بِرِجَالِهِ, إِلَّا أَنَّ اَلرَّاجِحَ وَقْفُ آخِرِهِ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود ( 2473 )‏ وأعل بما لا يقدح كما تجده في " الأصل ".‏

D'elle, elle a dit : "La sounna pour celui qui pratique l'I'tikaf est de ne pas rendre visite à un malade, de ne pas assister à des funérailles, de ne pas toucher une femme, de ne pas avoir de contacts intimes avec elle, de ne pas sortir pour un besoin, sauf ce dont il ne peut se passer, de ne pas pratiquer l'I'tikaf sauf en état de jeûne, et de ne pratiquer l'I'tikaf que dans une mosquée regroupant les fidèles." Rapporté par Abou Dawoud, et il n'y a pas de mal en ses hommes, sauf que la plus correcte est l'arrêt de sa fin. حسن. Rapporté par Abou Dawoud (2473) et critiqué sans défaut comme vous le trouverez dans "l'original".

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا تَقَدَّمُوا رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ وَلَا يَوْمَيْنِ, إِلَّا رَجُلٌ كَانَ يَصُومُ صَوْمًا, فَلْيَصُمْهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1914 )‏، ومسلم ( 1082 )‏ واللفظ لمسلم.‏

D'après Abû Hurayra - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit: Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - a dit: « Ne précédez pas Ramadan en jeûnant un jour ou deux, sauf pour un homme qui a l'habitude de jeûner, alors qu'il jeûne. » Convenu.

وَلِلْحَاكِمِ: { مَنْ أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ نَاسِيًا فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ وَلَا كَفَّارَةَ } وَهُوَ صَحِيحٌ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه الحاكم ( 1 / 430 )‏ إذ في سنده محمد بن عمرو بن علقمة، وهو حسن الحديث.‏ وقد فات الحافظ أن ينسب الحديث لمن هو أعلى من الحاكم كابن خزيمة مثلا ( 1990 )‏ وغيره.‏

Et pour Al-Hakim : « Celui qui a rompu son jeûne pendant le Ramadan par oubli n’a pas à rattraper ni à expier. » Et c'est Sahih Hassan. Rapporté par Al-Hakim (1/430) car dans sa chaîne de transmission se trouve Muhammad ibn Amr ibn Alqamah, et son hadith est bon. Il a échappé au Hafiz d'attribuer le hadith à quelqu'un de plus reconnu qu'Al-Hakim, comme Ibn Khuzaymah par exemple (1990) et d'autres.

وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ ‏-رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ: { رُخِّصَ لِلشَّيْخِ اَلْكَبِيرِ أَنْ يُفْطِرَ, وَيُطْعِمَ عَنْ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا, وَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَالْحَاكِمُ, وَصَحَّحَاهُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه الدارقطني ( 2 / 205 / 6 )‏، والحاكم ( 1 / 440 )‏، وقال الدارقطني: وهذا الإسناد صحيح.‏ وقال الحاكم: حديث صحيح على شرط البخاري.‏

D'après Ibn Abbas -que Dieu les agrée-, il a dit : { Il est permis au vieil homme de rompre le jeûne et de nourrir un pauvre pour chaque jour, et aucune compensation ne lui est imposée }. Rapporté par Daraqutni et Al-Hakim, et ils l'ont authentifié.

وَعَنْ نُبَيْشَةَ اَلْهُذَلِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَيَّامُ اَلتَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ, وَذِكْرٍ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1141 )‏، وليس فيه لفظ: " عز وجل ".‏

Et d'après Noubaïcha Al-Houdhali - qu'Allah l'agrée - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : {Les jours de Tachriq sont des jours de nourriture, de boisson, et de souvenir d'Allah le Très-Haut.} Rapporté par Mouslim.

وَعَنْهَا: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ يَعْتَكِفُ اَلْعَشْرَ اَلْأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ, حَتَّى تَوَفَّاهُ اَللَّهُ, ثُمَّ اعْتَكَفَ أَزْوَاجُهُ مِنْ بَعْدِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2025 )‏، ومسلم ( 1172 )‏ ( 5 )‏.‏

Et d'elle : « Que le Prophète - paix et bénédictions d’Allah sur lui - faisait une retraite spirituelle pendant les dix derniers jours de Ramadan, jusqu'à ce qu'Allah l'ait rappelé à Lui. Ensuite, ses épouses ont pratiqué la retraite spirituelle après lui. » Convenu.

وَلَهُ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- { فَأَكْمِلُوا عِدَّةَ شَعْبَانَ ثَلَاثِينَ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1909 )‏.‏

Et il est rapporté dans le hadith d'Abu Hurayra - qu'Allah soit satisfait de lui - : { Alors complétez le compte de Sha'ban à trente. } 1.1 - Authentique. Rapporté par Al-Bukhari (1909).

وَأَصْلُهُ فِي " اَلْمُتَّفَقِِ " مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ; { أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو سَأَلَ } 1‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 4 / 179 / فتح )‏، ومسلم ( 2 / 789 )‏ وتمامه: رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصيام في السفر، فقال: " إن شئت فصم، وإن شئت فافطر ".‏

L'original se trouve dans "Al-Muttafaq" d'après le hadith de 'Aïcha : { Hamza ibn 'Amr a demandé } 1 1 - Authentique. Rapporté par Al-Boukhari (4/179/Fath) et Muslim (2/789). Compléments : Le Messager d'Allah, paix et bénédiction sur lui, au sujet du jeûne en voyage, a dit : "Si tu veux, jeûne, et si tu veux, romps ton jeûne."

وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أَمَرَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنْ نَصُومَ مِنْ اَلشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ: ثَلَاثَ عَشْرَةَ, وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ } رَوَاهُ النَّسَائِيُّ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه النسائي ( 4 / 222 )‏، والترمذي ( 761 )‏، وابن حبان ( 3647 و 3648 )‏، وقال الترمذي: " هذا حديث حسن ".‏

D'après Abou Dhar - que Dieu soit satisfait de lui - il a dit : "Le Messager de Dieu - que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui - nous a ordonné de jeûner trois jours du mois : le treizième, le quatorzième et le quinzième." Rapporté par An-Nasa'i et At-Tirmidhi, et authentifié par Ibn Hibban.

وَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { تَرَاءَى اَلنَّاسُ اَلْهِلَالَ, فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنِّي رَأَيْتُهُ, فَصَامَ, وَأَمَرَ اَلنَّاسَ بِصِيَامِهِ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2342 )‏، وابن حبان ( 3438 )‏، والحاكم ( 1 / 423 )‏.‏

Et d'après Ibn `Umar, qu'Allah soit satisfait de lui et de son père, il a dit : "Les gens ont observé le croissant de lune (pour le début du mois de Ramadan), alors j'ai informé le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - que je l'avais vu. Il a alors jeûné et a ordonné aux gens de jeûner." Rapporté par Abou Daoud, et authentifié par Ibn Hibban et Al-Hakim.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ اَلزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ, وَالْجَهْلَ, فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ, وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 6057 )‏، وأبو داود ( 2362 )‏، ووهم الحافظ رحمه الله في نسبة هذا اللفظ لأبي داود دون البخاري؛ إذ هو لفظ البخاري حرفا حرفا سوى أنه قال: " حاجة أن يدع " بدون " في " ولا أثر لذلك.‏ وأما أبو داود فليس عنده: " والجهل " وما أظن الحافظ ذكر أبا داود ولا عزه إليه إلا من أجل هذا اللفظ.‏ والله أعلم.‏

Selon lui, le Messager d'Allah - que la paix et les bénédictions soient sur lui - a dit : « Celui qui ne renonce pas aux paroles mensongères, aux actions qui en découlent, et à l'ignorance, Allah n'a pas besoin qu'il abandonne sa nourriture et sa boisson. » Rapporté par Al-Bukhari et Abu Dawood, et la formulation est celle de ce dernier.

وَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا : سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ: { إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا, وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا, فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏ وَلِمُسْلِمٍ: { فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا 2‏ .‏ ثَلَاثِينَ } 3‏ .‏ وَلِلْبُخَارِيِّ: { فَأَكْمِلُوا اَلْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ } 4‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1900 )‏، ومسلم ( 1080 )‏ ( 8 )‏.‏ ‏2 ‏- ساقطة من الأصلين، واستدركها من الصحيح، وهي كذلك موجودة في المطبوع، وفي الشرح.‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1080 )‏ ( 4 )‏.‏ ‏4 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1907 )‏.‏

D'Abdullah ibn Umar, qu'Allah soit satisfait d'eux : J'ai entendu le Messager d'Allah - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui - dire : « Lorsque vous le voyez, jeûnez ; et lorsque vous le voyez, rompez le jeûne. Si les nuages vous cachent la vue, estimez-le. » (Muttafaqun alayh). Muslim rapporte : « Si les nuages vous cachent la vue, complétez à trente. » Al-Bukhari rapporte : « Complétez le nombre à trente. »

وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ: { إِنِّي رَأَيْتُ اَلْهِلَالَ, فَقَالَ: " أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ? " قَالَ: نَعَمْ.‏ قَالَ: " أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اَللَّهِ? " قَالَ: نَعَمْ.‏ قَالَ: " فَأَذِّنْ فِي اَلنَّاسِ يَا بِلَالُ أَنْ يَصُومُوا غَدًا" } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ وَرَجَّحَ النَّسَائِيُّ إِرْسَالَهُ 2‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود ( 2340 )‏، والنسائي ( 4 / 132 )‏، والترمذي ( 691 )‏، وابن ماجه ( 1652 )‏، وابن خزيمة ( 1923 )‏، وابن حبان ( 870 / موارد )‏ من طريق سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس.‏ وسماك مضطرب في روايته عن عكرمة، وقد اختلف عليه فيه، فمرة موصولا، ومرة مرسلا.‏ قلت: والحديث لم أجده في " المسند ".‏ " تنبيه ": هذا الحديث والذي قبله حجة لبعض المذاهب ‏-كالمذهب الحنبلي مثلا‏- في إثبات دخول الشهر بشاهد واحد، وليس لهم حجة في ذلك، ولقد بينت ذلك في كتاب " الإلمام بآداب وأحكام الصيام " ص ( 15 ‏- 16 )‏ الطبعة الأولى.‏‏2 ‏- نقله الزيلعي في " نصب الراية " ( 2 / 443 )‏، وهو قول الترمذي أيضا في " سننه ".‏

D'après Ibn Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux), un bédouin vint voir le Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) et dit : « J'ai vu le croissant de lune. » Le Prophète lui demanda : « Témoignes-tu qu'il n'y a de divinité qu'Allah ? » Il répondit : « Oui. » Le Prophète lui demanda : « Témoignes-tu que Muhammad est le Messager d'Allah ? » Il répondit : « Oui. » Le Prophète dit alors : « Ô Bilal, fais l'appel aux gens pour qu'ils jeûnent demain. » رواه الخمسة, certifié par ابن خزيمة et ابن حبان, et النسائي privilégia sa version مرسل.

وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا, أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا يَزَالُ اَلنَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا اَلْفِطْرَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1757 )‏، ومسلم ( 1098 )‏.‏ وانظر ‏-رعاك الله‏- إلى قول النبي صلى الله عليه وسلم هذا، وإلى فعل الناس الآن، فإنهم قد ساروا على الحساب الفلكي وزادوا فيه احتياطا، حتى إن إفطار الناس اليوم لا يكون إلا بعد دخول الوقت الشرعي بحوالي عشر دقائق، وعندما تناقش بعضهم ‏-وإن كان ينتسب إلى العلم‏- تسمع منه ما هو بعيد تماما عن الأدلة، بل وترى التنطع، إذ قد يكون بعضهم في الصحراء ويبصر بعينيه غروب الشمس لكنه لا يفطر إلا على المذياع، فيخالف الشرع مرتين.‏ الأولى: بعصيانه في تأخير الفطر، والثانية: في إفطاره على أذان في غير المكان الذي هو فيه، وأنا أعجب والله من هؤلاء الذين يلزمون ‏-من جملة من يلزمون‏- ذلك البدوي في الصحراء بالإفطار على الحساب الفلكي الذي ربما لم يسمع عنه ذلك البدوي أصلا، ولا يلزمونه بما جاءت به الشريعة وبما يعرفه البدوي وغيره، ألا وهو قوله صلى الله عليه وسلم: " إذا أقبل الليل من هاهنا، وأدبر النهار من هاهنا، وغربت الشمس فقد أفطر الصائم".‏ متفق عليه.‏ وعلى هذا كان فعل النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه والسلف الصالح، ولذلك كانوا في خير عظيم، وأما نحن فيكفي أن تنظر إلى حالنا لتعلم أين نحن.‏ والله المستعان.‏ وانظر " الإلمام بآداب وأحكام الصيام " ص ( 21 و 30 )‏.‏

D'après Sahl ibn Sa`d, qu'Allah soit satisfait de lui, le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : "Les gens resteront dans le bien tant qu'ils se hâteront de rompre le jeûne." [Rapporté par Al-Bukhari (1757) et Muslim (1098)].

وَلِلتِّرْمِذِيِّ: مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { قَالَ اَللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَحَبُّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فِطْرًا } 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف: رواه الترمذي ( 700 )‏ وقد بينت علته في " الأصل " وفي " الصيام " للفريابي رقم ( 33 )‏ وبينت هناك ما في كلام الشيخ أحمد شاكر ‏-رحمه الله‏- في تعليقه على " المسند " ( 12 / 232 )‏ من وهم وتساهل.‏

Pour At-Tirmidhi : d'après le hadith d'Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - d'après le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a dit : « Allah Tout-Puissant a dit : "Les plus aimés de Mes serviteurs auprès de Moi sont ceux qui rompent leur jeûne le plus rapidement." »

وَعَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ اَلضَّبِّيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ, فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ, فَإِنَّهُ طَهُورٌ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ وهو مخرج في " الصيام " للفريابي ( 62 )‏، ولكن صح عن أنس رضي الله عنه، أنه قال: ما رأيت النبي صلى الله عليه وسلم قط يصلي حتى يفطر، ولو على شربة ماء.‏ وهو مخرج في نفس المصدر برقم ( 67 )‏.‏

D'après Salmân ibn 'Âmir al-Dhabî (qu'Allah soit satisfait de lui), le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « Si l'un de vous rompt son jeûne, qu'il le rompe avec un datte. S'il n'en trouve pas, alors qu'il rompe avec de l'eau, car elle est purificatrice. » Rapporté par les cinq, et authentifié par Ibn Khuzayma, Ibn Hibbân, et al-Hâkim.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ, وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ, وَلَكِنَّهُ أَمْلَكُكُمْ لِإِرْبِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏ وَزَادَ فِي رِوَايَةٍ: { فِي رَمَضَانَ } 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1927 )‏، ومسلم ( 1106 )‏، ( 65 )‏.‏ ‏2 ‏- مسلم ( 1106 )‏ ( 71 )‏.‏

D'après Aïcha, que Dieu l’agrée, elle a dit : « Le Messager de Dieu - paix et bénédictions d'Allah sur lui - embrassait tout en jeûnant, et il caressait tout en jeûnant, mais il était celui d'entre vous qui maîtrisait le mieux son désir. » [Rapporté par Al-Boukhari et Mouslim, formulation de Mouslim]. Il a été ajouté dans un récit : « pendant le Ramadan ».

وَعَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَتَى عَلَى رَجُلٍ بِالْبَقِيعِ وَهُوَ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ.‏ فَقَالَ: " أَفْطَرَ اَلْحَاجِمُ " } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا اَلتِّرْمِذِيَّ, وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 2369 )‏، والنسائي في " الكبرى " ( 3144 )‏، وابن ماجه ( 1681 )‏، وأحمد ( 5 / 283 )‏، وابن حبان ( 5 / 218 ‏- 219 )‏ وما بين الحاصرتين سقط من " أ "، وهذا من سهو الناسخ.‏ والله أعلم.‏ وتصحيح أحمد نقله الحاكم في " المستدرك " ( 1 / 430 )‏.‏ وأما عزوه لابن خزيمة فلا أظنه إلا وهما.‏ والله أعلم.‏ " تنبيه ": قال الذهبي في " التنقيح " ( ق / 89 / أ )‏: " قوله: بالبقيع.‏ خطأ فاحش، فإن النبي صلى الله عليه وسلم كان يوم التاريخ المذكور في مكة، اللهم إلا أن يريد بالبقيع السوق ".‏

Et d'après Shaddad bin Aws (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) passa près d'un homme au Baqi' pendant qu'il se faisait saigner durant le Ramadan. Il dit : "Celui qui fait saigner a rompu le jeûne." رواه الخمسة إلا الترمذي وصححه أحمد وابن خزيمة وابن حبان.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اِكْتَحَلَ فِي رَمَضَانَ, وَهُوَ صَائِمٌ } رَوَاهُ اِبْنُ مَاجَهْ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ 1‏ .‏ قَالَ اَلتِّرْمِذِيُّ: لَا يَصِحُّ فِيهِ شَيْءٌ 2‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه ابن ماجه ( 1678 )‏.‏ ‏2 ‏- هكذا في الأصلين، وفي المطبوع من " البلوغ " والشرح: " لا يصح في هذا الباب شيء ".‏ وفي " السنن " ( 3 / 105 )‏ " لا يصح عن النبي صلى الله عليه وسلم شيء ".‏

Et d'après Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, {le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a appliqué du kuhl pendant le Ramadan, alors qu'il jeûnait} rapporté par Ibn Majah avec une chaîne de transmission faible. Tirmidhi a dit : cela n'est pas authentique.

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-خَرَجَ عَامَ اَلْفَتْحِ إِلَى مَكَّةَ فِي رَمَضَانَ, فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ, فَصَامَ اَلنَّاسُ, ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فَرَفَعَهُ, حَتَّى نَظَرَ اَلنَّاسُ إِلَيْهِ, ثُمَّ شَرِبَ, فَقِيلَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ: إِنَّ بَعْضَ اَلنَّاسِ قَدْ صَامَ.‏ قَالَ: "أُولَئِكَ اَلْعُصَاةُ, أُولَئِكَ اَلْعُصَاةُ" } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1114 )‏ ( 90 )‏.‏

D'après Jabir Ibn `Abdullah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - est sorti l'année de la conquête de La Mecque au mois de Ramadan, et il a jeûné jusqu'à ce qu'il atteigne Kura' al-Ghamim. Les gens ont donc jeûné, puis il a demandé un récipient d'eau qu'il a levé pour que les gens le voient, puis il a bu. On lui a dit après cela : "Certaines personnes ont jeûné." Il a dit : "Ceux-là sont les désobéissants, ceux-là sont les désobéissants."

وَعَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ رِضَى اَللَّهُ عَنْهُ; أَنَّهُ قَالَ: { يَا رَسُولَ اَللَّهِ! أَجِدُ بِي قُوَّةً عَلَى اَلصِّيَامِ فِي اَلسَّفَرِ, فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ? فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏- " هِيَ رُخْصَةٌ مِنَ اَللَّهِ, فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ, وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ " } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1121 )‏ ( 107 )‏.‏

Et de Hamza ibn Amr al-Aslami, qu'Allah soit satisfait de lui, qui a dit : "Ô Messager d'Allah ! Je trouve en moi la force de jeûner en voyage, ai-je une faute à cela ?" Le Messager d'Allah - que la paix et les bénédictions soient sur lui - a dit : "C'est une dispense de la part d'Allah, celui qui en profite, c'est bien, et celui qui aime jeûner, il n'y a pas de faute sur lui." Rapporté par Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { جَاءَ رَجُلٌ إِلَى اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ: هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اَللَّهِ.‏ قَالَ: " وَمَا أَهْلَكَكَ ? " قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى اِمْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ، فَقَالَ: " هَلْ تَجِدُ مَا تَعْتِقُ رَقَبَةً? " قَالَ: لَا.‏ قَالَ: " فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ? " قَالَ: لَا.‏ قَالَ: " فَهَلْ تَجِدُ مَا تُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا? " قَالَ: لَا, ثُمَّ جَلَسَ, فَأُتِي اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ.‏ فَقَالَ: " تَصَدَّقْ بِهَذَا ", فَقَالَ: أَعَلَى أَفْقَرَ مِنَّا? فَمَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا, فَضَحِكَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ، ثُمَّ قَالَ: "اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ " } رَوَاهُ اَلسَّبْعَةُ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1936 )‏، ومسلم ( 1111 )‏، وأبو داود ( 2390 )‏، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 212 ‏- 213 )‏، والترمذي ( 724 )‏، وابن ماجه ( 1671 )‏، وأحمد ( 2 / 208 و 241 و 281 و 516 )‏.‏

Et d'après Abou Houreira - que Dieu l'agrée - a dit : { Un homme vint auprès du Prophète - paix et bénédictions de Dieu soient sur lui - et dit : "Je suis perdu, Ô Messager de Dieu." Il demanda : "Qu'est-ce qui t'a perdu?" L'homme répondit : "J'ai eu un rapport avec ma femme pendant Ramadan." Le Prophète dit : "Trouves-tu de quoi affranchir un esclave?" Il répondit : "Non." Le Prophète demanda : "Peux-tu jeûner deux mois consécutifs?" Il dit : "Non." Le Prophète demanda : "As-tu de quoi nourrir soixante pauvres?" Il répondit : "Non." Ensuite, il s'assit, et le Prophète - paix et bénédictions de Dieu soient sur lui - reçut un panier de dattes. Il dit : "Fais-en aumône." L'homme demanda : "À quelqu'un de plus pauvre que nous? Il n'y a pas entre ces deux roches de famille plus nécessiteuse que nous." Le Prophète - paix et bénédictions de Dieu soient sur lui - rit jusqu'à ce que ses dents apparurent, puis dit : "Va et nourris ta famille avec." } Rapporté par les sept et le texte est de Mouslim.

677 678‏- وَعَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ, ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏ زَادَ مُسْلِمٌ فِي حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ: لَا يَقْضِي 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 4 / 143 / فتح )‏، ومسلم ( 1109 )‏، ولقد ساق الحافظ الحديث بالمعنى، وإلا: فلفظ البخاري؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدركه الفجر وهو جنب من أهله، ثم يغتسل ويصوم.‏ وأما لفظ مسلم: كان النبي صلى الله عليه وسلم يصبح جنبا من غير حلم، ثم يصوم.‏ ‏2 ‏- مسلم ( 2 / 780 / 77 )‏.‏ والزيادة سقطت من " أ ".‏

D'après Aïcha et Oum Salama (qu'Allah soit satisfait d'elles), le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) se levait en état de janaba après un rapport conjugal, puis il se lavait et jeûnait. (Authentique, convenu). Muslim a ajouté dans le hadith d'Oum Salama : « Il ne rattrapait pas. »

عَنْ أَبِي قَتَادَةَ اَلْأَنْصَارِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-سُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ.‏ قَالَ: " يُكَفِّرُ اَلسَّنَةَ اَلْمَاضِيَةَ وَالْبَاقِيَةَ ", وَسُئِلَ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ.‏ قَالَ: " يُكَفِّرُ اَلسَّنَةَ اَلْمَاضِيَةَ " وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ اَلِاثْنَيْنِ, قَالَ: " ذَاكَ يَوْمٌ وُلِدْتُ فِيهِ, وَبُعِثْتُ فِيهِ, أَوْ أُنْزِلَ عَلَيَّ فِيهِ " } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1162 )‏ ( 197 )‏، وساقه الحافظ بتقديم وتأخير.‏

D'après Abou Qatada Al-Ansari - qu'Allah l'agrée - : « Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a été interrogé sur le jeûne du jour de 'Arafat. Il a dit : "Il expie l'année passée et l'année à venir." Il a été interrogé sur le jeûne du jour de 'Ashura'. Il a dit : "Il expie l'année passée." Et il a été interrogé sur le jeûne du lundi, il a dit : "C'est un jour où je suis né, où j'ai été envoyé en tant que messager, ou où la révélation est descendue sur moi." » Narré par Muslim.

وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ اَلْأَنْصَارِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { مَنْ صَامَ رَمَضَانَ, ثُمَّ أَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ كَانَ كَصِيَامِ اَلدَّهْرِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1164 )‏.‏

D'après Abou Ayoub Al-Ansari - qu'Allah l'agrée - le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : { Celui qui jeûne le mois de Ramadan, puis le suit de six jours de Chawwal, c'est comme s'il avait jeûné toute l'année }. Rapporté par Mouslim.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لَا يُفْطِرُ, وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لَا يَصُومُ, وَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اِسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ قَطُّ إِلَّا رَمَضَانَ, وَمَا رَأَيْتُهُ فِي شَهْرٍ أَكْثَرَ مِنْهُ صِيَامًا فِي شَعْبَانَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1969 )‏، ومسلم ( 1156 )‏ ( 175 )‏.‏

D'après Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) : "Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) jeûnait au point que nous disions qu'il ne romprait jamais son jeûne, et il rompait son jeûne au point que nous disions qu'il ne jeûnerait jamais. Je n'ai jamais vu le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) compléter un mois entier de jeûne à l'exception de Ramadan, et je ne l'ai jamais vu jeûner autant dans un mois que dans Sha'ban." Convenu, et les termes sont de Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا يَحِلُّ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَصُومَ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1‏ .‏ وَزَادَ أَبُو دَاوُدَ: { غَيْرَ رَمَضَانَ } 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5195 )‏، ومسلم ( 1026 )‏، وزاد البخاري: " ولا تأذن في بيته إلا بإذنه، وما أنفقت من نفقة عن غير أمره، فإنه يؤدى إليه شطره ".‏ ومثله لمسلم إلا أنه قال: " … من كسبه من غير أمره فإن نصف أجره له ".‏ ‏2 ‏- السنن ( 2458 )‏ وإسنادها صحيح.‏

D'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « Il n'est pas permis à une femme de jeûner alors que son mari est présent, sauf avec sa permission ». (Unanimement reconnu authentique. Ce texte est selon Al-Boukhari). Abou Dawoud a ajouté : « sauf pendant le Ramadan ».

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمَيْنِ: يَوْمِ اَلْفِطْرِ وَيَوْمِ اَلنَّحْرِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1991 )‏، ومسلم ( 2 / 800 / 141 )‏ واللفظ لمسلم.‏

D'après Abou Saïd Al-Khoudri - qu'Allah soit satisfait de lui - le Messager d'Allah - paix et salut soient sur lui - a interdit de jeûner deux jours : le jour de l'Aïd al-Fitr et le jour de l'Aïd al-Adha. (Convenu).

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا تَخْتَصُّوا لَيْلَةَ اَلْجُمُعَةِ بِقِيَامٍ مِنْ بَيْنِ اَللَّيَالِي, وَلَا تَخْتَصُّوا يَوْمَ اَلْجُمُعَةِ بِصِيَامٍ مِنْ بَيْنِ اَلْأَيَّامِ, إِلَّا أَنْ يَكُونَ فِي صَوْمٍ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1144 )‏ ووقع هكذا بالأصل في الموضعين " تختصوا ".‏ وفي " أ ": " تختصوا " في الموضعين بدون التاء، والذي في " مسلم " بإثبات التاء في الأول، وحذفها في الثاني.‏

Et d'après Abou Hourayra - qu'Allah l'agrée - d'après le Prophète - paix et bénédictions d’Allah sur lui - a dit : « Ne spécifiez pas la nuit du vendredi pour la prière parmi les nuits, et ne spécifiez pas le jour du vendredi pour le jeûne parmi les jours, sauf s'il s'agit d'un jeûne que l'un d'entre vous jeûne (habituellement). » Rapporté par Mouslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { إِذَا اِنْتَصَفَ شَعْبَانَ فَلَا تَصُومُوا } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَاسْتَنْكَرَهُ أَحْمَدُ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود ( 2337 )‏، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 172 )‏، والترمذي ( 738 )‏، وابن ماجه ( 1651 )‏، وأحمد ( 2 / 442 )‏، واللفظ لأبي داود.‏ وقال الترمذي: حسن صحيح ".‏

Et d'après Abou Hourayra - qu'Allah l'agrée - que le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « Quand Châban est à moitié passé, ne jeûnez pas. » Rapporté par les cinq, et Ahmad l’a désapprouvé.

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ أَكْثَرَ مَا يَصُومُ مِنَ اَلْأَيَّامِ يَوْمُ اَلسَّبْتِ, وَيَوْمُ اَلْأَحَدِ, وَكَانَ يَقُولُ: " إِنَّهُمَا يَوْمَا عِيدٍ لِلْمُشْرِكِينَ, وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَهُمْ " } أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَهَذَا لَفْظُهُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه النسائي في " الكبرى " ( 2 / 146 )‏، وابن خزيمة ( 2167 )‏ وفي سنده مجهولان.‏

Et d'après Oumm Salama, qu'Allah soit satisfait d'elle : « Le Messager d'Allah, - paix et bénédictions d'Allah sur lui - jeûnait le plus souvent les jours du samedi et du dimanche, et il disait : 'Ce sont deux jours de fête pour les polythéistes, et je veux les différencier.' » Rapporté par an-Nassa'i, et authentifié par Ibn Khuzayma, et voici sa version.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِذَا دَخَلَ اَلْعَشْرُ ‏-أَيْ: اَلْعَشْرُ اَلْأَخِيرُ مِنْ رَمَضَانَ‏- شَدَّ مِئْزَرَهُ, وَأَحْيَا لَيْلَهُ, وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2024 )‏، ومسلم ( 1174 )‏، وزاد مسلم: " وجد ".‏ قلت: أي: في العبادة.‏ وقوله: " أي: العشر الأخيرة من رمضان ".‏ فهي من قول الحافظ رحمه الله.‏

D'Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, qui a dit : « Lorsque les dix (derniers jours) commençaient - c'est-à-dire les dix derniers jours de Ramadan - le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - serrait son pagne, veillait la nuit et réveillait sa famille. » Approuvé.

وَعَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى اَلْفَجْرَ, ثُمَّ دَخَلَ مُعْتَكَفَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2033 )‏، ومسلم ( 1173 )‏ واللفظ لمسلم، وأما لفظ البخاري فهو: " كان النبي صلى الله عليه وسلم يعتكف في العشر الأواخر من رمضان، فكنت أضرب له خباء، فيصلي الصبح، ثم يدخله ".‏

Et d'elle-même, elle a dit : { Quand le Messager d'Allah - que la paix et les bénédictions soient sur lui - voulait faire la retraite spirituelle, il priait l'aube, puis entrait dans sa place de retraite. } Unanimement reconnu authentique. 1 - Authentique. Rapporté par Al-Boukhari (2033) et Muslim (1173), et la version est celle de Muslim, tandis que la version de Al-Boukhari est : "Le Prophète, que la paix soit sur lui, faisait la retraite dans les dix derniers jours de Ramadan, alors je lui montais une tente qu'il rejoignait après avoir prié l'aube."

وَعَنْهَا قَالَتْ: { إِنْ كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لَيُدْخِلُ عَلَيَّ رَأْسَهُ ‏-وَهُوَ فِي اَلْمَسْجِدِ‏- فَأُرَجِّلُهُ, وَكَانَ لَا يَدْخُلُ اَلْبَيْتَ إِلَّا لِحَاجَةٍ, إِذَا كَانَ مُعْتَكِفًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2029 )‏، ومسلم ( 297 )‏ ( 7 )‏ مع مراعاة أن قول الحافظ: " واللفظ للبخاري " لا قيمة له، وإن كان لا بد منه فصوابه أن يقول: " واللفظ لمسلم " إذ اللفظ المذكور هو لفظ مسلم حرفا حرفا.‏ وهو لفظ البخاري أيضا عدا قولها: " علي " ولا أظن أن مثل هذا الخلاف مدعاة للتفريق بين اللفظين!.‏

Et d'elle, elle a dit : "Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - introduisait sa tête chez moi alors qu'il était dans la mosquée, et je la peignais. Il n'entrait dans la maison que par nécessité lorsqu'il était en retraite spirituelle." Convenu, et la version est de Boukhari.

وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَيْسَ عَلَى اَلْمُعْتَكِفِ صِيَامٌ إِلَّا أَنْ يَجْعَلَهُ عَلَى نَفْسِهِ } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَالْحَاكِمُ, وَالرَّاجِحُ وَقْفُهُ أَيْضًا 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه الدارقطني ( 2 / 199 / 3 )‏، والحاكم ( 1 / 439 )‏.‏

D'après Ibn Abbas (que Dieu soit satisfait d'eux), le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : « Il n'y a pas de jeûne pour la personne faisant la retraite spirituelle, à moins qu'elle ne se l'impose à elle-même. » Rapporté par Ad-Daraqutni et Al-Hakim, et il est également considéré comme murfu'. Faible. Rapporté par Ad-Daraqutni (2/199/3) et Al-Hakim (1/439).

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { قُلْتُ يَا رَسُولَ اَللَّهِ : أَرَأَيْتَ إِنْ عَلِمْتُ أَيَّ لَيْلَةٍ لَيْلَةُ اَلْقَدْرِ, مَا أَقُولُ فِيهَا? قَالَ: " قُولِي: اَللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ اَلْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي " } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, غَيْرَ أَبِي دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَالْحَاكِمُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه النسائي في " عمل اليوم والليلة " ( 872 )‏، والترمذي ( 3513 )‏، وابن ماجه ( 3850 )‏، وأحمد ( 6 / 171 )‏، والحاكم ( 1 / 530 )‏.‏ وقال الترمذي: حسن صحيح.‏

Et d'après 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), elle a dit : « J'ai dit : Ô Messager d'Allah, si je sais quelle nuit est la Nuit du Destin, que devrais-je dire en cette nuit ? Il a dit : Dis : "Ô Allah, Tu es Pardonneur et Tu aimes le pardon, alors pardonne-moi". » Rapporté par les Cinq, sauf Abou Daoud, et authentifié par Tirmidhi et Al-Hakim.

وَلِمُسْلِمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بِلَفْظِ: { لَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1162 )‏ وهو إحدى روايات الحديث السابق.‏

Et pour Muslim d'après Abou Qatada en ces termes : "Il n'a ni jeûné ni rompu [son jeûne]." (1 - Sahih. Rapporté par Muslim (1162), et c'est l'une des versions du hadith précédent.)

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { دَخَلَ عَلَيَّ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-ذَاتَ يَوْمٍ.‏ فَقَالَ: " هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ? " قُلْنَا: لَا.‏ قَالَ: " فَإِنِّي إِذًا صَائِمٌ " ثُمَّ أَتَانَا يَوْمًا آخَرَ, فَقُلْنَا: أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ, فَقَالَ: " أَرِينِيهِ, فَلَقَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا " فَأَكَلَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1154 )‏ ( 170 )‏.‏

Et d'après Aïcha (qu'Allah l'agrée) a dit : { Un jour, le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) est venu chez moi. Il a dit : "Avez-vous quelque chose ?" Nous avons dit : Non. Il a dit : "Donc je jeûne." Puis un autre jour, il est venu et nous avons dit : Un hays nous a été offert. Il a dit : "Montrez-le moi, car je suis en état de jeûne." Puis il a mangé. } Rapporté par Muslim.

وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي اَلسَّحُورِ بَرَكَةً } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1923 )‏، ومسلم ( 1095 )‏.‏

Selon Anas ibn Malik - qu'Allah soit satisfait de lui -, le Messager d’Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : "Prenez le repas de l’aube, car il y a une bénédiction dans le repas de l’aube." (Rapporté par al-Boukhari (1923) et Mouslim (1095)).

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ, فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ, فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ, فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اَللَّهُ وَسَقَاهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1933 )‏، ومسلم ( 1155 )‏، واللفظ لمسلم.‏

Et d'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - a dit : « Quiconque oublie alors qu'il est en jeûne, et qu'il mange ou boit, qu'il complète son jeûne, car c'est Allah qui l'a nourri et désaltéré. » Convenu.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1952 )‏ ومسلم ( 1147 )‏.‏ " تنبيه ": الصوم الذي في هذا الحديث هو صوم النذر فقط، كما كنت بينت ذلك في كتابي " الإلمام بآداب وأحكام الصيام " الطبعة الأولى ص ( 65 ‏- 66 )‏.‏

D'après Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « Celui qui meurt alors qu'il a des jours de jeûne à rattraper, c'est son tuteur qui jeûnera à sa place. » Convenu.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَا مِنْ عَبْدٍ يَصُومُ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اَللَّهِ إِلَّا بَاعَدَ اَللَّهُ بِذَلِكَ اَلْيَوْمِ عَنْ وَجْهِهِ 1‏ اَلنَّارَ سَبْعِينَ خَرِيفًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 2‏ .‏‏1 ‏- في مسلم وأيضا البخاري: " وجهه عنه ".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2840 )‏، ومسلم ( 1153 )‏.‏

D'après Abou Saïd Al-Khoudri - qu'Allah soit satisfait de lui - il a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « Aucun serviteur ne jeûne un jour pour la cause d'Allah sans qu'Allah, grâce à ce jour, éloigne de son visage le feu de soixante-dix années. » Rapporté par Al-Boukhari et Mouslim, et la version est celle de Mouslim.

وَعَنْ عَائِشَةَ وَابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمْ قَالَا: { لَمْ يُرَخَّصْ فِي أَيَّامِ اَلتَّشْرِيقِ أَنْ يُصَمْنَ إِلَّا لِمَنْ لَمْ يَجِدِ اَلْهَدْيَ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 4 / 242 / فتح )‏.‏

D'après Aïcha et Ibn Omar, que Dieu soit satisfait d'eux, ils ont dit : « Il n'a pas été permis de jeûner pendant les jours du Tachriq, sauf pour celui qui n'a pas trouvé de sacrifice. » Rapporté par Al-Boukhari.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا يَصُومَنَّ أَحَدُكُمْ يَوْمَ اَلْجُمُعَةِ, إِلَّا أَنْ يَصُومَ يَوْمًا قَبْلَهُ, أَوْ يَوْمًا بَعْدَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1985 )‏، ومسلم ( 1144 )‏ ( 147 )‏، وتصرف الحافظ في بعض ألفاظه.‏

D'Abou Hourayra - que Dieu l’agrée - a dit : Le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : { Que nul d'entre vous ne jeûne le vendredi, sauf s'il a jeûné un jour avant ou un jour après }. (Rapporté par Al-Boukhari et Mouslim).

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ نَهَى عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ بِعَرَفَةَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ غَيْرَ اَلتِّرْمِذِيِّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَالْحَاكِمُ, وَاسْتَنْكَرَهُ الْعُقَيْلِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود ( 2440 )‏، والنسائي ( 3 / 252 )‏، وابن ماجه ( 1732 )‏، وأحمد ( 2 / 304 و 446 )‏، وابن خزيمة ( 2101 )‏، والحاكم ( 1 / 434 )‏.‏ وقال العقيلي في " الضعفاء الكبير " ( 1 / 298 )‏ في ترجمة حوشب بن عقيل أحد رواه الحديث: " لا يتابع عليه، وقد روي عن النبي صلى الله عليه وسلم بأسانيد جياد أنه لم يصم يوم عرفة، ولا يصح عنه أنه نهى عن صومه ".‏

Et d'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - que le Prophète - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - {a interdit le jeûne du jour de Arafat à Arafat}. Rapporté par les cinq sauf Tirmidhi, authentifié par Ibn Khuzaima et Al-Hakim, et désapprouvé par Al-Aqili.

وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرِوٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا صَامَ مَنْ صَامَ اَلْأَبَدَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1977 )‏، ومسلم ( 1159 )‏ ( 186 و 187 )‏.‏

Et d’après `Abdullah ibn `Amr (qu’Allah les agrée tous deux), il a dit : l'Envoyé d'Allah (paix et bénédictions d’Allah sur lui) a dit : « Ne jeûne pas celui qui jeûne perpétuellement. » (Rapporté par al-Bukhari et Muslim).

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا, غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2009 )‏، ومسلم ( 759 )‏.‏

D'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - a dit : « Celui qui prie pendant la nuit du Ramadan avec foi et attente de la récompense, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. » Convenu.

وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ رِجَالاً مِنْ أَصْحَابِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أُرُوا لَيْلَةَ اَلْقَدْرِ فِي اَلْمَنَامِ, فِي اَلسَّبْعِ اَلْأَوَاخِرِ, فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-"أَرَى 1‏ رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَأَتْ فِي اَلسَّبْعِ اَلْأَوَاخِرِ, فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيَهَا فَلْيَتَحَرَّهَا فِي اَلسَّبْعِ اَلْأَوَاخِرِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 2‏ .‏‏1 ‏- ضبطها بعضهم بضم الهمزة، والمعنى: أظن.‏ وضبطها آخرون بالفتح، والمعنى: أعلم.‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2015 )‏، ومسلم ( 1165 )‏.‏

Et d'après Ibn Umar, qu'Allah l'agrée, { que des hommes parmi les compagnons du Prophète - paix et bénédictions sur lui - ont vu en rêve de recevoir la Nuit du Destin, dans les sept dernières nuits, alors le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Je vois que vos rêves s'accordent sur les sept dernières nuits, alors celui qui veut la rechercher, qu'il la recherche dans les sept dernières nuits"} Agreed upon.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-: { لَا تُشَدُّ اَلرِّحَالُ إِلَّا إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدَ: اَلْمَسْجِدِ اَلْحَرَامِ, وَمَسْجِدِي هَذَا, وَالْمَسْجِدِ اَلْأَقْصَى } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1197 )‏، ومسلم ( 2 / 975 ‏- 976 / 415 )‏.‏

D'après Abou Saïd Al-Khoudri - qu'Allah soit satisfait de lui - le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : « Les voyages ne doivent être entrepris que vers trois mosquées : la Mosquée Sacrée, cette mosquée-ci (la Mosquée du Prophète), et la Mosquée Al-Aqsa. » Convenu.