CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranHadithThèmesFavorisApprendre

Hajj

Bulugh al-Maram

74
708Hajj

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { اَلْعُمْرَةُ إِلَى اَلْعُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا, وَالْحَجُّ اَلْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلَّا اَلْجَنَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1773 )‏، ومسلم ( 1349 )‏، وأصح ما قيل في معنى " المبرور " هو: الذي لا يخالطه إثم.‏ قلت: وفي الحديث دلالة على استحباب تكرار العمرة خلافا لمن قال بكراهية ذلك.‏ والله أعلم.‏

D'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « Une 'Umra jusqu'à la suivante est une expiation pour ce qui est entre les deux, et le hajj accepté n'a d'autre récompense que le Paradis. » Convenu.

709Hajj

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { قُلْتُ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! عَلَى اَلنِّسَاءِ جِهَادٌ ? قَالَ: " نَعَمْ, عَلَيْهِنَّ جِهَادٌ لَا قِتَالَ فِيهِ: اَلْحَجُّ, وَالْعُمْرَةُ " } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَهْ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ 1‏ وَأَصْلُهُ فِي اَلصَّحِيحِ 2‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد ( 6 / 165 )‏، وابن ماجه ( 2901 )‏، وقول الحافظ أن اللفظ لابن ماجه لا فائدة فيه إذ هو عند أحمد بنفس اللفظ، نعم.‏ هو عند أحمد في مواطن آخر بألفاظ أخر.‏ ‏2 ‏- البخاري رقم ( 1520 )‏، عن عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها؛ أنها قالت: يا رسول الله! نرى الجهاد أفضل العمل، أفلا نجاهد؟ قال: " لا.‏ ولكن أفضل الجهاد حج مبرور ".‏ وفي رواية أخرى ( 1761 )‏: " لكن أحسن الجهاد وأجمله: الحج، حج مبرور ".‏ وله ألفاظ أخر عنده وعند أحمد وغيرهما، وقد فصلت ذلك في " الأصل ".‏

Et d'après Aïcha رضي الله عنها, elle a dit : { J'ai dit : Ô Messager d'Allah ! Le djihad est-il prescrit pour les femmes ? Il a dit : " Oui, un djihad sans combat : le pèlerinage et la 'omra." } Rapporté par Ahmad et Ibn Maja, et le texte est celui de ce dernier, et sa chaîne de transmission est authentique.

710Hajj

وَأَخْرَجَهُ اِبْنُ عَدِيٍّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ 1‏ عَنْ جَابِرٍ مَرْفُوعًا: { اَلْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ فَرِيضَتَانِ } 2‏.‏‏1 ‏- ضعيف جدا.‏ رواه ابن عدي ( 7 / 2507 )‏ وفي سنده متروك.‏ ‏2 ‏- ضعيف.‏ رواه ابن عدي في " الكامل " ( 4 / 1468 )‏ وضعفه.‏

Et Ibn Adiy l'a rapporté d'une autre chaîne faible de Jabir, élevé : { Le Hajj et la 'Umrah sont deux obligations }.

710Hajj

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { أَتَى اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَعْرَابِيٌّ.‏ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! أَخْبِرْنِي عَنْ اَلْعُمْرَةِ, أَوَاجِبَةٌ هِيَ? فَقَالَ: " لَا.‏ وَأَنْ تَعْتَمِرَ خَيْرٌ لَكَ " } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ, وَالرَّاجِحُ وَقْفُهُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف مرفوعا وموقوفا.‏ رواه أحمد ( 3 / 316 )‏، والترمذي ( 931 )‏.‏

Et d'après Jabir ibn 'Abdillah, qu'Allah les agrée, a dit : Un bédouin est venu voir le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - et a dit : « Ô Messager d'Allah ! Informe-moi au sujet de la 'Omra, est-elle obligatoire ? » Il répondit : « Non. Mais accomplir la 'Omra est mieux pour toi. »

712Hajj

وَعَنْ أَنَسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { قِيلَ يَا رَسُولَ اَللَّهِ, مَا اَلسَّبِيلُ? قَالَ: " اَلزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ " } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, وَالرَّاجِحُ إِرْسَالُهُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه الدارقطني ( 2 / 216 )‏، والحاكم ( 1 / 442 )‏ من طريق قتادة، عن أنس مرفوعا، وهذا وهم، إذا الصواب كما قال ابن عبد الهادي في " التنقيح " نقلا عن " الإرواء " ( 4 / 161 )‏: " الصواب عن قتادة، عن الحسن، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا، وأما رفعه عن أنس فهو وهم ".‏

D'Anas - qu'Allah l'agrée - a dit: On a demandé : « Ô Messager d'Allah, quel est le chemin ? » Il a répondu : « La provision et la monture. »

713Hajj

وَأَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عُمَرَ أَيْضًا, وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف جدا.‏ رواه الترمذي ( 813 )‏ في سنده متروك، وقد روي الحديث عن جماعة آخرين من الصحابة رضي الله عنهم، وكلها واهية لا تصلح للاعتبار، وبيان ذلك في " الأصل ".‏

Et Tirmidhi l’a également rapporté d’après le hadith d’Ibn Umar, et dans sa chaîne de transmission, il y a une faiblesse. Très faible. Rapporté par Tirmidhi (813) dans sa chaîne, un narrateur abandonné, et le hadith a été rapporté par d’autres compagnons aussi, que Dieu soit satisfait d’eux, et ils sont tous faibles et ne peuvent être pris en considération, comme expliqué dans "l’original".

714Hajj

وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لَقِيَ رَكْبًا بِالرَّوْحَاءِ فَقَالَ: " مَنِ اَلْقَوْمُ? " قَالُوا: اَلْمُسْلِمُونَ.‏ فَقَالُوا: مَنْ أَنْتَ? قَالَ: " رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" فَرَفَعَتْ إِلَيْهِ اِمْرَأَةٌ صَبِيًّا.‏ فَقَالَتْ: أَلِهَذَا حَجٌّ? قَالَ: " نَعَمْ: وَلَكِ أَجْرٌ " } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1336 )‏، والروحاء: مكان على ستة وثلاثين ميلا من المدينة.‏

D'après Ibn Abbas, qu'Allah soit satisfait d'eux, le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a rencontré une caravane à al-Rawah et a dit : "Qui êtes-vous ?" Ils ont répondu : "Les musulmans." Ils ont demandé : "Et toi, qui es-tu ?" Il a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui)." Une femme lui a alors montré un enfant et a dit : "Pour cet enfant, y a-t-il un pèlerinage ?" Il a dit : "Oui, et pour toi, une récompense." Rapporté par Muslim.

715Hajj

وَعَنْهُ قَالَ: { كَانَ اَلْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-.‏ فَجَاءَتِ اِمْرَأَةٌ مَنْ خَثْعَمَ، فَجَعَلَ اَلْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَجَعَلَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَصْرِفُ وَجْهَ اَلْفَضْلِ إِلَى اَلشِّقِّ اَلْآخَرِ.‏ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ, إِنَّ فَرِيضَةَ اَللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي اَلْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا, لَا يَثْبُتُ عَلَى اَلرَّاحِلَةِ, أَفَأَحُجُّ عَنْهُ? قَالَ: " نَعَمْ " وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ اَلْوَدَاعِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1513 )‏، ومسلم ( 1334 )‏.‏

Il a été rapporté de lui : « Al-Fadl ibn Abbas était derrière le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui). Une femme de Khath'am est venue, et al-Fadl a commencé à la regarder et elle le regardait. Le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) détournait le visage d'al-Fadl vers l'autre côté. Elle a dit : "Ô Messager d'Allah, l'obligation d'Allah en matière de pèlerinage a atteint mon père alors qu'il est un vieil homme qui ne peut pas monter sur sa monture. Puis-je faire le pèlerinage pour lui?" Il a répondu : "Oui." C'était durant le pèlerinage d'adieu. » Convenu, et ce texte est celui de Boukhari.

716Hajj

وَعَنْهُ: { أَنَّ اِمْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ جَاءَتْ إِلَى اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَتْ: إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ, فَلَمْ تَحُجَّ حَتَّى مَاتَتْ, أَفَأَحُجُّ عَنْهَا? قَالَ: " نَعَمْ ", حُجِّي عَنْهَا, أَرَأَيْتِ لَوْ 1‏ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ, أَكُنْتِ قَاضِيَتَهُ? اِقْضُوا اَللَّهَ, فَاَللَّهُ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 2‏ .‏‏1 ‏- كذا هو في الأصل، وفي " الصحيح " والمطبوع، والشرح.‏ وتحرف في " أ " إلى: " إن ".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1852 )‏.‏

Et de lui : Une femme de la tribu de Juhayna est venue voir le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - et a dit : "Ma mère avait fait le vœu de faire le pèlerinage, mais elle n'a pas accompli le pèlerinage avant de mourir. Dois-je accomplir le pèlerinage à sa place ?" Il a répondu : "Oui, fais le pèlerinage à sa place. Que penses-tu si ta mère avait une dette, ne l'aurais-tu pas remboursée ? Satisfaisez donc Allah, car Allah est plus digne qu'on s'acquitte de ses engagements envers Lui." Rapporté par al-Boukhari.

717Hajj

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَيُّمَا صَبِيٍّ حَجَّ, ثُمَّ بَلَغَ اَلْحِنْثَ, فَعَلَيْهِ حَجَّةً أُخْرَى } رَوَاهُ اِبْنُ أَبِي شَيْبَةَ, وَالْبَيْهَقِيُّ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ, إِلَّا أَنَّهُ اِخْتُلِفَ فِي رَفْعِهِ, وَالْمَحْفُوظُ أَنَّهُ مَوْقُوفٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح مرفوعا ‏-كما ذهب إلى ذلك الحافظ نفسه في " التلخيص " ( 2 / 220 )‏ ‏- وموقوفا.‏ رواه البيهقي ( 4 / 325 )‏ وزاد: " وأيما أعرابي حج ثم هاجر فعليه حجة أخرى ".‏ ولم أجد الحديث في " المطبوع " من المصنف.‏

Et d'après lui, le Messager d'Allah - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : « Quel que soit le jeune garçon qui a effectué le pèlerinage, puis a atteint l'âge de la responsabilité légale, il doit accomplir un autre pèlerinage. » Rapporté par Ibn Abi Shaybah, et Al-Bayhaqi. Ses narrateurs sont dignes de confiance, mais il y a eu divergence quant à son élévation à une narration prophétique directe, et ce qui est préservé est qu'elle est arrêtée. Al-Bayhaqi l'a rapporté et a ajouté : « Et quel que soit le bédouin qui a effectué le pèlerinage puis a émigré, il doit accomplir un autre pèlerinage. » Je n'ai pas trouvé le hadith dans l'édition imprimée du Musannaf.

718Hajj

وَعَنْهُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَخْطُبُ يَقُولُ: { " لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِاِمْرَأَةٍ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ, وَلَا تُسَافِرُ اَلْمَرْأَةُ إِلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ " فَقَامَ رَجُلٌ, فَقَالَ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ, إِنَّ اِمْرَأَتِي خَرَجَتْ حَاجَّةً, وَإِنِّي اِكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا, قَالَ: " اِنْطَلِقْ, فَحُجَّ مَعَ اِمْرَأَتِكَ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1862 )‏، ومسلم ( 1341 )‏، وانظر الدليل الأول من رسالتي: " أوضح البيان في حكم سفر النسوان ".‏

J'ai entendu le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - dire dans un sermon : "Qu'aucun homme ne reste seul avec une femme sans qu'il y ait avec elle un mahram, et qu'une femme ne voyage pas sans un mahram." Alors un homme se leva et dit : "Ô Messager d'Allah, ma femme est partie pour le pèlerinage et je me suis inscrit pour telle et telle expédition." Il dit : "Va, fais le pèlerinage avec ta femme." Rapporté par Al-Boukhari et Mouslim, le texte est de Mouslim.

719Hajj

وَعَنْهُ: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ, قَالَ: " مَنْ شُبْرُمَةُ? " قَالَ: أَخٌ , أَوْ قَرِيبٌ لِي, قَالَ: " حَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ? " قَالَ: لَا.‏ قَالَ: "حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ, ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ " } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالرَّاجِحُ عِنْدَ أَحْمَدَ وَقْفُهُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود ( 1811 )‏، وابن ماجه ( 2903 )‏، وابن حبان ( 962 )‏، وهذا الحديث اختلف فيه كثيرا، لكن أعله أئمة كبار كأحمد، والطحاوي، والدارقطني، وابن دقيق العيد، وغيرهم، فالقول إن شاء الله قولهم.‏

Et d'après lui : { Le Prophète - paix et salut sur lui - a entendu un homme dire : "Je suis à ta disposition pour Chubrumah." Il a dit : "Qui est Chubrumah ?" Il a répondu : "Un frère ou un proche à moi." Le Prophète a dit : "As-tu accompli le pèlerinage pour toi-même ?" Il a répondu : "Non." Le Prophète a dit : "Accomplis le pèlerinage pour toi-même, puis accomplis-le pour Chubrumah." } Rapporté par Abou Dawoud, Ibn Majah, et authentifié par Ibn Hibban, et l'avis prépondérant selon Ahmed est que c'est un hadith mawqouf.

720Hajj

وَعَنْهُ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ: { " إِنَّ اَللَّهَ كَتَبَ عَلَيْكُمُ اَلْحَجَّ " فَقَامَ اَلْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ فَقَالَ: أَفِي كَلِّ عَامٍ يَا رَسُولَ اَللَّهِ? قَالَ: " لَوْ قُلْتُهَا لَوَجَبَتْ, اَلْحَجُّ مَرَّةٌ, فَمَا زَادَ فَهُوَ تَطَوُّعٌ " } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, غَيْرَ اَلتِّرْمِذِيِّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود (1721 )‏، والنسائي ( 5 / 111 )‏، وابن ماجه ( 2886 )‏، وأحمد ( 3303 )‏ و ( 3510 )‏ والحديث ساقه الحافظ بمعناه.‏ وزاد أحمد فر رواية: " ولو وجبت لم تسمعوا، ولم تطيعوا ".‏ وهي عند النسائي بلفظ: " ثم إذا لا تسمعوني ولا تطيعون ".‏

Le Prophète - paix et bénédictions de Dieu sur lui - nous a adressé un sermon et a dit : « En vérité, Dieu vous a prescrit le pèlerinage. » Alors Al-Aqra' ibn Habis se leva et demanda : « Est-ce chaque année, ô Messager de Dieu ? » Il répondit : « Si je l'avais dit, cela serait devenu obligatoire. Le pèlerinage est une fois, et ce qui dépasse cela est volontaire. »

721Hajj

وَأَصْلُهُ فِي مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1337 )‏، عن أبي هريرة، قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: " أيها الناس! قد فرض الله عليكم الحج فحجوا " فقال رجل: أكل عام يا رسول الله؟ فسكت حتى قالها ثلاثا.‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " لو قلت: نعم.‏ لوجبت.‏ ولما استطعتم " ثم قال: " ذروني ما تركتكم.‏ فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم.‏ فإذا أمرتكم بشيء فأتوا منه ما استطعتم.‏ وإذا نهيتكم عن شيء فدعوه ".‏

Il est rapporté dans Muslim de la part d'Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - : Le Messager d'Allah, paix et salut soient sur lui, nous a fait un sermon et a dit : "Ô gens ! Allah vous a prescrit le pèlerinage, accomplissez-le." Un homme demanda : "Chaque année, ô Messager d'Allah ?" Il se tut jusqu'à ce qu'il le demandât trois fois. Le Messager d'Allah, paix et salut soient sur lui, répondit : "Si j'avais dit oui, cela aurait été obligatoire, et vous n'auriez pas pu l'endurer." Puis il ajouta : "Laissez-moi tant que je vous laisse. Ceux qui vous ont précédés ont péri à cause de leurs trop nombreuses questions et de leurs divergences avec leurs prophètes. Donc, lorsque je vous ordonne quelque chose, accomplissez-en autant que vous pouvez. Et lorsque je vous interdis quelque chose, abstenez-vous-en."

722Hajj

عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَقَّتَ لِأَهْلِ اَلْمَدِينَةِ: ذَا الْحُلَيْفَةِ, وَلِأَهْلِ اَلشَّامِ: اَلْجُحْفَةَ, وَلِأَهْلِ نَجْدٍ: قَرْنَ اَلْمَنَازِلِ, وَلِأَهْلِ اَلْيَمَنِ: يَلَمْلَمَ, هُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ اَلْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ, وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ, حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1524 )‏، ومسلم ( 1181 )‏.‏

D'après Ibn Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux), le Prophète (paix et salut soient sur lui) a fixé pour les habitants de Médine : Dhou-l-Houlayfa, pour les habitants de la Syrie : Al-Jouhfa, pour les habitants de Najd : Qarn Al-Manazil, et pour les habitants du Yémen : Yalamlam. Celles-ci sont pour eux et pour ceux qui passent par elles et qui veulent faire le pèlerinage et la 'Omra. Ceux qui sont plus proches doivent se mettre en état de sacralisation là où ils se trouvent, même les gens de La Mecque à La Mecque. (Rapporté par Al-Boukhari et Mouslim).

723Hajj

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا: { أَنَّ أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَقَّتَ لِأَهْلِ اَلْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيّ ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1739 )‏، والنسائي ( 5 / 125 )‏، واللفظ لأبي داود، وأما لفظ النسائي فهو: " وقت رسول الله صلى الله عليه وسلم لأهل المدينة ذا الحليفة، ولأهل الشام ومصر: الجحفة، ولأهل العراق: ذات عرق، ولأهل نجد: قرنا، ولأهل اليمن: يلملم ".‏ قلت: والحديث وإن أعل إلا أن له شواهد يصح بها كالحديث التالي.‏

Et d'après Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle : « Le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a fixé pour les gens d'Irak (le miqat) de Dhat 'Irq. » Rapporté par Abu Dawoud et An-Nasa'i.

724Hajj

وَأَصْلُهُ عِنْدَ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ إِلَّا أَنَّ رَاوِيَهُ شَكَّ فِي رَفْعِه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهو في مسلم ( 1183 )‏، وهو من طريق أبي الزبير؛ أنه سمع جابر بن عبد الله يسأل عن المهل؟ فقال: سمعت ( أحسبه رفع إلى النبي صلى الله عليه وسلم )‏ فقال: مهل أهل المدينة من ذي الحليفة، والطريق الآخر: الجحفة، ومهل أهل العراق من ذات عرق، ومهل أهل نجد من قرن، ومهل أهل اليمن من يلملم ".‏ قلت: لكن للحديث طرق جديدة بغير هذا الشك الواقع في رواية مسلم، كما عند البيهقي ( 5 / 27 )‏ بسند صحيح، ولذلك قال الحافظ في " الفتح " ( 3 / 390 )‏: " الحديث بمجموع الطرق يقوى ".‏

L'original se trouve chez Muslim du hadith de Jabir, sauf que son narrateur a douté de son élévation. Et il est authentique. Il est dans Muslim (1183) et provient de la voie d'Abou Zoubaïr ; qu'il a entendu Jabir ibn Abdullah être interrogé sur le miqat. Il a dit : "J'ai entendu (je crois qu'il l'a élevé au Prophète صلى الله عليه وسلم) qu'il a dit : Le miqat des habitants de Médine est Dhou Al-Houlayfa, et l'autre voie est Al-Jouhfa, et le miqat des habitants d'Irak est Dhat Irq, et le miqat des habitants du Najd est Qarn, et le miqat des habitants du Yémen est Yalamlam." J'ai dit : Mais le hadith a de nouvelles voies sans ce doute présent dans le récit de Muslim, comme chez Al-Bayhaqi (5/27) avec une chaîne de transmission authentique, c'est pourquoi le Hafiz a dit dans "Fath" (3/390) : "Le hadith est renforcé par l'ensemble des voies."

725Hajj

وَفِي اَلْبُخَارِيِّ: { أَنَّ عُمَرَ هُوَ اَلَّذِي وَقَّتَ ذَاتَ عِرْقٍ } 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1531 )‏، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: لما فتح هذان المصران أتوا عمر، فقالوا: يا أمير المؤمنين إن رسول الله صلى الله عليه وسلم حد لأهل نجد قرنا وهو جور عن طريقنا، وإنا إن أردنا قرنا شق علينا.‏ قال: فانظروا حذوها من طريقكم.‏ فحد لهم ذات عرق.‏ قلت: المراد بالمصرين: الكوفة والبصرة، و " ذات عرق " سميت بذلك لأن فيه عرقا، وهو الجبل الصغير.‏

Dans Al-Boukhari: « Omar est celui qui a désigné Dhāt 'Irq ». Authentique. Rapporté par Al-Boukhari (1531), d’après Ibn Omar, qu'Allah soit satisfait d’eux, qui a dit : Lorsque ces deux villes furent conquises, ils vinrent voir Omar et dirent : « Ô Commandeur des croyants, le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a fixé Qarn pour les habitants de Najd, mais cela est en dehors de notre chemin, et si nous voulons aller à Qarn, cela nous serait difficile. » Il dit : « Regardez un endroit qui lui correspond sur votre route. » Il leur fixa alors Dhāt 'Irq. J’ai dit : Les deux villes en question sont Kufa et Bassora, et « Dhāt 'Irq » a été nommée ainsi à cause d’un ‘irq (veine), qui est une petite montagne.

726Hajj

وَعِنْدَ أَحْمَدَ, وَأَبِي دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيِّ: عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَقَّتَ لِأَهْلِ اَلْمَشْرِقِ: اَلْعَقِيقَ } 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أحمد ( 3205 )‏، وأبو داود ( 1740 )‏، والترمذي ( 832 )‏ من طريق يزيد بن أبي زياد، عن محمد بن علي بن عبد الله بن عباس، عن جده به.‏ وقال الترمذي: " هذا حديث حسن ".‏ قلت: كلا.‏ فيزيد ضعيف، وفي الحديث انقطاع إذ لم يسمع محمد بن علي من جده كما قال مسلم وابن القطان.‏ هذا ولقد صحح الحديث الشيخ شاكر رحمه الله وأجاب عن هاتتين العلتين بما لا يقنع.‏

Chez Ahmad, Abou Daoud et At-Tirmidhi : D'après Ibn Abbas : « Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a fixé pour les gens de l'Orient : l'Al-'Aqeeq. »

727Hajj

عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { خَرَجْنَا مَعَ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَامَ حَجَّةِ اَلْوَدَاعِ, فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ, وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ, وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ, وَأَهَلَّ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِالْحَجِّ, فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ, وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ, أَوْ جَمَعَ اَلْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمَ اَلنَّحْرِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1562 )‏، ومسلم ( 1211 )‏ ( 118 )‏ واللفظ لمسلم.‏

D'après 'Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, elle a dit : « Nous sommes sortis avec le Prophète - paix et bénédictions sur lui - lors de l'année du pèlerinage d'adieu. Certains d'entre nous ont marqué l'intention pour une 'umra, certains pour un hadj et une 'umra, et certains pour un hadj. Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a marqué l'intention pour le hadj. Quant à ceux qui ont marqué l'intention pour une 'umra, ils étaient libérés. Quant à ceux qui ont marqué l'intention pour un hadj ou ont combiné le hadj et la 'umra, ils n'étaient pas libérés jusqu'au jour du sacrifice. » (Unanimement reconnu authentique)

728Hajj

عَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { مَا أَهَلَّ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-إِلَّا مِنْ عِنْدِ اَلْمَسْجِدِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1541 )‏، ومسلم ( 1186 )‏، وزادا: " يعني: مسجد ذي الحليفة ".‏

D'après Ibn Umar, qu'Allah l'agrée, il a dit : { Le Messager d'Allah -salla Allah 'alayhi wa sallam- n'a proclamé le talbiya que depuis la mosquée }. Convenu. Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (1541) et Muslim (1186), avec l'ajout : "c'est-à-dire : la mosquée de Dhou al-Houlayfa".

729Hajj

وَعَنْ خَلَّادِ بْنِ اَلسَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { أَتَانِي جِبْرِيلُ, فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1814 )‏، والنسائي ( 5 / 162 )‏، والترمذي ( 829 )‏، وابن ماجه ( 2922 )‏، وأحمد ( 4 / 55 )‏، وابن حبان ( 3791 )‏ وقال الترمذي: " حسن صحيح ".‏

D'après Khalad ibn Al-Sa'ib, de son père - qu'Allah soit satisfait de lui - le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - a dit : {Jibril est venu à moi et m'a ordonné d'ordonner à mes compagnons d'élever leurs voix avec le talbiya}. Rapporté par les cinq, et authentifié par Tirmidhi et Ibn Hibban.

730Hajj

وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-تَجَرَّدَ لِإِهْلَالِهِ وَاغْتَسَلَ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه الترمذي ( 830 )‏، وقال: حسن غريب.‏ قلت: وله شاهدان عن عائشة، وابن عباس خرجتهما في " الأصل ".‏

Et d'après Zayd ibn Thabit - qu'Allah l'agrée -, le Prophète - paix et bénédictions sur lui - s'est dévêtu pour prononcer le talbiyah et a fait le ghusl. Rapporté par At-Tirmidhi qui l'a considéré bon.

731Hajj

وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-سُئِلَ: مَا يَلْبَسُ اَلْمُحْرِمُ مِنْ اَلثِّيَابِ? فَقَالَ: " لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ, وَلَا اَلْعَمَائِمَ, وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ, وَلَا اَلْبَرَانِسَ, وَلَا اَلْخِفَافَ, إِلَّا أَحَدٌ لَا يَجِدُ اَلنَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ اَلْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ اَلْكَعْبَيْنِ, وَلَا تَلْبَسُوا شَيْئًا مِنْ اَلثِّيَابِ مَسَّهُ اَلزَّعْفَرَانُ وَلَا اَلْوَرْسُ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1542 )‏، ومسلم ( 1177 )‏.‏

D’après Ibn Omar (qu’Allah soit satisfait d’eux), le Messager d’Allah - paix et bénédictions d’Allah sur lui - a été interrogé : « Que peut porter l’ihram parmi les vêtements ? ». Il a dit : « Ne portez ni camisoles, ni turbans, ni pantalons, ni burnous, ni chaussures, sauf si quelqu’un ne trouve pas de sandales, alors il peut porter des chaussures en les coupant en dessous des chevilles. Et ne portez rien des vêtements touchés par du safran ou du warss. ». [Recueilli par Al-Bukhari et Muslim, avec les mots attribués à Muslim].

732Hajj

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لِإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ, وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1539 )‏، ومسلم ( 1189 )‏ ( 33 )‏.‏

D'après 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), elle a dit : « Je parfumais le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - pour son état de sacralisation avant qu'il ne le commence, et pour sa libération avant qu'il ne fasse le tour de la Maison. » Convenu.

733Hajj

وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا يَنْكِحُ اَلْمُحْرِمُ, وَلَا يُنْكِحُ, وَلَا يَخْطُبُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1409 )‏.‏

Et d'après 'Othmân ibn 'Affân - qu'Allah soit satisfait de lui - le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « Celui qui est en état de sacralisation (ihrâm) ne se marie pas, ne marie pas (d'autres) et ne fait pas de demande en mariage. » Rapporté par Muslim.

734Hajj

وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ اَلْأَنْصَارِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- { فِي قِصَّةِ صَيْدِهِ اَلْحِمَارَ اَلْوَحْشِيَّ, وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ, قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لِأَصْحَابِهِ, وَكَانُوا مُحْرِمِينَ: " هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَوْ أَشَارَ إِلَيْهِ بِشَيْءٍ ? " قَالُوا: لَا.‏ قَالَ: " فَكُلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهِ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1824 )‏، ومسلم ( 1196 )‏.‏

D'après Abu Qatada al-Ansari - qu'Allah soit satisfait de lui - dans l'histoire de sa chasse à l'âne sauvage, alors qu'il n'était pas en état d'ihram, il a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - a dit à ses compagnons, qui eux étaient en état d'ihram : "L'un de vous lui a-t-il ordonné ou a-t-il fait signe de quelque chose ?" Ils ont dit : Non. Il dit : "Alors mangez ce qui reste de sa viande." Convenu. Authentique. Rapporté par al-Bukhari (1824) et Muslim (1196).

735Hajj

وَعَنْ اَلصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اَللَّيْثِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-حِمَارًا وَحْشِيًّا, وَهُوَ بِالْأَبْوَاءِ, أَوْ بِوَدَّانَ، فَرَدَّهُ عَلَيْهِ, وَقَالَ: " إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1825 )‏، ومسلم ( 1193 )‏.‏ والصعب: بفتح الصاد وسكون العين المهملتين وتحرف في " أ " إلى: " الثعب ".‏ وجثامة: بفتح الجيم، وتشديد المثلثة.‏ والأبواء، وبودان هما مكانان بين مكة والمدينة.‏

Et d'après Al-Sa'b ibn Jath-thamah Al-Laythi - qu'Allah soit satisfait de lui - {qu'il a offert au Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - un âne sauvage, alors qu'il était à Al-Abwa ou à Waddan, mais il le lui a retourné en disant : "Nous ne te l'avons rendu que parce que nous sommes en état de sacralisation (ihram)." } Convenu.

736Hajj

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ خَمْسٌ مِنَ اَلدَّوَابِّ كُلُّهُنَّ فَاسِقٌ, يُقْتَلْنَ فِي اَلْحَرَمِ: اَلْغُرَابُ, وَالْحِدَأَةُ, وَالْعَقْرَبُ, وَالْفَأْرَةُ، وَالْكَلْبُ اَلْعَقُورُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1829 )‏، ومسلم ( 1198 )‏، واللفظ للبخاري إلا أنه ليس عنده لفظ " الحل ".‏

D'après Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), elle a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit : « Cinq créatures nuisibles doivent être tuées même dans le sanctuaire : le corbeau, le milan, le scorpion, le rat et le chien enragé. » (Unanimement reconnu authentique)

737Hajj

وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اِحْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1835 )‏، ومسلم ( 1202 )‏.‏

Et d'après Ibn Abbas, qu'Allah les agrée tous deux : Le Prophète - paix et bénédictions de Dieu sur lui - { a fait des ventouses alors qu'il était en état de sacralisation }. Unanimement reconnu authentique.

738Hajj

وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { حُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي, فَقَالَ: " مَا كُنْتُ أَرَى اَلْوَجَعَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى, تَجِدُ شَاةً ? قُلْتُ: لَا.‏ قَالَ: " فَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ, أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ, لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- رواه البخاري ( 1816 )‏، ومسلم ( 1201 )‏، من طريق عبد الله بن معقل قال: جلست إلى كعب بن عجرة رضي الله عنه، فسألته عن الفدية، فقال: نزلت في خاصة، وهي لكم عامة… الحديث.‏ قلت: واللفظ للبخاري.‏

Et d'après Ka'b ibn 'Ujra - qu'Allah l'agrée - qui a dit : "On m'a porté au Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - et les poux tombaient sur mon visage. Il a dit : 'Je ne pense pas que la douleur ait atteint ce que je vois. Trouves-tu une brebis ?' J'ai dit : 'Non.' Il a dit : 'Jeûne trois jours, ou nourris six pauvres, à chaque pauvre une demi-sa'.'" (Rapporté par Boukhari et Mouslim)

739Hajj

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { لَمَّا فَتَحَ اَللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مَكَّةَ, قَامَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي اَلنَّاسِ، فَحَمِدَ اَللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ, ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ اَللَّهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ اَلْفِيلَ, وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ, وَإِنَّهَا لَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي, وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةٌ مِنْ نَهَارٍ, وَإِنَّهَا لَنْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ بَعْدِي, فَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا, وَلَا يُخْتَلَى شَوْكُهَا, وَلَا تَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ, وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ اَلنَّظَرَيْنِ " فَقَالَ اَلْعَبَّاسُ: إِلَّا اَلْإِذْخِرَ, يَا رَسُولَ اَللَّهِ, فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي قُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا, فَقَالَ: " إِلَّا اَلْإِذْخِرَ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3433 )‏، ومسلم ( 1355 )‏، وزادا: " فقام أبو شاة ‏-رجل من أهل اليمن‏- فقال: اكتبوا لي يا رسول الله.‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " اكتبوا لأبي شاة " قال الوليد بن مسلم: فقلت للأوزاعي: ما قوله: اكتبوا لي يا رسول الله؟ قال: هذه الخطبة التي سمعها من رسول الله صلى الله عليه وسلم.‏

Et d'Abu Hurayra - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : { Lorsque Allah a accordé la conquête de La Mecque à Son Messager - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui -, le Messager d'Allah - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui - se leva parmi les gens, loua Allah et fit son éloge, puis dit : " En vérité, Allah a retenu l'éléphant à l'écart de La Mecque, et a permis à Son Messager et aux croyants d'y entrer. Elle n'a jamais été permise à quiconque avant moi, et elle ne m'a été permise qu'une heure du jour, et elle ne sera jamais permise à quiconque après moi. Que l'on ne chasse pas son gibier, que l'on n'y coupe pas ses épines et que l'on ne prenne rien de ce qui tombe sans raison valable, sauf pour celui qui le réclame. Et celui qui a tué - c'est-à-dire : a eu quelqu'un tué pour lui - a le choix entre la compensation ou le prix du sang." Al-‘Abbas dit : " Sauf l'idhkhir, ô Messager d'Allah, car nous l'utilisons dans nos tombes et nos maisons." Le Prophète dit : " Sauf l'idhkhir. " } Accordé par consensus. Rapporté par Al-Bukhari (3433) et Muslim (1355) et ils ont ajouté : " Abu Shah - un homme du Yémen - se leva et dit : Écrivez pour moi, ô Messager d'Allah. Alors le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) dit : "Écrivez pour Abu Shah." Al-Walid ibn Muslim dit : "J'ai demandé à Al-Awza’i : Ce qu’il veut dire par : Écrivez pour moi, ô Messager d’Allah ? Il répondit : Ce discours qu’il a entendu du Messager d’Allah (que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui)."

740Hajj

وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَدَعَا لِأَهْلِهَا, وَإِنِّي حَرَّمْتُ اَلْمَدِينَةَ كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، وَإِنِّي دَعَوْتُ فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا بِمِثْلَيْ 1‏ مَا دَعَا 2‏ إِبْرَاهِيمُ لِأَهْلِ مَكَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 3‏ .‏‏1 ‏- هذه رواية مسلم، وفي رواية البخاري وأخرى لمسلم " مثل ".‏‏2 ‏- زاد مسلم: " به ".‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 2129 )‏، ومسلم ( 1360 )‏ واللفظ لمسلم.‏

Et d'Abdullah ibn Zayd ibn Asim - qu'Allah soit satisfait de lui - que le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : "Ibrahim a sacralisé La Mecque et a prié pour ses habitants, et moi, j'ai sacralisé Médine comme Ibrahim a sacralisé La Mecque, et j'ai prié pour sa pleine mesure et sa moitié le double de ce pour quoi Ibrahim a prié pour les habitants de La Mecque." (Concordance entre Al-Bukhari et Muslim).

741Hajj

وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اَلْمَدِينَةُ حَرَمٌ مَا بَيْنَ عَيْرٍ إِلَى ثَوْرٍ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 6755 )‏، ومسلم ( 1370 )‏، ولا أدري سبب اقتصار الحافظ في عزوه للحديث على صحيح مسلم إلا أن يكون من باب السهو.‏ وقد أثير حول هذا الحديث بعض الإشكالات، فأحسن الحافظ ‏-رحمه الله‏- في الجواب عنها، انظر " الفتح " ( 4 / 82 ‏- 83 )‏.‏

D'Alî ibn Abî Tâlib - qu'Allah l'agrée - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions de Dieu soient sur lui - a dit : « Médine est un sanctuaire entre 'Ayr et Thawr. » Rapporté par Muslim.

742Hajj

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-حَجَّ, فَخَرَجْنَا مَعَهُ, حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ, فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ, فَقَالَ: " اِغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ, وَأَحْرِمِي " وَصَلَّى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي اَلْمَسْجِدِ, ثُمَّ رَكِبَ اَلْقَصْوَاءَ 1‏ حَتَّى إِذَا اِسْتَوَتْ بِهِ عَلَى اَلْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ: " لَبَّيْكَ اَللَّهُمَّ لَبَّيْكَ, لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ, إِنَّ اَلْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ, لَا شَرِيكَ لَكَ ".‏ حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا اَلْبَيْتَ اِسْتَلَمَ اَلرُّكْنَ, فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا, ثُمَّ أَتَى مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ فَصَلَّى, ثُمَّ رَجَعَ إِلَى اَلرُّكْنِ فَاسْتَلَمَهُ.‏ ثُمَّ خَرَجَ مِنَ اَلْبَابِ إِلَى اَلصَّفَا, فَلَمَّا دَنَا مِنَ اَلصَّفَا قَرَأَ: " إِنَّ اَلصَّفَا وَاَلْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اَللَّهِ " " أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اَللَّهُ بِهِ " فَرَقِيَ اَلصَّفَا, حَتَّى رَأَى اَلْبَيْتَ, فَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ 2‏ فَوَحَّدَ اَللَّهَ وَكَبَّرَهُ وَقَالَ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ, لَهُ اَلْمُلْكُ, وَلَهُ اَلْحَمْدُ, وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ 6‏ حَتَّى إِذَا صَعَدَتَا 7‏ مَشَى إِلَى اَلْمَرْوَةِ 8‏ فَفَعَلَ عَلَى اَلْمَرْوَةِ, كَمَا فَعَلَ عَلَى اَلصَّفَا … ‏- فَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ.‏ وَفِيهِ: فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ اَلتَّرْوِيَةِ تَوَجَّهُوا إِلَى مِنَى, وَرَكِبَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَصَلَّى بِهَا اَلظُّهْرَ, وَالْعَصْرَ, وَالْمَغْرِبَ, وَالْعِشَاءَ, وَالْفَجْرَ, ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلاً حَتَّى طَلَعَتْ اَلشَّمْسُ، فَأَجَازَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ, فَوَجَدَ اَلْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ 9‏ فَنَزَلَ بِهَا.‏ حَتَّى إِذَا زَاغَتْ اَلشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ, فَرُحِلَتْ لَهُ, فَأَتَى بَطْنَ اَلْوَادِي, فَخَطَبَ اَلنَّاسَ.‏ ثُمَّ أَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ, فَصَلَّى اَلظُّهْرَ, ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى اَلْعَصْرَ, وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا.‏ ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى أَتَى اَلْمَوْقِفَ فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ اَلْقَصْوَاءِ إِلَى الصَّخَرَاتِ, وَجَعَلَ حَبْلَ اَلْمُشَاةِ 10‏ بَيْنَ يَدَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ, فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفاً حَتَّى غَرَبَتِ اَلشَّمْسُ, وَذَهَبَتْ اَلصُّفْرَةُ قَلِيلاً, حَتَّى غَابَ اَلْقُرْصُ, وَدَفَعَ, وَقَدْ شَنَقَ لِلْقَصْوَاءِ اَلزِّمَامَ حَتَّى إِنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ مَوْرِكَ رَحْلِهِ, وَيَقُولُ بِيَدِهِ اَلْيُمْنَى: " أَيُّهَا اَلنَّاسُ, اَلسَّكِينَةَ, اَلسَّكِينَةَ ", كُلَّمَا أَتَى حَبْلاً 11‏ أَرْخَى لَهَا قَلِيلاً حَتَّى تَصْعَدَ.‏ حَتَّى أَتَى اَلْمُزْدَلِفَةَ, فَصَلَّى بِهَا اَلْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ, بِأَذَانٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَتَيْنِ, وَلَمْ يُسَبِّحْ 12‏ بَيْنَهُمَا شَيْئًا, ثُمَّ اِضْطَجَعَ حَتَّى طَلَعَ اَلْفَجْرُ, فَصَلَّى 13‏ اَلْفَجْرَ, حِينَ 14‏ تَبَيَّنَ لَهُ اَلصُّبْحُ بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى أَتَى اَلْمَشْعَرَ اَلْحَرَامَ, فَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ, فَدَعَاهُ, وَكَبَّرَهُ, وَهَلَّلَهُ 15‏ فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا.‏ فَدَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ اَلشَّمْسُ, حَتَّى أَتَى بَطْنَ مُحَسِّرَ فَحَرَّكَ قَلِيلاً، ثُمَّ سَلَكَ اَلطَّرِيقَ اَلْوُسْطَى اَلَّتِي تَخْرُجُ عَلَى اَلْجَمْرَةِ اَلْكُبْرَى, حَتَّى أَتَى اَلْجَمْرَةَ اَلَّتِي عِنْدَ اَلشَّجَرَةِ, فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ, يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا, مِثْلَ حَصَى اَلْخَذْفِ, رَمَى مِنْ بَطْنِ اَلْوَادِي، ثُمَّ اِنْصَرَفَ إِلَى اَلْمَنْحَرِ, فَنَحَرَ، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَأَفَاضَ إِلَى اَلْبَيْتِ, فَصَلَّى بِمَكَّةَ اَلظُّهْرَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ مُطَوَّلاً 16‏ .‏‏1 ‏- وهي ناقته صلى الله عليه وسلم.‏ ‏2 ‏- تحرف في " أ " إلى: " فاستقبله واستقبل القبلة ".‏‏3 ‏- سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.‏‏4 ‏- زاد مسلم: " قال مثل هذا ".‏ 5 ‏- زاد مسلم: " إذا ". ‏ ‏6 ‏- سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.‏‏7 ‏- في الأصلين: " صعد "، والتصويب من مسلم.‏‏8 ‏- كذا بالأصلين، وفي مسلم: " مشى حتى أتى المروة ".‏ ‏9 ‏- موضع بجنب عرفات، وليس من عرفات.‏ ‏10 ‏- أي: طريقهم الذي يسلكونه.‏‏11 ‏- زاد مسلم: " من الحبال ".‏ ‏12 ‏- أي: لم يصل نافلة.‏‏13 ‏- كذا في الأصلين، وفي مسلم: " وصلى ".‏‏14 ‏- تحرف في " أ " إلى: " حتى ".‏‏15 ‏- كذا هو في مسلم، وفي الأصلين: " فدعا، وكبر، وهلل ".‏ ‏16 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1218 )‏ ولشيخنا العلامة محمد ناصر الدين الألباني ‏-حفظه الله‏- كتاب: " حجة النبي صلى الله عليه وسلم " ساق فيها حديث جابر هذا وزياداته من كتب السنة ونسقها أحسن تنسيق، والكتاب مطبوع عدة طبعات.‏

D'après Jabir ibn Abdillah (qu'Allah soit satisfait d'eux), le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a effectué le pèlerinage, et nous sommes partis avec lui jusqu'à ce que nous arrivions à Dhul-Hulaifa. Asma bint Umais a accouché, alors le Prophète dit : "Lave-toi, place un vêtement et mets-toi en état d’ihram." Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a prié dans la mosquée, puis il a monté sa chamelle al-Qaswa jusqu'à ce qu'il parvienne à Al-Baida, où il proclama le tawhid : "Me voici devant Toi, ô Allah, me voici ! Me voici, Tu n'as pas d'associé, me voici ! La louange, la grâce, et le royaume T'appartiennent, Tu n'as pas d'associé." Lorsque nous sommes arrivés à la Maison Sacrée, il toucha l'angle, parcourut trois fois rapidement et quatre fois en marchant, puis il se rendit au Maqam Ibrahim pour prier, retourna à l'angle et le toucha. Ensuite, il sortit par la porte vers Safa, et lorsqu'il approcha de Safa, il récita : "Assurément, Safa et Marwa font partie des rites d'Allah." "Je commence par ce qu'Allah a commencé." Il monta sur Safa, jusqu'à voir la Maison, puis se tourna vers la Qibla, proclama l'unicité d'Allah, le glorifia et dit : "Il n'y a de dieu qu'Allah seul, Il n'a pas d'associé ; à Lui appartient le royaume, et à Lui revient la louange, et Il est sur toute chose puissant. Il n'y a de dieu qu'Allah..." Lorsqu'il monta sur Marwa, il fit de même que sur Safa. Le hadith continue. Le jour de Tarwiya, ils se dirigèrent vers Mina. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) pria à Mina le zhuhr, le asr, le maghrib, le 'isha et le fajr, puis il resta un peu jusqu'au lever du soleil, et poursuivit jusqu'à Arafat. Il trouva la tente dressée pour lui à Namira et y descendit. Lorsque le soleil dévia, il appela sa chamelle al-Qaswa et partit au fond de la vallée pour prêcher aux gens. Ensuite, l'appel à la prière fut lancé, puis il fit l'iqama et pria le zhuhr, puis fit l'iqama et pria le asr, ne priant rien entre les deux. Puis il monta jusqu'à la station, plaça le ventre de sa chamelle al-Qaswa vers les rochers, laissant le passage pour les piétons devant lui, et regarda la Qibla. Il resta debout jusqu'au coucher du soleil, quand le disque s'évanouit entièrement, puis il repartit, tenant très fermement le rang de sa chamelle. Il disait de sa main droite : "Ô gens, avancez calmement, avancez calmement." Lorsqu'il atteignit Muzdalifa, il y pria le maghrib et le 'isha avec un seul appel et deux iqama, sans entre-deux. Il s'allongea jusqu'à l'aube, pria le fajr dès que l'aube apparut, avec un appel et un iqama, monta jusqu'au Mash’ar al-Haram, fit face à la Qibla, et invoqua, glorifia et proclama la grandeur d'Allah. Il resta debout jusqu'à ce que la lumière du jour s'étende. Puis il partit avant le lever du soleil, alla jusqu'au fond de Muhassir, accéléra légèrement, puis prit la route du milieu menant à la grande jamara. Lorsqu'il arriva à la jamara près de l’arbre, il la frappa avec sept petits cailloux, glorifiant Allah à chaque jet, avec des cailloux de la taille d'une bille, à partir du fond de la vallée, puis il se dirigea vers l'endroit du sacrifice, fit son sacrifice, puis le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) monta de nouveau et se dirigea vers la Maison Sacrée pour prier le zhuhr à La Mecque. Rapporté par Muslim en version longue.

743Hajj

وَعَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ تَلْبِيَتِهِ فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ سَأَلَ اَللَّهَ رِضْوَانَهُ وَالْجَنَّةَ وَاسْتَعَاذَ 1‏ بِرَحْمَتِهِ مِنَ اَلنَّارِ } رَوَاهُ اَلشَّافِعِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ 2‏ .‏‏1 ‏- كذا بالأصلين، وفي " مسند الشافعي ": واستعفاه.‏‏2 ‏- ضعيف.‏ رواه الشافعي في " المسند " ( 1 / 307 / 797 )‏ في سنده صالح بن محمد بن أبي زائدة وهو ضعيف، وأما شيخ الشافعي إبراهيم بن محمد فهو وإن كان كذابا، إلا أنه توبع عليه، فبقيت علة الحديث في صالح.‏

Et de Khuzayma ibn Thabit - qu'Allah soit satisfait de lui - que le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - lorsqu'il terminait sa Talbiyah lors du Hajj ou de la 'Umra, demandait à Allah son agrément et le paradis, et cherchait refuge par sa miséricorde contre le feu. Rapporté par Ash-Shafi'i avec une chaîne de transmission faible.

744Hajj

وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ نَحَرْتُ هَاهُنَا, وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ, فَانْحَرُوا فِي رِحَالِكُمْ, وَوَقَفْتُ هَاهُنَا وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ, وَوَقَفْتُ هَاهُنَا وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 2 / 893 / 145 )‏.‏

Et d'après Jabir - qu'Allah soit satisfait de lui - il a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « J'ai sacrifié ici, et Mina tout entière est un lieu de sacrifice, alors sacrifiez dans vos demeures, et je me suis tenu ici, et Arafat tout entier est un lieu de stationnement, et je me suis tenu ici, et Muzdalifah tout entière est un lieu de stationnement. » Rapporté par Muslim.

745Hajj

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لَمَّا جَاءَ إِلَى مَكَّةَ دَخَلَهَا مِنْ أَعْلَاهَا, وَخَرَجَ مِنْ أَسْفَلِهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1577 )‏، ومسلم ( 1258 )‏.‏ وأعلاها: طريق الحجون، وأسفلها: طريق باب الشبيكة مرورا بجرول.‏

D'après 'Aïcha, que Dieu l'agrée : « Lorsque le Prophète - paix et salut de Dieu sur lui - arriva à La Mecque, il y entra par le haut et en sortit par le bas. » (Convenu)

746Hajj

وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّهُ كَانَ لَا يَقْدُمُ مَكَّةَ إِلَّا بَاتَ بِذِي طُوَى حَتَّى يُصْبِحَ وَيَغْتَسِلَ, وَيَذْكُرُ ذَلِكَ عِنْدَ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- رواه البخاري ( 1553 )‏، ومسلم ( 1259 )‏، واللفظ لمسلم.‏ و " ذو طوى ": موضع معروف بقرب مكة، وهو المعروف بآبار الزاهر.‏

Et d’après Ibn 'Umar, qu'Allah les agrée tous deux : "Qu'il n'arrivait à La Mecque que s'il passait la nuit à Dhou Towa jusqu'au matin, se lavait et rappelait cela auprès du Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui -". Convenu.

747Hajj

وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّهُ كَانَ يُقَبِّلُ اَلْحَجَرَ اَلْأَسْوَدَ وَيَسْجُدُ عَلَيْهِ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ مَرْفُوعًا, وَالْبَيْهَقِيُّ مَوْقُوفًا 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح مرفوعا وموقوفا.‏

« D'après Ibn Abbas (qu'Allah soit satisfait de lui) : Il embrassait la Pierre Noire et se prosternait dessus. » Rapporté par Al-Hakim comme un marfu' et par Al-Bayhaqi comme un mawquf.

748Hajj

وَعَنْهُ قَالَ: أَمَرَهُمْ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَيَمْشُوا أَرْبَعًا, مَا بَيْنَ اَلرُّكْنَيْنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1602 )‏، ومسلم ( 1264 )‏ ضمن حديث ولفظ البخاري: أمرهم أن يرملوا الأشواط الثلاثة، وأن يمشوا بين الركنين.‏ ولفظ مسلم: أمرهم أن يرملوا ثلاثا، ويمشوا أربعا.‏

Et selon lui, le Prophète - صلى الله عليه وسلم - leur a ordonné de courir légèrement durant trois tours et de marcher durant quatre, entre les deux coins. Convenu. Authentique. Rapporté par Al-Boukhari (1602) et Mouslim (1264) dans un hadith, avec la version de Al-Boukhari spécifiant : Il leur a ordonné de courir légèrement durant les trois tours et de marcher entre les deux coins. Et la version de Mouslim : Il leur a ordonné de courir légèrement durant trois tours et de marcher durant quatre.

749Hajj

وَعَنْهُ قَالَ: { لَمْ أَرَ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَسْتَلِمُ مِنْ اَلْبَيْتِ غَيْرَ اَلرُّكْنَيْنِ اَلْيَمَانِيَيْنِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1269 )‏ إلا أنه ليس فيه لفظ: " من البيت ".‏

Et de lui, il a dit : « Je n'ai pas vu le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - toucher de la Maison autre que les deux coins yéménites. » Rapporté par Mouslim.

750Hajj

وَعَنْ عُمَرَ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّهُ قَبَّلَ اَلْحَجَرَ فَقَالَ: إِنِّي أَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ لَا تَضُرُّ وَلَا تَنْفَعُ, وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1597 )‏، ومسلم ( 1270 )‏، واللفظ للبخاري.‏

D'après Omar - qu'Allah soit satisfait de lui - { qu'il a embrassé la pierre en disant : "Je sais que tu es une pierre qui ni ne nuit ni ne profite, mais si je n'avais pas vu le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - t'embrasser, je ne t'aurais pas embrassée." } Convenu.

751Hajj

وَعَنْ أَبِي اَلطُّفَيْلِ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَيَسْتَلِمُ اَلرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ مَعَهُ, وَيُقْبِّلُ اَلْمِحْجَنَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه مسلم ( 1275 )‏، والمحجن: عصا محنية الرأس.‏

Et d'après Abou Al-Tufayl رضي الله عنه, il a dit : « J'ai vu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم faire le tour de la Maison et toucher le coin avec un crochet qu'il avait avec lui, puis embrasser le crochet. » Rapporté par Mouslim.

752Hajj

وَعَنْ يَعْلَى بْنَ أُمَيَّةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { طَافَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مُضْطَبِعًا بِبُرْدٍ أَخْضَرَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1883 )‏، والترمذي ( 859 )‏، وابن ماجه ( 2954 )‏، وأحمد ( 4 / 223 و 224 )‏.‏ وقال الترمذي: حسن صحيح.‏ قلت: وله شاهد، وقد خرجته في " الأصل " مع بيان لطرق وألفاظ حديث الباب.‏

Et d'après Ya'la ibn Umayya - que Dieu l'agrée - a dit : { Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a fait le tour de la Kaaba en portant un manteau vert sur l'épaule } rapporté par les quatre sauf An-Nasa'i, et authentifié par At-Tirmidhi.

753Hajj

وَعَنْ أَنَسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { كَانَ يُهِلُّ مِنَّا اَلْمُهِلُّ فَلَا يُنْكِرُ عَلَيْهِ, وَيُكَبِّرُ 1‏ اَلْمُكَبِّرُ فَلَا يُنْكِرُ عَلَيْهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 2‏ .‏‏1 ‏- غير موجودة " بالأصلين "، وهي في " الصحيحين ".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1659 )‏، ومسلم ( 1285 )‏، من طريق محمد بن أبي بكر الثقفي؛ أنه سأل أنس بن مالك، وهما غاديان من منى إلى عرفة: كيف كنتم تصنعون في هذا اليوم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال: كان يهل.‏.‏.‏ الحديث.‏

D'après Anas - qu'Allah l'agrée - a dit : { Certains d'entre nous exprimaient la Talbiya et nul ne le réprouvait ; d'autres proclamaient le Takbir et nul ne le réprouvait }. Convenu.

754Hajj

وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { بَعَثَنِي رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي اَلثَّقَلِ, أَوْ قَالَ فِي اَلضَّعَفَةِ مِنْ جَمْعٍ 1‏ بِلَيْلٍ } 2‏ .‏‏1 ‏- أي: من مزدلفة.‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1856 )‏، ومسلم ( 1293 )‏ واللفظ لمسلم.‏

Et d'après Ibn Abbas, qu'Allah soit satisfait d'eux, il a dit : { Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - m'a envoyé avec les bagages, ou il a dit avec les faibles, de Jamma à la nuit }.

755Hajj

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { اِسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لَيْلَةَ اَلْمُزْدَلِفَةِ: أَنْ تَدْفَعَ قَبْلَهُ, وَكَانَتْ ثَبِطَةً ‏-تَعْنِي: ثَقِيلَةً‏- فَأَذِنَ لَهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِمَا 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1680 )‏، ومسلم ( 1290 )‏.‏

D’après Aïcha (qu’Allah l’agrée), elle a dit : « Sawda a demandé la permission au Messager d'Allah (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui) la nuit de Muzdalifah de partir avant lui, car elle était lente — c'est-à-dire lourde — et il lui permit. » Convenu.

756Hajj

وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَا تَرْمُوا اَلْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ اَلشَّمْسُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَفِيهِ اِنْقِطَاعٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1940 )‏، والنسائي ( 5 / 270 ‏- 272 )‏، وابن ماجه ( 3025 )‏، وأحمد ( 1 / 234 و 311 و 343 )‏، من طريق الحسن العرني، عن ابن عباس، به، إلا أن الحسن لم يسمع من ابن عباس، ومن أجل ذلك قال الحافظ هنا: " فيه انقطاع ".‏ قلت: وبهذا التخريج تعلم وهم الحافظ في عزوه لهم إلا النسائي فإنه عنده.‏ ورواه الترمذي ( 893 )‏ بسند صحيح متصل من طريق مقسم عن ابن عباس.‏ وقال: " حديث حسن صحيح ".‏ وبهذا يتبين لك أن قول الحافظ: " وفيه انقطاع " لا ينطبق على طريق الترمذي.‏ قلت: وللحديث طرق أخرى، وهي مخرجة " بالأصل " مما يجعل الواقف على الحديث لا يشك في صحته.‏ فائدة: سلم كلام الحافظ في " الفتح " ( 3 / 528 )‏ من المؤاخذات التي أوردتها هنا فقد أشار إلى طرقه وأيضا عزاه للنسائي، وقال: " هو حديث حسن.‏.‏.‏ وهذه الطرق يقوى بعضها بعضا، ومن ثم صححه الترمذي وابن حبان ".‏

D'après Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait de lui, le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit : « Ne lancez pas les cailloux de la lapidation avant que le soleil ne se lève. » Rapporté par cinq sauf An-Nasa'i, et il y a une interruption dans cette chaîne.

757Hajj

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { أَرْسَلَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِأُمِّ سَلَمَةَ لَيْلَةَ اَلنَّحْرِ, فَرَمَتِ اَلْجَمْرَةَ قَبْلَ اَلْفَجْرِ, ثُمَّ مَضَتْ فَأَفَاضَتْ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَإِسْنَادُهُ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ 1‏ .‏‏1 ‏- منكر.‏ رواه أبو داود ( 1942 )‏ أنكره الإمام أحمد وغيره، وهو مقتضى القواعد العلمية الحديثة كما تجد مفصلا " بالأصل ".‏

Et selon Aïcha, qu’Allah soit satisfait d’elle, elle a dit : « Le Prophète ﷺ a envoyé Oum Salama la nuit du nahr, et elle a lancé les cailloux avant l’aube, puis elle est partie accomplir les autres rites. » Rapporté par Abou Dawoud, et sa chaîne de transmission est conforme aux conditions de Mouslim.

758Hajj

وَعَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَنْ شَهِدَ صَلَاتَنَا هَذِهِ ‏-يَعْنِي: بِالْمُزْدَلِفَةِ‏- فَوَقَفَ مَعَنَا حَتَّى نَدْفَعَ, وَقَدْ وَقَفَ بِعَرَفَةَ قَبْلَ ذَلِكَ لَيْلاً أَوْ نَهَارًا, فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ وَقَضَى تَفَثَهُ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1950 )‏، والنسائي ( 5 / 263 )‏، والترمذي ( 891 )‏، وابن ماجه ( 3016 )‏، وأحمد ( 4 / 15 و 261 و 262 )‏، وابن خزيمة ( 2820 و 2821 )‏.‏ وقال الترمذي: " هذا حديث حسن صحيح ".‏

Et d'après 'Ourwa ibn Mudarri's - que Dieu soit satisfait de lui - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : { Celui qui a assisté à notre prière - c'est-à-dire à Muzdalifah - et reste avec nous jusqu'à ce que nous partions, et qu'il a séjourné à 'Arafat avant cela, de nuit ou de jour, alors son pèlerinage est complet et il a accompli son obligation } Rapporté par les cinq, et authentifié par at-Tirmidhi et Ibn Khuzayma.

759Hajj

وَعَنْ عُمَرَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { إِنَّ اَلْمُشْرِكِينَ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ اَلشَّمْسُ، وَيَقُولُونَ: أَشْرِقْ ثَبِيرُ 1‏ وَأَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-خَالَفَهُمْ, ثُمَّ أَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ اَلشَّمْسُ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 2‏ .‏‏1 ‏- ثبير: بفتح أوله وخفض ثانيه جبل معروف على يسار الذاهب إلى منى وهو أعظم جبال مكة.‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1684 )‏، عن عمرو بن ميمون، يقول: شهدت عمر رضي الله عنه صلى بجمع الصبح، ثم وقف، فقال: فذكره.‏

Et d'après Omar - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : { Les polythéistes n'avaient pas l'habitude de quitter jusqu'à ce que le soleil se lève, et ils disaient : "Éclaire, Thoubaïr" ; et le Prophète - paix et bénédictions sur lui - les a contredits, puis il est parti avant que le soleil ne se lève }. Rapporté par Al-Boukhari.

762Hajj

وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّهُ جَعَلَ اَلْبَيْتَ عَنْ يَسَارِهِ, وَمِنًى عَنْ يَمِينِهِ, وَرَمَى اَلْجَمْرَةَ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ 1‏ وَقَالَ: هَذَا مَقَامُ اَلَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ اَلْبَقَرَةِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ 2‏ .‏‏1 ‏- تحرف في " أ " إلى: " حصاة ".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1749 )‏، ومسلم ( 1296 )‏ ( 307 )‏.‏

De Abdullah ibn Mas'ud - que Dieu soit satisfait de lui - (il a pris la Kaaba à sa gauche, et Mina à sa droite, et a jeté les pierres du Jamarat avec sept petits cailloux, et a dit : "Ceci est le lieu où celui à qui a été révélé la sourate Al-Baqara se tenait"). Convenu.

763Hajj

وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { رَمَى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اَلْجَمْرَةَ يَوْمَ اَلنَّحْرِ ضُحًى, وَأَمَّا بَعْدَ ذَلِكَ فَإِذَا زَادَتْ اَلشَّمْسُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1299 )‏ ( 314 )‏.‏ وفيه: " وأما بعد، فإذا زالت الشمس " برفع " بعد " ودون لفظ: " ذلك ".‏

Et de Jâbir - qu'Allah soit satisfait de lui - qui a dit : { Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a lancé les pierres du jamrah le jour du sacrifice en plein jour, et pour ce qui est des fois suivantes, c'était lorsque le soleil dépassait le zénith }. Rapporté par Muslim.

764Hajj

وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا { أَنَّهُ كَانَ يَرْمِي اَلْجَمْرَةَ اَلدُّنْيَا, بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ, يُكَبِّرُ عَلَى أَثَرِ كُلِّ حَصَاةٍ, ثُمَّ يَتَقَدَّمُ, ثُمَّ يُسْهِلُ, فَيَقُومُ فَيَسْتَقْبِلُ اَلْقِبْلَةَ, فَيَقُومُ طَوِيلاً, وَيَدْعُو وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ, ثُمَّ يَرْمِي اَلْوُسْطَى, ثُمَّ يَأْخُذُ ذَاتَ اَلشِّمَالِ فَيُسْهِلُ, وَيَقُومُ مُسْتَقْبِلَ اَلْقِبْلَةِ, ثُمَّ يَدْعُو فَيَرْفَعُ يَدَيْهِ وَيَقُومُ طَوِيلاً, ثُمَّ يَرْمِي جَمْرَةَ ذَاتِ اَلْعَقَبَةِ مِنْ بَطْنِ اَلْوَادِي وَلَا يَقِفُ عِنْدَهَا, ثُمَّ يَنْصَرِفُ, فَيَقُولُ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَفْعَلُهُ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1751 )‏.‏

D'après Ibn Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux), il lançait sept petits cailloux sur la Jamrat-ul-Dunya, prononçant le takbir après chaque caillou. Ensuite, il avançait, descendait, se tenait en direction de la qibla, restait longtemps debout, invoquait et levait les mains. Puis, il lançait les cailloux sur la Jamarat-ul-Wusta, ensuite il se dirigeait vers la gauche, descendait, se tenait face à la qibla, invoquait, levait les mains et restait longtemps. Puis, il lançait les cailloux sur la Jamarat-ul-Aqaba depuis le bas de la vallée sans s'y arrêter, puis se retirait. Il disait : "C'est ainsi que j'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) le faire." Rapporté par Al-Bukhari.

765Hajj

وَعَنْـ ; 1‏ { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: " اَللَّهُمَّ ارْحَمِ اَلْمُحَلِّقِينَ " قَالُوا: وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اَللَّهِ.‏ قَالَ فِي اَلثَّالِثَةِ: " وَالْمُقَصِّرِينَ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 2‏ .‏‏1 ‏- والزيادة سقطت من " أ ".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1727 )‏، ومسلم ( 1301 )‏.‏

Et d'après [qu'Allah soit satisfait d'eux], le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : "Ô Allah, aie pitié de ceux qui se rasent la tête." Ils dirent : "Et de ceux qui raccourcissent leurs cheveux, ô Messager d'Allah." Il dit, la troisième fois : "Et de ceux qui raccourcissent leurs cheveux." Convenu.

766Hajj

وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرِوِ بْنِ اَلْعَاصِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-وَقَفَ فِي حَجَّةِ اَلْوَدَاعِ, فَجَعَلُوا يَسْأَلُونَهُ, فَقَالَ رَجُلٌ: لَمْ أَشْعُرْ, فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ.‏ قَالَ: " اِذْبَحْ وَلَا حَرَجَ " فَجَاءَ آخَرُ, فَقَالَ: لَمْ أَشْعُرْ, فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ, قَالَ: " اِرْمِ وَلَا حَرَجَ " فَمَا سُئِلَ يَوْمَئِذٍ عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ إِلَّا قَالَ: " اِفْعَلْ وَلَا حَرَجَ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 83 )‏، ومسلم ( 1306 )‏.‏

Et d'après Abdullah Ibn Amr Ibn Al-As, qu'Allah les agrée : « Lors du Pèlerinage d'Adieu, le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) s'est arrêté, et ils l'ont interrogé. Un homme a dit : "Je n'étais pas au courant et j'ai rasé avant d'égorger." Il a dit : "Égorge et il n'y a pas de mal." Un autre est venu et a dit : "Je n'étais pas au courant et j'ai sacrifié avant de lancer." Il a dit : "Lance et il n'y a pas de mal." Ce jour-là, il n'a été interrogé sur rien qui ait été fait en avance ou en retard sans qu'il dise : "Fais et il n'y a pas de mal." » Convenu.

767Hajj

وَعَنْ اَلْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-نَحَرَ قَبْلَ أَنْ يَحْلِقَ, وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ بِذَلِكَ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1811 )‏.‏

Et d'après Al-Miswar ibn Makhrama, que Dieu soit satisfait d'eux, { le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - immola avant de se raser, et il ordonna à ses compagnons de faire de même } rapporté par Al-Boukhari.

768Hajj

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ إِذَا رَمَيْتُمْ وَحَلَقْتُمْ فَقَدَ حَلَّ لَكُمْ اَلطِّيبُ وَكُلُّ شَيْءٍ إِلَّا اَلنِّسَاءَ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ 1‏ .‏‏1 ‏- منكر بهذا اللفظ.‏ وهذا لفظ أحمد ( 6 / 143 )‏ وزاد: " والثياب ".‏ ورواه من نفس الطريق الدارقطني ( 2 / 276 )‏، والبيهقي في " السنن الكبرى " ( 5 / 136 )‏، وعندهما زيادة: " وذبحتم ".‏ قلت: وآفة الحديث الحجاج بن أرطاة، فهو كثير الخطأ مدلس، ولذلك قال البيهقي: " وهذا من تخليطات الحجاج بن أرطأة ".‏ قلت: ورواه أبو داود ( 1978 )‏ ‏-وفي سنده الحجاج أيضا‏- بلفظ: " إذا رمى أحدكم جمرة العقبة فقد حل له كل شيء إلا النساء ".‏ وهو بهذا اللفظ صحيح، إذ له شاهد عن عائشة بسند صحيح عن أحمد ( 6 / 244 )‏، ولفظه: " طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدي بذريرة لحجة الوداع للحل والإحرام: حين أحرم، وحين رمى جمرة العقبة يوم النحر قبل أن يطوف بالبيت ".‏ وله شاهد آخر عند أحمد ( 2090 )‏، وغيره من حديث ابن عباس ‏-ولفظه كلفظ أبي داود‏- ورجاله ثقات إلا أن فيه انقطاعا، واختلف في رفعه ووقفه.‏ وخلاصة الأمر أن الحديث صحيح بدون ذكر الحلق والذبح، وبهذا يكون الحل من كل شيء إلا النساء بعد رمي جمرة العقبة فقط عملا بهذا الدليل الصحيح، وهو أيضا قول جماعة من السلف كعائشة وابن الزبير، وعلقمة وغيرهم.‏ " تنبيه ": وأما ما يفتي به بعض الناس، ويملئون به آذان الناس أيام الحج من أن التحلل لا يكون إلا بعد فعل اثنين من ثلاثة ‏-رمي جمرة العقبة، والحلق أو التقصير، وطواف الإفاضة‏- فيلزمهم أن يتركوا مذهبهم إلى الدليل الصحيح.‏ فإن قالوا: إنما نتبع الدليل، ويريدون بذلك حديث الباب بزيادته المنكرة.‏ قلنا: ولم أخرجتم الذبح، وقد جاء في الحديث؟! خاصة وقد قال به الإمام أحمد رحمه الله كما في " مسائل صالح ".‏ ( 3 / 103 / 1431 )‏ إذ قال: " قلت: المحرم إذا رمى وحلق وذبح قبل أن يطوف البيت أله أن يصيد في غير المحرم؟ قال: نعم.‏ أليس قال النبي صلى الله عليه وسلم: " إذا حلقتم وذبحتم فقد حل لكم كل شيء " فهل هم قائلون بذلك؟ لا أظن.‏

Et d'après Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle, elle a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : « Lorsque vous avez lancé les cailloux et rasé vos têtes, tout vous est permis sauf les femmes. » Rapporté par Ahmad et Abou Daoud, et dans sa chaîne de transmission il y a une faiblesse. C'est une version réprouvée dans ces termes. Et c'est la version d'Ahmad (6/143), avec l'ajout : « et les vêtements. » Rapporté par le même chemin par Ad-Daraqutni (2/276) et Al Bayhaqi dans « As-Sunan al-Kubra » (5/136), et chez eux une addition : « et lorsque vous avez immolé. » J'ai dit : Le problème de ce hadith est dans Hajjaj ibn Arta'a, qui fait beaucoup d'erreurs et cache des narrations, c'est pourquoi Al Bayhaqi a dit : « C'est l'une des confusions de Hajjaj ibn Arta'a. » J'ai dit : Et rapporté par Abu Daoud (1978) - et dans sa chaîne de transmission il y a aussi Hajjaj - dans les termes : « Lorsque l'un d'entre vous a lancé les cailloux de la Jamarat Al-'Aqaba, tout lui est permis sauf les femmes. » Dans ces termes, il est authentique, car il existe un témoin de Aïcha avec une chaîne de transmission authentique rapportée par Ahmad (6/244), dont les termes sont : « J'ai parfumé le Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, de mes mains avec du costus pour le pèlerinage d'adieu lors de la désacralisation et du retour à l'état de sacralisation, lorsqu'il se sacralisait, et lorsqu'il lançait les cailloux de la Jamarat Al-'Aqaba le jour du sacrifice avant de tourner autour de la Maison. » Il a un autre témoin chez Ahmad (2090), et d'autres, d'après le hadith d'Ibn Abbas - et ses termes sont comme ceux d'Abu Daoud - et ses hommes sont dignes de confiance bien qu'il y ait une discontinuité, et il y a une divergence sur le fait qu'il soit élevé ou suspendu. En résumé, le hadith est authentique sans mentionner le rasage et l'immolation, et ainsi la désacralisation s'applique à tout sauf aux femmes après avoir lancé les cailloux de la Jamarat Al-'Aqaba seulement, selon cette preuve authentique, et c'est aussi l'avis d'un groupe de prédécesseurs comme Aïcha, Ibn Al-Zubayr, Alqama et d'autres. « Remarque » : Et quant à ce que certaines personnes émettent comme fatwa, remplissant les oreilles des gens pendant les jours du pèlerinage que la désacralisation n'a lieu qu'après avoir effectué deux des trois choses - lancer les cailloux de la Jamarat Al-'Aqaba, se raser ou se couper les cheveux, et faire le Tawaf Al-Ifadha - ils sont obligés d'abandonner leur école pour la preuve authentique. S'ils disent : Nous ne faisons que suivre la preuve, et ils entendent par là le hadith de la porte avec son ajout réprouvé. Nous disons : Et pourquoi ne retirez-vous pas l'immolation, car cela est mentionné dans le hadith ?! Surtout lorsque l'imam Ahmad, qu’Allah lui fasse miséricorde, en a parlé comme dans « Les Questions de Salih ». (3/103/1431) lorsqu'il a dit : « Je dis : Au pèlerin lorsqu'il lance et se rase et immole avant de tourner autour de la Maison : peut-il chasser en dehors du pèlerinage ? Il a dit : Oui. N'a-t-il pas dit le Prophète, que la paix et les bénédictions soient sur lui : "Lorsque vous vous rasez et immolez, tout vous est permis" ? Pensez-vous qu'ils disent cela ? Je ne le pense pas. »

769Hajj

وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا, عَنِ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَيْسَ عَلَى اَلنِّسَاءِ حَلْقٌ, وَإِنَّمَا يُقَصِّرْنَ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود ( 1985 )‏، وقواه أبو حاتم في " العلل " ( 1 / 281 / 1431 )‏.‏

Et d'après Ibn Abbas, qu'Allah soit satisfait de lui et de son père, le Prophète - صلى الله عليه وسلم - a dit : « Les femmes n'ont pas à se raser la tête, elles doivent seulement couper. » Rapporté par Abou Daoud avec une chaîne de transmission bonne. حسن. Rapporté par Abou Daoud (1985), et renforcé par Abou Hatim dans "Al-Illal" (1/281/1431).

770Hajj

وَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ اَلْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ اَلْمُطَّلِبِ ‏- رضى الله عنه ‏- اِسْتَأْذَنَ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنْ يَبِيتَ بِمَكَّةَ لَيَالِيَ مِنًى, مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ, فَأَذِنَ لَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1634 )‏، ومسلم ( 1315 )‏.‏

Et d'après Ibn 'Umar, qu'Allah les agrée tous deux : « Al-'Abbas ibn 'Abd al-Muttalib -qu'Allah l'agrée- a demandé la permission au Messager d'Allah -paix et bénédictions d'Allah sur lui- de passer ses nuits à La Mecque pendant les nuits de Mina, à cause de son service d'abreuvement, et il lui a accordé cette permission. » Convenu.

771Hajj

وَعَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَرْخَصَ لِرُعَاة اَلْإِبِلِ فِي اَلْبَيْتُوتَةِ عَنْ مِنًى, يَرْمُونَ يَوْمَ اَلنَّحْرِ, ثُمَّ يَرْمُونَ اَلْغَدِ لِيَوْمَيْنِ, ثُمَّ يَرْمُونَ يَوْمَ اَلنَّفْرِ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1975 )‏، والنسائي ( 5 / 273 )‏، والترمذي ( 955 )‏، وابن ماجه ( 3037 )‏، وأحمد ( 4 / 450 )‏، وابن حبان ( 1015 موارد )‏.‏ وقال الترمذي: حسن صحيح.‏

Et d'après 'Asim ibn 'Adi (qu'Allah soit satisfait de lui), le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a accordé une dérogation aux bergers de chameaux pour rester hors de Mina, ils devaient lancer (les pierres) le jour du sacrifice, puis le lendemain pour deux jours, puis le jour du départ. Rapporté par les Cinq, authentifié par At-Tirmidhi et Ibn Hibban.

772Hajj

وَعَنْ أَبِي بِكْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { خَطَبَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَوْمَ اَلنَّحْرِ.‏.‏.‏ } اَلْحَدِيثَ.‏ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1741 )‏، ومسلم ( 1679 )‏، وتمامه قال: " أتدرون أي يوم هذا؟ قلنا: الله ورسوله أعلم.‏ فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه، قال: أليس يوم النحر؟ قلنا: بلى.‏ قال: أي شهر هذا؟ قلنا: الله ورسوله أعلم.‏ فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه، فقال: أليس ذو الحجة ؟ قلنا بلى.‏ قال: أي بلد هذا؟ قلنا: الله ورسوله أعلم، فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه.‏ قال: أليست بالبلدة الحرام؟ قلنا: بلى.‏ قال: فإن دماءكم وأموالكم عليكم حرام كحرمة يومكم هذا في شهركم هذا في بلدكم هذا إلى يوم تلقون ربكم، ألا هل بلغت؟ قالوا: نعم.‏ قال: اللهم اشهد، فليبلغ الشاهد الغائب فرب مبلغ أوعى من سامع، فلا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض ".‏ والسياق للبخاري.‏

Et d'Abu Bakra - qu'Allah l'agrée - a dit : { Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - nous a prêché le jour du sacrifice... } Le hadith. Récit unanimement accepté. Il est authentique. Rapporté par al-Bukhari (1741) et Muslim (1679), et dans sa complétude, il a dit : "Savez-vous quel jour est-ce ? Nous avons dit : Allah et Son Messager savent mieux. Il se tut jusqu'à ce que nous pensions qu'il allait le nommer autrement. Il dit : N'est-ce pas le jour du sacrifice ? Nous avons dit : Oui. Il dit : Quel est ce mois ? Nous avons dit : Allah et Son Messager savent mieux. Il se tut jusqu'à ce que nous pensions qu'il allait le nommer autrement. Il dit : N'est-ce pas Dhul-Hijjah ? Nous avons dit : Oui. Il dit : Quelle est cette ville ? Nous avons dit : Allah et Son Messager savent mieux. Il se tut jusqu'à ce que nous pensions qu'il allait la nommer autrement. Il dit : N'est-ce pas la ville sacrée ? Nous avons dit : Oui. Il dit : Alors, votre sang et vos biens vous sont interdits comme l'interdiction de ce jour dans ce mois, dans cette ville, jusqu'au jour où vous rencontrerez votre Seigneur. Ai-je transmis ? Ils ont dit : Oui. Il dit : Ô Allah, sois témoin. Que le présent transmette à l'absent, car peut-être que celui à qui il est transmis comprend mieux que celui qui l'entend. Ne revenez pas à l'incroyance après moi en frappant les cous des uns et des autres." Le contexte est de al-Bukhari.

773Hajj

وَعَنْ سَرَّاءَ بِنْتِ نَبْهَانَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { خَطَبَنَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَوْمَ اَلرُّءُوسِ فَقَالَ: " أَلَيْسَ هَذَا أَوْسَطَ أَيَّامِ اَلتَّشْرِيقِ ? " } اَلْحَدِيثَ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف .‏ رواه أبو داود ( 1953 )‏، وفي سنده ربيعة بن عبد الرحمن قال عنه الحافظ نفسه " مقبول ".‏ قلت: أي حيث يتابع، وإلا فلين الحديث.‏ كما نص عليه في مقدمة: " التقريب ".‏

Et de Sarrâ bint Nabhan, qu’Allah soit satisfait d'elle, a dit : « Le Messager d’Allah - paix et bénédictions d’Allah sur lui - nous a prêché le jour des têtes et a dit : "N'est-ce pas le jour du milieu des jours de Tachriq ?" » Le hadith est rapporté par Abou Dawoud avec une chaîne de transmission bonne.

774Hajj

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ لَهَا: { طَوَافُكِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ اَلصَّفَا وَاَلْمَرْوَةِ يَكْفِيكَ لِحَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 2 / 879 / 132 )‏، ولكن بلفظ: " يسعك طوافك لحجك وعمرتك ".‏ وعنده رواية أخرى تالية لهذه، بلفظ: " يجزئ عنك طوافك بالصفا والمروة عن حجك وعمرتك " وأما اللفظ الذي ذكره الحافظ، فهو لأبي داود ( 1897 )‏ وأعله أبو حاتم في " العلل " ( 1 / 294 / 880 )‏.‏ " فائدة ": قال شيخنا في " الصحيحة " ( 4 / 638 ‏- 639 )‏: " العمرة بعد الحج إنما هي للحائض التي لم تتمكن من الإتيان بعمرة الحج بين يدي الحج، لأنها حاضت، كما علمت من قصة عائشة هذه، فمثلها من النساء إذا أهلت بعمرة الحج كما فعلت هي رضي الله عنها، ثم حال بينها وبين إتمامها الحيض، فهذه يشرع لها العمرة بعد الحج، فما يفعله اليوم جماهير الحجاج من تهافتهم على العمرة بعد الحج، مما لا نراه مشروعا؛ لأن أحدا من الصحابة الذين حجوا معه صلى الله عليه وسلم لم يفعلها، بل إنني أرى أن هذا من تشبه الرجال بالنساء، بل الحيض منهن! ولذلك جريت على تسمية العمرة بـ ( عمرة الحائض )‏ بيانا للحقيقة ".‏

Et d'après Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, le Prophète - paix et salut sur lui - lui a dit : « Ton Tawaf autour de la Kaaba et entre Safa et Marwah te suffit pour ton Hajj et ta Omra. » Rapporté par Muslim.

775Hajj

وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ لَمْ يَرْمُلْ فِي اَلسَّبْعِ اَلَّذِي أَفَاضَ فِيهِ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا اَلتِّرْمِذِيَّ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود ( 2001 )‏، والنسائي في " الكبرى " ( 2 / 460 ‏- 461 )‏، وابن ماجه ( 3060 )‏، والحاكم ( 1 / 475 )‏، وفي سنده ابن جريج، وهو مدلس، وقد عنعنه، وأما عزوه " للمسند " فما أظنه إلا وهما، إذ لم أجده فيه، ولا ذكره الحافظ نفسه في " الأطراف " وفي تخريجه للحديث في " التلخيص " نسبة لمن نسبه لهم هنا إلا أحمد.‏ فالله أعلم.‏

Et d'après Ibn Abbas (qu'Allah les agrée lui et son père), le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) n'a pas couru pendant les sept tours où il a efflué. Rapporté par les cinq sauf Tirmidhi, et authentifié par Al-Hakim.

776Hajj

وَعَنْ أَنَسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-صَلَّى اَلظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ, ثُمَّ رَقَدَ رَقْدَةً بِالْمُحَصَّبِ, ثُمَّ رَكِبَ إِلَى اَلْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1764 )‏.‏

Et d'après Anas - qu'Allah l'agrée - que le Prophète - paix et salut soient sur lui - a prié le Dhouhr, le Asr, le Maghreb et l'Isha, puis il a dormi une courte sieste à Al-Muhassab, puis il est monté sur sa monture vers la Maison et a fait le Tawaf autour d'elle. Rapporté par Al-Bukhari.

777Hajj

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا: { أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ تَفْعَلُ ذَلِكَ ‏-أَيْ: اَلنُّزُولَ بِالْأَبْطَحِ‏- وَتَقُولُ : إِنَّمَا نَزَلَهُ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-لِأَنَّهُ كَانَ مَنْزِلاً أَسْمَحَ لِخُرُوجِهِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1311 )‏، وأقول: رواه البخاري أيضا ( 1765 )‏، عن عائشة، قالت : " إنما كان منزله ينزله النبي صلى الله عليه وسلم ليكون أسمح لخروجه.‏ يعني: الأبطح".‏ وفي مثل هذا يقول الحافظ: " متفق عليه، واللفظ لمسلم ".‏

D'après Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), elle n'avait pas l'habitude de faire cela - c'est-à-dire : descendre à Al-Abtah - et disait : « Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) ne s'y est installé que parce que c'était un endroit plus facile pour son départ. » Rapporté par Mouslim.

778Hajj

وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { أُمِرَ اَلنَّاسُ أَنْ يَكُونَ آخِرَ عَهْدِهِمْ بِالْبَيْتِ, إِلَّا أَنَّهُ خَفَّفَ عَنِ الْحَائِضِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1755 )‏، ومسلم ( 1328 )‏ ( 380 )‏.‏

D'après Ibn Abbas, qu'Allah les agrée tous deux, a dit : "Il a été ordonné aux gens que leur dernier acte au temple (la Kaaba) soit le Tawaf, sauf pour les femmes ayant leurs règles." Convenu.

779Hajj

وَعَنِ اِبْنِ اَلزُّبَيْرِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلَّا اَلْمَسْجِدَ اَلْحَرَامَ , وَصَلَاةٌ فِي اَلْمَسْجِدِ اَلْحَرَامِ أَفْضَلُ مِنْ صَلَاةٍ فِي مَسْجِدِي بِمِائَةِ صَلَاةٍ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد ( 4 / 5 )‏، وابن حبان ( 1620 )‏.‏

Et d'après Ibn al-Zubayr, qu'Allah soit satisfait d'eux, a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, a dit : { Une prière dans ma mosquée est meilleure que mille prières dans toute autre, sauf la Mosquée sacrée, et une prière dans la Mosquée sacrée est meilleure que cent prières dans ma mosquée }. Rapporté par Ahmad, et classé authentique par Ibn Hibban.

780Hajj

عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { قَدْ أُحْصِرَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَحَلَقَ 1‏ وَجَامَعَ نِسَاءَهُ, وَنَحَرَ هَدْيَهُ, حَتَّى اِعْتَمَرَ عَامًا قَابِلًا } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 2‏ .‏‏1 ‏- زاد البخاري: " رأسه ".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1809 )‏، وقال الحافظ في " الفتح " ( 4 / 7 )‏: قرأت في: " كتاب الصحابة " لابن السكن قال: حدثني هارون بن عيسى، حدثنا محمد بن إسحاق، حدثنا يحيى بن صالح، حدثنا معاوية بن سلام، عن يحيى بن أبي كثير، قال: سألت عكرمة، فقال: قال عبد الله بن رافع مولى أم سلمة أنها سألت الحجاج بن عمرو الأنصاري عمن حبس وهو محرم، فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " من عرج أو كسر أو حبس فليجزئ مثلها وهو في حل قال: فحدثت به أبا هريرة فقال: صدق.‏ وحدثته ابن عباس، فقال: قد أحصر رسول الله صلى الله عليه وسلم فحلق، ونحر هديه، وجامع نساءه حتى اعتمر عاما قابلا .‏ نعرف بهذا السياق القدر الذي حذفه البخاري من هذا الحديث، والسبب في حذفه أن الزائد ليس على شرطه .‏ .‏ .‏ مع أن الذي حذفه ليس بعيدا من الصحة ".‏

D'après Ibn Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux), il a dit : « Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a été empêché, alors il a rasé [sa tête], s'est uni à ses femmes et a sacrifié son offrande, jusqu'à ce qu'il fasse la 'Umra l'année suivante. » Rapporté par Al-Bukhari.

781Hajj

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { دَخَلَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ اَلزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ اَلْمُطَّلِبِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! إِنِّي أُرِيدُ اَلْحَجَّ, وَأَنَا شَاكِيَةٌ، فَقَالَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏- " حُجِّي وَاشْتَرِطِي: أَنَّ مَحَلِّي 1‏ حَيْثُ حَبَسْتَنِي " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ 2‏ .‏‏1 ‏- أي : تحللي من الإحرام.‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5089 )‏، ومسلم ( 1207 )‏.‏

D'après Aïcha, qu’Allah soit satisfait d'elle, elle a dit : « Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - est entré chez Duba'a bint Az-Zubayr ibn Abd Al-Muttalib, qu’Allah soit satisfait d'elle. Elle a dit : 'Ô Messager d'Allah ! Je veux accomplir le pèlerinage, mais je suis souffrante.' Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - lui a dit : 'Accomplis le pèlerinage et fixe une condition : Mon lieu de désacralisation sera là où tu m'auras retenu.' ». Convenu.

760, 761Hajj

وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمْ قَالَا: { لَمْ يَزَلِ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ اَلْعَقَبَةِ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 3 / 532 / فتح )‏.‏

Et d’après Ibn Abbas et Oussama ibn Zayd, qu’Allah les agrée : « Le Prophète - صلى الله عليه وسلم - ne cessa de répéter la talbiya jusqu'à ce qu'il ait jeté les cailloux à Jamrat al-Aqaba. » Rapporté par Al-Bukhari.

782, 783Hajj

وَعَنْ عِكْرِمَةَ, عَنْ اَلْحَجَّاجِ بْنِ عَمْرٍو اَلْأَنْصَارِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مَنْ كُسِرَ, أَوْ عُرِجَ, فَقَدَ حَلَّ وَعَلَيْهِ اَلْحَجُّ مِنْ قَابِلٍ قَالَ عِكْرِمَةُ.‏ فَسَأَلْتُ اِبْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ عَنْ ذَلِكَ? فَقَالَا: صَدَقَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 1862 )‏، والنسائي ( 5 / 198 ‏- 199 )‏، والترمذي ( 940 )‏، وابن ماجه ( 3077 )‏، وأحمد ( 3 / 450 )‏ ، وعند بعضهم: " وعليه حجة أخرى " وزاد أبو داود في رواية: " أو مرض ".‏ وقال الترمذي: " حديث حسن صحيح ".‏ قلت: وأعل هذا الحديث بما لا يقدح، كما هو مذكور " بالأصل ".‏ قال البغوي في " شرح السنة " ( 7 / 288 )‏: " وتأوله بعضهم على أنه إنما يحل بالكسر والعرج إذا كان قد شرط ذلك في عقد الإحرام على معنى حديث ضباعة بنت الزبير ".‏

D'après Ikrima, d'après Al-Hajjaj ibn Amr Al-Ansari - que Dieu l'agrée - qui a dit : Le Messager d'Allah - que la paix et la bénédiction soient sur lui - a dit : "Celui qui a une fracture ou une boiterie est libéré et devra accomplir le Hajj l'année suivante." Ikrima a dit : "J'ai interrogé Ibn Abbas et Abu Huraira à ce sujet, et ils ont dit : 'Il a dit vrai'." Rapporté par les Cinq, et authentifié par At-Tirmidhi.