Nourriture
Bulugh al-Maram
وَعَنْ أَنَسٍ - فِي قِصَّةِ اَلْأَرْنَبِ - { قَالَ: فَذَبَحَهَا, فَبَعَثَ بِوَرِكِهَا إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَقَبِلَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. (1731) .4 - صحيح. رواه البخاري ( 2572 )، ومسلم ( 1953 ).
Et d'après Anas - dans l'histoire du lièvre - il a dit : "Il l'a égorgé, puis il en a envoyé la cuisse au Messager d'Allah - que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui - et il l'a acceptée." Convenu. (1731). Authentique. Rapporté par Al-Bukhari (2572), et Muslim (1953).
وَعَنْ أَسْمَاءِ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { نَحَرْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَرَساً, فَأَكَلْنَاهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (1741) .3 - صحيح. رواه البخاري ( 5510 )، ومسلم ( 1942 ).
Et d'après Asmâ' bint Abî Bakr, qu'Allah l'agrée, elle a dit : « Nous avons abattu un cheval du vivant du Messager d'Allah - paix et salut de Dieu sur lui - et nous l'avons mangé. » Convenu.
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ قَوْمًا قَالُوا لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -إِنَّ قَوْماً يَأْتُونَنَا بِاللَّحْمِ, لَا نَدْرِي أَذُكِرَ اِسْمُ اَللَّهِ عَلَيْهِ أَمْ لَا? فَقَالَ: " سَمُّوا اَللَّهَ عَلَيْهِ أَنْتُمْ, وَكُلُوهُ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ (1750) .2 - صحيح. رواه البخاري ( 5507 ).
D'après Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle : "Des gens ont dit au Prophète - paix et salut de Dieu sur lui - : 'Certains nous apportent de la viande, nous ne savons pas si le nom de Dieu a été mentionné dessus ou non ?' Il dit : 'Mentionnez le nom de Dieu vous-mêmes et mangez-la'." (Rapporté par Al-Boukhari).
وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ فِي "مَرَاسِيلِهِ" بِلَفْظِ: { "ذَبِيحَةُ اَلْمُسْلِمِ حَلَالٌ, ذَكَرَ اِسْمَ اَللَّهِ عَلَيْهَا أَوْ لَمْ يَذْكُرْ" } وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ (1761) .2 - ضعيف رواه أبو داود في "المراسيل" ( 378 ) عن الصلت السدوسي، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره. قلت: وهذا مع كونه مرسلا، فمرسله أيضا "مجهول".
Et il a un témoin chez Abu Dawud dans "Maraasili" avec l'expression: { "Le sacrifice du musulman est licite, qu'il ait mentionné le nom d'Allah ou non" } et ses hommes sont dignes de confiance (1761). Faible, rapporté par Abu Dawud dans "Al-Maraasil" (378) de Al-Salt Al-Sudusi, qui dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : Puis il l'a mentionné. J'ai dit : Et bien que ce soit mursal, son transmetteur est aussi "inconnu".
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَمْرَهُمْ; أَنْ يُعَقَّ عَنْ اَلْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ, وَعَنْ اَلْجَارِيَةِ شَاةٌ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَه ُ (1780) .3 - صحيح. رواه الترمذي ( 1513 )، وقال: "حديث حسن صحيح".
D'après Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle : « Le Messager de Dieu, - paix et bénédictions sur lui -, leur a ordonné de sacrifier deux moutons équivalents pour le garçon et un mouton pour la fille. » Rapporté par At-Tirmidhi, et il l'a authentifié.
وَفِي لَفْظٍ لِمُسْلِمٍ, وَيَقُولُ: { بِسْمِ اَللَّهِ. وَاَللَّهُ أَكْبَرُ } (1765) .4 - مسلم ( 1966 ) ( ج 3 / ص 1557 ).
Et selon la version rapportée par Muslim, il dit : { Au nom d'Allah. Et Allah est le Plus Grand. }
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { " كُلِّ ذِي نَابٍ مِنْ اَلسِّبَاعِ, فَأَكَلَهُ حَرَامٌ" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ. (1726) .5 - صحيح. رواه مسلم ( 1933 ).
D'après Abou Hourayra - que Dieu l’agrée - d'après le Prophète - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : "Toute bête de proie qui a des crocs, sa chair est interdite à la consommation." Rapporté par Mouslim. (1726), Sahih. Rapporté par Mouslim (1933).
وَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { " إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ, فَغَابَ عَنْكَ, فَأَدْرَكْتَهُ فَكُلْهُ, مَا لَمْ يُنْتِنْ" } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ (1749) .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1931 ).
Et d’après Abou Tha’laba - qu’Allah l’agrée - du Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : « Lorsque tu lances ta flèche, et qu’elle disparaît de ta vue, et que tu la retrouves, alors mange-la tant qu’elle n’est pas devenue putride. » Rapporté par Muslim (1749).
وَعَنْ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - قَالَ: { أَمَرَنَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَنْ نَسْتَشْرِفَ اَلْعَيْنَ وَالْأُذُنَ, وَلَا نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ, وَلَا مُقَابَلَةٍ, وَلَا مُدَابَرَةٍ, وَلَا خَرْمَاءَ, وَلَا ثَرْمَاءَ" } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَة ُ (1773) . وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِم ُ (1774) .1 - كذا "الأصل" وفي "أ" : "الخمسة".2 - ضعيف. وفي "الأصل" تفصيل طرقه ورواياته.
Et d'après Ali - qu'Allah l'agrée - qui a dit : « Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - nous a ordonné d'examiner l'œil et l'oreille, et de ne pas sacrifier un animal borgne, ni avec l'oreille fendue ou coupée, ni ayant un trou, ni une dent cassée. » Rapporté par Ahmad, et les quatre (1773). Authentifié par At-Tirmidhi, Ibn Hibban, et Al-Hakim (1774).
وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { "مَا أُنْهِرَ اَلدَّمُ, وَذُكِرَ اِسْمُ اَللَّهِ عَلَيْهِ, فَكُلْ لَيْسَ اَلسِّنَّ وَالظُّفْرَ; أَمَّا اَلسِّنُّ; فَعَظْمٌ; وَأَمَّا اَلظُّفُرُ: فَمُدَى اَلْحَبَشِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (1754) .1 - صحيح. رواه البخاري ( 5503 )، ومسلم ( 1968 ).
D'après Rafi' ibn Khadij (qu'Allah soit satisfait de lui), le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « Ce qui fait couler le sang et dont le nom de Dieu est mentionné, mange-le, sauf la dent et l'ongle ; quant à la dent, c'est un os ; quant à l'ongle, il s'agit d'un couteau des Abyssins. » (Unanimement reconnu comme authentique).
عَنْ أَنَسِ بنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ, أَقْرَنَيْنِ, وَيُسَمِّي, وَيُكَبِّرُ, وَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا. وَفِي لَفْظٍ: ذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1762) . وَفِي لَفْظِ: { سَمِينَيْنِ } (1763) وَلِأَبِي عَوَانَةَ فِي "صَحِيحِهِ" : { ثَمِينَيْنِ } . بِالْمُثَلَّثَةِ بَدَلَ اَلسِّين ِ (1764)1 - صحيح. رواه البخاري ( 5565 )، ومسلم ( 1966 ) ( 17 ).2 - قال البخاري في "صحيحه" ( 10 / 9 / فتح ): " باب أضحية النبي صلى الله عليه وسلم بكبشين أقرنين. ويذكر سمينين" . قلت: رواه ابن ماجه من حديث عائشة، وأبي هريرة ( 3122 ) بسند حسن.3 - الذي نقله الحافظ في "الفتح" ( 9 / 10 ) عن "صحيح" أبي عوانة، أنه بالسين قلت: ورأيته بنفسي - بالسين المهملة - في نسختين من نسخ أبي عوانة، نسخة دار الكتب المصرية ( ج 4 / ق 20 / ب )، والنسخة الأزهرية ( ق / 203 / ب ).
D'Anas ibn Malik - qu'Allah soit satisfait de lui - : { Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - offrait en sacrifice deux béliers blancs avec des cornes, prononçait le nom d'Allah, faisait le takbir, et mettait son pied sur leurs flancs. Et dans une autre version : Il les a égorgés de sa propre main } Convenu. Et dans une autre version : { Gras } ; pour Abu Awana dans son "Sahih" : { Chers } avec un tha au lieu d'un sin. - Sahih. Rapporté par Al-Boukhari (5565), et Muslim (1966). Al-Boukhari a dit dans son "Sahih" (10 / 9 / Fath) : "Chapitre du sacrifice du Prophète - paix et bénédictions sur lui - avec deux béliers avec des cornes. Et il mentionne gras". J'ai dit : rapporté par Ibn Majah d'après le hadith de Aisha et Abu Huraira (3122) avec une chaîne de narration bonne. Celui transmis par Al-Hafiz dans "Fath" (9 / 10) à partir du "Sahih" d'Abu Awana, avec un sin. J'ai dit : je l'ai vu moi-même - avec un 'sin' non accentué - dans deux copies du "Sahih" d'Abu Awana, la copie de la Bibliothèque Nationale d'Egypte (vol 4 / f 20 / b), et la copie d'Al-Azhar (f / 203 / b).
عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -عَقَّ عَنْ اَلْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ كَبْشًا كَبْشًا } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ اَلْجَارُودِ, وَعَبْدُ اَلْحَقّ ِ (1777) .5 - صحيح. رواه أبو داود ( 2841 ) من طريق عبد الوارث، وابن الجارود، ( 911 ) من طريق محمد بن عمر العقدي. كلاهما عن أيوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، به. قلت: وهذا سند صحيح لا مطعن فيه.
D'après Ibn Abbas, qu'Allah les agrée tous deux, le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a fait une aqiqa pour Al-Hassan et Al-Hussein avec un mouton pour chacun. Rapporté par Abu Dawud, et authentifié par Ibn Khuzayma, Ibn Al-Jaroud et Abd Al-Haq.
وَأَخْرَجَ اَلْخَمْسَة ُ (1781) عَنْ أُمِّ كُرْزٍ الْكَعْبِيَّةِ نَحْوَه ُ (1782) .4 - كذا "بالأصلين" وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة: "أحمد والأربعة".5 - صحيح. رواه أحمد ( 6 / 381 و 422 )، وأبو داود ( 2835 )، ( 2836 )، والنسائي ( 7 / 164 و 165 )، والترمذي ( 1516 )، وابن ماجه ( 3162 ). قلت وفي الأصل تفصيل لطرق الحديث وألفاظه. وقال الترمذي "حديث حسن صحيح".
Et les cinq ont rapporté (1781) de la part d'Oumm Kourz al-Ka'biyya quelque chose de similaire (1782). Ainsi dans les "deux originaux" et un copiste "A" a référé dans la marge à une version : "Ahmad et les quatre". Véridique. Rapporté par Ahmad (6 / 381 et 422), Abou Daoud (2835), (2836), al-Nassaï (7 / 164 et 165), al-Tirmidhi (1516), et Ibn Majah (3162). J'ai dit qu'à l'origine il y a un détail des voies du hadith et de ses formulations. Et al-Tirmidhi a dit : "Hadith bon et véridique".
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنْ قَتْلِ أَرْبَعِ مِنْ اَلدَّوَابِّ: اَلنَّمْلَةُ, وَالنَّحْلَةُ, وَالْهُدْهُدُ, وَالصُّرَدُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ. (1732) .5 - صحيح. رواه أحمد ( 1 / 332 و 347 )، وأبو داود ( 5267 )، وابن ماجه ( 3224 ) وابن حبان ( 1078 ).
D'Ibn Abbas (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a interdit de tuer quatre sortes d'animaux : la fourmi, l'abeille, la huppe fasciée et le coucou gris." Rapporté par Ahmad, et Abu Dawud, et authentifié par Ibn Hibban.
وَعَنْ اِبْنِ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ: { قُلْتُ لِجَابِرٍ: اَلضَّبُعُ صَيْدُ هِيَ (1733) ? قَالَ: نِعْمَ. قُلْتُ: قَالَهُ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: نِعْمَ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَةَ (1734) وَصَحَّحَهُ اَلْبُخَارِيُّ, وَابْنُ حِبَّانَ. (1735) .1 - وقع في نسخة "أ" : "هو" ثم أشار ناسخها في الهامش إلى نسخة أخرى: "هي" .2 - وقع في نسخة "أ" "الخمسة" وأشار ناسخها في الهامش إلى نسخة أخرى: "أحمد والأربعة" .3 - صحيح. رواه أحمد ( 3 / 318 / 322 )، وأبو داود ( 3801 )، والنسائي ( 5 / 191 )، والترمذي ( 851 )، وابن ماجه ( 3236 )، وابن حبان ( 1068 ). وقال الترمذي: "حسن صحيح". وقال في "العلل الكبير" ( 2 / 757 ): "سألت محمدا عن هذا الحديث؟ فقال: هو " حديث صحيح" . قلت: وفي الحديث سؤال ابن أبي عمار لجابر عن أكلها، وجواب جابر له بالإيجاب.
D'après Ibn Abi Amr, j'ai dit à Jabir : "L'hyène est-elle un gibier ?". Il a répondu : "Oui." J'ai dit : "Le Messager d'Allah ﷺ l'a-t-il dit ?" Il a répondu : "Oui." Rapporté par Ahmad et les quatre. Al-Bukhârî et Ibn Hibbân l'ont jugé authentique.
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ "ذَكَاةُ اَلْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ (1758) .1 - صحيح بشواهده. رواه أحمد ( 3 / 39 )، وابن حبان ( 1077 ) من طريق يونس بن أبي إسحاق، عن أبي الوداك، عن أبي سعيد، به. قلت: وهذا إسناد حسن كما قال المنذري. ولعله لذلك اختاره الحافظ، وإلا فالحديث رواه الأربعة، إلا النسائي لكن بسند ضعيف. وعلى أية حال الحديث صحيح إذ له طرق عن أبي سعيد، وأيضا شواهد من حديث ابن عمر، وأبي هريرة وجابر بن عبد الله، وهي مخرجة في "الأصل" وقال الحافظ في "التلخيص" ( 4 / 165 ): "الحق أن فيها ما تنتهض به الحجة، وهي مجموع طرق حديث أبي سعيد، وطرق حديث جابر".
D'après Abou Saïd Al-Khoudri - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : "Le sacrifice du fœtus est le sacrifice de sa mère." Rapporté par Ahmad et authentifié par Ibn Hibban.
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ - رضى الله عنه - ; (1736) أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ اَلْقُنْفُذِ, فَقَالَ: ﴿ قُلْ لَا أَجدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ ﴾ (1737) فَقَالَ شَيْخٌ عِنْدَهُ: سَمِعْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: { ذَكَرَ عِنْدَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ: خِبْثَةَ مِنْ اَلْخَبَائِثِ" } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ (1738) .4 - وفي "أ": "رضي الله عنهما".5 - وفي "أ": "رضي الله عنهما".6 - ضعيف. رواه أحمد ( 2 / 381 )، وأبو داود ( 3799 )، من طريق عيسى بن نميلة، عن أبيه، قال: كنت عند ابن عمر، به. وهذا سند فيه ثلاثة "مجاهيل" عيسى، وأبوه، والشيخ الذي سمعه من أبي هريرة.
Ibn `Umar - qu'Allah soit satisfait de lui - a été interrogé sur le hérisson, il a répondu : « Dis : Je ne trouve dans ce qui m’a été révélé rien d’interdit à manger. » Un vieil homme présent a dit : J'ai entendu Abou Hurayra dire : « Cela a été mentionné devant le Prophète - paix et bénédictions sur lui - et il a dit : « Une abomination parmi les abominations. » » Rapporté par Ahmad et Abou Daoud, et sa chaîne de transmission est faible.
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنْ اَلْجَلَّالَةِ وَأَلْبَانِهَا } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةِ إِلَّا النَّسَائِيُّ, وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ (1739) .1 - صحيح. بشواهده. رواه أبو داود ( 3785 )، والترمذي ( 1824 )، وابن ماجه ( 3189 ). وقال الترمذي: "حديث حسن غريب" .
D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux), il a dit : « Le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) a interdit l'utilisation des bêtes nourries d'impuretés et de leur lait. » Rapporté par les quatre sauf an-Nasa'i, authentifié par at-Tirmidhi (1739). صحيح avec ses témoins. Rapporté par Abu Dawud (3785), at-Tirmidhi (1824), et Ibn Majah (3189). At-Tirmidhi a dit : « Hadith bon et étrange. »
وَعَنْ عَبْدِ اَلرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ اَلْقُرَشِيُّ - رضى الله عنه - { أَنَّ طَبِيباً سَأَلَ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - (1743) - صلى الله عليه وسلم -عَنْ اَلضِّفْدَعِ يَجْعَلُهَا فِي دَوَاءٍ, فَنَهَى عَنْ قَتْلِهَا } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ (1744) .1 - كذا "بالأصلين" ، وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة: "النبي".2 - صحيح. رواه أحمد ( 3 / 499 )، والحاكم ( 4 / 411 ) من طريق ابن المسيب، عن عبد الرحمن، به. قلت: وأيضا رواه أبو داود ( 3871 )، والنسائي ( 7 / 210 ) من نفس الطريق، وبنفس اللفظ.
Et d’après Abderrahman ibn ‘Othmân al-Qurachî - qu’Allah l’agrée - que le Messager d’Allah - paix et salut sur lui - fut interrogé par un médecin à propos de l’utilisation de la grenouille dans un remède, et Il a interdit de la tuer. Rapporté par Ahmad et authentifié par Al-Hakim.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ "مَنِ اتَّخَذَ كَلْباً, إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ, أَوْ صَيْدٍ, أَوْ زَرْعٍ, اِنْتَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (1745) .3 - صحيح. رواه البخاري ( 2322 )، ومسلم ( 1575 ) ( 58 ) والسياق لمسلم.
D'après Abou Hourayra - qu'Allah soit satisfait de lui - le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : "Celui qui prend un chien, sauf un chien de troupeau, de chasse ou de culture, verra chaque jour sa récompense diminuer d'un qîrat." [Unanimement reconnu comme authentique]. Numéro 1745. رواه البخاري (2322), ومسلم (1575) le contexte est celui rapporté par Muslim.
وَعَنْ عَدِيٍّ قَالَ: { سَأَلْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنْ صَيْدِ اَلْمِعْرَاضِ (1747) فَقَالَ: "إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ, وَإِذَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ, فَقُتِلَ, فَإِنَّهُ وَقِيذٌ, فَلَا تَأْكُلْ" } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ (1748) .2 - في "اللسان" المعراض؛ بالكسر: سهم يرمى به بلا ريس ولا نصل، يمضي عرضا، فيصيب بعرض العود، لا بحده. قلت: وجاء في هامش النسخة "أ" ما يلي: " المعراض: بكسر الميم، وسكون المهملة، وبراء، وضاد معجمة، : خشبة ثقيلة، أو عصا رأسها محدد بحديد، وقد تكون بدونها. وقيل: سهم. … فإذا رمي به اعترض وقيل: عود رقيق الطرفين غليظ الوسط، فإذا رمي به رسب مستويا. انتهى. شيخ الإسلام، يعني: زكريا الأنصاري من هامش الأصل".3 - صحيح. رواه البخاري ( 5476 ).
D'après 'Adiy, il a dit : "J'ai interrogé le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) au sujet de la chasse avec un mi'râd [flèche sans pointe] et il a répondu : 'Si tu atteins avec le tranchant, mange ; mais si tu atteins avec le côté et que la bête est tuée, alors elle est un cadavre frappé, ne mange pas.'" Rapporté par Al-Boukhari.
وَعَنْ عَدِيِّ بنِ حَاتِمٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ "إِذَا أَرْسَلَتَ كَلْبَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اَللَّهِ, فَإِنْ أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَأَدْرَكْتَهُ حَيًّا فَاذْبَحْهُ, وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قُتِلَ وَلَمْ يُؤْكَلْ مِنْهُ فَكُلْهُ, وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ وَقَدْ قُتِلَ فَلَا تَأْكُلْ: فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيَّهُمَا قَتَلَهُ, وَإِنْ رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اَللَّهِ, فَإِنْ غَابَ عَنْكَ يَوْماً, فَلَمْ تَجِدْ فِيهِ إِلَّا أَثَرَ سَهْمِكَ, فَكُلْ إِنْ شِئْتَ, وَإِنْ وَجَدْتَهُ غَرِيقاً فِي اَلْمَاءِ, فَلَا تَأْكُلْ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ (1746) .1 - صحيح رواه البخاري ( 5484 )، ومسلم ( 1929 ) ( 6 ).
D'après `Adiy ibn Hatim - qu’Allah soit satisfait de lui - il a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - m’a dit : "Lorsque tu envoies ton chien [de chasse], mentionne le nom d'Allah. S’il capture [un gibier] vivant et que tu l’atteins, égorge-le. Et si tu l'atteins déjà tué et qu'il n'en a pas mangé, alors mange-le. Mais si tu trouves avec ton chien un autre chien et qu'il a été tué, ne le mange pas, car tu ne sais pas lequel des deux l'a tué. Et si tu tires ta flèche, mentionne le nom d'Allah. S’il disparaît de ta vue un jour, et que tu ne trouves sur lui que la trace de ta flèche, alors mange-le si tu veux. Mais si tu le trouves noyé dans l'eau, ne le mange pas." Convenu, et ceci est le terme de Muslim (1746). Rapporté par al-Bukhari (5484) et Muslim (1929) (6).
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ - رضى الله عنه - { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -نَهَى عَنِ اَلْخَذْفِ, وَقَالَ: "إِنَّهَا لَا تَصِيدُ صَيْدًا, وَلَا تَنْكَأُ عَدُوًّا, وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ اَلسِّنَّ, وَتَفْقَأُ اَلْعَيْنَ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ (1751) .3 - صحيح. رواه البخاري ( 5479 )، ومسلم ( 1954 ) ( 56 ). والخذف: هو أن يرمي الإنسان الحصاة جاعلا إياها بين سبابتيه، أو بين السبابة والإبهام، وفي هامش النسخة "أ": خذف الحصى: برؤوس الأصابع.
D'après Abdallah Ibn MougfAl Al-Mouzni - que Dieu l'agrée - : Le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - a interdit le lancer de petits cailloux et a dit : "Cela ne permet pas d’atteindre une proie ni de blesser un ennemi, mais cela casse la dent et crève l'œil." Rapporté par al-Bukhari et Muslim.
وَعَنْ جَابِرِ بنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَنْ يُقْتَلَ شَيْءٌ مِنَ اَلدَّوَابِّ صَبْرًا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ (1755) .2 - صحيح. رواه مسلم ( 1959 ). ووقع في "الأصلين" : "أن نقتل شيئا" والتصحيح من "مسلم".
Et d'après Jabir ibn Abdallah, que Dieu l'agrée, il a dit : « Le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a interdit de tuer un animal par la patience. » Rapporté par Muslim (1755).
وَعَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ " إِنَّ اَللَّهَ كَتَبَ اَلْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ, فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا اَلْقِتْلَةَ, وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا اَلذِّبْحَةَ, وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ, وَلْيُرِحْ (1756) ذَبِيحَتَهُ" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ (1757) .3 - كذا "بالأصلين" ، وفي "الصحيح" : " فليرح".4 - صحيح. رواه مسلم ( 1955 ).
Selon Chaddâd ibn Aws - qu'Allah soit satisfait de lui - le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit: "Allah a prescrit l'excellence en toute chose. Lorsque vous tuez, faites-le avec excellence, et lorsque vous égorgez, faites-le bien. Que l'un de vous aiguise son couteau et épargne la souffrance de l'animal à égorger." Rapporté par Muslim.
وَأَخْرَجَهُ عَبْدُ اَلرَّزَّاقِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ إِلَى اِبْنِ عَبَّاسٍ, مَوْقُوفًا عَلَيْهِ (1760) .1 - رواه عبد الرزاق ( 4 / 481 / رقم 8548 ) عن ابن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن أبي الشعثاء قال: حدثنا عين - يعني: عكرمة - عن ابن عباس قال: إن في المسلم اسم الله، فإن ذبح ونسي اسم الله، فليأكل، وإن ذبح المجوسي، وذكر اسم الله فلا تأكله. وصححه الحافظ في "الفتح" ( 9 / 624 ).
Et 'Abd al-Razzaq l'a rapporté avec une chaîne de transmission authentique remontant à Ibn 'Abbas, à l'arrêt à lui (1760). 1 - Rapporté par 'Abd al-Razzaq (4 / 481 / numéro 8548) d'après Ibn 'Uyaynah, d'après 'Amr ibn Dinar, d'après Abu Sha'tha qui a dit : 'Nous a raconté Ayn - c'est-à-dire : 'Ikrimah - d'après Ibn 'Abbas qui a dit : "Certes, dans le musulman est le nom de Dieu. S'il égorge et oublie le nom de Dieu, qu'il mange. Mais si le Magien égorge et mentionne le nom de Dieu, ne le mangez pas." Et l'a authentifié par al-Hafiz dans "al-Fath" (9 / 624).
وَلَهُ: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ, يَطَأُ فِي سَوَادٍ, وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ, وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ; لِيُضَحِّيَ بِهِ, فَقَالَ: "اِشْحَذِي اَلْمُدْيَةَ" , ثُمَّ أَخَذَهَا, فَأَضْجَعَهُ, ثُمَّ ذَبَحَهُ, وَقَالَ: "بِسْمِ اَللَّهِ, اَللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ, وَمِنْ أُمّةِ مُحَمَّدٍ" } (1766) .5 - صحيح. رواه مسلم ( 1967 ) وقد اختصر الحافظ بعض ألفاظه.
Et il a : D'après le hadith d'Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle : « Il a ordonné un bélier cornu, marchant sur des parties noires, s'agenouillant sur des parties noires, et regardant avec des parties noires, pour le sacrifier. Il a dit : "Aiguise le couteau", puis l'a pris, l'a allongé, puis l'a égorgé, et a dit : "Au nom d'Allah, Ô Allah, accepte ceci de Muhammad, de la famille de Muhammad, et de la communauté de Muhammad". »
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ "مَنْ كَانَ لَهُ سَعَةٌ وَلَمْ يُضَحِّ, فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَه, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, لَكِنْ رَجَّحَ اَلْأَئِمَّةُ غَيْرُهُ وَقْفَه ُ (1767) .1 - حسن. رواه أحمد ( 8256 )، والحاكم ( 4 / 231 - 232 ) من طريق عبد الله بن يزيد المقرئ وابن ماجه ( 3123 ) من طريق زيد بن الحباب، كلاهما عن عبد الله بن عياش، عن عبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة، مرفوعا، به. قلت: وهذا سند حسن من أجل ابن عياش. ورواه عبد الله بن وهب، عن ابن عياش فأوقفه. رواه الحاكم ( 4 / 232 ) وقال أوقفه عبد الله بن وهب إلا أن الزيادة من الثقة مقبولة، وأبو عبد الرحمن المقرئ فوق الثقة.
D'après Abou Hourayra - que Dieu l'agrée - le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : « Celui qui a des moyens et ne sacrifie pas, qu'il ne s'approche pas de notre lieu de prière. » Rapporté par Ahmad et Ibn Majah, et authentifié par Al-Hakim, mais les autres imams ont jugé qu'il s'agissait d'une version arrêtée.
وَعَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ - رضى الله عنه - قَالَ: { شَهِدْتُ اَلْأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ بِالنَّاسِ, نَظَرَ إِلَى غَنَمٍ قَدْ ذُبِحَتْ, فَقَالَ: "مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ اَلصَّلَاةِ فَلْيَذْبَحْ شَاةً مَكَانَهَا, وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اَللَّهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1768) .2 - صحيح. رواه البخاري ( 5562 )، ومسلم ( 1960 ) ( 2 ) واللفظ لمسلم.
Et d'après Jundub ibn Sufyan - qu'Allah l'agrée - a dit : « J'ai assisté à l'Aïd al-Adha avec le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - et lorsque sa prière fut terminée avec les gens, il a vu des moutons qui avaient été abattus, il a dit : "Celui qui a abattu avant la prière, qu'il sacrifie un mouton à sa place, et celui qui n'a pas encore abattu, qu'il le fasse au nom d'Allah." » Convenu (1768). Authentique. Rapporté par Al-Bukhari (5562), et Muslim (1960), et la formulation est de Muslim.
وَعَنِ اَلْبَرَاءِ بنِ عَازِبٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ: { "أَرْبَعٌ لَا تَجُوزُ فِي اَلضَّحَايَا: اَلْعَوْرَاءُ اَلْبَيِّنُ عَوَرُهَا, وَالْمَرِيضَةُ اَلْبَيِّنُ مَرَضُهَا, وَالْعَرْجَاءُ اَلْبَيِّنُ ظَلْعُهَ ا (1769) وَالْكَسِيرَةُ اَلَّتِي لَا تُنْقِي" } رَوَاهُ اَلْخَمْسَة ُ (1770) . وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّان َ (1771) .1 - كذا "بالأصل" وهو الموافق لرواية السنن، وفي النسخة: "أ" : "عرجها" وأشار الناسخ في الهامش إلى نسخة "ضلعها".2 - كذا "بالأصلين" وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة: "أحمد والأربعة".3 - صحيح. رواه أبو داود ( 2802 )، والنسائي ( 7 / 214 - 215 )، والترمذي ( 1497 )، وابن ماجه ( 3144 )، وأحمد ( 4 / 84، 289 )، وابن حبان ( 1046 ). وقال الترمذي "حديث حسن صحيح".
Quant à Al-Bara ibn Azib, qu'Allah soit satisfait de lui, il a dit : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) s'est levé parmi nous et a dit : « Quatre choses ne sont pas permises pour les sacrifices : l'aveugle dont la cécité est apparente, la malade dont la maladie est apparente, la boîteuse dont la boiterie est apparente, et la cassée qui ne purge pas. » Rapporté par les cinq. At-Tirmidhi et Ibn Hibban l'ont authentifié.
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ "لَا تَذْبَحُوا إِلَّا مُسِنَّةً, إِلَّا أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ اَلضَّأْنِ" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ (1772) .4 - ضعيف. رواه مسلم ( 1963 ) وهو من رواية أبي الزبير، عن جابر من غير طريق الليث بن سعد، وهي رواية ضعيفة إذا لم يصرح أبو الزبير بالسماع، وفي "الأصل" رد مفصل على من أنكر تضعيفه لوجوده في "صحيح" مسلم ليس أكثر، مع أنه هو يرد أحاديث في "صحيح" مسلم دون أدلة علمية - إلا مجرد العقل - بل ولم يسبقه إلى ذلك أحد، كرده لحديث تميم الداري المشهور والمعروف بحديث الجساسة.
Et de Jâbir - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : « Ne sacrifiez qu'une bête adulte, à moins que cela ne vous soit difficile, alors vous pouvez sacrifier un agneau âgé de six mois parmi les moutons. » Rapporté par Muslim (1772).
وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { + أَمَرَنِي اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -أَنَّ أَقْوَمَ عَلَى بُدْنِهِ, وَأَنْ أُقَسِّمَ لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا عَلَى اَلْمَسَاكِينِ, وَلَا أُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئاً } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ (1775) .3 - صحيح. رواه البخاري ( 1707 )، ومسلم ( 1317 ) بنحوه.
Et de Ali Ibn Abi Talib - qu’Allah l’agrée - a dit : { Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - m’a ordonné de me tenir près de ses chameaux sacrifiés, de répartir leurs viandes, peaux et étoffes aux pauvres, et de ne rien donner en guise de rétribution pour leur abattage. } Rapporté par Al-Boukhari (1707) et Mouslim (1317) avec un contenu similaire.
وَعَنْ سَمُرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { "كُلُّ غُلَامٍ مُرْتَهَنٌ بِعَقِيقَتِهِ, تُذْبَحُ عَنْهُ يَوْمَ سَابِعِهِ, وَيُحْلَقُ, وَيُسَمَّى" } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيّ ُ (1783) .1 - صحيح. رواه أحمد ( 5 / 7 - 8 و 12 و 17 )، وأبو داود ( 2838 )، والنسائي، (7/166)، والترمذي (1522)، وابن ماجه (3165) وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح".
D'après Samura - qu'Allah l'agrée - le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : "Tout garçon est hypothéqué par son sacrifice d'Aqiqa ; il est sacrifié pour lui le septième jour, sa tête est rasée et il est nommé." Rapporté par les Cinq, et authentifié par Tirmidhi.
وَعَنْ اِبْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ: { غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -سَبْعَ غَزَوَاتٍ, نَأْكُلُ اَلْجَرَادَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (1730) .3 - صحيح. رواه البخاري ( 5495 )، ومسلم ( 1952 ).
Et d'après Ibn Abi Awfa : "Nous avons fait sept expéditions avec le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - où nous mangions des criquets." Convenu (1730). Authentique. Rapporté par Al-Bukhari (5495) et Mouslim (1952).
وَأَخْرَجَهُ: مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عَبَّاسٍ بِلَفْظٍ: نَهَى. وَزَادَ: { " وَكُلُّ ذِي مِخْلَبٍ مِنْ اَلطَّيْرِ" } (1727) .6 - صحيح. رواه مسلم ( 1934 ).
Et il le sortit : du hadith d'Ibn Abbas avec les termes : "Il a interdit." Et il a ajouté : {"Et tout oiseau qui a des griffes"} (1727). - Authentique. Rapporté par Muslim (1934).
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ اَلْحُمُرِ اَلْأَهْلِيَّةِ, وَأْذَنْ فِي لُحُومِ اَلْخَيْلِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. (1728) . وَفِي لَفْظِ اَلْبُخَارِيِّ: { وَرَخَّصَ } . (1729) .1 - صحيح. رواه البخاري ( 4219 )، ومسلم ( 1941 ).2 - في "الأصل" : "وفي لفظ للبخاري" والمثبت من "أ" ، وهو الصواب إذ هو الموافق لرواية البخاري.
D'après Jâbir (que Dieu l’agrée), il a dit : « Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a interdit, le jour de Khaybar, la consommation de la viande des ânes domestiques et a permis celle des chevaux. » (Unanimement reconnu authentique). Et dans une version d'Al-Bukhârî : « Il l’a permis. »
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةٌ - رضى الله عنه - { -فِي قِصَّةِ اَلْحِمَارِ اَلْوَحْشِيِّ- فَأَكَلَ مِنْهُ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (1740) .2 - صحيح. رواه البخاري ( 2854 )، ومسلم ( 1196 ) ( 63 ). وفيه: فقال صلى الله عليه وسلم: "هل معكم منه شيء ؟" قالوا: معنا رجله. قال فأخذها رسول الله صلى الله عليه وسلم فأكلها. وحديث أبي قتادة هذا تقدم برقم ( 734 ).
Et d'après Abou Qatada - qu'Allah soit satisfait de lui - { dans l'histoire de l'âne sauvage, le Prophète - paix et bénédictions sur lui - en a mangé.} Convenu (1740). Certifié. Rapporté par Al-Boukhari (2854) et Mouslim (1196) (63). Et dans celui-ci : Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Avez-vous quelque chose de cela avec vous ?" Ils ont dit : Nous avons sa jambe. Alors le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - l'a prise et l'a mangée. Et ce hadith d'Abou Qatada a été traité sous le numéro (734).
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { أَكُلَّ اَلضَّبِّ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (1742) .4 - صحيح. رواه البخاري ( 7358 )، ومسلم ( 1947 ) من حديث ابن عباس قال: أهدت خالتي أم حفيد إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم سمنا وأقطا وأضبا. فأكل من السمن والأقط، وترك الضب تقذرا، وأكل على مائدة رسول الله صلى الله عليه وسلم، ولو كان حراما ما أكل على مائدة رسول الله صلى الله عليه وسلم. والسياق لمسلم.
Et d'après Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait de lui et de son père, il a dit : {Le lézard a été mangé sur la table du Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui}. [Rapporté par Al-Bukhari (7358) et Muslim (1947)] d'après le hadith d'Ibn Abbas qui a dit : Ma tante Um Hafid a offert au Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - du beurre, du fromage sec et des lézards. Il a mangé du beurre et du fromage sec, mais a laissé le lézard par dégoût. Le lézard a été mangé sur la table du Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - et si cela avait été interdit, il n'aurait pas été mangé sur la table du Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui. Et le contexte est celui de Muslim.
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { "لَا تَتَّخِذُوا شَيْئاً فِيهِ اَلرُّوحُ غَرَضًا" } رَوَاهُ مُسْلِمٌ (1752) .4 - صحيح. رواه مسلم ( 1957 ). والغرض: الهدف.
Et d'après Ibn Abbas, qu'Allah soit satisfait de lui et de son père, le Prophète - paix et salut sur lui - a dit : "Ne prenez rien ayant une âme comme objectif." Rapporté par Muslim (1752).
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - { أَنّ امْرَأَةً ذَبَحَتْ شَاةً بِحَجَرٍ, فَسُئِلَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -عَنْ ذَلِكَ, فَأَمَرَ بِأَكْلِهَا } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ (1753) .5 - صحيح. رواه البخاري ( 9 / 631 / فتح ).
Et de Ka'b ibn Malik - qu'Allah l'agrée - { Une femme a abattu un mouton avec une pierre, alors le Prophète - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - a été interrogé à ce sujet, et il a ordonné de le manger }. Rapporté par Al-Bukhari (1753).
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { " اَلْمُسْلِمُ يَكْفِيهِ اِسْمُهُ, فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يُسَمِّيَ حِينَ يَذْبَحُ, فَلْيُسَمِّ, ثُمَّ لِيَأْكُلْ" } أَخْرَجَهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَفِي إِسْنَادِهِ مُحَمَّدُ بنُ يَزِيدَ بنِ سِنَانٍ, وَهُوَ صَدُوقٌ ضَعِيفُ اَلْحِفْظِ. (1759) .2 - ضعيف. رواه الدارقطني ( 4 / 296 / 98 ). من طريق محمد بن يزيد، حدثنا معقل، عن عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس مرفوعا. قلت: وفيه علة أخرى غير التي ذكرها الحافظ، فمعقل: هو ابن عبيد الله الجزري، وهو إن كان من رجال مسلم إلا أنه أخطأ في رفع الحديث، وهو كما قال الحافظ في "التقريب" : "صدوق يخطئ" . ومما يوضح خطأه مخالفة سفيان بن عيينة له كما في التعليق التالي.
Et d’après Ibn ‘Abbâs, que Dieu l’agrée, le Prophète - paix et salut de Dieu sur lui - a dit : « Le musulman se suffit de son nom, et s'il oublie de prononcer le nom de Dieu lors de l’abattage, qu’il le dise ensuite, puis qu’il mange. » Rapporté par ad-Dâraqutnî. Dans sa chaîne de transmission se trouve Muhammad ibn Yazîd ibn Sinân, qui est honnête mais a une faible mémorisation. (1759). 2 - Faible. Rapporté par ad-Dâraqutnî (4 / 296 / 98) par la voie de Muhammad ibn Yazîd, qui nous a raconté de Ma'qil, de ‘Amr ibn Dînâr, de ‘Ikrima, d’Ibn ‘Abbâs de manière attribuée. J’ai dit : il y a une autre cause à part celle mentionnée par le hafiz. Ma'qil : c’est lui Ibn ‘Ubeyd Allah al-Jazari, bien qu’il soit un narrateur pour Muslim, il s’est trompé en élevant le hadith, et comme l’a dit le hafiz dans "at-Taqrîb" : "honnête mais se trompe". Et ce qui clarifie son erreur est la divergence de Sufyân ibn ‘Uyayna avec lui, comme dans le commentaire suivant.
لَكِنْ رَجَّحَ أَبُو حَاتِمٍ إِرْسَالَه ُ (1778) .1 - . قال ابن أبي حاتم في "العلل" ( 2 / 49 / 1631 ) "سألت أبي عن حديث رواه عبد الوارث، عن أيوب، عن عكرمة، عن ابن عباس؛ أن النبي صلى الله عليه وسلم عق عن الحسن والحسين كبشين؟ قال أبي: هذا وهم. حدثنا أبو معمر، عن عبد الوارث هكذا. رواه وهيب. وابن علية، عن أيوب، عن عكرمة، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسل. قال أبي: وهذا مرسل أصح". قلت: وبنحو ما قال أبو حاتم قال ابن الجارود في "المنتقى" ( 912 )، والحق أن الموصول لا يعل بالمرسل مادام الموصول بإسناد صحيح كما هو الحال هنا؛ ولذلك لم يلتفت لهذه العلة من صححه من الأئمة الذين ذكرهم الحافظ. وأيضا صححه ابن دقيق العيد.
Cependant, Abu Hatim a jugé plus probable qu'il s'agisse d'un hadith mursal. Ibn Abi Hatim a dit dans "Al-‘Ilal" (2 / 49 / 1631) : "J'ai interrogé mon père au sujet d'un hadith rapporté par ‘Abd al-Warith, d’Ayoub, d’Ikrima, d’Ibn Abbas ; que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a sacrifié deux moutons pour Hassan et Hussein. Mon père a dit : ceci est une erreur. Abou Muammar nous a rapporté que ‘Abd al-Warith l’a raconté ainsi. Cela a été rapporté par Wahib. Et Ibn ‘Ulayyah, d’Ayoub, d’Ikrima, de la part du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) de façon mursal. Mon père a dit : Et cela est plus authentiquement mursal". J’ai dit : Et ce qu’a dit Abu Hatim a été également dit par Ibn al-Jarud dans "Al-Muntaqa" (912), et en réalité, le hadith musnad ne peut être critiqué par le mursal tant que le musnad est avec une chaîne correcte comme c'est le cas ici ; c'est pourquoi ceux des imams qui l’ont authentifié n’ont pas prêté attention à ce défaut que le Hafiz a mentionné. De plus, Ibn Daqiq al-‘Id l’a aussi authentifié.
وَأَخْرَجَ اِبْنُ حِبَّانَ: مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ نَحْوَه ُ (1779) .2 - صحيح. رواه ابن حبان ( 1061 ) عن أنس قال: عق رسول الله صلى الله عليه وسلم عن حسن وحسين بكبشين. وصححه عبد الحق.
Et Ibn Hibban a rapporté : d'après le hadith d'Anas quelque chose de similaire. - Authentique. Rapporté par Ibn Hibban d'après Anas qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a fait le sacrifice en tant qu'aqiqa pour Hassan et Hussein avec deux béliers. Et cela a été authentifié par Abdel Haq.
وَعَنْ جَابِرِ بنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { نَحَرْنَا مَعَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -عَامَ اَلْحُدَيْبِيَةِ: اَلْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ, وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ (1776) .4 - صحيح. رواه مسلم ( 1318 ).
Et de Jâbir ibn 'Abd Allâh, qu'Allâh soit satisfait d'eux, qui a dit : « Nous avons sacrifié avec le Prophète ﷺ au moment de l'an de al-Hudaybiya : un chameau pour sept personnes, et une vache pour sept personnes. » Rapporté par Muslim (1776).