Introduction
Sahih Muslim
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا، - رضى الله عنه - يَخْطُبُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَكْذِبُوا عَلَىَّ فَإِنَّهُ مَنْ يَكْذِبْ عَلَىَّ يَلِجِ النَّارَ " .
Abou Bakr ibn Abi Shayba nous a raconté, nous a raconté Ghundar, de Shou'ba, et Mohamed ibn al-Muthanna et Ibn Bashar ont dit : Nous a raconté Mohamed ibn Ja'far, nous a raconté Shou'ba, de Mansour, de Rib'i ibn Hirash, qu'il a entendu Ali – que Dieu l'agrée – prêcher en disant : Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : « Ne mentez pas à mon sujet, car celui qui ment à mon sujet entrera en Enfer. »
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّهُ لَيَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدِيثًا كَثِيرًا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ تَعَمَّدَ عَلَىَّ كَذِبًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " .
Anas ibn Malik a dit : "Ce qui m'empêche de vous raconter beaucoup de hadiths, c'est que le Messager d'Allah, que la paix soit sur lui, a dit : 'Que celui qui me calomnie délibérément prenne sa place en Enfer.'"
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " .
Et il nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd al-Ghubari, qui a rapporté d'Abu 'Awana, qui a rapporté d'Abu Hasin, qui a rapporté d'Abu Salih, qui a rapporté d'Abu Huraira, que le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Quiconque ment intentionnellement à mon sujet, qu'il prépare sa place en enfer."
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ رَبِيعَةَ، قَالَ أَتَيْتُ الْمَسْجِدَ وَالْمُغِيرَةُ أَمِيرُ الْكُوفَةِ قَالَ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ كَذِبًا عَلَىَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ فَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " .
Et Muhammad ibn Abdallah ibn Numayr nous a raconté, mon père nous a raconté, Saïd ibn Ubayd nous a raconté, Ali ibn Rabi’a nous a raconté : « Je suis allé à la mosquée et al-Mughira était l'émir de Kufa. Al-Mughira a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dire : "Certainement, mentir à mon propos n'est pas comme mentir à propos de quelqu'un d'autre. Celui qui mentira intentionnellement à mon propos, qu'il prenne sa place en Enfer." »
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ الأَسَدِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الأَسَدِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ " إِنَّ كَذِبًا عَلَىَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ " .
On m'a rapporté d'Ali ibn Hujr al-Saadi, qui a dit que Ali ibn Mushir nous a rapporté de Muhammad ibn Qays al-Asadi, de Ali ibn Rabi'a al-Asadi, de Mughira ibn Shu'ba, du Prophète (paix et bénédictions sur lui), qu'il a dit la même chose sans mentionner : "Mentir à mon sujet n'est pas comme mentir à l'égard de quiconque."
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " سَيَكُونُ فِي آخِرِ أُمَّتِي أُنَاسٌ يُحَدِّثُونَكُمْ مَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ " .
M'a rapporté Mohammed ibn Abd Allah ibn Numayr et Zuhayr ibn Harb qui ont dit : "Nous a rapporté Abd Allah ibn Yazid, qui a dit : "M'a rapporté Saïd ibn Abi Ayyoub, qui a dit : "M'a rapporté Abu Hani, d'après Abu Uthman Muslim ibn Yasar d'après Abu Hurayra, d'après le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم : "Il y aura, à la fin de ma communauté, des gens qui vous parleront de choses que vous et vos pères n'avez pas entendues. Prenez donc garde à eux."
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ ذَلِكَ .
Et nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Ali ibn Hafs, nous a rapporté Shu’bah, d'après Khubayb ibn Abd al-Rahman, d'après Hafs ibn Asim, d'après Abou Hourayra, d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) comme cela.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ لِي مَالِكٌ اعْلَمْ أَنَّهُ لَيْسَ يَسْلَمُ رَجُلٌ حَدَّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ وَلاَ يَكُونُ إِمَامًا أَبَدًا وَهُوَ يُحَدِّثُ بِكُلِّ مَا سَمِعَ .
Et m'a raconté Abou Tahir, Ahmad ibn Amr ibn Abdallah ibn Amr ibn Sarh, qui a dit : Ibn Wahb nous a informés, et m'a dit Malik : "Sache qu'il n'y a pas un homme qui rapporte tout ce qu'il entend sans qu'il ne soit en sécurité, et il ne sera jamais un imam s'il raconte tout ce qu'il entend."
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ، يَقُولُ لاَ يَكُونُ الرَّجُلُ إِمَامًا يُقْتَدَى بِهِ حَتَّى يُمْسِكَ عَنْ بَعْضِ مَا سَمِعَ .
Et Muhammad Ibn Al-Muthanna nous a raconté : J'ai entendu `Abd al-Rahman Ibn Mahdi dire : "Un homme ne peut être un imam que l'on suit, tant qu'il ne s'abstient pas de certaines choses qu'il a entendues."
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ إِنَّ فِي الْبَحْرِ شَيَاطِينَ مَسْجُونَةً أَوْثَقَهَا سُلَيْمَانُ يُوشِكُ أَنْ تَخْرُجَ فَتَقْرَأَ عَلَى النَّاسِ قُرْآنًا .
"Le Prophète a dit : « Dans la mer, il y a des démons emprisonnés que Salomon a enchaînés. Ils sont sur le point de sortir et de réciter le Coran aux gens. »"
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ سَعِيدٌ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، - عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ جَاءَ هَذَا إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - يَعْنِي بُشَيْرَ بْنَ كَعْبٍ - فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ عُدْ لِحَدِيثِ كَذَا وَكَذَا . فَعَادَ لَهُ ثُمَّ حَدَّثَهُ فَقَالَ لَهُ عُدْ لِحَدِيثِ كَذَا وَكَذَا . فَعَادَ لَهُ فَقَالَ لَهُ مَا أَدْرِي أَعَرَفْتَ حَدِيثِي كُلَّهُ وَأَنْكَرْتَ هَذَا أَمْ أَنْكَرْتَ حَدِيثِي كُلَّهُ وَعَرَفْتَ هَذَا فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّا كُنَّا نُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ لَمْ يَكُنْ يُكْذَبُ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَكِبَ النَّاسُ الصَّعْبَ وَالذَّلُولَ تَرَكْنَا الْحَدِيثَ عَنْهُ .
Raconté par Muhammad ibn ‘Abad et Sa‘id ibn ‘Amr al-Ach‘athi, tous deux de Ibn ‘Uyaynah - Sa‘id a dit, Sufyan nous a informés - d'après Hisham ibn Hujayr, d'après Tawus, qui a dit : « Celui-ci est venu à Ibn ‘Abbas - voulant dire Bouchayr ibn Ka‘b - et a commencé à lui raconter un récit. Alors Ibn ‘Abbas lui a dit : "Reviens à tel et tel récit." Alors il est revenu à lui et lui a raconté, et Ibn ‘Abbas lui a dit : "Reviens à tel et tel récit." Alors il est revenu à lui. Puis il lui a dit : "Je ne sais pas si tu as reconnu tout mon récit et nié celui-ci, ou si tu as nié tout mon récit et reconnu celui-ci." Ibn ‘Abbas lui a dit : "Nous racontions des hadiths du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) alors qu’il n'était pas menti sur lui. Mais quand les gens ont pris le difficile et le facile, nous avons abandonné le récit de hadiths sur lui." »
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّمَا كُنَّا نَحْفَظُ الْحَدِيثَ وَالْحَدِيثُ يُحْفَظُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّا إِذْ رَكِبْتُمْ كُلَّ صَعْبٍ وَذَلُولٍ فَهَيْهَاتَ .
Mohammad ibn Rafi' m'a rapporté : 'Abd al-Razzaq nous a informés, Ma'mar, d'après Ibn Taous, de son père, d'après Ibn 'Abbas, a dit : "Nous ne faisions que mémoriser le hadith alors que le hadith est préservé du Messager de Dieu, paix et salut sur lui. Quant à vous, si vous vous embarquez sur toute difficulté et facilité, alors c'est loin."
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ كَتَبْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ أَنْ يَكْتُبَ، لِي كِتَابًا وَيُخْفِي عَنِّي . فَقَالَ وَلَدٌ نَاصِحٌ أَنَا أَخْتَارُ لَهُ الأُمُورَ اخْتِيَارًا وَأُخْفِي عَنْهُ . قَالَ فَدَعَا بِقَضَاءِ عَلِيٍّ فَجَعَلَ يَكْتُبُ مِنْهُ أَشْيَاءَ وَيَمُرُّ بِهِ الشَّىْءُ فَيَقُولُ وَاللَّهِ مَا قَضَى بِهَذَا عَلِيٌّ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ ضَلَّ .
Dawud ibn Amr al-Dabbi nous a rapporté, Naf'i ibn Umar nous a rapporté, d'après Ibn Abi Mulayka, qui a dit : "J'ai écrit à Ibn Abbas en lui demandant de m'écrire une lettre et de me cacher quelque chose. Il a dit : 'Je suis un enfant loyal. Je choisis les affaires avec soin pour lui et je les cache de lui.' Il a dit : 'Puis il a appelé à la cause d'Ali et a commencé à en écrire certaines choses et quand il passait par une chose, il disait : 'Par Allah, Ali n'a jugé cela que parce qu'il a pu être induit en erreur.' "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ - قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ، يَقُولُ لَمْ يَكُنْ يَصْدُقُ عَلَى عَلِيٍّ - رضى الله عنه - فِي الْحَدِيثِ عَنْهُ إِلاَّ مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ .
Ali ibn Khusharam nous a rapporté, Abou Bakr - c'est-à-dire ibn Ayyash - nous a informé, il a dit : J'ai entendu Al-Mughira dire : "Il n'était authentique à propos de 'Ali - que Dieu l'agrée - dans le hadith rapporté de lui que par les compagnons d'Abdallah ibn Mas'oud."
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ لَمْ يَكُونُوا يَسْأَلُونَ عَنِ الإِسْنَادِ، فَلَمَّا وَقَعَتِ الْفِتْنَةُ قَالُوا سَمُّوا لَنَا رِجَالَكُمْ فَيُنْظَرُ إِلَى أَهْلِ السُّنَّةِ فَيُؤْخَذُ حَدِيثُهُمْ وَيُنْظَرُ إِلَى أَهْلِ الْبِدَعِ فَلاَ يُؤْخَذُ حَدِيثُهُمْ .
Nous a rapporté Abou Ja'far, Muhammad ibn al-Sabbah : Ismail ibn Zakariya nous a rapporté de 'Assim al-Ahwal, de Ibn Sirin qui a dit : "Ils ne demandaient pas au sujet de l'isnad, mais quand la fitna survint, ils dirent : 'Nommez-nous vos hommes.' Alors on regardait les gens de la sounna et on prenait leur hadith, et on regardait les gens de l'innovation et on ne prenait pas leur hadith."
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ - حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، قَالَ لَقِيتُ طَاوُسًا فَقُلْتُ حَدَّثَنِي فُلاَنٌ، كَيْتَ وَكَيْتَ . قَالَ إِنْ كَانَ صَاحِبُكَ مَلِيًّا فَخُذْ عَنْهُ .
Is-haq ibn Ibrahim al-Hanzali nous a raconté, Issa, - qui est ibn Younous - nous a informé, al-Awza'i nous a raconté, de Souleiman ibn Moussa, qui a dit : J'ai rencontré Tawous et j'ai dit : Untel m’a raconté ceci et cela. Il a dit : Si ton interlocuteur est fiable, prends de lui.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيَّ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، قَالَ قُلْتُ لِطَاوُسٍ إِنَّ فُلاَنًا حَدَّثَنِي بِكَذَا، وَكَذَا، . قَالَ إِنْ كَانَ صَاحِبُكَ مَلِيًّا فَخُذْ عَنْهُ .
Et 'Abdullah ibn 'Abd al-Rahman al-Darimi nous a rapporté : Marwan – c'est-à-dire ibn Muhammad al-Dimashqi – nous a raconté : Sa'id ibn 'Abd al-Aziz, d'après Sulayman ibn Musa, a dit : J'ai dit à Tawus : Untel m'a raconté telle et telle chose. Il dit : Si ton interlocuteur est digne de confiance, prends-lui cela.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا الأَصْمَعِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَدْرَكْتُ بِالْمَدِينَةِ مِائَةً كُلُّهُمْ مَأْمُونٌ . مَا يُؤْخَذُ عَنْهُمُ الْحَدِيثُ يُقَالُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِهِ .
Nacer Ibn Ali Al-Jahdhamy nous a raconté, Al-Asma'i nous a raconté, d'après Ibn Abi Zinad, d'après son père, il a dit : "J'ai rencontré à Médine cent personnes, toutes dignes de confiance. On ne prenait pas l'hadith d'eux, on disait qu'ils n'en faisaient pas partie."
وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ أَبُو حَفْصٍ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ سَأَلْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ وَشُعْبَةَ وَمَالِكًا وَابْنَ عُيَيْنَةَ عَنِ الرَّجُلِ لاَ يَكُونُ ثَبْتًا فِي الْحَدِيثِ فَيَأْتِينِي الرَّجُلُ فَيَسْأَلُنِي عَنْهُ . قَالُوا أَخْبِرْ عَنْهُ أَنَّهُ لَيْسَ بِثَبْتٍ .
Amr ibn Ali Abou Hafs nous a raconté : J'ai entendu Yahya ibn Sa'id dire : J'ai demandé à Soufyan ath-Thawri, à Shou'ba, à Malik et à Ibn 'Uyayna au sujet d'un homme qui n'est pas fiable dans le hadith et quelqu'un vient me demander à son sujet. Ils ont dit : Informe à son sujet qu'il n'est pas fiable.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، - مِنْ أَهْلِ مَرْوَ - قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ قُلْتُ لِسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ إِنَّ عَبَّادَ بْنَ كَثِيرٍ مَنْ تَعْرِفُ حَالَهُ . وَإِذَا حَدَّثَ جَاءَ، بِأَمْرٍ عَظِيمٍ فَتَرَى أَنْ أَقُولَ، لِلنَّاسِ لاَ تَأْخُذُوا عَنْهُ قَالَ سُفْيَانُ بَلَى . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَكُنْتُ إِذَا كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ ذُكِرَ فِيهِ عَبَّادٌ أَثْنَيْتُ عَلَيْهِ فِي دِينِهِ وَأَقُولُ لاَ تَأْخُذُوا عَنْهُ . وَقَالَ مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ قَالَ أَبِي قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ انْتَهَيْتُ إِلَى شُعْبَةَ فَقَالَ هَذَا عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ فَاحْذَرُوهُ .
Mouhammad ibn `Abdallah ibn Quhzadh, de Marw, m’a raconté : `Ali ibn Husayn ibn Waqid m’a informé, et `Abdallah ibn al-Mubarak a dit : « J’ai dit à Sufyan al-Thawri : "Certes, tu connais la condition de `Abbad ibn Kathir, et quand il raconte quelque chose, il étonne les gens. Est-ce que je devrais dire aux gens de ne pas prendre de lui ?" Sufyan a répondu : "Oui." `Abdallah a dit : "Quand j’étais dans une assemblée où `Abbad était mentionné, je vantais sa foi et disais de ne pas prendre de lui." » Et Mouhammad a dit : « `Abdallah ibn `Uthman nous a raconté : Mon père a dit : `Abdallah ibn al-Mubarak a dit : "Je suis arrivé auprès de Shou`bah, et il a dit : 'Voici `Abbad ibn Kathir, donc méfiez-vous de lui.' " »
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتَّابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَفَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمْ نَرَ الصَّالِحِينَ فِي شَىْءٍ أَكْذَبَ مِنْهُمْ فِي الْحَدِيثِ . قَالَ ابْنُ أَبِي عَتَّابٍ فَلَقِيتُ أَنَا مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، فَسَأَلْتُهُ عَنْهُ فَقَالَ عَنْ أَبِيهِ، لَمْ تَرَ أَهْلَ الْخَيْرِ فِي شَىْءٍ أَكْذَبَ مِنْهُمْ فِي الْحَدِيثِ . قَالَ مُسْلِمٌ يَقُولُ يَجْرِي الْكَذِبُ عَلَى لِسَانِهِمْ وَلاَ يَتَعَمَّدُونَ الْكَذِبَ .
Et m'a raconté Muhammad Ibn Abi Attab, il a dit : M'a raconté 'Affan, d'après Muhammad Ibn Yahya Ibn Sa'id Al-Qattan, d'après son père, il a dit : Nous n'avons pas vu les gens pieux plus menteurs qu'eux dans le hadith. Ibn Abi Attab a dit : J'ai rencontré Muhammad Ibn Yahya Ibn Sa'id Al-Qattan, je l'ai interrogé à ce sujet, il a dit : d'après son père, tu n'as pas vu les gens du bien plus menteurs qu'eux dans le hadith. Muslim a dit : Le mensonge se glisse sur leurs langues, mais ils ne le font pas intentionnellement.
حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنِي خَلِيفَةُ بْنُ مُوسَى، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى غَالِبِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَجَعَلَ يُمْلِي عَلَىَّ حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ، حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ، فَأَخَذَهُ الْبَوْلُ فَقَامَ فَنَظَرْتُ فِي الْكُرَّاسَةِ فَإِذَا فِيهَا حَدَّثَنِي أَبَانٌ عَنْ أَنَسٍ وَأَبَانٌ عَنْ فُلاَنٍ فَتَرَكْتُهُ وَقُمْتُ . قَالَ وَسَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيَّ، يَقُولُ رَأَيْتُ فِي كِتَابِ عَفَّانَ حَدِيثَ هِشَامٍ أَبِي الْمِقْدَامِ حَدِيثُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ هِشَامٌ حَدَّثَنِي رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ يَحْيَى بْنُ فُلاَنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ قُلْتُ لِعَفَّانَ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ هِشَامٌ سَمِعَهُ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ . فَقَالَ إِنَّمَا ابْتُلِيَ مِنْ قِبَلِ هَذَا الْحَدِيثِ كَانَ يَقُولُ حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدٍ ثُمَّ ادَّعَى بَعْدُ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ .
Le hadith en français : « Al-Fadl ibn Sahl m'a raconté : Yazid ibn Harun nous a raconté : Khalifa ibn Musa m'a informé, disant : Je suis entré chez Ghalib ibn Ubaydillah, qui a commencé à dicter : "Makhoul m'a raconté, Makhoul m'a raconté", puis il est parti pour uriner. J'ai regardé dans le cahier et j'ai vu qu'il disait : "A'ban m'a raconté d'après Anas, et A'ban d'après untel". Je l'ai donc laissé et je suis parti. J'ai entendu Al-Hasan ibn Ali Al-Hulwani dire : J'ai vu dans le livre d'Affan le hadith de Hisham, le père d'Al-Miqdam, le hadith de 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz. Hisham disait : “Un homme m'a raconté, on l'appelle Yahya ibn Untel, d'après Muhammad ibn Ka'b”. J'ai dit à Affan : "Ils disent que Hisham l'a entendu de Muhammad ibn Ka'b". Il a répondu : "Il a été éprouvé à cause de ce hadith, il disait d'abord "Yahya m'a raconté d'après Muhammad" avant de prétendre plus tard qu'il l'avait entendu de Muhammad." »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ الأَعْوَرُ الْهَمْدَانِيُّ، وَكَانَ، كَذَّابًا .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, nous a rapporté Jarir, de Mughira, de Sha'bi, a dit m’a rapporté Al-Harith Al-A'war Al-Hamdani, et il était un menteur.
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُفَضَّلٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ الأَعْوَرُ، وَهُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ .
Nous a rapporté Abou Amir Abdallah ibn Barrad al-Ash'ari, nous a rapporté Abou Oussama, d'après Moufaddal, d'après Moughira, il a dit : J'ai entendu al-Cha'bi dire : Al-Harith al-A'war m'a raconté, et il atteste qu'il est l'un des menteurs.
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ الْحَارِثَ، قَالَ تَعَلَّمْتُ الْقُرْآنَ فِي ثَلاَثِ سِنِينَ وَالْوَحْىَ فِي سَنَتَيْنِ - أَوْ قَالَ الْوَحْىَ فِي ثَلاَثِ سِنِينَ وَالْقُرْآنَ فِي سَنَتَيْنِ .
Et cela m'a été rapporté par Hajjaj ibn ash-Sha'ir, nous a rapporté Ahmad - c'est-à-dire ibn Yunus - nous a rapporté Zaida, d'après al-A'mash, d'après Ibrahim, que al-Harith a dit : "J'ai appris le Coran en trois ans et la révélation en deux ans - ou il a dit la révélation en trois ans et le Coran en deux ans."
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ قَالَ لَنَا إِبْرَاهِيمُ إِيَّاكُمْ وَالْمُغِيرَةَ بْنَ سَعِيدٍ وَأَبَا عَبْدِ الرَّحِيمِ فَإِنَّهُمَا كَذَّابَانِ .
Et Ibn `Awn a rapporté qu'Ibrahim nous a dit : "Méfiez-vous de Mughira ibn Sa'id et d'Abou `Abd al-Rahim car ce sont deux menteurs."
حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرًا، يَقُولُ لَقِيتُ جَابِرَ بْنَ يَزِيدَ الْجُعْفِيَّ فَلَمْ أَكْتُبْ عَنْهُ كَانَ يُؤْمِنُ بِالرَّجْعَةِ .
Nous a rapporté Abou Ghassan, Mohamed Ibn 'Amrou ar-Razi a dit, j'ai entendu Jarir dire : "J'ai rencontré Jabir ibn Yazid al-Ju'fi, mais je n'ai rien écrit de lui, car il croyait au retour."
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ، قَبْلَ أَنْ يُحْدِثَ، مَا أَحْدَثَ .
Nous a rapporté Al-Hassan Al-Hulwani, nous a rapporté Yahya ibn Adam, nous a rapporté Mis'ar, a dit : nous a rapporté Jabir ibn Yazid, avant qu'il ne change, ce qu'il a changé.
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ كَانَ النَّاسُ يَحْمِلُونَ عَنْ جَابِرٍ، قَبْلَ أَنْ يُظْهِرَ، مَا أَظْهَرَ فَلَمَّا أَظْهَرَ مَا أَظْهَرَ اتَّهَمَهُ النَّاسُ فِي حَدِيثِهِ وَتَرَكَهُ بَعْضُ النَّاسِ فَقِيلَ لَهُ وَمَا أَظْهَرَ قَالَ الإِيمَانَ بِالرَّجْعَةِ .
Et Salamah ibn Shabib m'a raconté, Al-Humaydi nous a raconté, Sufyan m'a dit : Les gens transmettaient de Jabir avant qu'il ne manifeste ce qu'il a manifesté, mais lorsqu'il a manifesté ce qu'il a manifesté, les gens le soupçonnèrent dans son hadith et certains ont abandonné ses narrations. On lui a demandé : Qu'a-t-il manifesté ? Il a dit : La foi dans le retour.
وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، وَأَخُوهُ، أَنَّهُمَا سَمِعَا الْجَرَّاحَ بْنَ مَلِيحٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ عِنْدِي سَبْعُونَ أَلْفَ حَدِيثٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلُّهَا .
Et Hassan Al-Hulwani nous a raconté, Abu Yahya Al-Himmânî nous a raconté, Qabisa et son frère ont raconté tous deux qu'ils ont entendu Al-Jarrah ibn Malih dire : « J'ai entendu Jabir dire : j'ai chez moi soixante-dix mille hadiths rapportés par Abu Ja'far du Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui). »
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ سَمِعْتُ زُهَيْرًا، يَقُولُ قَالَ جَابِرٌ - أَوْ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ - إِنَّ عِنْدِي لَخَمْسِينَ أَلْفَ حَدِيثٍ مَا حَدَّثْتُ مِنْهَا بِشَىْءٍ . قَالَ ثُمَّ حَدَّثَ يَوْمًا بِحَدِيثٍ فَقَالَ هَذَا مِنَ الْخَمْسِينَ أَلْفًا .
Et m'a rapporté Hajjaj ibn Ash-Sha'ir, m'a rapporté Ahmad ibn Yunus, il a dit j'ai entendu Zuhayr dire, Jabir a dit - ou j'ai entendu Jabir dire - "J'ai cinquante mille hadiths dont je n'ai rien raconté." Il a dit ensuite qu'il a rapporté un jour un hadith et a dit : "Ceci fait partie des cinquante mille."
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ رَجُلاً، سَأَلَ جَابِرًا عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ { فَلَنْ أَبْرَحَ الأَرْضَ حَتَّى يَأْذَنَ لِي أَبِي أَوْ يَحْكُمَ اللَّهُ لِي وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ} فَقَالَ جَابِرٌ لَمْ يَجِئْ تَأْوِيلُ هَذِهِ . قَالَ سُفْيَانُ وَكَذَبَ . فَقُلْنَا لِسُفْيَانَ وَمَا أَرَادَ بِهَذَا فَقَالَ إِنَّ الرَّافِضَةَ تَقُولُ إِنَّ عَلِيًّا فِي السَّحَابِ فَلاَ نَخْرُجُ مَعَ مَنْ خَرَجَ مِنْ وَلَدِهِ حَتَّى يُنَادِيَ مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ . يُرِيدُ عَلِيًّا أَنَّهُ يُنَادِي اخْرُجُوا مَعَ فُلاَنٍ . يَقُولُ جَابِرٌ فَذَا تَأْوِيلُ هَذِهِ الآيَةِ وَكَذَبَ كَانَتْ فِي إِخْوَةِ يُوسُفَ صلى الله عليه وسلم .
Et Salama Ibn Chabib m'a rapporté, Al-Houmeydi nous a raconté, Sofiane nous a dit : J'ai entendu un homme demander à Jabir au sujet de la parole d'Allah le Tout-Puissant : « Je ne quitterai pas la terre jusqu'à ce que mon père me le permette ou que Dieu me juge et Il est le meilleur des juges. » Jabir a dit : L'interprétation de ceci n'est pas encore venue. Sofiane a dit : C'est faux. Nous avons demandé à Sofiane ce qu'il voulait dire par cela, et il a dit : Les Rafidhas disent que Ali est dans les nuages, nous ne sortons pas avec ses descendants jusqu'à ce qu'un proclamateur du ciel l'appelle : voulez-vous qu'Ali appelle à sortir avec untel ? Jabir dit donc que c’est l'interprétation de ce verset, et c'est faux. Cela concernait les frères de Youssef, paix soit sur lui.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ ذَكَرَ أَيُّوبُ رَجُلاً يَوْمًا فَقَالَ لَمْ يَكُنْ بِمُسْتَقِيمِ اللِّسَانِ وَذَكَرَ آخَرَ فَقَالَ هُوَ يَزِيدُ فِي الرَّقْمِ .
Ahmad ibn Ibrahim al-Dawraqī m'a rapporté : Abdur-Rahman ibn Mahdi m'a parlé, d'après Hammad ibn Zayd, qui a dit qu'Ayyub a mentionné un homme un jour et a dit : « Il n'était pas d'une langue droite. » Et il a mentionné un autre et a dit : « Il exagère dans l'écriture. »
حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ أَيُّوبُ إِنَّ لِي جَارًا - ثُمَّ ذَكَرَ مِنْ فَضْلِهِ - وَلَوْ شَهِدَ عِنْدِي عَلَى تَمْرَتَيْنِ مَا رَأَيْتُ شَهَادَتَهُ جَائِزَةً .
M'a rapporté Hajjaj Ibn Al-Sha'ir, m'a rapporté Souleiman Ibn Harb, m'a rapporté Hammad Ibn Zayd, il a dit Ayoub : « J'ai un voisin - puis mentionné ses vertus - et s'il témoignait devant moi pour deux dattes, je ne considérerais pas son témoignage comme valable. »
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ رَقَبَةَ، أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيَّ الْمَدَنِيَّ، كَانَ يَضَعُ أَحَادِيثَ كَلاَمَ حَقٍّ وَلَيْسَتْ مِنْ أَحَادِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ يَرْوِيهَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Othman ibn Abi Shaybah nous a raconté, Jareer nous a raconté, d'après Raqabah, qu'Abou Jafar Al-Hashimi Al-Madani inventait des hadiths qui étaient des paroles de vérité mais qui n'étaient pas des hadiths du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) et qu'il les attribuait au Prophète (paix et bénédictions soient sur lui).
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ كَانَ عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ يَكْذِبُ فِي الْحَدِيثِ .
Nous a rapporté Al-Hassan Al-Hulwani qui a dit: Nous a rapporté Nouaym Ibn Hammad qui a dit: Abu Ishaq Ibrahim Ibn Muhammad Ibn Soufyan a dit: Et nous a rapporté Muhammad Ibn Yahya qui a dit: Nous a rapporté Nouaym Ibn Hammad, nous a rapporté Abu Dawud At-Tayalisi, de Chou'ba, de Younous Ibn 'Ubayd, il a dit: Amr Ibn 'Ubayd mentait dans le hadith.
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ قَدْ لَزِمَ أَيُّوبَ وَسَمِعَ مِنْهُ فَفَقَدَهُ أَيُّوبُ فَقَالُوا يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّهُ قَدْ لَزِمَ عَمْرَو بْنَ عُبَيْدٍ . قَالَ حَمَّادٌ فَبَيْنَا أَنَا يَوْمًا مَعَ أَيُّوبَ وَقَدْ بَكَّرْنَا إِلَى السُّوقِ فَاسْتَقْبَلَهُ الرَّجُلُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ أَيُّوبُ وَسَأَلَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَيُّوبُ بَلَغَنِي أَنَّكَ لَزِمْتَ ذَاكَ الرَّجُلَ . قَالَ حَمَّادٌ سَمَّاهُ . يَعْنِي عَمْرًا . قَالَ نَعَمْ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّهُ يَجِيئُنَا بِأَشْيَاءَ غَرَائِبَ . قَالَ يَقُولُ لَهُ أَيُّوبُ إِنَّمَا نَفِرُّ أَوْ نَفْرَقُ مِنْ تِلْكَ الْغَرَائِبِ .
Et 'Oubaydoullah ibn 'Oumar al-Qawariri nous a rapporté, nous rapportant Hammâd ibn Zayd qui a dit : "Un homme s'était attaché à Ayyûb et avait entendu de lui, mais Ayyûb ne le voyait plus, et on lui dit : 'Ô Abou Bakr, il s'est attaché à 'Amr ibn 'Ubayd.' Hammâd dit : "Alors qu’un jour j'étais avec Ayyûb et que nous étions allés tôt au marché, l'homme l’a rencontré, et Ayyûb le salua et lui posa des questions, puis Ayyûb lui dit : 'Il m'a été rapporté que tu t'es attaché à cet homme-là.' Hammâd dit : "Il l'avait nommé, c'est-à-dire 'Amr.'" Il répondit : "Oui, Ô Abou Bakr, il nous apporte des choses étranges." Ayyûb lui dit : "En effet, nous craignons ou avons peur de ces étrangetés."
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَلاَّمَ بْنَ أَبِي مُطِيعٍ، يَقُولُ بَلَغَ أَيُّوبَ أَنِّي آتِي عَمْرًا فَأَقْبَلَ عَلَىَّ يَوْمًا فَقَالَ أَرَأَيْتَ رَجُلاً لاَ تَأْمَنُهُ عَلَى دِينِهِ كَيْفَ تَأْمَنُهُ عَلَى الْحَدِيثِ
Et Hajjaj m'a rapporté, Suleiman ibn Harb nous a raconté : J'ai entendu Salam ibn Abi Muti' dire : "Il est parvenu à Ayyub que je vais chez 'Amr. Un jour, il s'est tourné vers moi et a dit : 'As-tu vu un homme à qui tu ne fais pas confiance pour sa religion, comment peux-tu lui faire confiance pour le hadith ?'"
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى، يَقُولُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ، قَبْلَ أَنْ يُحْدِثَ، .
Et Salamah Ibn Shabib nous a rapporté, Al-Humaydi nous a rapporté, Sufyan nous a rapporté, il a dit : J'ai entendu Abu Musa dire : Amr Ibn Ubayd nous a raconté, avant qu'il n'innovera.
وَحَدَّثَنَا الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَفَّانَ، قَالَ حَدَّثْتُ حَمَّادَ بْنَ سَلَمَةَ، عَنْ صَالِحٍ الْمُرِّيِّ، بِحَدِيثٍ عَنْ ثَابِتٍ، فَقَالَ كَذَبَ . وَحَدَّثْتُ هَمَّامًا، عَنْ صَالِحٍ الْمُرِّيِّ، بِحَدِيثٍ فَقَالَ كَذَبَ .
Et Al-Hulwani nous a raconté, disant : "J'ai entendu 'Affan, disant : 'J'ai narré à Hammad ibn Salama, de Saleh al-Murri, un hadith de Thabit', alors il a dit 'Il a menti.' Et j'ai narré à Hammam, de Saleh al-Murri, un hadith, alors il a dit 'Il a menti.'"
وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ قَالَ لِي شُعْبَةُ ايتِ جَرِيرَ بْنَ حَازِمٍ فَقُلْ لَهُ لاَ يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَرْوِيَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ فَإِنَّهُ يَكْذِبُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قُلْتُ لِشُعْبَةَ وَكَيْفَ ذَاكَ فَقَالَ حَدَّثَنَا عَنِ الْحَكَمِ بِأَشْيَاءَ لَمْ أَجِدْ لَهَا أَصْلاً . قَالَ قُلْتُ لَهُ بِأَىِّ شَىْءٍ قَالَ قُلْتُ لِلْحَكَمِ أَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ فَقَالَ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ . فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَيْهِمْ وَدَفَنَهُمْ . قُلْتُ لِلْحَكَمِ مَا تَقُولُ فِي أَوْلاَدِ الزِّنَا قَالَ يُصَلَّى عَلَيْهِمْ . قُلْتُ مِنْ حَدِيثِ مَنْ يُرْوَى قَالَ يُرْوَى عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ . فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ عَلِيٍّ .
Mahmoud Ibn Ghaylan nous a rapporté que Abou Daoud nous a rapporté que, Chou'ba m’a dit : « Va vers Jarir Ibn Hazim et dis-lui qu’il ne t’est pas permis de transmettre de la part de Al-Hassan Ibn Omara car il ment. » Abou Daoud a dit : « J'ai dit à Chou'ba : Comment ça ? » Il a dit : « Il nous a rapporté de la part de Al-Hakam des choses pour lesquelles je n’ai pas trouvé de fondement. » J’ai dit : « À propos de quoi ? » Il a dit : « J’ai dit à Al-Hakam : Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a-t-il prié sur les martyrs de Uhud ? Il a dit : Il n’a pas prié sur eux. » Al-Hassan Ibn Omara a rapporté de Al-Hakam de Miqsam de Ibn Abbas que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a prié sur eux et les a enterrés. J’ai dit à Al-Hakam : Que dis-tu des enfants adultérins ? Il a dit : On prie sur eux. J’ai dit : Selon quel récit cela est-il rapporté ? Il a dit : C’est rapporté de Al-Hassan Al-Basri. Al-Hassan Ibn Omara a dit : Al-Hakam nous a rapporté de Yahya Ibn Al-Jazzar de Ali.
وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ قَدْ أَكْثَرْتَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ فَمَا لَكَ لَمْ تَسْمَعْ مِنْهُ حَدِيثَ الْعَطَّارَةِ الَّذِي رَوَى لَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ لِيَ اسْكُتْ فَأَنَا لَقِيتُ زِيَادَ بْنَ مَيْمُونٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ فَسَأَلْنَاهُ فَقُلْنَا لَهُ هَذِهِ الأَحَادِيثُ الَّتِي تَرْوِيهَا عَنْ أَنَسٍ فَقَالَ أَرَأَيْتُمَا رَجُلاً يُذْنِبُ فَيَتُوبُ أَلَيْسَ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِ قَالَ قُلْنَا نَعَمْ . قَالَ مَا سَمِعْتُ مِنْ أَنَسٍ مِنْ ذَا قَلِيلاً وَلاَ كَثِيرًا إِنْ كَانَ لاَ يَعْلَمُ النَّاسُ فَأَنْتُمَا لاَ تَعْلَمَانِ أَنِّي لَمْ أَلْقَ أَنَسًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ فَبَلَغَنَا بَعْدُ أَنَّهُ يَرْوِي فَأَتَيْنَاهُ أَنَا وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَالَ أَتُوبُ . ثُمَّ كَانَ بَعْدُ يُحَدِّثُ . فَتَرَكْنَاهُ .
Mahmoud ibn Ghailan a dit : J'ai dit à Abou Dawoud At-Tayalisi : "Tu as beaucoup rapporté de 'Abbad ibn Mansour. Pourquoi n'as-tu pas entendu de lui le hadith d'Al-'Attara que nous a raconté An-Nadr ibn Shumail ?" Il me dit : "Tais-toi, car j'ai rencontré Ziyad ibn Maimoun et 'Abd ar-Rahman ibn Mahdi. Nous lui avons posé la question en disant : 'Ces hadiths que tu rapportes d'Anas, que peux-tu dire de quelqu'un qui commet un péché et se repent ; Allah n'accepte-t-Il pas son repentir ?' Nous avons dit : 'Oui.' Il a dit : 'Je n'ai rien entendu d'Anas, ni beaucoup ni peu. Si les gens ne le savent pas, vous deux ne savez pas que je n'ai pas rencontré Anas.' Abou Dawoud a dit : 'Il nous a été dit par la suite qu'il le racontait, alors nous sommes venus à lui, moi et 'Abd ar-Rahman, et il a dit : 'Je me repens.' Puis par la suite, il l'a encore raconté. Nous l'avons donc abandonné."
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ بَعْضَ، أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ نِعْمَ الرَّجُلُ بَقِيَّةُ لَوْلاَ أَنَّهُ كَانَ يَكْنِي الأَسَامِيَ وَيُسَمِّي الْكُنَى كَانَ دَهْرًا يُحَدِّثُنَا عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْوُحَاظِيِّ فَنَظَرْنَا فَإِذَا هُوَ عَبْدُ الْقُدُّوسِ .
Isḥāq ibn Ibrāhīm al-Ḥanẓalī nous a raconté, il a dit : j'ai entendu certains des compagnons de ‘Abd Allāh dire : Ibn al-Mubārak a dit : "C'est un bon homme, Baqiyya, mais s'il n'avait pas l'habitude de donner des kunyas comme noms et des noms comme kunyas, il nous a raconté pendant longtemps des hadiths d'Abū Sa‘īd al-Wuḥāẓī, puis nous avons vérifié et il s'est avéré que c'était ‘Abd al-Quddūs."
وَحَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنَا وَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ زَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أُنَيْسَةَ لاَ تَأْخُذُوا عَنْ أَخِي، .
Et Al-Fadl ibn Sahl nous a raconté, Walid ibn Salih nous a raconté, 'Ubaydullah ibn 'Amr a dit que Zayd, c'est-à-dire le fils d'Abi Unaysa, a dit : "Ne prenez pas (le savoir) de mon frère."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بِحَسْبِ الْمَرْءِ مِنَ الْكَذِبِ أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ .
Mohamed Ibn Al-Muthanna nous a raconté, disant qu'Abd Al-Rahman nous a raconté, disant que Sufyan nous a raconté, d'après Abu Ishaq, d'après Abu Al-Ahwass, d'après Abdullah, il a dit : "Il suffit à l'homme comme mensonge de rapporter tout ce qu'il entend."
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَفَى بِالْمَرْءِ كَذِبًا أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ " .
"Il suffit à un homme de mentir pour rapporter tout ce qu'il entend."
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ شَرَاحِيلَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ يَأْتُونَكُمْ مِنَ الأَحَادِيثِ بِمَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ لاَ يُضِلُّونَكُمْ وَلاَ يَفْتِنُونَكُمْ " .
On m'a rapporté de Harmala Ibn Yahya Ibn Abd Allah Ibn Harmala Ibn Imran At-Tujibi, il a dit que Ibn Wahb nous a raconté, il a dit que Abu Shuraih m'a raconté qu'il a entendu Sharahil Ibn Yazid dire que Muslim Ibn Yasar m'a informé qu'il a entendu Abu Hurayra dire que le Messager d'Allah, que la paix soit sur lui, a dit : "Il y aura à la fin des temps des imposteurs menteurs qui vous apporteront des hadiths que vous n'avez jamais entendus, ni vous ni vos pères. Méfiez-vous d'eux, qu'ils ne vous égarent pas et ne vous mettent pas à l'épreuve."
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله تعالى عنه بِحَسْبِ الْمَرْءِ مِنَ الْكَذِبِ أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ .
C'est suffisant pour qu'un homme mente que de rapporter tout ce qu'il entend.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُقَدَّمٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ سَأَلَنِي إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ إِنِّي أَرَاكَ قَدْ كَلِفْتَ بِعِلْمِ الْقُرْآنِ فَاقْرَأْ عَلَىَّ سُورَةً وَفَسِّرْ حَتَّى أَنْظُرَ فِيمَا عَلِمْتَ . قَالَ فَفَعَلْتُ . فَقَالَ لِيَ احْفَظْ عَلَىَّ مَا أَقُولُ لَكَ إِيَّاكَ وَالشَّنَاعَةَ فِي الْحَدِيثِ فَإِنَّهُ قَلَّمَا حَمَلَهَا أَحَدٌ إِلاَّ ذَلَّ فِي نَفْسِهِ وَكُذِّبَ فِي حَدِيثِهِ .
Yahya ibn Yahya nous a raconté : Umar ibn Ali ibn Muqaddam, d'après Sufyan ibn Hussayn, a dit : Iyas ibn Mu'awiya m'a interrogé et a dit : "Je constate que tu es passionné par la science du Coran, alors récite-moi une sourate et interprète-la pour que je puisse voir ce que tu as appris." J'ai fait ce qu'il a demandé. Il m'a dit : "Souviens-toi de ce que je te dis : prends garde aux excès dans le hadith, car rarement quelqu'un s'y abandonne sans s'avilir et être contredit dans ses propos."
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ مَا أَنْتَ بِمُحَدِّثٍ قَوْمًا حَدِيثًا لاَ تَبْلُغُهُ عُقُولُهُمْ إِلاَّ كَانَ لِبَعْضِهِمْ فِتْنَةً .
Et Abou Tahir et Harmala ibn Yahya m'ont raconté : ils ont dit : Ibn Wahb nous a informés, il a dit : Younous m'a informé d'après Ibn Chihab d'après Oubeidallah ibn Abdullah ibn Outeïba que Abdullah ibn Mas'oud a dit : "Tu ne rapportes pas à des gens un hadith que leur intelligence ne peut saisir sans que cela ne soit une cause de dissension pour certains d'entre eux."
وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبَدَةَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَيَتَمَثَّلُ فِي صُورَةِ الرَّجُلِ فَيَأْتِي الْقَوْمَ فَيُحَدِّثُهُمْ بِالْحَدِيثِ مِنَ الْكَذِبِ فَيَتَفَرَّقُونَ فَيَقُولُ الرَّجُلُ مِنْهُمْ سَمِعْتُ رَجُلاً أَعْرِفُ وَجْهَهُ وَلاَ أَدْرِي مَا اسْمُهُ يُحَدِّثُ .
Et il m'a rapporté Abou Sa'id Al-Achaj, Waki'a nous a rapporté, Al-A'mach nous a rapporté, de Moussayyab ibn Rafi', de 'Amir ibn 'Abdah, qui a dit qu'Abdullah a dit : « En vérité, le diable se manifeste sous la forme d'un homme et vient à un groupe de personnes pour leur parler avec des mensonges ; alors ils se séparent, et un homme parmi eux dit : 'J'ai entendu un homme dont je connais le visage mais dont je ne sais pas le nom, qui a parlé'. »
وَحَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ، سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْغَيْلاَنِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، - يَعْنِي الْعَقَدِيَّ - حَدَّثَنَا رَبَاحٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ جَاءَ بُشَيْرٌ الْعَدَوِيُّ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَجَعَلَ يُحَدِّثُ وَيَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ يَأْذَنُ لِحَدِيثِهِ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ مَا لِي لاَ أَرَاكَ تَسْمَعُ لِحَدِيثِي أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ تَسْمَعُ . فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّا كُنَّا مَرَّةً إِذَا سَمِعْنَا رَجُلاً يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْتَدَرَتْهُ أَبْصَارُنَا وَأَصْغَيْنَا إِلَيْهِ بِآذَانِنَا فَلَمَّا رَكِبَ النَّاسُ الصَّعْبَ وَالذَّلُولَ لَمْ نَأْخُذْ مِنَ النَّاسِ إِلاَّ مَا نَعْرِفُ .
Et m'a raconté Abou Ayoub Souleyman Ibn Oubayd Allah Al-Ghaylani, qui m'a dit : "Abou Amir - signifie Al-Aqadi - nous a raconté d'après Rabah, d'après Qays Ibn Sa'd, d'après Moujahid : Bouchayr Al-Adawi est venu chez Ibn Abbas, et il a commencé à raconter en disant : 'Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit, le Messager de Dieu a dit.' Ibn Abbas ne lui accordait aucune attention et ne le regardait pas. Il lui a dit : 'Ô Ibn Abbas, pourquoi ne te vois-je pas écouter ce que je raconte ? Je te parle du Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) et tu n'écoutes pas.' Ibn Abbas a répondu : 'Il fut un temps où lorsque nous entendions un homme dire : "Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit", nous le regardions avec attention et prêtions l'oreille à ses propos. Mais depuis que les gens ont dit vrai et faux, nous ne prenons plus des gens que ce que nous connaissons déjà.'"
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ أُتِيَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِكِتَابٍ فِيهِ قَضَاءُ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - فَمَحَاهُ إِلاَّ قَدْرَ . وَأَشَارَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ بِذِرَاعِهِ .
Amr An-Nāqid nous a raconté, Sufyān ibn ʿUyaynah nous a raconté, de Hishām ibn Hujayr, de Tāwūs qui a dit : Ibn ʿAbbās a reçu un livre dans lequel se trouvait un jugement d'ʿAlī - que Dieu l'agrée - et il l'a effacé sauf une portion. Et Sufyān ibn ʿUyaynah a fait un geste de son bras.
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ لَمَّا أَحْدَثُوا تِلْكَ الأَشْيَاءَ بَعْدَ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - قَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ عَلِيٍّ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَىَّ عِلْمٍ أَفْسَدُوا .
Nous a rapporté Hassan ibn Ali al-Hulwani, nous a rapporté Yahya ibn Adam, nous a rapporté Ibn Idris, d'al-Amash, d'Abu Ishaq, qui dit : "Quand ils ont innové ces choses après 'Ali - que Dieu soit satisfait de lui - un homme parmi les compagnons de 'Ali a dit : 'Qu'Allah les combatte, quel savoir ont-ils corrompu.' "
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَهِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، وَحَدَّثَنَا فُضَيْلٌ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ وَحَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ إِنَّ هَذَا الْعِلْمَ دِينٌ فَانْظُرُوا عَمَّنْ تَأْخُذُونَ دِينَكُمْ .
« Nous a rapporté Hassan Ibn Al-Rabi', nous a rapporté Hammad Ibn Zayd, d’après Ayyoub, et Hicham, d’après Muhammad, et nous a rapporté Fudayl, d’après Hicham, a dit : Et nous a rapporté Makhlad Ibn Hussein, d’après Hicham, d’après Muhammad Ibn Sirin, a dit : « En vérité, cette connaissance est une religion, prenez donc garde de qui vous prenez votre religion. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، يَقُولُ لاَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ الثِّقَاتُ .
Mohamed ibn Abi Omar al-Makki nous a rapporté, Sufyan nous a raconté, et Abu Bakr ibn Khalad al-Bahili m’a également raconté - et le texte est le sien - il a dit : « J’ai entendu Sufyan ibn 'Uyayna dire, de la part de Mis'ar, qui disait : J’ai entendu Sa'd ibn Ibrahim dire : "Seuls les personnes dignes de confiance rapportent des paroles du Messager d’Allah صلى الله عليه وسلم". »
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، - مِنْ أَهْلِ مَرْوَ - قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَانَ بْنَ عُثْمَانَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُبَارَكِ، يَقُولُ الإِسْنَادُ مِنَ الدِّينِ وَلَوْلاَ الإِسْنَادُ لَقَالَ مَنْ شَاءَ مَا شَاءَ . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، يَقُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْقَوَائِمُ . يَعْنِي الإِسْنَادَ . وَقَالَ مُحَمَّدٌ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، إِبْرَاهِيمَ بْنَ عِيسَى الطَّالَقَانِيَّ قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَدِيثُ الَّذِي جَاءَ " إِنَّ مِنَ الْبِرِّ بَعْدَ الْبِرِّ أَنْ تُصَلِّيَ لأَبَوَيْكَ مَعَ صَلاَتِكَ وَتَصُومَ لَهُمَا مَعَ صَوْمِكَ " . قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ يَا أَبَا إِسْحَاقَ عَمَّنْ هَذَا قَالَ قُلْتُ لَهُ هَذَا مِنْ حَدِيثِ شِهَابِ بْنِ خِرَاشٍ . فَقَالَ ثِقَةٌ عَمَّنْ قَالَ قُلْتُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ . قَالَ ثِقَةٌ عَمَّنْ قَالَ قُلْتُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ يَا أَبَا إِسْحَاقَ إِنَّ بَيْنَ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ وَبَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَفَاوِزَ تَنْقَطِعُ فِيهَا أَعْنَاقُ الْمَطِيِّ وَلَكِنْ لَيْسَ فِي الصَّدَقَةِ اخْتِلاَفٌ . وَقَالَ مُحَمَّدٌ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ شَقِيقٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُبَارَكِ، يَقُولُ عَلَى رُءُوسِ النَّاسِ دَعُوا حَدِيثَ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ فَإِنَّهُ كَانَ يَسُبُّ السَّلَفَ .
Il m'a été raconté par Muhammad ibn Abdullah ibn Quhzadh – des gens de Merv - qui a dit : ‘J'ai entendu 'Abdan ibn 'Uthman dire : J'ai entendu 'Abdullah ibn al-Mubarak dire : ‘La chaîne de narration (isnad) fait partie de la religion, et sans l'isnad, quiconque aura voulu dira ce qu’il voudra.’’ Et Muhammad ibn Abdullah a dit : ‘Al-'Abbas ibn Abi Rizmah m'a dit : J'ai entendu 'Abdullah dire : ‘Entre nous et le peuple, les piliers sont les chaînes de narration.’’ Il entendait par là l'isnad. Et Muhammad a dit : ‘J'ai entendu Abu Ishaq, Ibrahim ibn 'Isa al-Talaqani dire : J'ai dit à 'Abdullah ibn al-Mubarak : ‘Ô Abu Abd al-Rahman, le hadith qui est venu : “Parmi la piété après la piété, c'est de prier pour tes parents avec ta prière et de jeûner pour eux avec ton jeûne.”’ 'Abdullah dit : ‘Ô Abu Ishaq, de qui est-ce ?’’ Il a dit : ‘Je lui ai dit que cela venait du hadith de Shihab ibn Khirash.’ Il a dit : ‘Quelqu'un de fiable, de qui a-t-il rapporté ?’ Il a dit : ‘Je lui ai dit : “De Hajjaj ibn Dinar.’’ Il a dit : ‘Fiable, de qui ?’ Il a dit : ‘Je lui ai dit : “Le Messager d'Allah, paix et bénédictions de Dieu sur lui.”’ Il a dit : ‘Ô Abu Ishaq, entre Hajjaj ibn Dinar et le Prophète, paix et bénédictions de Dieu sur lui, il y a des distances où les cous des bêtes se briseraient, mais il n'y a aucune divergence dans l'aumône.’ Et Muhammad a dit : ‘J'ai entendu Ali ibn Shaqiq dire : J'ai entendu ‘Abdullah ibn al-Mubarak dire au peuple : ‘Laissez le hadith de ‘Amr ibn Thabit, car il insultait les ancêtres pieux.’’’
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، صَاحِبُ بُهَيَّةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَقَالَ يَحْيَى لِلْقَاسِمِ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّهُ قَبِيحٌ عَلَى مِثْلِكَ عَظِيمٌ أَنْ تُسْأَلَ عَنْ شَىْءٍ مِنْ أَمْرِ هَذَا الدِّينِ فَلاَ يُوجَدَ عِنْدَكَ مِنْهُ عِلْمٌ وَلاَ فَرَجٌ - أَوْ عِلْمٌ وَلاَ مَخْرَجٌ - فَقَالَ لَهُ الْقَاسِمُ وَعَمَّ ذَاكَ قَالَ لأَنَّكَ ابْنُ إِمَامَىْ هُدًى ابْنُ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ . قَالَ يَقُولُ لَهُ الْقَاسِمُ أَقْبَحُ مِنْ ذَاكَ عِنْدَ مَنْ عَقَلَ عَنِ اللَّهِ أَنْ أَقُولَ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَوْ آخُذَ عَنْ غَيْرِ ثِقَةٍ . قَالَ فَسَكَتَ فَمَا أَجَابَهُ .
Récitée par Abou Bakr ibn al-Nadr ibn Abi al-Nadr : Abou al-Nadr m'a raconté, Hachim ibn al-Qasim a dit : Abou Aqil, le compagnon de Buhayyah, a dit : J'étais assis auprès de Qasim ibn Ubayd Allah et Yahya ibn Sa'id. Yahya dit au Qasim : "Ô Abou Muhammad, il est déshonorant pour quelqu'un comme toi, qui est si érudit, que l'on te questionne sur quelque chose de cette religion et que tu n'aies ni connaissance à offrir, ni solution - ou ni connaissance, ni sortie." Qasim lui répondit : "Et pourquoi cela ?" Il répondit : "Car tu es le fils des deux Imams directeurs, fils d'Abou Bakr et d'Omar." Qasim lui dit alors : "Ce qui est plus déshonorant aux yeux de celui qui comprend en Dieu est que je parle sans connaissance ou que je prenne à partir d'une source non fiable." Il se tut alors et ne répondit rien.
وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ الْعَبْدِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ أَخْبَرُونِي عَنْ أَبِي عَقِيلٍ، صَاحِبِ بُهَيَّةَ أَنَّ أَبْنَاءً، لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ سَأَلُوهُ عَنْ شَىْءٍ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ فِيهِ عِلْمٌ فَقَالَ لَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَاللَّهِ إِنِّي لأُعْظِمُ أَنْ يَكُونَ مِثْلُكَ وَأَنْتَ ابْنُ إِمَامَىِ الْهُدَى - يَعْنِي عُمَرَ وَابْنَ عُمَرَ - تُسْأَلُ عَنْ أَمْرٍ لَيْسَ عِنْدَكَ فِيهِ عِلْمٌ . فَقَالَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ وَاللَّهِ عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ مَنْ عَقَلَ عَنِ اللَّهِ أَنْ أَقُولَ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَوْ أُخْبِرَ عَنْ غَيْرِ ثِقَةٍ . قَالَ وَشَهِدَهُمَا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ حِينَ قَالاَ ذَلِكَ .
Bishr ibn al-Hakam al-Abdi m'a raconté : J'ai entendu Sufyan ibn 'Uyaynah dire : "Informez-moi au sujet d'Abu 'Aqil, le compagnon de Buhayyah : les fils de 'Abdallah ibn 'Umar lui ont demandé à propos d'une chose sur laquelle il n'avait pas de connaissance. Yahiya ibn Sa'id lui a dit : Par Allah, il me paraît incroyable que quelqu'un comme toi, fils de nos deux guides, c'est-à-dire 'Umar et ibn 'Umar, soit interrogé sur une chose dont il n'a pas connaissance. Il a répondu : C'est plus étonnant que cela devant Allah et ceux qui raisonnent au sujet d'Allah que je puisse parler sans connaissance ou que j'informe sans certitude. "Et Abu 'Aqil Yahya ibn al-Mutawakkil a été témoin de cela lorsqu'ils l'ont dit."
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّضْرَ، يَقُولُ سُئِلَ ابْنُ عَوْنٍ عَنْ حَدِيثٍ، لِشَهْرٍ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى أُسْكُفَّةِ الْبَابِ فَقَالَ إِنَّ شَهْرًا نَزَكُوهُ إِنَّ شَهْرًا نَزَكُوهُ . قَالَ مُسْلِمٌ رَحِمَهُ اللَّهُ يَقُولُ أَخَذَتْهُ أَلْسِنَةُ النَّاسِ تَكَلَّمُوا فِيهِ .
Et nous a raconté Ubayd Allah ibn Sa'id, qui a dit : J'ai entendu al-Nadr dire qu'Ibn 'Awn a été interrogé au sujet d'un hadith de Shahr alors qu'il se tenait sur le seuil de la porte, et il a répondu : "Certes, Shahr a été discrédité, certes, Shahr a été discrédité." Muslim, qu'Allah lui fasse miséricorde, a dit : cela signifie que les langues des gens l'ont pris, ils ont parlé de lui.
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، قَالَ قَالَ شُعْبَةُ وَقَدْ لَقِيتُ شَهْرًا فَلَمْ أَعْتَدَّ بِهِ .
Et Hajjaj ibn al-Sha'ir m'a raconté, Shababa nous a raconté, il a dit que Shu'ba a dit : « Et j’ai rencontré Shahr et je ne l’ai pas considéré digne de confiance. »
وَحَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ سَأَلْتُ مُعَلًّى الرَّازِيَّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الَّذِي، رَوَى عَنْهُ، عَبَّادٌ فَأَخْبَرَنِي عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، قَالَ كُنْتُ عَلَى بَابِهِ وَسُفْيَانُ عِنْدَهُ فَلَمَّا خَرَجَ سَأَلْتُهُ عَنْهُ فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ كَذَّابٌ .
Et le Fadl ibn Sahl m'a raconté : J'ai demandé à Mualla al-Razi au sujet de Muhammad ibn Sa'id, de qui 'Abbad a rapporté. Il m'a informé d'après 'Isa ibn Yunus qui a dit : J'étais à sa porte alors que Sufyan était avec lui. Quand il est sorti, je l'ai interrogé à son sujet, et il m'a informé qu'il était un menteur.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ، يَقُولُ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ مَنْ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي رَوَيْتَ عَنْهُ، حَدِيثَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو " يَوْمُ الْفِطْرِ يَوْمُ الْجَوَائِزِ " . قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَجَّاجِ . انْظُرْ مَا وَضَعْتَ فِي يَدِكَ مِنْهُ . قَالَ ابْنُ قُهْزَاذَ وَسَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ زَمْعَةَ، يَذْكُرُ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ رَأَيْتُ رَوْحَ بْنَ غُطَيْفٍ صَاحِبَ " الدَّمِ قَدْرِ الدِّرْهَمِ " وَجَلَسْتُ إِلَيْهِ مَجْلِسًا فَجَعَلْتُ أَسْتَحْيِي مِنْ أَصْحَابِي أَنْ يَرَوْنِي جَالِسًا مَعَهُ كُرْهَ حَدِيثِهِ .
Mohammad ibn Abdullah ibn Quhzad m'a raconté : J'ai entendu Abdullah ibn Othman ibn Jabala dire : J'ai dit à Abdullah ibn al-Mubarak : « Qui est cet homme de qui tu rapportes, le hadith d'Abdullah ibn Amr "Le jour de la rupture du jeûne est le jour des récompenses". » Il a dit : « Suleiman ibn al-Hajjaj, regarde ce que tu tiens dans ta main de cela. » Ibn Quhzad a dit : Et j'ai entendu Wahb ibn Zam'a rapporter de Soufian ibn Abd al-Malik, il a dit : Abdullah, c'est-à-dire ibn al-Mubarak, a dit : « J'ai vu Rouh ibn Ghoutayf, le compagnon de "sang, la taille d'un dirham", et je me suis assis avec lui dans une assemblée, alors j'ai eu honte devant mes compagnons qu'ils me voient assis avec lui, détestant son hadith. »
حَدَّثَنِي ابْنُ قُهْزَاذَ، قَالَ سَمِعْتُ وَهْبًا، يَقُولُ عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ بَقِيَّةُ صَدُوقُ اللِّسَانِ وَلَكِنَّهُ يَأْخُذُ عَمَّنْ أَقْبَلَ وَأَدْبَرَ .
M'on dit Ibn Quhzadh, il a dit que j'ai entendu Wahb dire de la part de Soufyân, sur l'autorité d'Ibn al-Mubarak, Bâqiah est véridique de langue mais il prend de qui est venu et parti.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَالَ عَلْقَمَةُ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ فِي سَنَتَيْنِ . فَقَالَ الْحَارِثُ الْقُرْآنُ هَيِّنٌ الْوَحْىُ أَشَدُّ .
Nous a rapporté Qutaybah Ibn Sa`id, nous a rapporté Jarir, de Mughira, d'Ibrahim, il a dit qu'Alqama a dit : « J'ai lu le Coran en deux ans. » Al-Harith a dit : « Le Coran est facile, mais la révélation est plus difficile. »
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ - حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ الْحَارِثَ، اتُّهِمَ .
Et Hajjaj m'a raconté, il a dit : Ahmad m'a raconté - et c'est 'Ibn Younus - Zaidah nous a raconté, d'après Mansour et Al-Mughîrah, d'après Ibrahim, que Al-Harith a été accusé.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ، قَالَ سَمِعَ مُرَّةُ الْهَمْدَانِيُّ، مِنَ الْحَارِثِ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ اقْعُدْ بِالْبَابِ . قَالَ فَدَخَلَ مُرَّةُ وَأَخَذَ سَيْفَهُ - قَالَ - وَأَحَسَّ الْحَارِثُ بِالشَّرِّ فَذَهَبَ .
Et Qutaïba Ibn Saïd nous a raconté, Jârir nous a raconté, d’après Hamza az-Zayyât, il a dit : Murra al-Hamâdânî a entendu quelque chose de al-Hârith, alors il lui a dit : "Assieds-toi à la porte." Il a dit : "Murra est entré et a pris son épée." - Il a dit - "Al-Hârith a senti le danger et est parti."
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، قَالَ كُنَّا نَأْتِي أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ وَنَحْنُ غِلْمَةٌ أَيْفَاعٌ فَكَانَ يَقُولُ لَنَا لاَ تُجَالِسُوا الْقُصَّاصَ غَيْرَ أَبِي الأَحْوَصِ وَإِيَّاكُمْ وَشَقِيقًا . قَالَ وَكَانَ شَقِيقٌ هَذَا يَرَى رَأْىَ الْخَوَارِجِ وَلَيْسَ بِأَبِي وَائِلٍ .
Abu Kamil al-Jahdari nous a raconté: Hammad - qui est Ibn Zayd - nous a raconté: Asim nous a dit: Nous allions voir Abu Abdurrahman al-Sulami alors que nous étions de jeunes garçons, et il nous disait: "Ne vous asseyez pas avec les conteurs, sauf avec Abu al-Ahwas, et méfiez-vous de Shaqiq." Et il a dit: "Et ce Shaqiq avait l'opinion des Khawarij et n'est pas Abu Wa'il."
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الْيَشْكُرِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْوَلِيدِ، يَقُولُ سَمِعْتُ سَلاَّمَ بْنَ أَبِي مُطِيعٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرًا الْجُعْفِيَّ، يَقُولُ عِنْدِي خَمْسُونَ أَلْفَ حَدِيثٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
J'ai entendu Ibrahim ibn Khalid al-Yashkuri dire : J'ai entendu Abu al-Walid dire : J'ai entendu Salam ibn Abi Muti' dire : J'ai entendu Jabir al-Ju'fi dire : J'ai cinquante mille hadiths du Prophète صلى الله عليه وسلم.
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، يُحَدِّثُ بِنَحْوٍ مِنْ ثَلاَثِينَ أَلْفَ حَدِيثٍ مَا أَسْتَحِلُّ أَنْ أَذْكُرَ مِنْهَا شَيْئًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا . قَالَ مُسْلِمٌ وَسَمِعْتُ أَبَا غَسَّانَ، مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرٍو الرَّازِيَّ قَالَ سَأَلْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ فَقُلْتُ الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ لَقِيتَهُ قَالَ نَعَمْ . شَيْخٌ طَوِيلُ السُّكُوتِ يُصِرُّ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ .
Et il m'a raconté Salamah, il nous a raconté Al-Houmaydi, il nous a raconté Soufyan, il a dit : J'ai entendu Jabir, raconter environ trente mille hadiths, je ne m'impose pas d'en mentionner un seul d'entre eux, et que j'ai ceci et cela. Mouslim a dit, et j'ai entendu Abu Ghassan, Muhammad ibn Amr al-Razi dire : J'ai demandé à Jarir ibn Abd al-Hamid, alors j'ai dit : As-tu rencontré al-Harith ibn Hasirah ? Il a dit : Oui. Un vieillard long dans le silence, persistant sur une grande affaire.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ قَالَ مَعْمَرٌ مَا رَأَيْتُ أَيُّوبَ اغْتَابَ أَحَدًا قَطُّ إِلاَّ عَبْدَ الْكَرِيمِ - يَعْنِي أَبَا أُمَيَّةَ - فَإِنَّهُ ذَكَرَهُ فَقَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ كَانَ غَيْرَ ثِقَةٍ لَقَدْ سَأَلَنِي عَنْ حَدِيثٍ لِعِكْرِمَةَ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ .
Et m'a raconté Muhammad Ibn Rafi‘ et Hajjaj Ibn Ash-Sha‘ir, ils ont dit : 'Abd Ar-Razzaq nous a raconté, il a dit : Ma‘mar a dit : « Je n'ai jamais vu Ayyub médire de quiconque sauf ‘Abd Al-Karim – c'est-à-dire Abou Umayyah – car il l'a mentionné et a dit : "Qu’Allah lui fasse miséricorde, il n'était pas digne de confiance. Il m'a interrogé sur un hadith de ‘Ikrimah, puis il a dit : "J'ai entendu ‘Ikrimah". »
حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو دَاوُدَ الأَعْمَى فَجَعَلَ يَقُولُ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ، قَالَ وَحَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، . فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِقَتَادَةَ فَقَالَ كَذَبَ مَا سَمِعَ مِنْهُمْ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ سَائِلاً يَتَكَفَّفُ النَّاسَ زَمَنَ طَاعُونِ الْجَارِفِ .
M'a rapporté Al-Fadl ibn Sahl, il dit : M'a raconté 'Affan ibn Muslim, m'a rapporté Hammam, il dit : Est venu chez nous Abu Dawud al-'Amâ, et il commença à dire : « Nous a rapporté Al-Bara, il a dit. » Et nous a également rapporté Zayd ibn Arqam. Nous avons mentionné cela à Qatada, et il a dit : « Il a menti, il ne les a pas entendus, c'était simplement un mendiant qui sollicitait les gens à l'époque de la peste dévastatrice. »
وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، قَالَ دَخَلَ أَبُو دَاوُدَ الأَعْمَى عَلَى قَتَادَةَ فَلَمَّا قَامَ قَالُوا إِنَّ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّهُ لَقِيَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ بَدْرِيًّا . فَقَالَ قَتَادَةُ هَذَا كَانَ سَائِلاً قَبْلَ الْجَارِفِ لاَ يَعْرِضُ فِي شَىْءٍ مِنْ هَذَا وَلاَ يَتَكَلَّمُ فِيهِ . فَوَاللَّهِ مَا حَدَّثَنَا الْحَسَنُ عَنْ بَدْرِيٍّ مُشَافَهَةً . وَلاَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ بَدْرِيٍّ مُشَافَهَةً إِلاَّ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ .
On m’a raconté par Hassan ibn Ali Al-Hulwani, qui a dit : "Yazid ibn Harun nous a raconté, Hammam nous a informé. Abu Dawud l’Aveugle est entré chez Qatada et lorsqu'il est parti, on dit : 'Cet homme prétend avoir rencontré dix-huit Badris.' Qatada a répondu : 'Cet homme était un mendiant avant l’inondation, il ne s’est jamais préoccupé de ces sujets ni n’a jamais parlé à leur propos. Par Allah, Al-Hassan ne nous a jamais rapporté de Hadith directement d’un Badri. Et Sa'id ibn Al-Musayyab ne nous a jamais raconté de Hadith directement d’un Badri sauf de Sa'd ibn Malik.'"
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ أَبُو حَفْصٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاذَ بْنَ مُعَاذٍ، يَقُولُ قُلْتُ لِعَوْفِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ إِنَّ عَمْرَو بْنَ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا " قَالَ كَذَبَ وَاللَّهِ عَمْرٌو وَلَكِنَّهُ أَرَادَ أَنْ يَحُوزَهَا إِلَى قَوْلِهِ الْخَبِيثِ .
Amr ibn Ali Abu Hafs m'a rapporté : J'ai entendu Mu'adh ibn Mu'adh dire : J'ai dit à 'Awf ibn Abi Jamilah que 'Amr ibn 'Ubayd nous a rapporté, d'après al-Hasan, que le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : "Celui qui lève les armes contre nous n'est pas des nôtres." Il a dit : "Par Dieu, 'Amr a menti, mais il a voulu s'approprier cela à son discours abominable."
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ زَيْدٍ، - يَعْنِي حَمَّادًا - قَالَ قِيلَ لأَيُّوبَ إِنَّ عَمْرَو بْنَ عُبَيْدٍ رَوَى عَنِ الْحَسَنِ قَالَ لاَ يُجْلَدُ السَّكْرَانُ مِنَ النَّبِيذِ . فَقَالَ كَذَبَ أَنَا سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ يُجْلَدُ السَّكْرَانُ مِنَ النَّبِيذِ .
On m’a rapporté que Hadjaj ibn al-Cha'ir a dit : Souleiman ibn Harb nous a rapporté : Ibn Zayd - c'est-à-dire Hammad - nous a rapporté : On a dit à Ayyoub que Amr ibn Oubayd a raconté d'après Hassan qui a dit : « L'ivre ne mérite pas d’être fouetté pour du jus fermenté. » Il a répondu : « Il a menti, j'ai entendu Hassan dire que l'ivre mérite d'être fouetté pour du jus fermenté. »
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، كَتَبْتُ إِلَى شُعْبَةَ أَسْأَلُهُ عَنْ أَبِي شَيْبَةَ، قَاضِي وَاسِطٍ فَكَتَبَ إِلَىَّ لاَ تَكْتُبْ عَنْهُ شَيْئًا وَمَزِّقْ كِتَابِي .
Raconté par ‘Ubaydullah ibn Mu‘ādh al-‘Anbarī : Mon père m’a raconté : J'ai écrit à Shu‘bah pour lui demander au sujet d’Abū Shaybah, le juge de Wāsit, et il m’a écrit : Ne transcris rien de lui et déchire ma lettre.
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ، . وَذَكَرَ زِيَادَ بْنَ مَيْمُونٍ فَقَالَ حَلَفْتُ أَلاَّ أَرْوِيَ عَنْهُ شَيْئًا وَلاَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَحْدُوجٍ . وَقَالَ لَقِيتُ زِيَادَ بْنَ مَيْمُونٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ حَدِيثٍ فَحَدَّثَنِي بِهِ عَنْ بَكْرٍ الْمُزَنِيِّ ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ فَحَدَّثَنِي بِهِ عَنْ مُوَرِّقٍ ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ فَحَدَّثَنِي بِهِ عَنِ الْحَسَنِ . وَكَانَ يَنْسُبُهُمَا إِلَى الْكَذِبِ . قَالَ الْحُلْوَانِيُّ سَمِعْتُ عَبْدَ الصَّمَدِ وَذَكَرْتُ عِنْدَهُ زِيَادَ بْنَ مَيْمُونٍ فَنَسَبَهُ إِلَى الْكَذِبِ .
Nous a rapporté al-Hasan al-Hulwani, il a dit: J'ai entendu Yazid ibn Haroun, et il a mentionné Ziyad ibn Maimoun et a dit: J'ai juré de ne rien rapporter de lui ni de Khalid ibn Mahdouj. Et il a dit: J'ai rencontré Ziyad ibn Maimoun et je l'ai interrogé sur un hadith et il me l'a rapporté de Bakr al-Muzani, puis je suis revenu vers lui et il me l'a rapporté de Mourriq, puis je suis revenu vers lui et il me l'a rapporté de al-Hassan. Et il les accusait de mensonge. Al-Hulwani a dit: J'ai entendu Abdal-Samad et je lui ai mentionné Ziyad ibn Maimoun et il l'a accusé de mensonge.
حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ شَبَابَةَ، قَالَ كَانَ عَبْدُ الْقُدُّوسِ يُحَدِّثُنَا فَيَقُولُ سُوَيْدُ بْنُ عَقَلَةَ . قَالَ شَبَابَةُ وَسَمِعْتُ عَبْدَ الْقُدُّوسِ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ يُتَّخَذَ الرَّوْحُ عَرْضًا . قَالَ فَقِيلَ لَهُ أَىُّ شَىْءٍ هَذَا قَالَ يَعْنِي تُتَّخَذُ كُوَّةٌ فِي حَائِطٍ لِيَدْخُلَ عَلَيْهِ الرَّوْحُ . قَالَ مُسْلِمٌ وَسَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ حَمَّادَ بْنَ زَيْدٍ، يَقُولُ لِرَجُلٍ بَعْدَ مَا جَلَسَ مَهْدِيُّ بْنُ هِلاَلٍ بِأَيَّامٍ مَا هَذِهِ الْعَيْنُ الْمَالِحَةُ الَّتِي نَبَعَتْ قِبَلَكُمْ قَالَ نَعَمْ يَا أَبَا إِسْمَاعِيلَ .
حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ شَبَابَةَ، قَالَ كَانَ عَبْدُ الْقُدُّوسِ يُحَدِّثُنَا فَيَقُولُ سُوَيْدُ بْنُ عَقَلَةَ . قَالَ شَبَابَةُ وَسَمِعْتُ عَبْدَ الْقُدُّوسِ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ يُتَّخَذَ الرَّوْحُ عَرْضًا . قَالَ فَقِيلَ لَهُ أَىُّ شَىْءٍ هَذَا قَالَ يَعْنِي تُتَّخَذُ كُوَّةٌ فِي حَائِطٍ لِيَدْخُلَ عَلَيْهِ الرَّوْحُ . قَالَ مُسْلِمٌ وَسَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ حَمَّادَ بْنَ زَيْدٍ، يَقُولُ لِرَجُلٍ بَعْدَ مَا جَلَسَ مَهْدِيُّ بْنُ هِلاَلٍ بِأَيَّامٍ مَا هَذِهِ الْعَيْنُ الْمَالِحَةُ الَّتِي نَبَعَتْ قِبَلَكُمْ قَالَ نَعَمْ يَا أَبَا إِسْمَاعِيلَ .
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَفَّانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَوَانَةَ، قَالَ مَا بَلَغَنِي عَنِ الْحَسَنِ، حَدِيثٌ إِلاَّ أَتَيْتُ بِهِ أَبَانَ بْنَ أَبِي عَيَّاشٍ فَقَرَأَهُ عَلَىَّ .
Et Al-Hasan Al-Hulwani nous a rapporté, il a dit : J'ai entendu 'Affan dire : J'ai entendu Abou 'Awana dire : Ce que j'ai entendu de Al-Hasan, aucun hadith sans que je ne l'apporte à Aban ibn Abi Ayash pour qu'il me le lise.
وَحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَا وَحَمْزَةُ الزَّيَّاتُ، مِنْ أَبَانَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ نَحْوًا مِنْ أَلْفِ حَدِيثٍ . قَالَ عَلِيٌّ فَلَقِيتُ حَمْزَةَ فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَنَامِ فَعَرَضَ عَلَيْهِ مَا سَمِعَ مِنْ أَبَانَ فَمَا عَرَفَ مِنْهَا إِلاَّ شَيْئًا يَسِيرًا خَمْسَةً أَوْ سِتَّةً .
Et Souayd Ibn Saïd nous a rapporté que Ali Ibn Moussire a dit : J'ai entendu, avec Hamza Zayyat, environ mille hadiths de Anbas Ibn Abi Ayyach. Ali a dit : j'ai rencontré Hamza qui m'a informé qu'il avait vu le Prophète صلى الله عليه وسلم en rêve, et qu'il lui avait présenté ce qu'il avait entendu de Anbas, et il n'en a reconnu que très peu, cinq ou six.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، قَالَ قَالَ لِي أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ اكْتُبْ عَنْ بَقِيَّةَ، مَا رَوَى عَنِ الْمَعْرُوفِينَ، وَلاَ تَكْتُبْ عَنْهُ مَا رَوَى عَنْ غَيْرِ الْمَعْرُوفِينَ، وَلاَ تَكْتُبْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، مَا رَوَى عَنِ الْمَعْرُوفِينَ، وَلاَ عَنْ غَيْرِهِمْ، .
A raconté 'Abdullah ibn 'Abd al-Rahman al-Darimi : Zakariya ibn 'Adi nous a informés, disant : Abu Ishaq al-Fazari m'a dit : « Écris d'après Baqiyya ce qu'il rapporte des personnes connues, et n'écris pas ce qu'il rapporte des personnes inconnues. Et n'écris pas d'après Isma'il ibn 'Ayyash, que ce soit de personnes connues ou d'autres. »
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْدِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّزَّاقِ، يَقُولُ مَا رَأَيْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ يُفْصِحُ بِقَوْلِهِ كَذَّابٌ إِلاَّ لِعَبْدِ الْقُدُّوسِ فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَهُ كَذَّابٌ .
Et Ahmed Ibn Youssouf Al-Azdi m'a rapporté : J'ai entendu Abd Al-Razzaq dire : "Je n'ai jamais vu Ibn Al-Mubarak qualifier quelqu'un de menteur, sauf Abd Al-Quddus, car je l'ai entendu lui dire : menteur."
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ، . وَذَكَرَ الْمُعَلَّى بْنَ عُرْفَانَ فَقَالَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو وَائِلٍ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا ابْنُ مَسْعُودٍ بِصِفِّينَ . فَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ أَتُرَاهُ بُعِثَ بَعْدَ الْمَوْتِ
Et Abdallah ibn Abdul-Rahman al-Darimi m'a raconté: J'ai entendu Abou Nou'aym, et il a mentionné al-Mu'allâ ibn 'Urfân, puis il a dit: "Abou Wa'il nous a raconté, il a dit: Ibn Mas'oud est venu à nous à Siffin. Puis Abou Nou'aym a dit: 'Pensez-vous qu'il a été ressuscité après la mort?'"
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ عَفَّانَ بْنِ مُسْلِمٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ فَحَدَّثَ رَجُلٌ، عَنْ رَجُلٍ، فَقُلْتُ إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِثَبْتٍ . قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ اغْتَبْتَهُ . قَالَ إِسْمَاعِيلُ مَا اغْتَابَهُ . وَلَكِنَّهُ حَكَمَ أَنَّهُ لَيْسَ بِثَبْتٍ .
Amr ibn Ali et Hassan al-Hulwani m'ont tous deux rapporté d'Affan ibn Muslim qui a dit : Nous étions chez Ismaïl ibn Ulayya lorsqu'un homme a raconté au sujet d'un autre homme, j'ai dit : "Ceci n'est pas prouvé." L'homme a alors dit : "Tu l'as calomnié." Ismaïl a répondu : "Il ne l'a pas calomnié, il a simplement jugé que ce n'était pas prouvé."
وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ سَأَلْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الَّذِي، يَرْوِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، فَقَالَ لَيْسَ بِثِقَةٍ . وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَالِحٍ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ فَقَالَ لَيْسَ بِثِقَةٍ . وَسَأَلْتُهُ عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ فَقَالَ لَيْسَ بِثِقَةٍ . وَسَأَلْتُهُ عَنْ شُعْبَةَ الَّذِي رَوَى عَنْهُ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ فَقَالَ لَيْسَ بِثِقَةٍ . وَسَأَلْتُهُ عَنْ حَرَامِ بْنِ عُثْمَانَ فَقَالَ لَيْسَ بِثِقَةٍ . وَسَأَلْتُ مَالِكًا عَنْ هَؤُلاَءِ الْخَمْسَةِ فَقَالَ لَيْسُوا بِثِقَةٍ فِي حَدِيثِهِمْ . وَسَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ آخَرَ نَسِيتُ اسْمَهُ فَقَالَ هَلْ رَأَيْتَهُ فِي كُتُبِي قُلْتُ لاَ . قَالَ لَوْ كَانَ ثِقَةً لَرَأَيْتَهُ فِي كُتُبِي .
Et Abou Jaafar Al-Darimi nous a rapporté : Bichr ben Omar a dit : J'ai interrogé Malik ben Anas au sujet de Mohammed ben Abd Al-Rahman qui rapporte de Saïd ben Al-Musayyab, et il a dit : "Il n'est pas digne de confiance." Je l'ai interrogé au sujet de Salih, l'affranchi de Al-Tawama, et il a dit : "Il n'est pas digne de confiance." Je l'ai interrogé au sujet de Abou Al-Houayrith, et il a dit : "Il n'est pas digne de confiance." Je l'ai interrogé au sujet de Sho'bah qui rapporte de Ibn Abi Di'ib, et il a dit : "Il n'est pas digne de confiance." Je l'ai interrogé au sujet de Haram ben Othman, et il a dit : "Il n'est pas digne de confiance." J'ai interrogé Malik au sujet de ces cinq personnes, et il a dit : "Elles ne sont pas dignes de confiance dans leurs récits." Je l'ai interrogé au sujet d'un autre homme dont j'ai oublié le nom, et il a dit : "L'as-tu vu dans mes livres ?" J'ai répondu non. Il a dit : "S'il était digne de confiance, tu l'aurais vu dans mes livres."
وَحَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ، وَكَانَ، مُتَّهَمًا .
Et m'a raconté Al-Fadl ibn Sahl, qui a dit que Yahya ibn Ma'in m'a raconté, qui nous a été raconté par Hajjaj, qui nous a été raconté par Ibn Abi Dhi'b, de Shurahbil ibn Sa'd, et il était suspecté.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ الطَّالَقَانِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ، يَقُولُ لَوْ خُيِّرْتُ بَيْنَ أَنْ أَدْخُلَ الْجَنَّةَ وَبَيْنَ أَنْ أَلْقَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَرَّرٍ لاَخْتَرْتُ أَنْ أَلْقَاهُ ثُمَّ أَدْخُلَ الْجَنَّةَ فَلَمَّا رَأَيْتُهُ كَانَتْ بَعْرَةٌ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْهُ .
J'ai entendu Mohamed ibn Abdallah ibn Quhzad dire : J'ai entendu Abou Ishaq al-Talaqani dire : J'ai entendu Ibn al-Mubarak dire : Si on me donnait le choix entre entrer au paradis et rencontrer Abdallah ibn Muharrar, je choisirais de le rencontrer puis d'entrer au paradis. Mais quand je l'ai vu, un morceau de bouse était plus cher à mes yeux que lui.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ السَّلاَمِ الْوَابِصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ كَانَ يَحْيَى بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ كَذَّابًا .
Il a été rapporté par Ahmad Ibn Ibrahim Al-Dawraqi, qui a dit : "Abdel Salam Al-Wabisi m'a raconté, qui a dit : 'Abdullah Ibn Ja'far Al-Raqqi m'a raconté, de 'Ubaydullah Ibn 'Amr, qui a dit : Yahya Ibn Abi Unaysah était un menteur.'"
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ ذُكِرَ فَرْقَدٌ عِنْدَ أَيُّوبَ فَقَالَ إِنَّ فَرْقَدًا لَيْسَ صَاحِبَ حَدِيثٍ .
Il m'a été rapporté par Ahmad Ibn Ibrahim, il a dit : "Sulaiman Ibn Harb m'a rapporté de Hammad Ibn Zayd, qui a dit : 'Farqad a été mentionné auprès d'Ayyoub, alors il a dit : "Farqad n'est pas un spécialiste du hadith."' ".
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ، ذُكِرَ عِنْدَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيُّ فَضَعَّفَهُ جِدًّا . فَقِيلَ لِيَحْيَى أَضْعَفُ مِنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ نَعَمْ . ثُمَّ قَالَ مَا كُنْتُ أُرَى أَنَّ أَحَدًا يَرْوِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ .
Et Abd al-Rahman ibn Bishr al-Abdi m'a raconté : J'ai entendu Yahya ibn Sa'id al-Qattan, à qui on a mentionné Muhammad ibn Abd Allah ibn Ubayd ibn Umayr al-Laythi, et il l’a jugé très faible. On a dit à Yahya : "Est-il plus faible que Ya'qub ibn Ata' ?" Il a répondu : "Oui." Puis il a ajouté : "Je ne pensais pas que quelqu'un raconterait de Muhammad ibn Abd Allah ibn Ubayd ibn Umayr."
حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ، ضَعَّفَ حَكِيمَ بْنَ جُبَيْرٍ وَعَبْدَ الأَعْلَى وَضَعَّفَ يَحْيَى مُوسَى بْنَ دِينَارٍ قَالَ حَدِيثُهُ رِيحٌ . وَضَعَّفَ مُوسَى بْنَ دِهْقَانَ وَعِيسَى بْنَ أَبِي عِيسَى الْمَدَنِيَّ . قَالَ وَسَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عِيسَى، يَقُولُ قَالَ لِيَ ابْنُ الْمُبَارَكِ إِذَا قَدِمْتَ عَلَى جَرِيرٍ فَاكْتُبْ عِلْمَهُ كُلَّهُ إِلاَّ حَدِيثَ ثَلاَثَةٍ لاَ تَكْتُبْ حَدِيثَ عُبَيْدَةَ بْنِ مُعَتِّبٍ وَالسَّرِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَمُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ .
Bichr Ibn Al-Hakam m’a raconté : "J'ai entendu Yahya Ibn Saïd Al-Qattan affaiblir Hakim Ibn Jubair et Abd Al-A'la et affaiblir Yahya Moussa Ibn Dinar en disant que son hadith est du vent. Et il a affaibli Moussa Ibn Dehqan et Issa Ibn Abi Issa Al-Madani." Il a dit : "Et j'ai entendu Al-Hassan Ibn Issa dire : Ibn Al-Mubarak m’a dit : ‘Quand tu te rends chez Jarir, écris tout son savoir, sauf le hadith de trois personnes, n’écris pas le hadith de Oubeida Ibn Moattib, de Sarri Ibn Ismaïl et de Mohammed Ibn Salim.’"