CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranHadithThèmesFavorisApprendre

Le livre de la parure

Sunan al-Nasa'i

339
5042The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، قَالَ عَشْرَةٌ مِنَ السُّنَّةِ السِّوَاكُ وَقَصُّ الشَّارِبِ وَالْمَضْمَضَةُ وَالاِسْتِنْشَاقُ وَتَوْفِيرُ اللِّحْيَةِ وَقَصُّ الأَظْفَارِ وَنَتْفُ الإِبْطِ وَالْخِتَانُ وَحَلْقُ الْعَانَةِ وَغَسْلُ الدُّبُرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحَدِيثُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ وَجَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ وَمُصْعَبٌ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a informé Qutaiba, il a dit : Nous a rapporté Abou Awana, d'après Abou Bishr, d'après Talq ibn Habib, qui a dit : "Dix choses font partie de la Sunna : le siwak (le cure-dent), couper la moustache, se rincer la bouche, se moucher, laisser pousser la barbe, couper les ongles, épiler les aisselles, la circoncision, raser le pubis et laver l'anus." Abou Abdurrahman a dit : "Le hadith de Souleymane Al-Taymi et de Ja'far ibn Iyass est plus correct que le hadith de Mous'ab ibn Shayba, et Mous'ab est faible dans le hadith."

5043The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَمْسٌ مِنَ الْفِطْرَةِ الْخِتَانُ وَحَلْقُ الْعَانَةِ وَنَتْفُ الضَّبْعِ وَتَقْلِيمُ الظُّفْرِ وَتَقْصِيرُ الشَّارِبِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَفَهُ مَالِكٌ ‏.‏

Nous a rapporté Humayd ibn Mas'adah, de Bishr, qu'il a dit : "Nous a raconté Abd al-Rahman ibn Ishaq, de Sa'id al-Maqburi, d'Abu Hurayrah, qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : 'Cinq choses relèvent de la nature saine : la circoncision, le rasage du pubis, l'épilation des aisselles, la taille des ongles et la réduction de la moustache.' Malik l'a arrêté."

5046The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَلْقَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَعْفُوا اللِّحَى وَأَحْفُوا الشَّوَارِبَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Amr ibn Ali, il a dit : "Nous a rapporté Abd al-Rahman, il a dit : "Nous a rapporté Sufyan, il a dit : "Nous a rapporté Abd al-Rahman ibn Abi Alqama, il a dit : "J'ai entendu Ibn Umar dire : "Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Laissez pousser les barbes et taillez les moustaches.""

5047The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ يُوسُفَ بْنَ صُهَيْبٍ، يُحَدِّثُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ لَمْ يَأْخُذْ شَارِبَهُ فَلَيْسَ مِنَّا ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Muhammad ibn Abd al-A'la, il a dit : al-Mu'tamir nous a rapporté, il a dit : J'ai entendu Youssef ibn Suhaib raconter d'après Habib ibn Yasar, d'après Zayd ibn Arqam, qu'il a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) dire : "Celui qui ne coupe pas sa moustache ne fait pas partie de nous."

5048The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى صَبِيًّا حَلَقَ بَعْضَ رَأْسِهِ وَتَرَكَ بَعْضَ فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ ‏ "‏ احْلِقُوهُ كُلَّهُ أَوِ اتْرُكُوهُ كُلَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Ibn Umar rapporta que le Prophète صلى الله عليه وسلم vit un enfant dont une partie de la tête était rasée et une autre partie non. Il interdit cette pratique et dit : "Rasez-lui toute la tête ou laissez-la toute entière."

5049The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَحْلِقَ الْمَرْأَةُ رَأْسَهَا ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Moussa Al-Harashi, qui a dit : Nous a raconté Abu Daoud, qui a dit : Nous a raconté Hammam, d'après Qatada, d'après Khilas, d'après Ali, que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a interdit à la femme de raser sa tête.

5051The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْقَزَعِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِيثُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ أَوْلَى بِالصَّوَابِ ‏.‏

Ahmed ibn Sulayman nous a informés, il a dit : Abu Dawud nous a raconté, de Sufyan, de Ubayd Allah ibn Umar, de Nafi', de Ibn Umar, que Dieu soit satisfait d'eux, a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions soient sur lui, a interdit le 'qaza' (la coupe de cheveux inégale). Abu Abd al-Rahman a dit : le hadith de Yahya ibn Sa'id et Muhammad ibn Bishr est plus correct.

5057The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدٍ، قَالاَ التَّرَجُّلُ غِبٌّ ‏.‏

Nous a informé Qutaybah, a dit : Nous a raconté Bishr, de Younous, de Al-Hassan, et Muhammad, ils ont dit : « Le peignage des cheveux occasionnellement. »

5058The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ كَهْمَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامِلاً بِمِصْرَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَإِذَا هُوَ شَعِثُ الرَّأْسِ مُشْعَانٌّ قَالَ مَا لِي أَرَاكَ مُشْعَانًّا وَأَنْتَ أَمِيرٌ قَالَ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَانَا عَنِ الإِرْفَاهِ ‏.‏ قُلْنَا وَمَا الإِرْفَاهُ قَالَ التَّرَجُّلُ كُلَّ يَوْمٍ ‏.‏

Isma'il bin Mas'ud nous a informé, il a dit : Khalid bin Al-Harith nous a dit, d'après Khamas, d'après Abdullah bin Shaqiq, il a dit : Un homme parmi les compagnons du Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) était gouverneur en Égypte. Un homme parmi ses compagnons vint à lui et il était ébouriffé avec les cheveux en désordre. Il lui dit : "Pourquoi te vois-je ébouriffé alors que tu es un émir ?" Il répondit : "Le Prophète de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) nous interdisait le raffinement." Nous avons demandé : "Qu'est-ce que le raffinement ?" Il répondit : "Se peigner chaque jour."

5060The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَافَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَحْسَنَ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجُمَّتُهُ تَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Abd Allah ibn Ammar, il a dit : Nous a raconté Al-Mu'afa, d'Isra'îl, d'Abou Ishaq, d'Al-Bara', qui a dit : Je n'ai vu personne de plus beau dans un habit rouge que le Messager d'Allah ﷺ et sa chevelure lui tombait sur les épaules.

5067The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَبْلَهُ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ، أَنَّ شُيَيْمَ بْنَ بَيْتَانَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رُوَيْفِعَ بْنَ ثَابِتٍ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَا رُوَيْفِعُ لَعَلَّ الْحَيَاةَ سَتَطُولُ بِكَ بَعْدِي فَأَخْبِرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ عَقَدَ لِحْيَتَهُ أَوْ تَقَلَّدَ وَتَرًا أَوِ اسْتَنْجَى بِرَجِيعِ دَابَّةٍ أَوْ عَظْمٍ فَإِنَّ مُحَمَّدًا بَرِيءٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Muhammad Ibn Salama, il a dit : Ibn Wahb nous a raconté, d'après Haywa Ibn Shurayh, et il a mentionné un autre avant lui d'après 'Ayyash Ibn 'Abbas Al-Qitbani, que Shuyam Ibn Baytan lui a raconté, qu'il a entendu Ruwayfi' Ibn Thabit dire que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : "O Ruwayfi', peut-être que la vie se prolongera pour toi après moi, alors informe les gens que quiconque noue sa barbe, met un lien autour de son cou ou se purifie avec l'excrément d'une bête ou un os, Muhammad est innocent de lui."

5069The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح وَأَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى لاَ تَصْبُغُ فَخَالِفُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏

« Les juifs et les chrétiens ne teignent pas leurs cheveux, soyez donc différents d'eux. »

5071The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لاَ تَصْبُغُ فَخَالِفُوا عَلَيْهِمْ فَاصْبُغُوا ‏"‏ ‏.‏

Il m'a informé al-Husayn Ibn Hurayth, qui a dit : Nous a informé al-Fadl Ibn Moussa, de Ma'mar, d'al-Zouhri, d'Abou Salama, d'Abou Hourayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (bénédiction et salut de Dieu sur lui) a dit : "Les Juifs et les Chrétiens ne teignent pas, alors contredisez-les et teignez."

5088The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ الرُّكَيْنَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَكْرَهُ عَشْرَ خِصَالٍ الصُّفْرَةَ يَعْنِي الْخَلُوقَ وَتَغْيِيرَ الشَّيْبِ وَجَرَّ الإِزَارِ وَالتَّخَتُّمَ بِالذَّهَبِ وَالضَّرْبَ بِالْكِعَابِ وَالتَّبَرُّجَ بِالزِّينَةِ لِغَيْرِ مَحِلِّهَا وَالرُّقَى إِلاَّ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَتَعْلِيقَ التَّمَائِمِ وَعَزْلَ الْمَاءِ بِغَيْرِ مَحِلِّهِ وَإِفْسَادَ الصَّبِيِّ غَيْرَ مُحَرِّمِهِ ‏.‏

« Le Prophète de Dieu صلى الله عليه وسلم détestait dix caractéristiques : le safran, c’est-à-dire le colorant, le fait de changer les cheveux blancs, de traîner le vêtement, de porter une bague en or, de jouer aux dés, de s’exhiber avec des ornements là où ce n’est pas approprié, d’utiliser des incantations sauf avec les sourates protectrices, d’attacher des amulettes, de retirer l’eau ailleurs que son endroit, et de corrompre un enfant autre que le sien. »

5090The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ، سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ سَمِعْتُ كَرِيمَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، سَأَلَتْهَا امْرَأَةٌ عَنِ الْخِضَابِ، بِالْحِنَّاءِ قَالَتْ لاَ بَأْسَ بِهِ وَلَكِنْ أَكْرَهُ هَذَا لأَنَّ حِبِّي صلى الله عليه وسلم كَانَ يَكْرَهُ رِيحَهُ ‏.‏ تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Ibrahim ibn Ya'qub m'a informé, il a dit : Abu Zayd, Sa'id ibn al-Rabi' nous a raconté, il a dit : Ali ibn al-Mubarak nous a narré, il a dit : J'ai entendu Karima dire : J'ai entendu Aïcha, une femme lui a demandé à propos de la teinture au henné, elle a dit : "Il n'y a pas de problème avec cela, mais je le déteste parce que mon Bien-Aimé, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui, détestait son odeur." Elle signifie le Prophète, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui.

5101The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ صَمْعَةَ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوَاشِمَةِ وَالْمُسْتَوْشِمَةِ وَالْوَاصِلَةِ وَالْمُسْتَوْصِلَةِ وَالنَّامِصَةِ وَالْمُتَنَمِّصَةِ ‏.‏

Nous a informés Muhammad ibn Abdu al-A'la, a dit : nous a raconté Khalid, a dit : nous a raconté Aban ibn Sam'a, de sa mère, elle a dit : j'ai entendu Aïcha dire : le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a interdit la tatoueuse et celle qui se fait tatouer, la coiffeuse et celle qui se fait coiffer, l'épilation des sourcils et celle qui se fait épiler.

5102The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُرَّةَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ آكِلُ الرِّبَا وَمُوكِلُهُ وَكَاتِبُهُ إِذَا عَلِمُوا ذَلِكَ وَالْوَاشِمَةُ وَالْمَوْشُومَةُ لِلْحُسْنِ وَلاَوِي الصَّدَقَةِ وَالْمُرْتَدُّ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ الْهِجْرَةِ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏.‏

Ismaïl ibn Mas'oud nous informa, disant : Khalid nous rapporta, de Shu'ba, de Al-A'mash, disant : J'ai entendu Abdullah ibn Murra rapporter de Al-Harith, de Abdullah, qui dit : Celui qui consomme de l'usure, celui qui la confie, son scribe s'il est au courant, celle qui se tatoue et celle qui se fait tatouer pour la beauté, celui qui se montre avare dans la charité, et celui qui rétrograde au statut de bédouin après l'hégire, tous sont maudits par la langue de Muhammad, paix et salut sur lui, le jour de la Résurrection.

5115The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَصْبُغُ ثِيَابَهُ بِالزَّعْفَرَانِ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبُغُ ‏.‏

Muhammad ibn Ali ibn Maymun nous a informés, il a dit : Al-Qa'nabi nous a raconté, il a dit : Abdullah ibn Zayd, de son père, que Ibn Umar teignait ses vêtements avec du safran. On lui a dit à ce sujet, il a répondu : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) teignait.

5124The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ مُسَاوِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ، قَالَ أَبْصَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِي رَدْعٌ مِنْ خَلُوقٍ قَالَ ‏"‏ يَا يَعْلَى لَكَ امْرَأَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اغْسِلْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn al-Nadr ibn Musawir, qui a dit : nous a raconté Soufyan, de Ata ibn As-Sa'ib, de Abdullah ibn Hafs, de Ya'la ibn Murra at-Thaqafi, qui a dit : Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) m'a vu avec des traces de khulûq (teinture parfumée) et a dit : "Ô Ya'la, as-tu une femme ?" J'ai dit non. Il a dit : "Lave-le puis ne le fais plus, puis lave-le puis ne le fais plus, puis lave-le puis ne le fais plus." Il a dit : Alors je l'ai lavé et je ne l'ai pas refait, puis je l'ai lavé et je ne l'ai pas refait, puis je l'ai lavé et je ne l'ai pas refait.

5131The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيَّتُكُنَّ خَرَجَتْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ تَقْرَبَنَّ طِيبًا ‏"‏ ‏.‏

On m'a rapporté d'Ahmad ibn Sa'id ibn Ya'qub al-Himsi qui a dit : 'Othman ibn Sa'id nous a raconté, qui a dit : Al-Layth nous a raconté de Bukayr ibn al-Ashajj, de Busar ibn Sa'id, de Zaynab al-Thaqafiyya, que le Prophète de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : "Que celle parmi vous qui sort pour aller à la mosquée ne s'approche pas de parfum."

5147The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبًا بِيَمِينِهِ وَحَرِيرًا بِشِمَالِهِ فَقَالَ ‏ "‏ هَذَا حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Amr ibn Ali, qui a dit : Nous a raconté Yazid ibn Harun, qui a dit : Nous a informé Muhammad ibn Ishaq, de Yazid ibn Abi Habib, de Abdul Aziz ibn Abi Sa'ba, de Abu Aflah Al-Hamdani, de Abdullah ibn Zuraïr Al-Ghafiqi, qu'il a dit : J'ai entendu Ali dire : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a pris de l'or dans sa main droite et de la soie dans sa main gauche et a dit : "Ceci est interdit aux hommes de ma communauté."

5154The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو شَيْخٍ الْهُنَائِيُّ، عَنْ أَبِي حِمَّانَ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ، عَامَ حَجَّ جَمَعَ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ لَهُمْ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ ‏.‏ خَالَفَهُ حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ رَوَاهُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي شَيْخٍ عَنْ أَخِيهِ حِمَّانَ ‏.‏

Nous a informé Mouhammad ibn Al-Muthanna, il a dit : Nous a raconté Yahyâ ibn Kathîr, il a dit : Nous a raconté 'Alî ibn Al-Mubârak, de Yahyâ, il m'a raconté Abou Sheikh Al-Huna'î, de Abî Himman, que Mu'âwiya, l'année où il a fait le pèlerinage, a rassemblé un groupe de compagnons du Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) dans la Kaaba et leur a dit : « Je vous en conjure par Dieu, le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) a-t-il interdit de porter de l'or ? » Ils ont dit : « Oui. » Il a dit : « Et moi, je témoigne. » Harb ibn Shaddad a contredit cela, il l'a rapporté de Yahyâ de Abî Sheikh de son frère Himman.

5160The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَيْهَسُ بْنُ فَهْدَانَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو شَيْخٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ إِلاَّ مُقَطَّعًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِيثُ النَّضْرِ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏

Ziyad ibn Ayyub m'a informé, il a dit : Ali ibn Ghurab nous a raconté, il a dit : Bayhas ibn Fahdan nous a raconté, il a dit : Abou Sheikh nous a informé, il a dit : J'ai entendu Ibn Umar dire : "Le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a interdit de porter de l'or, sauf coupé en morceaux." Abou Abderrahman a dit : "Le hadith de Nadr semble être plus correct et Allah Très-Haut sait mieux."

5164The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ اتَّخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمَ الذَّهَبِ فَلَبِسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِيِمَ الذَّهَبِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي كُنْتُ أَلْبَسُ هَذَا الْخَاتَمَ وَإِنِّي لَنْ أَلْبَسَهُ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏ فَنَبَذَهُ فَنَبَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ ‏.‏

Ali Ibn Hujr nous a informé, d'après Ismail, d'après Abdallah Ibn Dinar, d'après Ibn Umar, qui a dit : "Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a pris une bague en or et l'a portée. Alors les gens ont aussi pris des bagues en or. Puis le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : « J'ai porté cette bague, mais je ne la porterai plus jamais. » Alors il s'en est débarrassé, et les gens ont aussi jeté leurs bagues."

5169The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ صُوحَانَ، قَالَ قُلْتُ لِعَلِيٍّ انْهَنَا عَمَّا نَهَاكَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ نَهَانِي عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَحَلْقَةِ الذَّهَبِ وَلُبْسِ الْحَرِيرِ وَالْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ ‏.‏

Nous a informé Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit que nous a informé Ubayd Allah ibn Musa, qui a dit que nous a informé Israël, d'après Ismaïl ibn Sumi', d'après Malik ibn Umayr, d'après Sa'sa'a ibn Suhan, qui a dit : J'ai dit à Ali : "Informe-nous de ce dont t'a interdit le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui." Il a dit : "Il m'a interdit (d'utiliser) le dubba', le hantam, de porter un anneau en or, de porter de la soie, du qassi et la mi'thara rouge."

5180The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبٌ، - وَهُوَ ابْنُ شَدَّادٍ - عَنْ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَعْدٍ الْفَدَكِيُّ، أَنَّ نَافِعًا، أَخْبَرَهُ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ حُنَيْنٍ، أَنَّ عَلِيًّا، حَدَّثَهُ قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ثِيَابِ الْمُعَصْفَرِ وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ ‏.‏ خَالَفَهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ‏.‏

Hâroun ibn Abdallah m'a informé qu'Abda al-Samad ibn Abd al-Warith nous a raconté que Harb - qui est le fils de Shaddad - de Yahya, a dit : Amr ibn Sa'd al-Fadaki m'a raconté que Nâfi lui a dit : Ibn Hunayn m'a informé qu'Ali lui a raconté : « Le Messager d'Allah, que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui, m'a interdit des vêtements teints au safran, de l'anneau en or, des vêtements de Qassi et de réciter quand je suis en position d'inclinaison. » Al-Layth ibn Sa'd a divergé de lui.

5188The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، أَنَّ أَبَا النَّجِيبِ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً قَدِمَ مِنْ نَجْرَانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّكَ جِئْتَنِي وَفِي يَدِكَ جَمْرَةٌ مِنْ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Amr ibn Sarh nous a informés, il a dit : Ibn Wahb nous a informés, il a dit : Amr ibn al-Harith m'a informé, de Bakkar ibn Sawada, qu'Abu Najib l'a informé qu'Abu Sa'id al-Khudri l'a informé qu'un homme est venu de Najran vers le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) portant une bague en or, alors le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) s'est détourné de lui et a dit : "Tu es venu à moi avec une braise de feu dans ta main."

5189The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ رَجُلٍ، حَدَّثَهُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِخْصَرَةٌ أَوْ جَرِيدَةٌ فَضَرَبَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَهُ فَقَالَ الرَّجُلُ مَا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَلاَ تَطْرَحُ هَذَا الَّذِي فِي إِصْبَعِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَخَذَهُ الرَّجُلُ فَرَمَى بِهِ فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ مَا فَعَلَ الْخَاتَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَمَيْتُ بِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا بِهَذَا أَمَرْتُكَ إِنَّمَا أَمَرْتُكَ أَنْ تَبِيعَهُ فَتَسْتَعِينَ بِثَمَنِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ ‏.‏

On nous a informé par Ahmad ibn Sulayman, il a dit : 'Ubayd Allah nous a raconté, il a dit : Isra'il nous a raconté, de Mansur, de Salim, d'un homme, qui lui a raconté de al-Bara' ibn 'Azib, qu'un homme était assis près du Prophète ﷺ et qu'il portait une bague en or. Le Messager d'Allah ﷺ avait une tige ou une branche de palmier dans la main et il en frappa le doigt de l'homme. L'homme dit : "Pourquoi moi, ô Messager d'Allah ?" Il dit : "Ne voudrais-tu pas te débarrasser de ce qui est sur ton doigt ?" Alors l'homme l'enleva et le jeta. Plus tard, le Prophète ﷺ le vit et demanda : "Qu'est-il advenu de la bague ?" Il répondit : "Je l'ai jetée." Il dit : "Ce n'est pas cela que je t'ai ordonné ; je t'ai seulement ordonné de la vendre et de profiter de son prix." Et ceci est un hadith munkar.

5195The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمٍ، - مِنْ أَهْلِ مَرْوَ أَبُو طَيْبَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا لِي أَرَى عَلَيْكَ حِلْيَةَ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَطَرَحَهُ ثُمَّ جَاءَهُ وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ شَبَهٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا لِي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ الأَصْنَامِ ‏"‏ ‏.‏ فَطَرَحَهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ أَتَّخِذُهُ قَالَ ‏"‏ مِنْ وَرِقٍ وَلاَ تُتِمَّهُ مِثْقَالاً ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Sulayman nous a informés, Zayd ibn al-Hubab nous a dit, 'Abdullah ibn Muslim, originaire de Marw Abu Tayba, m'a raconté, d'après 'Abdullah ibn Buraydah, d'après son père, qu'un homme est venu voir le Prophète ﷺ portant une bague en fer. Le Prophète a dit : "Pourquoi vois-je sur toi la parure des gens de l'enfer ?" Il l'a donc enlevée, puis il est revenu avec une bague en cuivre. Le Prophète a dit : "Pourquoi sens-je de toi l'odeur des idoles ?" Alors il l'a enlevée, et a demandé : "Ô Messager d’Allah, de quelle matière dois-je la faire ?" Il a répondu : "En argent, et ne l'alourdis pas d'un poids trop élevé."

5198The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ الْحِمْصِيُّ، - وَكَانَ أَبُوهُ خَالِدٌ عَلَى قَضَاءِ حِمْصَ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْعَوْصِيُّ - عَنِ الْحَسَنِ، - وَهُوَ ابْنُ صَالِحِ بْنِ حَىٍّ - عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ خَاتَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ وَكَانَ فَصُّهُ مِنْهُ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Khalid ibn Khali Al-Himsi, - et son père Khalid était juge à Homs - il dit : Mon père nous a raconté, il a dit : Salama nous a raconté, - et il est le fils de Abdul-Malik Al-Awzi - d'après Al-Hasan, - et il est le fils de Salih ibn Hayy - d'après Asim, d'après Humayd Al-Tawil, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : La bague du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم était en argent, et sa pierre était de la même matière.

5206The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مَنْصُورٍ، - مِنْ أَهْلِ ثَغْرٍ ثِقَةٌ - قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ أَبِي النَّجِيبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنَ الْبَحْرَيْنِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ وَكَانَ فِي يَدِهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ وَجُبَّةُ حَرِيرٍ فَأَلْقَاهُمَا ثُمَّ سَلَّمَ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَيْتُكَ آنِفًا فَأَعْرَضْتَ عَنِّي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ كَانَ فِي يَدِكَ جَمْرَةٌ مِنْ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَقَدْ جِئْتُ إِذًا بِجَمْرٍ كَثِيرٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ مَا جِئْتَ بِهِ لَيْسَ بِأَجْزَأَ عَنَّا مِنْ حِجَارَةِ الْحَرَّةِ وَلَكِنَّهُ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَاذَا أَتَخَتَّمُ قَالَ ‏"‏ حَلْقَةً مِنْ حَدِيدٍ أَوْ وَرِقٍ أَوْ صُفْرٍ ‏"‏ ‏.‏

Ali ibn Muhammad ibn Ali al-Massisi m'a informé, il a dit : "Daoud ibn Mansour - une personne de confiance de Thaghr - nous a raconté, il a dit : Laith ibn Saad nous a raconté, d'après Amr ibn al-Harith, d'après Bakr ibn Sawada, d'après Abu al-Najib, d'après Abu Saïd al-Khoudri, qui a dit : Un homme est venu du Bahreïn vers le Prophète, paix et bénédictions soient sur lui, et il a salué sans recevoir de réponse, car il portait à sa main une bague en or et une tunique en soie. Il les a alors ôtées puis a salué à nouveau, et cette fois le Prophète a répondu à son salut. Puis l'homme a dit : "Ô Messager d'Allah, je suis venu te voir tout à l'heure et tu m'as ignoré." Le Prophète a dit : "Il y avait dans ta main une braise de feu." L'homme dit alors : "J'ai donc apporté beaucoup de braises." Le Prophète répondit : "Ce que tu as apporté n'est pas plus précieux pour nous que les pierres d'al-Harra, mais c'est le plaisir de la vie d'ici-bas." L'homme demanda alors : "Que dois-je porter comme bague ?" Le Prophète répondit : "Un anneau en fer, en argent ou en cuivre."

5208The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ اتَّخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا وَنَقَشَ عَلَيْهِ نَقْشًا قَالَ ‏ "‏ إِنَّا قَدِ اتَّخَذْنَا خَاتَمًا وَنَقَشْنَا فِيهِ نَقْشًا فَلاَ يَنْقُشْ أَحَدٌ عَلَى نَقْشِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَنَسٌ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِهِ فِي يَدِهِ ‏.‏

Abu Dawud Sulayman ibn Sayf al-Harari nous a informés, il a dit : Harun ibn Ismail nous a dit, Ali ibn al-Mubarak nous a dit, Abdul Aziz ibn Suhayb nous a informés, d'après Anas ibn Malik qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a adopté une bague et y a fait graver une inscription. Il a dit : « Nous avons adopté une bague et y avons gravé une inscription, donc personne ne doit graver quelque chose de semblable. » Puis Anas a dit : « C'est comme si je voyais l'éclat de celle-ci dans sa main. »

5223The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَآنِي رَثَّ الثِّيَابِ فَقَالَ ‏"‏ أَلَكَ مَالٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ كُلِّ الْمَالِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالاً فَلْيُرَ أَثَرُهُ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Abou Kourayb, Mohammad ibn Alaa a dit que nous a raconté Abou Bakr ibn Ayyach, a dit nous a raconté Abou Ishaq, d’après Abou Al Ahwas, d’après son père, il a dit : "J'étais assis auprès du Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) et il m’a vu en haillons, alors il a dit : "As-tu de l’argent ?". Je dis : "Oui, ô Messager d'Allah, j’ai de tout l’argent". Il dit : "Si Allah t’a accordé de l’argent, que ses effets se voient sur toi".

5230The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْقَزَعِ ‏.‏

Nous a informés Ishaq ibn Ibrahim, il a dit : nous a informé Muhammad ibn Bishr, il a dit : nous a raconté Ubaydullah, de Umar ibn Nafi', de Nafi', de Ibn Umar, il a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) a interdit la coupe de cheveux al-Qaza'."

5232The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجِلاً مَرْبُوعًا عَرِيضَ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ كَثَّ اللِّحْيَةِ تَعْلُوهُ حُمْرَةٌ جُمَّتُهُ إِلَى شَحْمَتَىْ أُذُنَيْهِ لَقَدْ رَأَيْتُهُ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مَا رَأَيْتُ أَحْسَنَ مِنْهُ ‏.‏

Ali ibn al-Hussein nous a informés, d'après Umayyah ibn Khalid, d'après Shu'bah, d'après Abu Ishaq, d'après al-Bara', qui a dit : "Le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, était un homme de taille moyenne, large entre les épaules, avec une épaisse barbe teintée de rouge. Sa chevelure descendait jusqu'aux lobes de ses oreilles. Je l'ai vu avec un manteau rouge, je n'ai jamais rien vu de plus beau que lui."

5237The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُقَدَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ كَانَتْ لَهُ جُمَّةٌ ضَخْمَةٌ فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُ أَنْ يُحْسِنَ إِلَيْهَا وَأَنْ يَتَرَجَّلَ كُلَّ يَوْمٍ ‏.‏

Amr Ibn Ali nous a informés, disant : Omar Ibn Ali Ibn Mouqaddam nous a raconté, disant : Yahya Ibn Saïd nous a raconté, d’après Muhammad Ibn Al-Munkadir, d’après Abu Qatadah, disant : "Il avait de longs cheveux volumineux et il a demandé au Prophète صلى الله عليه وسلم, qui lui a ordonné d'en prendre soin et de les peigner chaque jour."

5239The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ عُبَيْدٌ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْهَى عَنْ كَثِيرٍ مِنَ الإِرْفَاهِ ‏.‏ سُئِلَ ابْنُ بُرَيْدَةَ عَنِ الإِرْفَاهِ قَالَ مِنْهُ التَّرَجُّلُ ‏.‏

Ya'qoub ibn Ibrahim nous a informés, il a dit que Ibn 'Ulayyah nous a raconté, de la part de Al-Jurayri, de la part de 'Abdullah ibn Buraidah, qu'un homme parmi les compagnons du Prophète صلى الله عليه وسلم appelé 'Ubayd a dit que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم interdisait beaucoup d'ostentation. Ibn Buraidah a été interrogé sur ce qu'était l'ostentation, il a dit que cela inclut le fait de trop se coiffer.

5245The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ بِالْمَدِينَةِ وَأَخْرَجَ مِنْ كُمِّهِ قُصَّةً مِنْ شَعْرٍ فَقَالَ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذِهِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَ نِسَاؤُهُمْ مِثْلَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaïba, qui a dit : Sufyan nous a raconté, d’après Az-Zuhri, d’après Humayd ibn Abd ar-Rahman, qui a dit : J’ai entendu Muawiya, alors qu’il était sur le minbar à Médine, sortir de sa manche une mèche de cheveux et il a dit : « Ô gens de Médine, où sont vos savants ? J’ai entendu le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) interdire cela et dire : "Les enfants d’Israël ont péri lorsque leurs femmes ont pris quelque chose comme ceci." »

5250The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّ امْرَأَةً، جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بِنْتًا لِي عَرُوسٌ وَإِنَّهَا اشْتَكَتْ فَتَمَزَّقَ شَعْرُهَا فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ إِنْ وَصَلْتُ لَهَا فِيهِ فَقَالَ ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthanna, il dit : Nous a raconté Yahya, de Hicham, il dit : Fatima m'a raconté, d'Asma, qu'une femme est venue auprès du Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, et lui a dit : "Ô Messager d'Allah, ma fille est mariée, et elle est malade, alors ses cheveux se sont perdus. Y a-t-il un péché sur moi si je les rattache pour elle ?" Il a dit : "Allah a maudit celle qui rajoute des cheveux, et celle pour qui on le fait."

5251The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَاصِلَةَ وَالْمُوتَصِلَةَ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُوتَشِمَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, il a dit : Nous a informé Muhammad ibn Bishr, il a dit : Nous a rapporté Ubaydullah, de Nafi', d'Ibn Umar, il a dit : Le Messager d'Allah, que la paix soit sur lui, a maudit celle qui rallonge (les cheveux) et celle qui se fait rallonger, celle qui tatoue et celle qui se fait tatouer.

5260The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ بُكَيْرٍ، ح وَأَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الْعِشَاءَ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Ishaq ibn Ibrahim, a dit Jarir nous a informés, de Ibn Ajlan, de Bukayr, H. et nous a informés Ubaydullah ibn Said, a dit Yahya nous a raconté, de Ibn Ajlan, a dit Bukayr ibn Abdullah ibn al-Ashajj m’a raconté, de Busur ibn Sa'id, de Zaynab, l'épouse d'Abdullah, a dit : Le Messager d'Allah (que la prière et la paix soient sur lui) a dit : « Si l’une d’entre vous assiste à la prière du soir, qu’elle ne touche pas de parfum. »

5261The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَخْبَرَتْنِي زَيْنَبُ الثَّقَفِيَّةُ، امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ إِذَا خَرَجْتِ إِلَى الْعِشَاءِ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏"‏ ‏.‏

"Quand tu sors pour la prière du soir, ne mets pas de parfum."

5264The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُلَيْدِ بْنِ جَعْفَرٍ، وَالْمُسْتَمِرِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةً حَشَتْ خَاتَمَهَا بِالْمِسْكِ فَقَالَ ‏ "‏ وَهُوَ أَطْيَبُ الطِّيبِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Abou Bakr ibn Ishaq, a dit nous a raconté Abd ar-Rahman ibn Ghazwan, a dit nous a informés Shouba, de Khulayd ibn Jafar, et Al-Mustamir, d'Abou Nadhra, d'Abou Saïd, a dit le Prophète صلى الله عليه وسلم a mentionné une femme qui a rempli son anneau de musc et a dit : "Et c'est le meilleur des parfums."

5267The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، قَالَ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَأَنْ أَقْرَأَ الْقُرْآنَ وَأَنَا رَاكِعٌ وَعَنِ الْقَسِّيِّ وَعَنِ الْمُعَصْفَرِ ‏.‏

Nous a informé Yaqub ibn Ibrahim, il a dit : Nous a raconté Yahya, selon Ibn 'Ajlan, il a dit : Ibrahim ibn Abdullah ibn Hunayn m'a informé, de son père, de Ibn Abbas, de Ali, qui a dit : Le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) m'a interdit la bague en or, de lire le Coran en étant incliné, le qussi et le mu'assafar.

5278The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ بِشْرٍ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الرُّومِ فَقَالُوا إِنَّهُمْ لاَ يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلاَّ مَخْتُومًا ‏.‏ فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِهِ وَنُقِشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏

Anas a rapporté que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) voulut écrire aux Romains, et on lui dit : « Ils ne lisent pas de lettre non scellée. » Il prit donc un anneau en argent, comme si je voyais sa blancheur dans sa main, et il y fut gravé : "Mohammad, Messager de Dieu".

5286The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ نَهَانِي نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَاتَمِ فِي السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ‏.‏

Nous a informé Mohammad bin Bashar, qui a dit, nous a raconté Mohammad, qui a dit, nous a raconté Shu'ba, d'après Asim bin Kulayb, d'après Abu Burda, qui a dit, j'ai entendu Ali dire que le Prophète de Dieu, paix et bénédiction sur lui, m'a interdit de porter une bague à l'index et au majeur.

5288The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَخَتَّمُ بِخَاتَمٍ مِنْ ذَهَبٍ ثُمَّ طَرَحَهُ وَلَبِسَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ وَنُقِشَ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَنْقُشَ عَلَى نَقْشِ خَاتَمِي هَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَجَعَلَ فَصَّهُ فِي بَطْنِ كَفِّهِ ‏.‏

Muhammad ibn Abdullah ibn Yazid nous a informé en disant : Sufyan nous a raconté, d'après Ayyub ibn Musa, d'après Nafi', d'après Ibn Umar, qui a dit : Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) portait une bague en or, puis il l'a retirée et a porté une bague en argent sur laquelle était gravé "Muhammad, Messager d'Allah". Puis il a dit : "Il n'est pas approprié pour quiconque de graver le même motif que celui de ma bague." Et il a mis l'anneau à l'intérieur de sa paume.

5291The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قِرَاءَةً عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ رَأَى فِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ يَوْمًا وَاحِدًا فَصَنَعُوهُ فَلَبِسُوهُ فَطَرَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَطَرَحَ النَّاسُ ‏.‏

Anas a rapporté qu'il a vu un jour dans la main du Messager d'Allah (paix et salut sur lui) un anneau en argent qu'ils ont fabriqué, puis ils l'ont porté. Alors le Prophète (paix et salut sur lui) l'a retiré et les gens l'ont retiré aussi.

5292The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ وَكَانَ جَعَلَ فَصَّهُ فِي بَاطِنِ كَفِّهِ فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَ مِنْ ذَهَبٍ فَطَرَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَرَحَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ وَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ فَكَانَ يَخْتِمُ بِهِ وَلاَ يَلْبَسُهُ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, il a dit : Abou 'Awânah nous a parlé, d'après Abou Bishr, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) a fait confectionner une bague en or. Il plaçait sa pierre à l'intérieur de sa main. Les gens ont donc adopté des bagues en or, alors le Messager d’Allah (que la prière et la paix d’Allah soient sur lui) l’a enlevée et les gens ont enlevé leurs bagues. Puis, il a fait confectionner une bague en argent, et il avait l'habitude de sceller avec elle mais ne la portait pas.

5298The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، وَأَبُو عَامِرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ الْحَنَفِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةُ سِيَرَاءَ فَبَعَثَ بِهَا إِلَىَّ فَلَبِسْتُهَا فَعَرَفْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَمَا إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَنِي فَأَطَرْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي ‏.‏

Isḥāq ibn Ibrāhīm nous a informés, il a dit : An-Nadr et Abū ‘Āmir nous ont informés, ils ont dit : Shu‘bah nous a raconté, d’après Abū ‘Awn ath-Thaqafī, il a dit : J’ai entendu Abū Ṣāliḥ al-Ḥanafī dire : J’ai entendu ‘Alī dire : Un vêtement serti de soie a été offert au Messager d’Allah صلى الله عليه وسلم. Il me l’a envoyé, je l’ai porté, mais j’ai vu la colère sur son visage. Il a dit : "En effet, je ne te l’ai pas donné pour que tu le portes." Puis il m'a ordonné de le partager entre mes femmes.

5299The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ أَنَّ عُمَرَ، خَرَجَ فَرَأَى حُلَّةَ إِسْتَبْرَقٍ تُبَاعُ فِي السُّوقِ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْتَرِهَا فَالْبَسْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَحِينَ يَقْدَمُ عَلَيْكَ الْوَفْدُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذَا مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثِ حُلَلٍ مِنْهَا فَكَسَا عُمَرَ حُلَّةً وَكَسَا عَلِيًّا حُلَّةً وَكَسَا أُسَامَةَ حُلَّةً فَأَتَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ ثُمَّ بَعَثْتَ إِلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بِعْهَا وَاقْضِ بِهَا حَاجَتَكَ أَوْ شَقِّقْهَا خُمُرًا بَيْنَ نِسَائِكَ ‏"‏ ‏.‏

Is-haq ibn Ibrahim nous a informé, en disant qu'Abdallah ibn al-Harith al-Makhzumi a rapporté de Hanzala ibn Abi Sufyan, de Salim ibn Abdullah, qu'il a entendu Ibn Umar raconter qu'Umar est sorti et a vu une robe d'istabraq (soie) à vendre sur le marché. Il est allé vers le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) et a dit : "Ô Messager de Dieu, achète-la et porte-la le jour du vendredi et lorsque les délégations viennent à toi." Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Seul celui qui n'a pas de part dans l'au-delà la porte." Puis, le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a reçu trois robes de ce type. Il a donné une robe à Umar, une à Ali, et une à Oussama. Umar est allé vers lui et a dit : "Ô Messager de Dieu, tu as dit ce que tu as dit à propos de cette robe, et ensuite tu me l'as envoyée." Il a dit : "Vends-la et couvre les besoins de ta famille avec elle, ou découpe-la en pièces pour en faire des voiles pour tes femmes."

5308The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، سَنَةَ سَبْعٍ وَمِائَتَيْنِ قَالَ حَدَّثَنَا الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَلِيٍّ الْبَارِقِيِّ، قَالَ أَتَتْنِي امْرَأَةٌ تَسْتَفْتِينِي فَقُلْتُ لَهَا هَذَا ابْنُ عُمَرَ ‏.‏ فَاتَّبَعَتْهُ تَسْأَلُهُ وَاتَّبَعْتُهَا أَسْمَعُ مَا يَقُولُ ‏.‏ قَالَتْ أَفْتِنِي فِي الْحَرِيرِ ‏.‏ قَالَ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Ibrahim Ibn Ya'qub m'a informé en disant : « Abu al-Nu'man nous a raconté, en l'an deux cent sept, en disant : Al-Sa'q Ibn Hazn nous a raconté, d'après Qatada, d'après Ali al-Bariqi, qui a dit : Une femme est venue me consulter et je lui ai dit : "Voici Ibn Umar". Elle l'a suivi pour le questionner et je l'ai suivie pour entendre ce qu'il disait. Elle a dit : "Donne-moi un avis sur la soie." Il a dit : "Le Messager de Dieu, paix et salut sur lui, l'a interdite." »

5310The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْخَصَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فِي قُمُصِ حَرِيرٍ مِنْ حِكَّةٍ كَانَتْ بِهِمَا ‏.‏

Nous a informé Ishaq ibn Ibrahim, il a dit que nous a informé 'Isa ibn Yunus, il a dit que nous a raconté Sa'id, d'après Qatada, d'après Anas, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a permis à Abdur-Rahman ibn 'Awf et à Az-Zubayr ibn Al-'Awwam de porter des chemises en soie en raison d'une démangeaison qu'ils avaient.

5311The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالزُّبَيْرِ فِي قُمُصِ حَرِيرٍ كَانَتْ بِهِمَا يَعْنِي لِحِكَّةٍ ‏.‏

Anas rapporte que le Prophète صلى الله عليه وسلم a accordé une dérogation à Abdurrahman et Az-Zubair pour porter des chemises de soie à cause d'une démangeaison qu'ils avaient.

5313The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ وَبَرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ لَمْ يُرَخِّصْ فِي الدِّيبَاجِ إِلاَّ مَوْضِعَ أَرْبَعِ أَصَابِعَ ‏.‏

Nous a informé Abd al-Hamid Ibn Muhammad, qui a dit : nous a raconté Makhlad, qui a dit : nous a raconté Mis'ar, de la part de Wabara, d'après al-Sha'bi, d'après Suwayd Ibn Ghafala, et nous a informé Ahmad Ibn Sulayman, qui a dit : nous a raconté Ubayd Allah, qui a dit : nous a raconté Isra'il, de la part d'Abi Hasin, d'Ibrahim, d'après Suwayd Ibn Ghafala, d'après Umar, qu'il n’a permis le dibaj* que dans une zone de quatre doigts de largeur.

5316The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ مَعْدَانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ نُفَيْرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُعَصْفَرَانِ فَقَالَ ‏ "‏ هَذِهِ ثِيَابُ الْكُفَّارِ فَلاَ تَلْبَسْهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a informé Ismail ibn Mas'oud, a dit : nous a raconté Khalid, - qui est Ibn al-Harith - a dit : nous a raconté Hicham, de Yahya ibn Abi Kathir, de Muhammad ibn Ibrahim, qu'il l'a informé Khalid ibn Ma'dan, qu'il l'a informé Jubayr ibn Nafir, qu'il l'a informé Abdullah ibn Amr qu'il a vu le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) le voir porter deux vêtements teints de safran et il a dit : "Ce sont des vêtements des infidèles, ne les porte pas."

5318The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَلِيًّا، يَقُولُ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لَبُوسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ ‏.‏

Nous a informé ‘Issa ibn Hammad, il a dit : nous a informé al-Layth, de Yazid ibn Abi Habib, qu’Ibrahim ibn ‘Abdullah ibn Hunayn l’a informé que son père lui a rapporté qu'il a entendu Ali dire : Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) m’a interdit la bague en or, les vêtements de Qassi et Mucaffar, et de réciter le Coran pendant que je suis en position de génuflexion.

5321The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ بِبُرْدَةٍ - قَالَ سَهْلٌ - هَلْ تَدْرُونَ مَا الْبُرْدَةُ قَالُوا نَعَمْ هَذِهِ الشَّمْلَةُ مَنْسُوجٌ فِي حَاشِيَتِهَا ‏.‏ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَسَجْتُ هَذِهِ بِيَدِي أَكْسُوكَهَا فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُحْتَاجًا إِلَيْهَا فَخَرَجَ إِلَيْنَا وَإِنَّهَا لإِزَارُهُ ‏.‏

Nous a informés Qutayba, qui dit que Ya'qub nous a informés, d'après Abu Hazim, d'après Sahl ibn Sa'd, qui dit: Une femme est venue avec une burda - dit Sahl - Savez-vous ce qu'est la burda? Ils dirent: Oui, c'est la châle tissée dans ses bords. Elle dit: Ô Messager d'Allah, je l'ai tissée de mes mains pour te l'offrir. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) la prit car il en avait besoin, puis il sortit vers nous et elle était son izar.

5322The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي عَرُوبَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا أَطْهَرُ وَأَطْيَبُ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى لَمْ أَكْتُبْهُ ‏.‏ قُلْتُ لِمَ قَالَ اسْتَغْنَيْتُ بِحَدِيثِ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ سَمُرَةَ ‏.‏

Amrou Ibn Ali nous a informés, il a dit : Yahya Ibn Saïd nous a raconté, il a dit : J'ai entendu Saïd Ibn Abi 'Arouba raconter de la part d'Ayyoub, d'après Abou Qilaba, d'après Abou Muhallab, d'après Samura, d'après le Prophète (paix et bénédiction sur lui), il a dit : "Portez de vos vêtements des blancs, car ils sont plus purs et plus agréables, et ensevelissez vos morts dedans." Yahya a dit : Je ne l'ai pas écrit. J'ai dit : Pourquoi ? Il a dit : J'ai été satisfait du hadith de Maymoun Ibn Abi Chabib d'après Samura.

5323The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَلَيْكُمْ بِالْبَيَاضِ مِنَ الثِّيَابِ فَلْيَلْبَسْهَا أَحْيَاؤُكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaibah, il a dit : Nous a rapporté Hammad, d'Ayyub, d'Abu Qilabah, de Samurah, il a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Portez des vêtements blancs, alors que les vivants parmi vous les portent et utilisez-les pour ensevelir vos morts, car ce sont parmi vos meilleurs vêtements."

5324The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةً وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ شَيْئًا فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَىَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ قَالَ ادْخُلْ فَادْعُهُ لِي ‏.‏ قَالَ فَدَعَوْتُهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَعَلَيْهِ قِبَاءٌ مِنْهَا فَقَالَ ‏ "‏ خَبَّأْتُ هَذَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَلَبِسَهُ مَخْرَمَةُ ‏.‏

Nous a informés Qutaybah ibn Saïd, a dit : Nous a raconté al-Layth, d'après Ibn Abi Mulaïkah, d'après al-Miswar ibn Makhramah qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a partagé des vêtements et n'a rien donné à Makhramah. Makhramah a dit : "Ô mon fils, allons vers le Messager d'Allah (paix et salut sur lui)." Je suis donc allé avec lui. Il a dit : "Entre et appelle-le pour moi." Je l'ai donc appelé, et il est sorti vers lui en portant un vêtement parmi ceux-là, et a dit : "Je l'ai gardé pour toi." Makhramah l'a regardé, puis l'a porté.

5327The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، ح وَأَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ - أَوْ قَالَ إِنَّ الَّذِي يَجُرُّ ثَوْبَهُ - مِنَ الْخُيَلاَءِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informé Qutaybah ibn Sa’id, il a dit : Nous a raconté al-Layth, d'après Nafi'. Et nous a informé Isma'il ibn Mas'ud, il a dit : Nous a raconté Bishr, il a dit : Nous a raconté Ubaydullah, d'après Nafi', d'après Abdullah, il a dit : Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Celui qui traîne son vêtement - ou il a dit : celui qui traîne son vêtement - par ostentation, Dieu ne le regardera pas le Jour de la Résurrection."

5328The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنْ مَخِيلَةٍ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَنْظُرْ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Abd al-A'la, Khalid nous a raconté, Shu'ba nous a raconté, d'après Muharib, il a dit : J'ai entendu Ibn Umar relater que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "Quiconque traîne son vêtement par orgueil, Allah le Très-Haut ne le regardera pas le Jour de la Résurrection."

5331The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، وَقَدْ كَانَ يُخْبِرُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الإِزَارِ فَفِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informé Mahmoud Ibn Ghailan, il dit : Abu Dawud nous a raconté, il dit : Shou'ba nous a raconté, il dit : Sa'id Al-Maqburi m'a informé, et il rapportait d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (paix et bénédictions sur lui) qu'il a dit : « Ce qui est en dessous des chevilles du vêtement est en Enfer. »

5332The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَنْظُرُ إِلَى مُسْبِلِ الإِزَارِ ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté de Muhammad ibn Abd Allah ibn Ubayd ibn Aqil, qu'il a dit : Mon grand-père m'a raconté, il a dit : Shou'ba nous a raconté, d'Ash'ath, il a dit j'ai entendu Sa'id ibn Jubayr, d'Ibn Abbas, du Prophète (paix et bénédictions sur lui) qui a dit : "En vérité, Allah le Glorieux et Majestueux ne regarde pas celui qui fait traîner son vêtement."

5333The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ مِهْرَانَ الأَعْمَشَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ الْمَنَّانُ بِمَا أَعْطَى وَالْمُسْبِلُ إِزَارَهُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ ‏"‏ ‏.‏

Bishr ibn Khalid nous a informé, il a dit : Ghundar nous a raconté, de Shu'bah, il a dit : J'ai entendu Sulayman ibn Mihran al-A'mash, de Sulayman ibn Mushir, de Kharsha ibn al-Hurr, de Abu Dharr, qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "Trois personnes auxquelles Allah, le Puissant et le Majestueux, ne parlera pas le Jour du Jugement, Il ne les purifiera pas et ils auront un châtiment douloureux : celui qui fait des cadeaux pour se vanter, celui qui laisse traîner son vêtement par arrogance, et celui qui vend sa marchandise avec de faux serments."

5334The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الإِسْبَالُ فِي الإِزَارِ وَالْقَمِيصِ وَالْعِمَامَةِ مَنْ جَرَّ مِنْهَا شَيْئًا خُيَلاَءَ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rafi', il a dit qu'il nous a raconté Hussein ibn Ali, d'après Abdul-Aziz ibn Abi Rawwad, d'après Salam, d'après Ibn Umar, que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : "L'étalement dans le pagne, la chemise et le turban, quiconque en allonge quelque chose par vanité, Allah ne le regardera pas le Jour de la Résurrection."

5338The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا ذَكَرَ فِي الإِزَارِ مَا ذَكَرَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَكَيْفَ بِالنِّسَاءِ قَالَ ‏"‏ يُرْخِينَ شِبْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِذًا تَبْدُوَ أَقْدَامُهُنَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذِرَاعًا لاَ يَزِدْنَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Abd Al-Jabbar ibn Al-'Alaa' ibn Abd Al-Jabbar nous a rapporté, de Sufyan, qui a dit : Ayyub ibn Mussa m'a raconté, de Nafi', de Safiya, de Oum Salama, que le Prophète (paix et salut sur lui), lorsqu'il a mentionné à propos du pagne ce qu'il a mentionné, Oum Salama a dit : « Et pour les femmes ? » Il a dit : « Elles allongent d'un empan. » Elle a dit : « Alors leurs pieds apparaîtront. » Il a dit : « D'une coudée, sans dépasser. »

5349The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيِّ يَعُودُهُ فَوَجَدَ عِنْدَهُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ فَأَمَرَ أَبُو طَلْحَةَ إِنْسَانًا يَنْزِعُ نَمَطًا تَحْتَهُ فَقَالَ لَهُ سَهْلٌ لِمَ تَنْزِعُ قَالَ لأَنَّ فِيهِ تَصَاوِيرُ وَقَدْ قَالَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَدْ عَلِمْتَ ‏.‏ قَالَ أَلَمْ يَقُلْ ‏ "‏ إِلاَّ مَا كَانَ رَقْمًا فِي ثَوْبٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى وَلَكِنَّهُ أَطْيَبُ لِنَفْسِي ‏.‏

Nous a informé Ali ibn Chuaib, qui a dit que nous a raconté Ma'n, qui a dit que nous a raconté Malik, d'après Abu Al-Nadr, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah, qu'il est entré chez Abu Talha Al-Ansari pour lui rendre visite et a trouvé chez lui Sahl ibn Hunayf. Alors Abu Talha a ordonné à quelqu'un d'enlever un tissu sous lui. Sahl lui a demandé pourquoi il l'enlevait. Il a répondu : parce qu'il y a des images dessus et que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit à leur propos ce que tu sais. Sahl a dit : n’a-t-il pas dit « sauf ce qui est en motif sur un vêtement » ? Il a répondu : Oui, mais cela est meilleur pour ma paix intérieure.

5357The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يُخْبِرُ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ سَتَّرْتُ بِقِرَامٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ فَلَمَّا رَآهُ تَلَوَّنَ وَجْهُهُ ثُمَّ هَتَكَهُ بِيَدِهِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُشَبِّهُونَ بِخَلْقِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Is-haq bin Ibrahim et Qutayba bin Sa'id nous ont informé de Sufyan, d'après Az-Zuhri, qui a entendu Al-Qasim bin Muhammad rapporter de 'Aïcha, l'épouse du Prophète (paix et bénédictions sur lui), qu'elle a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) est entré chez moi alors que j'avais tendu un rideau avec des représentations. Quand il l'a vu, son visage a changé de couleur, il l'a déchiré de sa main et a dit : 'Les gens les plus sévèrement punis le Jour du Jugement sont ceux qui imitent la création de Dieu.'"

The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي حِمَّانُ، قَالَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ الذَّهَبِ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عُمَارَةُ أَحْفَظُ مِنْ يَحْيَى وَحَدِيثُهُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ ‏.‏

Mohamed ibn Abdallah ibn Abdul Rahim al-Barqi nous a informés, il a dit : Abdullah ibn Youssef nous a raconté, il a dit : Yahya ibn Hamza nous a raconté, il a dit : Al-Awza'i nous a raconté, il a dit : Yahya m'a raconté, il a dit : Himmane m'a raconté, il a dit : Moawiya a accompli le pèlerinage et a appelé un groupe des Ansar dans la Kaaba et a dit : "Je vous adjure par Allah, n'avez-vous pas entendu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم interdire l'or ?" Ils ont répondu : "Par Allah, oui." Il a dit : "Et moi aussi je témoigne." Abu Abdur Rahman Umara a dit : "Je me souviens mieux que Yahya et son hadith est plus correct."

5054The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ دَاوُدَ الأَوْدِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، قَالَ لَقِيتُ رَجُلاً صَحِبَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَمَا صَحِبَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ أَرْبَعَ سِنِينَ قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَمْتَشِطَ أَحَدُنَا كُلَّ يَوْمٍ ‏.‏

Nous a informé Qutaibah, il a dit : Nous a rapporté Abou Awana, de Dawud Al-Awdi, de Humayd ibn Abd al-Rahman al-Himyari, il a dit : J'ai rencontré un homme qui a accompagné le Prophète (paix et salut de Dieu sur lui) comme l'a accompagné Abou Hurairah pendant quatre ans. Il a dit : Le Messager de Dieu (paix et salut de Dieu sur lui) nous a interdit que l'un d'entre nous se peigne chaque jour.

5056The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّرَجُّلِ إِلاَّ غِبًّا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Bashar, qui a dit : Nous a raconté Abu Dawud, qui a dit : Nous a raconté Hammad Ibn Salamah, de la part de Qatadah, de la part de Al-Hassan, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a interdit de se peigner sauf occasionnellement.

5064The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ خَطَبَنَا ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ كَيْفَ تَأْمُرُونِّي أَقْرَأُ عَلَى قِرَاءَةِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ بَعْدَ مَا قَرَأْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً وَإِنَّ زَيْدًا مَعَ الْغِلْمَانِ لَهُ ذُؤَابَتَانِ ‏.‏

M'a informé Ibrahim ibn Ya'qub, qui a dit : "Nous a rapporté Sa'id ibn Sulayman, qui a dit : "Nous a rapporté Abu Shihab, qui a dit : "Nous a rapporté al-A‘mash, d'après Abu Wa'il, qui a dit : "Ibn Mas‘ud nous a prêché en disant : "Comment m'ordonnez-vous de réciter selon la lecture de Zayd ibn Thabit après avoir récité de la bouche de l'Envoyé d'Allah (paix et bénédictions sur lui) plus de soixante-dix sourates, alors que Zayd était parmi les jeunes garçons avec deux tresses."

5065The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِ الْعُرُوقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ الأَغَرِّ بْنِ حُصَيْنٍ النَّهْشَلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي، زِيَادُ بْنُ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ادْنُ مِنِّي ‏"‏ ‏.‏ فَدَنَا مِنْهُ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى ذُؤَابَتِهِ ثُمَّ أَجْرَى يَدَهُ وَسَمَّتَ عَلَيْهِ وَدَعَا لَهُ ‏.‏

Ibrahim bin Al-Mustamir Al-Uruqi nous a informés, il a dit : Salt bin Muhammad nous a rapporté, il a dit : Ghassan bin Al-Aghar bin Hussain Al-Nahshali nous a rapporté, il a dit : Mon oncle, Ziyad bin Al-Hussain, m'a rapporté de son père, il a dit : Lorsque [je] suis arrivé auprès du Prophète ﷺ à Médine, le Messager d'Allah ﷺ lui a dit : "Approche-toi de moi." Alors il s'est approché de lui, il a posé sa main sur son toupet, puis il a passé la main [(sur lui)], a prononcé une bénédiction sur lui, et a prié pour lui.

5070The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Nous a informés Ishaq ibn Ibrahim, il a dit que nous a informés Abdul Razzaq, il a dit que nous a raconté Ma'mar, d'après Az-Zuhri, d'après Abu Salama, d'après Abu Huraira, d'après le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم de même.

5075The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحَلَبِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، - وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو - عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَفَعَهُ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ قَوْمٌ يَخْضِبُونَ بِهَذَا السَّوَادِ آخِرَ الزَّمَانِ كَحَوَاصِلِ الْحَمَامِ لاَ يَرِيحُونَ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté `Abd ar-Rahman ibn `Ubayd Allah al-Halabi, d'après `Ubayd Allah - et c'est ibn `Amr - d'après `Abd al-Karim, d'après Sa`id ibn Jubayr, d'après Ibn `Abbas, il l'a élevé au Prophète qui a dit : "Des gens teindront de cette couleur noire à la fin des temps comme le plumage des pigeons, ils ne sentiront pas le parfum du Paradis."

5081The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَحْسَنَ مَا غَيَّرْتُمْ بِهِ الشَّيْبَ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ ‏"‏ ‏.‏ خَالَفَهُ الْجُرَيْرِيُّ وَكَهْمَسٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah qui a dit : 'Abthar nous a rapporté d'Al-Ajlah, d'Abdullah Ibn Buraidah, d'Abou Al-Aswad Al-Dili, d'Abou Dharr qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "La meilleure chose avec laquelle vous pouvez changer les cheveux blancs est le henné et le katam." Al-Jurayri et Kahmas ont divergé.

5084The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتُهُ قَدْ لَطَخَ لِحْيَتَهُ بِالصُّفْرَةِ ‏.‏

Amr ibn Ali nous a informé, il a dit : Abd al-Rahman nous a raconté, d'après Soufiane, d'après Iyad ibn Laqit, d'après Abou Rimthah, qu'Allah soit satisfait de lui, il a dit : "Je suis venu voir le Prophète, paix et bénédictions d'Allah sur lui, et je l'ai vu se teindre la barbe en jaune."

5086The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَأَلَهُ هَلْ خَضَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ إِنَّمَا كَانَ شَىْءٌ فِي صُدْغَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Al-Muthanna, il a dit : Abou Dawoud nous a raconté, il a dit : Hammam nous a raconté, d'après Qatada, d'après Anas, qu'il lui a demandé si le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, avait teint ses cheveux. Il a dit : Cela n'a pas eu lieu, il n'y avait qu'une chose sur ses tempes.

5099The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَاشِمَاتِ وَالْمُوتَشِمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ ‏.‏

Abdallah a dit : « Le Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, a maudit les femmes qui se font tatouer, celles qui cherchent à se faire tatouer, celles qui s'épilent les sourcils et celles qui se font limer les dents pour la beauté, celles qui altèrent la création de Dieu. »

5105The Book of Adornment

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ، - يَعْنِي ابْنَ خَلِيفَةَ - عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَهُ وَكَاتِبَهُ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُوتَشِمَةَ وَنَهَى عَنِ النَّوْحِ وَلَمْ يَقُلْ لَعَنَ صَاحِبَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaïba, il a dit : nous a rapporté Khalaf - c'est-à-dire Ibn Khalifa - de ‘Ata Ibn As-Sa'ib, d'Ach-Cha'bi, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a maudit celui qui consomme l'usure, celui qui la donne, son témoin et son scribe, ainsi que celle qui se tatoue et celle qui se fait tatouer, et il a interdit les lamentations (funéraires) sans dire qu'il a maudit celui qui le fait.

5112The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ، قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوَشْرِ وَالْوَشْمِ ‏.‏

Il m'a été rapporté qu'Ahmed Ibn Amr Ibn As-Sarh nous a informés, qu'Ibn Wahb nous a dit qu'Al-Layth nous a informés, d'après Yazid Ibn Abi Habib, d'après Abu Al-Husayn Al-Himyari, d'après Abu Rayhana, il a dit : "Il nous est parvenu que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a interdit la taille et le tatouage."

5123The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ يَعْلَى، نَحْوَهُ ‏.‏ خَالَفَهُ سُفْيَانُ رَوَاهُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ يَعْلَى، ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn al-Muthanna, qui dit : nous a raconté Abu Dawud, qui dit : nous a raconté Shu'ba, de la part de 'Ata', de la part d'Ibn 'Amr, de la part d'un homme, de la part de Ya'la, semblable. Sufyan lui est opposé, il l'a rapporté de la part d'Ata ibn al-Saib, de la part de 'Abdallah ibn Hafs, de la part de Ya'la.

5126The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، - وَهُوَ ابْنُ عُمَارَةَ - عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ اسْتَعْطَرَتْ فَمَرَّتْ عَلَى قَوْمٍ لِيَجِدُوا مِنْ رِيحِهَا فَهِيَ زَانِيَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ismaël ibn Mas'oud, qui a dit : nous a raconté Khalid, qui a dit : nous a raconté Thabit - et c'est Ibn 'Umara - d'après Ghunaym ibn Qays, d'après l'Ach'arî, qui a dit : l'Envoyé de Dieu, paix et salut sur lui, a dit : "Toute femme qui se parfume et passe près d'un groupe pour qu'ils sentent son odeur est une fornificatrice."

5132The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيِّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا أَنْ لاَ تَمَسَّ الطِّيبَ إِذَا خَرَجَتْ إِلَى الْعِشَاءِ الآخِرَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Amr ibn Ali, nous a dit Abu Dawoud, nous a dit Ibrahim ibn Saad, de Muhammad ibn Abdallah al-Qurashi, de Bukayr ibn al-Ashaj, de Zaynab ath-Thaqafiya, femme d'Abdallah, que le Messager d'Allah (que la prière d'Allah soit sur lui) lui a ordonné de ne pas utiliser de parfum lorsqu'elle sortait pour la prière de la nuit dernière.

5148The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُحِلَّ الذَّهَبُ وَالْحَرِيرُ لإِنَاثِ أُمَّتِي وَحُرِّمَ عَلَى ذُكُورِهَا ‏"‏ ‏.‏

Ali ibn al-Husayn al-Dirhami nous a informés, il a dit Abd al-A'la nous a raconté, de Sa'id, de Ayyub, de Nafi', de Sa'id ibn Abi Hind, d'Abou Moussa, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "L'or et la soie sont permis aux femmes de ma communauté et interdits à ses hommes."

5150The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ إِلاَّ مُقَطَّعًا وَعَنْ رُكُوبِ الْمَيَاثِرِ ‏.‏

Nous a informé Mouhammad ibn Bachchar, il a dit : « Abd al-Wahhab nous a raconté, il a dit : "Khalid nous a raconté, de Maimoun, d'Abi Qilaba, de Muawiya, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a interdit de porter de l'or sauf en morceaux et de monter les selles embellies. »

5151The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي شَيْخٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ، وَعِنْدَهُ، جَمْعٌ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ إِلاَّ مُقَطَّعًا قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn al-Muthanna, il a dit que 'Ibn Abi 'Adiyy nous a raconté, de Sa'id, de Qatada, d'Abu Shaykh, qu'il a entendu Mu'awiya, en présence d'un groupe de compagnons de Muhammad (paix et bénédictions sur lui) dire : "Savez-vous que le Prophète de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a interdit de porter de l'or sauf sous forme de pièces coupées ?" Ils ont répondu : "Oui, ô Dieu."

5168The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ صُوحَانَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَلْقَةِ الذَّهَبِ وَالْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ وَالْجِعَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الَّذِي قَبْلَهُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ‏.‏

Nous a informé Muhammad Ibn Abdullah Ibn al-Mubarak, il dit : nous a rapporté Yahya Ibn Adam, il dit : nous a rapporté Ammar Ibn Ruzaiq, de Abu Ishaq, de Sa'sa'a Ibn Suhan, de Ali, il dit que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) m'a interdit le port d'une bague en or, de porter de la soie, d'utiliser un coussin brodé, ainsi que de boire de la boisson enivrante. Abu Abd al-Rahman a dit que ce qui précède est plus proche de la vérité.

5176The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ بْنِ سُمَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى عَلِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْمُعَصْفَرِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ ‏.‏

Le Prophète de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) m'a interdit de porter des bagues en or, des vêtements teints en safran, des robes de soie brodée, et de réciter le Coran en s'inclinant.

5181The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ بَعْضِ، مَوَالِي الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُعَصْفَرِ وَالثِّيَابِ الْقَسِّيَّةِ وَعَنْ أَنْ يَقْرَأَ وَهُوَ رَاكِعٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, il a dit que nous a rapporté al-Layth, d'après Nafi', d'après Ibrahim Ibn Abdullah Ibn Hunayn, d'après un des affranchis d'Al-'Abbas, d'après Ali, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a interdit le port de vêtements teints en jaune vif (mu'asfar) et les étoffes de Qassiy, et de réciter le Coran en s'inclinant (rukū').

5194The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ، أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَرَكَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالْمَرَاسِيلُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏

M’a informé Abou Bakr, Ahmad ibn Ali al-Marwazi, qui a dit : Nous a rapporté al-Warakani, qui a dit : Nous a rapporté Ibrahim ibn Sa’d, d’après Ibn Shihab, que le Messager d’Allah صلى الله عليه وسلم est envoyé. Abou Abderrahman a dit : Et les traditions interrompues sont celles qui ressemblent le plus à la vérité, et Allah le Tout-Puissant le sait mieux.

5197The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمُ فِضَّةٍ يَتَخَتَّمُ بِهِ فِي يَمِينِهِ فَصُّهُ حَبَشِيٌّ يَجْعَلُ فَصَّهُ مِمَّا يَلِي كَفَّهُ ‏.‏

Nous a informé Abou Bakr ibn Ali, qui a dit : Nous a raconté Abad ibn Moussa, qui a dit : Nous a raconté Talha ibn Yahya, qui a dit : Younus ibn Yazid m'a informé d'après Ibn Chihab, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) avait une bague en argent qu'il portait à sa main droite, la pierre était abyssinienne, et il la plaçait contre sa paume.

5200The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ خَاتَمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ فَصُّهُ مِنْهُ ‏.‏

Ahmed Ibn Souleiman nous a informés, il a dit Moussa Ibn Daoud nous a parlé, il a dit Zouheir Ibn Mouawiya nous a parlé, d'après Houmaid, d'après Anas, il a dit : La bague du Prophète صلى الله عليه وسلم était en argent, et sa pierre aussi.

5209The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى الْخُوَارَزْمِيُّ، بِبَغْدَادَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَسْتَضِيئُوا بِنَارِ الْمُشْرِكِينَ وَلاَ تَنْقُشُوا عَلَى خَوَاتِيمِكُمْ عَرَبِيًّا ‏"‏ ‏.‏

Anas ibn Malik a rapporté que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Ne cherchez pas à vous éclairer avec le feu des polythéistes et ne gravez pas en arabe sur vos bagues."

5212The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قُلِ اللَّهُمَّ اهْدِنِي وَسَدِّدْنِي ‏"‏ ‏.‏ وَنَهَانِي أَنْ أَضَعَ الْخَاتَمَ فِي هَذِهِ وَهَذِهِ وَأَشَارَ بِشْرٌ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ‏.‏ قَالَ وَقَالَ عَاصِمٌ أَحَدُهُمَا ‏.‏

Ismaïl Ibn Mas'oud nous a informés : Bishr nous a raconté : Assim Ibn Kulaib nous a rapporté d'après Abu Burda, d'après Ali, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) m’a dit : "Dis : Ô Allah, guide-moi et rectifie ma voie". Et il m'a interdit de mettre la bague à ces deux doigts, et Bishr a désigné l'index et le majeur. Assim a dit que c’était l’un des deux.

5215The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ وَجَعَلَ فَصَّهُ مِمَّا يَلِي كَفَّهُ فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَ فَطَرَحَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ "‏ لاَ أَلْبَسُهُ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏

Ismaïl ibn Mas'oud nous a informés, disant que Khalid nous a raconté, de Ubayd Allah, de Nafi', de Ibn Umar, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a pris une bague en or et a tourné sa pierre vers la paume de sa main. Alors les gens ont commencé à porter des bagues, puis le Prophète (paix et bénédictions sur lui) l'a jetée et a dit : "Je ne la porterai plus jamais."

5229The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ الْقَزَعِ ‏.‏

Ibrahim ibn al-Hasan m'a informé, il a dit que Hajjaj nous a raconté, il a dit qu'Ibn Jurayj m'a informé de la part de 'Ubaydullah, d'après Nafi', qu'il l'a informé qu'il a entendu Ibn 'Umar dire : "J'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ interdire le qaz'a."

5235The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَضْرِبُ شَعْرُهُ إِلَى مَنْكِبَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammed Ibn Ma’mar, il a dit que nous a raconté Habbân, il a dit que nous a raconté Hammâm, d’après Qatâda, d’après Anas, que le prophète صلى الله عليه وسلم avait les cheveux qui descendaient jusqu’à ses épaules.

5241The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لاَ يَصْبُغُونَ فَخَالِفُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Is-haq Ibn Ibrahim nous a informés, il a dit : Sufyan nous a rapporté d'après Az-Zuhri, d'après Abu Salama et Sulayman Ibn Yasar qu'ils ont entendu Abu Huraira rapporter du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) : « Les juifs et les chrétiens ne teignent pas leurs cheveux, alors agissez différemment d'eux. »

5255The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ لَعَنَ اللَّهُ الْمُتَوَشِّمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ أَلاَ أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn al-Muthanna, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, de Souleymane al-A'mash, d'Ibrahim, qui a dit : Abdullah disait : "Qu'Allah maudisse les tatoueuses, celles qui s'épilent les sourcils et celles qui se font des espaces entre les dents... Ne devrais-je pas maudire ceux que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a maudits ?"

5257The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُقَدَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُزَعْفِرَ الرَّجُلُ جِلْدَهُ ‏.‏

Anas a rapporté que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a interdit à l'homme de teindre sa peau avec du safran.

5262The Book of Adornment

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيَّتُكُنَّ خَرَجَتْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ تَقْرَبَنَّ طِيبًا ‏"‏ ‏.‏

Et Qutaiba nous a rapporté, disant que Al-Layth nous a rapporté, de Ibn Abi Ja'far, de Bukair ibn Abd Allah ibn Al-Ashaj, de Busra ibn Sa'id, de Zaynab Al-Thaqafiyya, que le Prophète ﷺ a dit : "Que celle parmi vous qui sort pour aller à la mosquée ne s'approche pas de parfum."

5277The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ وَفَصُّهُ حَبَشِيٌّ وَنَقْشُهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏

Anas a rapporté que le Prophète صلى الله عليه وسلم a pris une bague en argent avec une pierre abyssinienne et gravé dessus "Muhammad, Messager d’Allah".

The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَحْسَنَ مَا غَيَّرْتُمْ بِهِ الشَّيْبَ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informé Humayd ibn Mas'adah, il a dit : 'Abd al-Warith nous a rapporté, il a dit : al-Jurayri nous a rapporté, d'après 'Abd Allah ibn Buraidah, qui a dit que le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : "La meilleure chose par laquelle vous pouvez changer le blanc des cheveux est le henné et le katam."

5091The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو الأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ الْهَيْثَمِ بْنِ شُفَىٍّ، - وَقَالَ أَبُو الأَسْوَدِ شَفِيٌّ - إِنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ خَرَجْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ، لِي يُسَمَّى أَبَا عَامِرٍ - رَجُلٌ مِنَ الْمَعَافِرِ - لِنُصَلِّيَ بِإِيلِيَاءَ وَكَانَ قَاصُّهُمْ رَجُلاً مِنَ الأَزْدِ يُقَالُ لَهُ أَبُو رَيْحَانَةَ مِنَ الصَّحَابَةِ قَالَ أَبُو الْحُصَيْنِ فَسَبَقَنِي صَاحِبِي إِلَى الْمَسْجِدِ ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ هَلْ أَدْرَكْتَ قَصَصَ أَبِي رَيْحَانَةَ فَقُلْتُ لاَ ‏.‏ فَقَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَشْرٍ عَنِ الْوَشْرِ وَالْوَشْمِ وَالنَّتْفِ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الرَّجُلِ الرَّجُلَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الْمَرْأَةِ الْمَرْأَةَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَأَنْ يَجْعَلَ الرَّجُلُ أَسْفَلَ ثِيَابِهِ حَرِيرًا مِثْلَ الأَعَاجِمِ أَوْ يَجْعَلَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ حَرِيرًا أَمْثَالَ الأَعَاجِمِ وَعَنِ النُّهْبَى وَعَنْ رُكُوبِ النُّمُورِ وَلُبُوسِ الْخَوَاتِيمِ إِلاَّ لِذِي سُلْطَانٍ ‏.‏

Nous a informés 'Abd al-Rahman ibn 'Abd Allah ibn 'Abd al-Hakam, qui a dit : « Mon père et Abu al-Aswad al-Nadr ibn 'Abd al-Jabbar nous ont raconté ce qui suit : Al-Mufaddal ibn Fadala a rapporté de 'Ayash ibn 'Abbas al-Qitbani, de Abu al-Husayn al-Haytham ibn Shufayya - et Abu al-Aswad a dit Shafiyy - qu'il l'a entendu dire : "Je suis sorti avec un compagnon à moi, nommé Abu 'Amir - un homme de la tribu des Mou'aafir - pour prier à Élie, et leur conteur était un homme des Azd qu'on appelait Abu Rayhanah, l'un des compagnons. Abu al-Husayn a dit : Alors mon compagnon m'a précédé à la mosquée, puis je l'ai rejoint et je me suis assis à côté de lui. Il a dit : As-tu assisté aux récits d'Abu Rayhanah ? J'ai répondu : Non. Il a dit : "Je l'ai entendu dire que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a interdit dix choses : la sculpture des dents, le tatouage, l'épilation, qu'un homme s'allonge avec un homme sans vêtement entre eux, qu'une femme s'allonge avec une femme sans vêtement entre elles, qu'un homme mette du bas de ses vêtements de la soie comme les étrangers ou qu'il porte sur ses épaules de la soie à la manière des étrangers, le pillage, monter des félins, et porter des bagues sauf pour les personnes de pouvoir."

5121The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَفْصِ بْنَ عَمْرٍو، وَقَالَ، عَلَى إِثْرِهِ يُحَدِّثُ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُتَخَلِّقٌ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ هَلْ لَكَ امْرَأَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Muhammad ibn 'Abd al-A'lā, il a dit : Khalid nous a raconté, de Shu'ba, de 'Ata' ibn as-Sa'ib, il a dit : J'ai entendu Abu Hafs ibn 'Amr dire : Ensuite, il a raconté de Ya'la ibn Murra, qu'il est passé auprès du Prophète, paix et bénédictions sur lui, alors qu'il portait du parfum. Il lui a dit : « As-tu une femme ? » Il a dit : Non. Il a dit : « Alors lave-le, puis lave-le, puis ne le fais plus. »

5141The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ جَاءَتْ بِنْتُ هُبَيْرَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي يَدِهَا فَتَخٌ مِنْ ذَهَبٍ أَىْ خَوَاتِيمَ ضِخَامٍ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a informés Sulayman ibn Salm al-Balkhi, il a dit : nous a rapporté al-Nadr ibn Shumayl, il a dit : nous a rapporté Hisham, d'après Yahya, d'après Abou Salam, d'après Abou Asma, d'après Thawban, qui a dit : "La fille de Hubayra est venue au Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) et dans sa main il y avait des anneaux en or."

The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو شَيْخٍ، عَنْ أَخِيهِ، حِمَّانَ أَنَّ مُعَاوِيَةَ، عَامَ حَجَّ جَمَعَ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ لَهُمْ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُبُوسِ الذَّهَبِ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ ‏.‏ خَالَفَهُ الأَوْزَاعِيُّ عَلَى اخْتِلاَفِ أَصْحَابِهِ عَلَيْهِ فِيهِ ‏.‏

Rapporte-nous Mohammed Ben Al-Muthanna, qui a dit : "Nous a rapporté Abd As-Samad, qui a dit : "Nous a rapporté Harb Ben Shaddad, qui a dit : "Nous a rapporté Yahya, qui m'a dit qu'il a entendu de son frère, Himmân, que Mu'awiya, l'année où il a fait le pèlerinage, a rassemblé un groupe des compagnons du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) à la Kaaba, et leur a dit : "Je vous adjure par Allah, le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a-t-il interdit le port de l'or ?" Ils ont dit : "Oui". Il dit alors : "Et je témoigne également." Al-Awza'i s'est opposé à lui, avec divergence parmi ses disciples à ce sujet.

5185The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، قَالَ نَهَى عَنْ مَيَاثِرِ الأُرْجُوَانِ، وَخَوَاتِيمِ الذَّهَبِ، ‏.‏

Nous a rapporté Qutaiba qui a dit que nous a rapporté Hammad de Ayyoub de Muhammad de Ubaida qui a dit : Il a interdit les coussins en pourpre et les bagues en or.

5213The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ نَزَعَ خَاتَمَهُ ‏.‏

Nous a informés Muhammad ibn Isma'il ibn Ibrahim, de Sa'id ibn 'Amir, de Hammam, de Ibn Jurayj, de al-Zuhri, d'Anas, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) avait l'habitude, lorsqu'il entrait dans un lieu d'aisance, d'enlever sa bague.

5225The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا ابْنُ السُّنِّيِّ، قِرَاءَةً قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ لَفْظًا قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، - وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ - قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَمْسٌ مِنَ الْفِطْرَةِ قَصُّ الشَّارِبِ وَنَتْفُ الإِبْطِ وَتَقْلِيمُ الأَظْفَارِ وَالاِسْتِحْدَادُ وَالْخِتَانُ ‏"‏ ‏.‏

Cinq pratiques relèvent de la fitrah : couper la moustache, épiler les aisselles, couper les ongles, se raser le pubis et la circoncision.

5252The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَعَنَ اللَّهُ الْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ أَلاَ أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Bashshar, il a dit : Nous a raconté Muhammad, il a dit : Nous a raconté Shu'ba, de Mansour, d'Ibrahim, d'Alqama, de Abdullah, qui a dit : "Qu'Allah maudisse les femmes qui s'épilent et celles qui espacent leurs dents. Ne devrais-je pas maudire ceux que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a maudits ?"

The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَأَنْ يَحْتَبِيَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَىْءٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaiba, il a dit : Nous a informé Al-Layth, d'après Ibn Shihab, d'après Ubayd Allah ibn Abd Allah, d'après Abu Sa'id, qui a dit : Le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - a interdit l'enveloppement du corps dans un seul vêtement sans ouverture et de s'accroupir dans un seul vêtement sans rien couvrir des parties intimes.

5329The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ نُذَيْرٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَوْضِعُ الإِزَارِ إِلَى أَنْصَافِ السَّاقَيْنِ وَالْعَضَلَةِ فَإِنْ أَبَيْتَ فَأَسْفَلَ فَإِنْ أَبَيْتَ فَمِنْ وَرَاءِ السَّاقِ وَلاَ حَقَّ لِلْكَعْبَيْنِ فِي الإِزَارِ ‏"‏ ‏.‏ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ ‏.‏

"Nous ont rapporté Ishaq ibn Ibrahim et Muhammad ibn Qudama, de Jarir, de l'A'mash, d'Abu Ishaq, de Muslim ibn Nudair, de Hudhayfa, qui a dit que le Messager de Dieu ﷺ a dit : 'La position du vêtement est à mi-cuisse. Si tu refuses, alors plus bas. Si tu refuses encore, alors derrière le mollet. Les chevilles n'ont pas de droit dans le vêtement.'"

5342The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَأَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَىْءٌ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hussein ibn Hourayth, il a dit que Sufyan nous a informés, d'après al-Zuhri, d'après Ata ibn Yazid, d'après Abou Sa'id al-Khudri, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a interdit le port d'un seul vêtement couvrant entièrement et que l'homme s'assoit en tailleur dans un seul vêtement sans qu'il y ait quelque chose couvrant ses parties intimes.

5345The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ ‏.‏

Nous a informés Amr Ibn Mansour, il a dit : "Nous a raconté Al-Fadl Ibn Dukayn, de la part de Sharik, de Ammar Al-Duhni, de la part de Abu Al-Zubayr, de la part de Jabir, qui a dit : "Le Prophète (que la paix soit sur lui) est entré le jour de la conquête, portant un turban noir.""

5346The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُسَاوِرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ السَّاعَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ قَدْ أَرْخَى طَرَفَهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Aban, il a dit : Nous a relaté Abu Usama, de Masawir Al-Warraq, de Ja'far Ibn Amr Ibn Umayya, de son père, il a dit : C'est comme si je voyais en ce moment le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) sur le minbar portant un turban noir dont il avait relâché une extrémité entre ses épaules.

5347The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, il a dit: Nous a raconté Soufiane, d'après Az-Zouhri, d'après 'Oubaid Allah ibn 'Abd Allah, d'après Ibn 'Abbas, d'après Abou Talha, que le Prophète ﷺ a dit : "Les anges n'entrent pas dans une maison où il y a un chien ou une image."

5352The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرْجَةً ثُمَّ دَخَلَ وَقَدْ عَلَّقْتُ قِرَامًا فِيهِ الْخَيْلُ أُولاَتُ الأَجْنِحَةِ - قَالَتْ - فَلَمَّا رَآهُ قَالَ ‏ "‏ انْزِعِيهِ ‏"‏ ‏.‏

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرْجَةً ثُمَّ دَخَلَ وَقَدْ عَلَّقْتُ قِرَامًا فِيهِ الْخَيْلُ أُولاَتُ الأَجْنِحَةِ - قَالَتْ - فَلَمَّا رَآهُ قَالَ "‏انْزِعِيهِ‏"‏ ‏.‏ Nous a informé Ishaq ibn Ibrahim, a dit : nous a raconté Abu Muawiya, a dit : nous a raconté Hisham ibn Urwah, d’après son père, d’après Aïcha, elle a dit : Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) est sorti une fois puis est entré alors que j'avais accroché un rideau comportant des chevaux ailés - elle a dit - Quand il l’a vu, il a dit : "Enlève-le."

5354The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ فِي بَيْتِي ثَوْبٌ فِيهِ تَصَاوِيرُ فَجَعَلْتُهُ إِلَى سَهْوَةٍ فِي الْبَيْتِ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ أَخِّرِيهِ عَنِّي ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَعْتُهُ فَجَعَلْتُهُ وَسَائِدَ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Abdul-A'lā, qui a dit : "Nous a raconté Khalid, qui a dit : "Nous a raconté Shu'ba, de 'Abdur-Rahman ibn Al-Qasim, de Al-Qasim, rapportant d'Aïcha, qui a dit : "Il y avait dans ma maison un tissu avec des images, alors je l'ai mis dans une niche de la maison et le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم priait en sa direction. Puis il a dit : 'Ô Aïcha, éloigne-le de moi.' Alors je l'ai enlevé et j'en ai fait des coussins.""

5360The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ صَوَّرَ صُورَةً كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ وَلَيْسَ بِنَافِخٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous rapporta `Amr ibn `Ali, qui dit : Nous rapporta `Affan, qui dit : Nous rapporta Hammam, de Qatadah, de `Ikrimah, de Abu Hurayrah, qui dit : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Celui qui fait une image sera mis au défi le Jour de la Résurrection de souffler en elle l'esprit, mais il ne pourra pas le faire."

5361The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ الَّذِينَ يَصْنَعُونَهَا يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informé Qutaiba, qui a dit : Nous a rapporté Hammad, d'après Ayyoub, d'après Nafi', d'après Ibn Umar, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : « En vérité, les personnes de ces images qu'ils fabriquent seront châtiées le Jour de la Résurrection et il leur sera dit : Faites vivre ce que vous avez créé. »

5364The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُصَوِّرُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ ‏"‏ الْمُصَوِّرِينَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Ahmad ibn Harb, qui a dit nous avoir rapporté de Abou Mu'awiya, d'après Al-A'mash, d'après Muslim, H et nous a informés Muhammad ibn Yahya ibn Muhammad, qui a dit nous avoir rapporté de Muhammad ibn Assabah, qui a dit nous avoir rapporté de Isma'il ibn Zakariya, qui a dit nous avoir rapporté de Husayn ibn 'Abd al-Rahman, d'après Muslim ibn Subayh, d'après Masruq, d'après 'Abdullah, qui a dit, le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : « Parmi les gens les plus sévèrement punis le Jour de la Résurrection, il y aura les imageurs. » Ahmad a dit : « les imageurs. »

5366The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ، وَمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُصَلِّي فِي لُحُفِنَا ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ مَلاَحِفِنَا ‏.‏

Nous a informé Al-Hassan ibn Qaza'a, de Soufyan ibn Habib, et Mou'tamir ibn Souleyman, d’Ach’ath, de Mohammed ibn Sirin, de Abdallah ibn Chaqiq, d’Aïcha, qui a dit : « Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم ne priait pas dans nos draps. » Soufyan a dit : « Nos couvertures. »

5369The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَمْشِ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ حَتَّى يُصْلِحَهَا ‏"‏ ‏.‏

Is-haq Ibn Ibrahim nous a informés, il a dit : Muhammad Ibn 'Ubayd nous a raconté, il a dit : Al-'A'mash nous a raconté d'après Abu Salih d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète, paix et bénédictions sur lui, qu'il a dit : « Si le lacet de la sandale de l'un d'entre vous se coupe, qu'il ne marche pas avec une seule sandale jusqu'à ce qu'il la répare. »

5374The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، وَجَرِيرٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ نَعْلُ سَيْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ وَقَبِيعَةُ سَيْفِهِ فِضَّةٌ وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ حِلَقُ فِضَّةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Dawud, qui a dit : Nous a raconté Amr ibn Asim, qui a dit : Nous a raconté Hammam, et Jarir, ils ont dit : Nous a raconté Qatada, d'Anas, qui a dit : Le fourreau de l'épée du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) était en argent, et la poignée de son épée était en argent et ce qui se trouvait entre les deux était des anneaux d'argent.

The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، قَالَ كَانَتْ قَبِيعَةُ سَيْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ ‏.‏

Nous a informé Qutaïbah, il a dit : Nous a narré Yazid - et c'est Ibn Zuraï' - d'après Hicham, d'après Qatadah, d'après Saïd ibn Abi al-Hasan, il a dit : "La poignée de l'épée du Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, était en argent."

5040The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَشَرَةٌ مِنَ الْفِطْرَةِ قَصُّ الشَّارِبِ وَقَصُّ الأَظْفَارِ وَغَسْلُ الْبَرَاجِمِ وَإِعْفَاءُ اللِّحْيَةِ وَالسِّوَاكُ وَالاِسْتِنْشَاقُ وَنَتْفُ الإِبْطِ وَحَلْقُ الْعَانَةِ وَانْتِقَاصُ الْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُصْعَبٌ وَنَسِيتُ الْعَاشِرَةَ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ الْمَضْمَضَةَ ‏.‏

Nous a informé Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : Nous a informé Wakî’, qui a dit : Nous a raconté Zakariya ibn Abi Za’ida, de Mous’ab ibn Shayba, de Tâliq ibn Habib, de ‘Abdullah ibn az-Zubair, de ‘Aïcha, du Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) : « Dix choses font partie de la nature saine : tailler la moustache, couper les ongles, laver les jointures, laisser la barbe pousser, le siwak, l’aspiration de l’eau [par les narines], l’épilation des aisselles, le rasage des poils pubiens, l’utilisation de l’eau [pour enlever les impuretés] ». Mous’ab a dit : « J’ai oublié la dixième, sauf si c’est le rinçage de la bouche. »

5041The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ طَلْقًا، يَذْكُرُ عَشْرَةً مِنَ الْفِطْرَةِ السِّوَاكَ وَقَصَّ الشَّارِبِ وَتَقْلِيمَ الأَظْفَارِ وَغَسْلَ الْبَرَاجِمِ وَحَلْقَ الْعَانَةِ وَالاِسْتِنْشَاقَ ‏.‏ وَأَنَا شَكَكْتُ فِي الْمَضْمَضَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Al-‘Ala, qui a dit : Nous a raconté Al-Mu’tamir de la part de son père, qui a dit : J'ai entendu Talq mentionner dix choses de la nature : le siwak, couper la moustache, tailler les ongles, laver les articulations, raser le pubis, et l'inhalation d'eau. Quant à moi, j'ai douté concernant le rinçage de la bouche.

5044The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَمْسٌ مِنَ الْفِطْرَةِ تَقْلِيمُ الأَظْفَارِ وَقَصُّ الشَّارِبِ وَنَتْفُ الإِبْطِ وَحَلْقُ الْعَانَةِ وَالْخِتَانُ ‏.‏

Nous a informés Qutaïba d'après Mâlik d'après Al-Maqburi d'après Abû Hurayra qui a dit : "Cinq choses font partie de la nature innée : couper les ongles, tailler la moustache, épiler les aisselles, raser le pubis et la circoncision."

5045The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَحْفُوا الشَّوَارِبَ وَأَعْفُوا اللِّحَى ‏"‏ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Bashshar, il a dit : Nous a rapporté Abdul-Rahman, il a dit : Nous a rapporté Sufyan, d'Abdul-Rahman ibn Alqama, de Ibn Umar, du Prophète (paix et bénédiction sur lui) qui a dit : "Coupez les moustaches et laissez pousser les barbes."

5053The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ شَعْرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَعْرًا رَجِلاً لَيْسَ بِالْجَعْدِ وَلاَ بِالسَّبْطِ بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَاتِقِهِ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn al-Muthanna : nous a rapporté Wahb ibn Jarir : nous a rapporté mon père, disant : j'ai entendu Qatada raconter d'après Anas qui a dit : "Les cheveux du Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) étaient des cheveux ondulés, ni crépus ni lisses, entre ses oreilles et ses épaules."

5055The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّرَجُّلِ إِلاَّ غِبًّا ‏.‏

Nous a informé Ali ibn Hujr, a dit : Nous a raconté Isa ibn Yunus, de Hicham ibn Hassan, d'Al-Hasan, d'Abdullah ibn Mughafal, a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a interdit de se peigner les cheveux sauf occasionnellement.

5061The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ شَعْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَنْصَافِ أُذُنَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq Ibn Ibrahim, a dit nous a informé Abdur Razzaq, a dit nous a raconté Ma'mar, d'après Thabit, d'après Anas, a dit : Les cheveux du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) arrivaient à mi-hauteur de ses oreilles.

5066The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلِي جُمَّةٌ قَالَ ‏"‏ ذُبَابٌ ‏"‏ ‏.‏ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَعْنِينِي فَانْطَلَقْتُ فَأَخَذْتُ مِنْ شَعْرِي فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَعْنِكَ وَهَذَا أَحْسَنُ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Harb nous a rapporté, il a dit : Qasim nous a raconté, il a dit : Soufyan nous a raconté de ‘Asim ibn Kulayb, de son père, de Wa'il ibn Hujr, il a dit : Je suis venu voir le Prophète (paix et bénédiction sur lui) et j'avais des cheveux longs. Il a dit : "Mouche". Et j'ai pensé qu'il me faisait référence, alors je suis parti et j'ai coupé mes cheveux. Il a dit : "Je ne te faisais pas référence, et c'est mieux ainsi."

5068The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ نَتْفِ الشَّيْبِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, de ‘Abd al-‘Aziz, de ‘Umara ibn Ghaziyya, de ‘Amr ibn Shu‘ayb, de son père, de son grand-père, que le Messager d’Allah (paix et salut soient sur lui) a interdit d’arracher les cheveux blancs.

5072The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لاَ تَصْبُغُ فَخَالِفُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Abou Hourayra a rapporté que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : « Les Juifs et les Chrétiens ne teignent pas leurs cheveux, alors différenciez-vous d'eux. »

5073The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غَيِّرُوا الشَّيْبَ وَلاَ تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ ‏"‏ ‏.‏

L'informateur est 'Othmân ibn 'Abd Allâh, qui a dit : "Aḥmad ibn Janâb nous a parlé, disant : 'Îsâ ibn Yûnus nous a parlé d'après Hishâm ibn 'Urwah, d'après son père, d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, a dit : 'Changez les cheveux blancs et ne vous assimilez pas aux Juifs.'"

5076The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أُتِيَ بِأَبِي قُحَافَةَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَرَأْسُهُ وَلِحْيَتُهُ كَالثَّغَامَةِ بَيَاضًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غَيِّرُوا هَذَا بِشَىْءٍ وَاجْتَنِبُوا السَّوَادَ ‏"‏ ‏.‏

On nous a informé par Younous Ibn Abdel Ala, qui a dit : Ibn Wahb nous a raconté en disant : Ibn Jurayj m’a informé, d’après Abou Zoubayr, d’après Jabir, qui a dit : On a amené Abou Quhafah le jour de la conquête de La Mecque et sa tête et sa barbe étaient blanches comme le thuya. Le Messager d’Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Changez cela avec quelque chose et évitez le noir."

5077The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا بِهِ أَبِي، عَنْ غَيْلاَنَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَفْضَلُ مَا غَيَّرْتُمْ بِهِ الشَّمَطَ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ ‏"‏ ‏.‏

"Le meilleur moyen par lequel vous avez changé les cheveux blancs est le henné et le katam."

5082The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ كَهْمَسًا، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَحْسَنَ مَا غَيَّرْتُمْ بِهِ الشَّيْبَ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ ‏"‏ ‏.‏

Muhammad Ibn Abd al-Ala nous a informés, il a dit : Al-Mu'tamir nous a raconté, il a dit : J'ai entendu Kahmas raconter d'après Abdullah Ibn Buraidah qu'il a appris que le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Le meilleur avec quoi vous pouvez teindre les cheveux blancs est le henné et le katam."

5083The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ أَتَيْتُ أَنَا وَأَبِي النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم وَكَانَ قَدْ لَطَخَ لِحْيَتَهُ بِالْحِنَّاءِ ‏.‏

Nous a informé Muhammad Ibn Bashar, il a dit : Abdul-Rahman nous a raconté, d'après Sufyan, d'après Iyad Ibn Laqit, d'après Abu Rimtha, il a dit : "Je suis allé avec mon père chez le Prophète, صلى الله عليه وسلم, et il avait teint sa barbe avec du henné."

5095The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُوتَشِمَةَ ‏.‏ أَرْسَلَهُ الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي هِشَامٍ ‏.‏

Nous a informé Ishaq bin Ibrahim, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad bin Bishr, qui a dit : Nous a rapporté Ubaydullah, de Nafi', d'Ibn Umar, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a maudit celles qui relient (les cheveux artificiellement) et celles qui demandent que cela soit fait, celles qui tatouent et celles qui sollicitent les tatouages. Envoyé par Walid bin Abi Hisham.

5096The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ ‏.‏

Nous a informé Al-‘Abbâs ibn ‘Abd al-‘Azîm, il a dit: Nous a rapporté ‘Abd Allâh ibn Muhammad ibn Asmâ’, il a dit: Nous a rapporté Juwayriyya ibn Asmâ’, d’après al-Walîd ibn Abî Hishâm, d’après Nâfi‘, qu’il a entendu dire que le Messager d’Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a maudit celle qui rallonge les cheveux artificiellement, celle qui demande qu’on lui rallonge, celle qui tatoue et celle qui demande de se faire tatouer.

5097The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ ‏"‏ ‏.‏

"Qu'Allah maudisse celle qui se fait ajouter des cheveux et celle qui le fait pour les autres."

5100The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ الْمُتَفَلِّجَاتِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a informé Ahmad Ibn Harb, qui a dit : Nous a rapporté Abu Mu'awiya, d'après Al-A'mash, d'après Ibrahim, qui a dit : 'Abdullah a dit sur les femmes qui se font un espace entre les dents. Et le hadith continue.

5108The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْعُرْيَانِ بْنِ الْهَيْثَمِ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْعَنُ الْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ وَالْمُوتَشِمَاتِ اللاَّتِي يُغَيِّرْنَ خَلْقَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏

Nous a informés Muhammad Ibn Ma'mar, qui a dit : Nous a raconté Yahya Ibn Hammâd, qui a dit : Nous a raconté Abou 'Awânah, de 'Abd al-Malik Ibn 'Umayr, de al-'Urayân Ibn al-Haytham, de Qabîsah Ibn Jâbir, de 'Abd Allah, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) maudire les femmes qui s'épilent les sourcils, celles qui se font des espaces entre les dents, et celles qui se font des tatouages, celles qui changent la création d'Allah le Tout-Puissant et Majestueux.

5114The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، سُئِلَ عَنْ شَيْبِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ إِذَا ادُّهِنَ رَأْسُهُ لَمْ يُرَ مِنْهُ وَإِذَا لَمْ يُدَّهَنْ رُئِيَ مِنْهُ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn al-Muthanna, il a dit que Abu Dawud nous a raconté, il a dit que Shu'ba nous a raconté, de Simak, il a dit que j'ai entendu Jabir ibn Samura être interrogé à propos des cheveux gris du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui), il a dit que lorsqu'il graissait sa tête, rien n'en était visible, mais lorsque sa tête n'était pas graissée, cela était visible.

5119The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُلَيْدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ اتَّخَذَتْ خَاتِمًا مِنَ ذَهَبٍ وَحَشَتْهُ مِسْكًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ أَطْيَبُ الطِّيبِ ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté par Abderrahmane bin Mohammed bin Salam, qui a dit : "Shababa nous a raconté, il a dit que Chou’ba nous a raconté, de Khulaid bin Jafar, de Abi Nadhra, de Abi Sa’id Al-Khudri, qui a dit que le Messager d’Allah, paix et bénédictions soient sur lui, a dit : « Une femme parmi les Enfants d’Israël a pris une bague en or et l’a remplie de musc. » Le Messager d’Allah, paix et bénédictions soient sur lui, a dit : « C’est le meilleur des parfums. »

5122The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ‏{‏ أَبَا، ‏}‏ حَفْصِ بْنَ عَمْرٍو عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ رَجُلاً مُتَخَلِّقًا قَالَ ‏ "‏ اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ وَلاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏

أخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا أبو داود، قال حدثنا شعبة، عن عطاء، قال سمعت ‏{‏أبا،‏}‏ حفص بن عمرو عن يعلى بن مرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أبصر رجلاً متخلقًا قال ‏"‏ اذهب فاغسله ثم اغسله ولا تعد ‏"‏ ‏. "Va le laver puis lave-le et ne recommence pas."

5128The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ عِيسَى الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَصَابَتْ بَخُورًا فَلاَ تَشْهَدْ مَعَنَا الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لاَ أَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ يَزِيدَ بْنَ خُصَيْفَةَ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَلَى قَوْلِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَقَدْ خَالَفَهُ يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ رَوَاهُ عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Hicham ibn `Isa al-Baghdadi, il a dit : Nous a raconté Abu Alqama al-Farwi `Abdullah ibn Muhammad, il a dit : M’a raconté Yazid ibn Khusayfa, d’après Busar ibn Sa`id, d’après Abu Hurayra, il a dit que le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) a dit : "Quelle que soit la femme qui a appliqué du parfum, qu’elle ne participe pas avec nous à la dernière prière du soir." Abu Abdurrahman a dit : Je ne connais personne qui a suivi Yazid ibn Khusayfa d’après Busar ibn Sa`id dans son récit d’Abu Hurayra. Cependant, Yaqub ibn Abdullah ibn al-Ashajj l’a contredit en le racontant d’après Zaynab al-Thaqafiyya.

5134The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ بَلَغَنِي عَنْ حَجَّاجٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الصَّلاَةَ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا غَيْرُ مَحْفُوظٍ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

m'a informé Yusuf ibn Sa'id, il a dit : "Il m'est parvenu de Hajjaj, de Ibn Jurayj, informé par Ziyad ibn Sa'd, de Ibn Shihab, de Busur ibn Sa'id, de Zaynab al-Thaqafiyyah, qu'elle a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Si l'une d'entre vous assiste à la prière, qu'elle ne touche pas au parfum." Abou Abdulrahman a dit : "Ceci n'est pas préservé parmi les hadiths de al-Zuhri."

5136The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ، - هُوَ الْمَعَافِرِيُّ - حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، يُخْبِرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْنَعُ أَهْلَهُ الْحِلْيَةَ وَالْحَرِيرَ وَيَقُولُ ‏ "‏ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ حِلْيَةَ الْجَنَّةِ وَحَرِيرَهَا فَلاَ تَلْبَسُوهَا فِي الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb ibn Bayan, qui a dit : Ibn Wahb nous a rapporté, qui a dit : Amr ibn al-Harith nous a informés, qu'Abu Ushshana - qui est al-Ma'afari - lui a rapporté qu'il a entendu Uqbah ibn 'Amir dire que le Messager de Dieu, que la prière et la paix soient sur lui, interdisait à sa famille les parures en or et la soie, et disait : « Si vous aimez les parures et la soie du paradis, alors ne les portez pas dans ce bas monde. »

5142The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا خَالِدٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، ح وَأَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي الْجَهْمِ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ سِوَارَانِ مِنْ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَوْقٌ مِنْ ذَهَبٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ طَوْقٌ مِنْ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُرْطَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُرْطَيْنِ مِنْ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ عَلَيْهِمَا سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَرَمَتْ بِهِمَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا لَمْ تَتَزَيَّنْ لِزَوْجِهَا صَلِفَتْ عِنْدَهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا يَمْنَعُ إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَصْنَعَ قُرْطَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ ثُمَّ تُصَفِّرَهُ بِزَعْفَرَانٍ أَوْ بِعَبِيرٍ ‏"‏ ‏.‏ اللَّفْظُ لاِبْنِ حَرْبٍ ‏.‏

Ishaq Ibn Chahin Al-Wasiti nous a informés, disant que Khalid nous a informés, d'après Mutarrif, et Ahmad Ibn Harb nous a informés, disant que Asbat nous a raconté, d'après Mutarrif, d'après Abou’l Jahm, d'après Abou Zayd, d'après Abou Hurayra, qui a dit : « J'étais assis auprès du Prophète (que la paix soit sur lui) quand une femme vint à lui et dit : "Ô Messager d'Allah, [que penses-tu des] deux bracelets en or ?" Il répondit : "[Ce sont] deux bracelets de feu." Elle dit : "Ô Messager d'Allah, [que penses-tu d'] un collier en or ?" Il répondit : "Un collier de feu." Elle dit : "Et deux boucles d'oreilles en or ?" Il répondit : "Deux boucles d'oreilles de feu." Il dit : "Elle portait alors deux bracelets en or qu'elle ôta et dit : 'Ô Messager d'Allah, si une femme ne se pare pas pour son mari, elle risque de devenir hostile envers lui.'" Le Prophète répondit : "Qu'est-ce qui empêche l'une d'entre vous de créer deux boucles d'oreilles en argent et de les teindre ensuite avec du safran ou du musc ?" » Le récit est celui d'Ibn Harb.

5143The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَلَيْهَا مَسَكَتَىْ ذَهَبٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكِ بِمَا هُوَ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا لَوْ نَزَعْتِ هَذَا وَجَعَلْتِ مَسَكَتَيْنِ مِنْ وَرِقٍ ثُمَّ صَفَّرْتِهِمَا بِزَعْفَرَانٍ كَانَتَا حَسَنَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏

Le hadith raconte que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a vu sur Aïcha deux bracelets en or, et il a dit : "Ne veux-tu pas que je te dise ce qui est mieux que cela ? Si tu enlèves cela et que tu mets deux bracelets en argent que tu badigeonnes de safran, ils seront plus beaux." Abu 'Abd al-Rahman a dit : "Ceci n'est pas mémorisé, et Allah sait mieux."

5161The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ طَرَفَةَ، عَنْ جَدِّهِ، عَرْفَجَةَ بْنِ أَسْعَدَ أَنَّهُ أُصِيبَ أَنْفُهُ يَوْمَ الْكُلاَبِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَاتَّخَذَ أَنْفًا مِنْ وَرِقٍ فَأَنْتَنَ عَلَيْهِ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَّخِذَ أَنْفًا مِنْ ذَهَبٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Ma'mar, il a dit : Nous a raconté Haban, il a dit : Nous a raconté Salm Ibn Zareer, il a dit : Nous a raconté Abd al-Rahman Ibn Tarfah, de son grand-père Arfajah Ibn As'ad, qu'il a été atteint du nez le jour de Al-Kulab à l'époque de l'ignorance, alors il s'est fait faire un nez en argent et il s'est infecté. Le Prophète صلى الله عليه وسلم lui a ordonné de se faire faire un nez en or.

5165The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ نَهَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ خَاتِمَ الذَّهَبِ وَعَنِ الْقَسِّيِّ وَعَنِ الْمَيَاثِرِ الْحُمْرِ وَعَنِ الْجِعَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaïba, il a dit : Abou al-Ahwas nous a raconté, d’après Abou Ishaq, d’après Houbaïra ibn Yerim, il a dit : Ali a dit : Le Prophète (que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui) m’a interdit l’anneau en or, le qassi, les mayathir rouges et le jia’.

5166The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْقَسِّيِّ وَعَنِ الْمَيَاثِرِ الْحُمْرِ ‏.‏

M'a informé Muhammad ibn Adam, d’Abd al-Rahim, de Zakariyyâ, d'Abû Isḥâq, de Hubayrah, de ‘Ali, qui a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a interdit l'anneau en or, le tissu de soie, et les selles rouges.

5173The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ دَاوُدَ الْمُنْكَدِرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ أَقُولُ نَهَاكُمْ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ لُبْسِ الْمُفَدَّمِ وَالْمُعَصْفَرِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ رَاكِعًا ‏.‏

Nous a informé Al-Hassan Ibn Dawud Al-Munkadiri, qui a dit : Nous a raconté Ibn Abi Fudayk, de Ad-Dahhak, d'Ibrahim Ibn Hunayn, de son père, de Abdullah Ibn Abbas, de Ali, qui a dit : « Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) m'a interdit, et je ne dis pas qu'il vous a interdit, de porter des anneaux en or, de porter du qassi, de porter des vêtements teints en rouge et en jaune, et de réciter en s'inclinant. »

5174The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَسْوَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَلِيًّا، يَقُولُ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْقِرَاءَةِ وَأَنَا رَاكِعٌ وَعَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ وَالْمُعَصْفَرِ ‏.‏

Nous a informé Muhammad Ibn Abdallah Ibn Abd-ar-Rahim al-Barqi, il a dit Abu al-Aswad nous a raconté, il a dit Nafi ibn Yazid nous a raconté, d’après Yunus, d’après Ibn Shihab, d’après Ibrahim, que son père lui a raconté qu’il avait entendu Ali dire : Le Messager d’Allah, paix et bénédictions sur lui, m’a interdit de réciter pendant que je suis en inclinaison et de porter de l’or et du tissu teint en jaune safrané.

5175The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ أَقُولُ نَهَاكُمْ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَأَنْ لاَ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ ‏.‏

Nous a informés Al-Hassan Ibn Qaza'a, qui a dit : Khalid Ibn Al-Harith nous a raconté, qui a dit : Mohamed Ibn Amr nous a raconté, d'Ibrahim Ibn Abdullah Ibn Hunayn, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu Ali dire : « Le Messager de Dieu (paix et bénédictions d’Allah sur lui) m'a interdit, et je ne dis pas qu'il vous a interdit d'une bague en or, des étoffes de soie brodée, et des étoffes teintes en safran, et de lire pendant que je suis en état de prosternation. »

5177The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ حُنَيْنٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَلِيًّا، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَعَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ ‏.‏

Mon maître Abou Bakr ibn Ali m'a informé en disant : Ibrahim ibn Al-Hajjaj nous a raconté : Hammad ibn Salama nous a raconté, d'après Oubaydallah ibn Omar, d'après Nafi', d'après Ibn Hunein, le serviteur d'Ibn Abbas, que Ali a dit : "Le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) m'a interdit de porter de la soie Qassi, du tissu teint en jaune ainsi que de me parer d'un anneau en or."

5179The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ جَعْفَرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ مَوْلًى، لِلْعَبَّاسِ أَنَّ عَلِيًّا، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ وَعَنِ الْقَسِّيِّ وَعَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ ‏.‏

Rapporté par Al-Housayn ibn Mansour ibn Ja'far Al-Nisabouri : Hafs ibn Abdurrahman Al-Balkhi nous a raconté, Sa'id nous a raconté, d'après Ayoub, d'après Nafi', d'après le serviteur d'Al-Abbas qu'Ali a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) m'a interdit de porter du vêtement teint en safran, de porter du khissi, de porter des bagues en or, et de réciter le Coran en étant incliné en prière."

5184The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَى عَنْ مَيَاثِرِ الأُرْجُوَانِ، وَلُبْسِ الْقَسِّيِّ، وَخَاتَمِ الذَّهَبِ، ‏.‏

Nous a informé Ahmed ibn Sulayman, qui a dit : Nous a raconté Yazid, qui a dit : Nous a informé Hisham, d'après Muhammad, d'après Ubaydah, d'après Ali, qu'il a interdit les coussins de soie pourpre, le port de la soie et l'anneau en or.

5186The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الْحَجَّاجِ، - هُوَ ابْنُ الْحَجَّاجِ - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ ‏.‏

أحمد بن حفص nous a informés, il a dit que mon père nous a raconté, il a dit qu'Ibrahim nous a rapporté, d'après al-Hajjaj, - c'est Ibn al-Hajjaj - d'après Qatada, d'après Abd al-Malik Ibn Ubaid, d'après Bashir Ibn Nahik, d'après Abu Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) m'a interdit de porter une bague en or.

5187The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ اللَّيْثِيُّ، قَالَ أَشْهَدُ عَلَى عِمْرَانَ أَنَّهُ حَدَّثَنَا قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَعَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ وَعَنِ الشُّرْبِ فِي الْحَنَاتِمِ ‏.‏

Nous a rapporté Youssouf ibn Hammad al-Ma'ni al-Basri, il dit : Abd al-Warith nous a raconté, d'après Abou al-Tayyah, il dit : Hafs al-Laythi nous a raconté, il dit : J'atteste au sujet de 'Imran qu'il nous a raconté : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a interdit de porter de la soie, de porter des anneaux en or et de boire dans des récipients en poterie.

5191The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّ رَجُلاً، مِمَّنْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَبِسَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحَدِيثُ يُونُسَ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ النُّعْمَانِ ‏.‏

Nous a informés Ahmad Ibn 'Amr Ibn Sarh, il a dit : Ibn Wahb nous a rapporté, il a dit : Yunus m'a informé, d'après Ibn Shihab, il a dit : Abu Idris al-Khawlani m'a informé qu'un homme, parmi ceux qui ont rencontré le Prophète (paix et bénédictions sur lui), a porté une bague en or en sa présence. Abu Abd al-Rahman a dit : Et le hadith de Yunus est plus juste que celui de Nu'man.

5192The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ الدِّمَشْقِيُّ أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ، قِرَاءَةً قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَائِذٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَلَى رَجُلٍ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a informé Ahmad Ibn Ibrahim Ibn Muhammad Al-Qurashi Ad-Dimashqi Abu Abd Al-Malik, en lecture, qui a dit : nous a raconté Ibn 'Aidh, qui a dit : nous a raconté Yahya Ibn Hamza, d'après Al-Awza'i, d'après Az-Zuhri, d'après Abi Idris Al-Khawlani, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui, a vu sur un homme une bague en or et la lui a retirée.

5193The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْعُمَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى فِي يَدِ رَجُلٍ خَاتَمَ ذَهَبٍ فَضَرَبَ إِصْبَعَهُ بِقَضِيبٍ كَانَ مَعَهُ حَتَّى رَمَى بِهِ ‏.‏

Abu Bakr ibn Ali m'a informé, disant que Abd al-Aziz al-Umari nous a raconté, disant qu'Ibrahim ibn Saad nous a raconté, d'après al-Zuhri, d'après Abou Idris, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a vu une bague en or à la main d'un homme, alors il frappa son doigt avec une baguette qu'il avait jusqu'à ce que l'homme la jette.

5196The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ فَصُّهُ حَبَشِيٌّ وَنُقِشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏

Nous a informé Al-‘Abbâs ibn ‘Abd Al-‘Azîm Al-‘Anbarî, qui a dit : ‘Uthmân ibn ‘Umar nous a raconté, qui a dit : Yûnus nous a raconté, d'après Az-Zuhrî, d'après Anas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم avait un anneau en argent dont la pierre était éthiopienne et sur lequel était gravé : "Muhammad Rasûl Allah".

5199The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدًا، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ خَاتَمُهُ مِنْ وَرِقٍ فَصُّهُ مِنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr Ibn Ali, qui a dit : Nous a raconté Umayyah Ibn Bistam, qui a dit : Nous a raconté Mu'tamir, qui a dit : J'ai entendu Humayd dire, d'Anas, que le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) avait une bague en argent dont la pierre était faite de celle-ci.

5201The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ بِشْرٍ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الرُّومِ فَقَالُوا إِنَّهُمْ لاَ يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلاَّ مَخْتُومًا ‏.‏ فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِهِ وَنُقِشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏

Nous a informé Humayd ibn Mas'ada, de Bishr, qui est Ibn al-Mufaddal. Il a dit : Nous a rapporté Shu’ba, de Qatadah, d'Anas, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) voulait écrire aux Romains. Ils ont dit : "Ils ne lisent pas de lettre, à moins qu'elle ne soit scellée." Il a donc fait fabriquer un sceau en argent, comme si je pouvais voir sa blancheur dans sa main, et il y avait gravé "Muhammad, Messager d'Allah".

5203The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ‏{‏ ابْنُ، ‏}‏ وَهْبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ، - هُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ شَرِيكٍ، - هُوَ ابْنُ أَبِي نَمِرٍ - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ شَرِيكٌ وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَلْبَسُ خَاتَمَهُ فِي يَمِينِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ar-Rabi' ibn Sulayman, qui a dit : Ibn Wahb nous a rapporté de Sulayman - qui est Ibn Bilal - de Sharik - qui est Ibn Abi Namir - d'Ibrahim ibn 'Abdullah ibn Hunayn, de son père, d'Ali, Sharik a dit : Abu Salama m'a également informé que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) portait sa bague à sa main droite.

5204The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَخَتَّمُ بِيَمِينِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ma'mar al-Bahrani, il a dit : nous a raconté Habbân ibn Hilâl, il a dit : nous a raconté Hammâd ibn Salama, d'après Ibn Abî Râfi', d'après Abd Allah ibn Ja'far, que le Prophète ﷺ portait une bague à sa main droite.

5205The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي عَتَّابٍ، سَهْلِ بْنِ حَمَّادٍ ح وَأَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ ‏{‏ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ ‏}‏ حَدَّثَنَا أَبُو مَكِينٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ الْمُعَيْقِيبِ، عَنْ جَدِّهِ، مُعَيْقِيبٍ أَنَّهُ قَالَ كَانَ خَاتَمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدِيدًا مَلْوِيًّا عَلَيْهِ فِضَّةٌ - قَالَ - وَرُبَّمَا كَانَ فِي يَدِي ‏.‏ فَكَانَ مُعَيْقِيبٌ عَلَى خَاتَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Amr ibn Ali nous a informés, d'après Abu Attab Sahl ibn Hammâd H et Abu Dawud nous a informés, il a dit {Sahl ibn Hammâd nous a raconté, il a dit} Abu Makin nous a raconté, Iyâs ibn al-Harith ibn al-Mu'aqib nous a raconté, de la part de son grand-père, Mu'aqib, qui a dit : "L'anneau du Prophète (paix et bénédictions sur lui) était en fer enroulé de fil d'argent" - il a ajouté - "et il était parfois dans ma main." Ainsi, Mu'aqib était en charge de l'anneau du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui).

5210The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَلِيُّ سَلِ اللَّهَ الْهُدَى وَالسَّدَادَ ‏"‏ ‏.‏ وَنَهَانِي أَنْ أَجْعَلَ الْخَاتَمَ فِي هَذِهِ وَهَذِهِ ‏.‏ وَأَشَارَ يَعْنِي بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansour, a dit : nous a raconté Soufyan d'après 'Assim ibn Koulayb, d'après Abou Bourda, qui a dit : Ali a dit : le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) m'a dit : « Ô Ali, demande à Dieu la guidance et la rectitude. » Et il m'a interdit de porter la bague sur ce doigt-ci et celui-là. Et il a indiqué, c'est-à-dire, l'index et le majeur.

5214The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ اتَّخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ وَجَعَلَ فَصَّهُ مِنْ قِبَلِ كَفِّهِ فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَ الذَّهَبِ فَأَلْقَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمَهُ وَقَالَ ‏ "‏ لاَ أَلْبَسُهُ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏ وَأَلْقَى النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ ‏.‏

Isḥāq ibn Ibrāhīm nous a informés, en disant : Al-Muʿtamir nous a informés, en disant : J'ai entendu ʿUbayd Allāh, de Nāfiʿ, d'Ibn ʿUmar, disant : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) s'est fait faire une bague en or et a mis la pierre précieuse dirigée vers la paume de sa main. Alors, les gens ont fait des bagues en or. Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a enlevé sa bague et a dit : « Je ne la porterai jamais ». Et les gens ont enlevé leurs bagues.

5218The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ وَكَانَ فَصُّهُ فِي بَاطِنِ كَفِّهِ فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَ مِنْ ذَهَبٍ فَطَرَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَرَحَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ وَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ فَكَانَ يَخْتِمُ بِهِ وَلاَ يَلْبَسُهُ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaiba, il a dit : Abou 'Awânah nous a raconté, d'après Abou Bishr, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Oumar, que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a pris une bague en or et sa pierre précieuse était à l'intérieur de sa paume. Les gens ont donc pris des bagues en or, puis le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) l'a enlevée et les gens ont enlevé leurs bagues. Alors, il a pris une bague en argent dont il se servait pour sceller, mais il ne la portait pas.

5219The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ، - مِنْ وَلَدِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ - قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْخٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ سَالِمٍ فَمَرَّ بِنَا رَكْبٌ لأُمِّ الْبَنِينَ مَعَهُمْ أَجْرَاسٌ فَحَدَّثَ نَافِعًا سَالِمٌ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَصْحَبُ الْمَلاَئِكَةُ رَكْبًا مَعَهُمْ جُلْجُلٌ ‏"‏ ‏.‏ كَمْ تَرَى مَعَ هَؤُلاَءِ مِنَ الْجُلْجُلِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Uthman ibn Abi Safwan al-Thaqafi, - parmi les descendants d'Uthman ibn Abi al-As - il a dit : Ibrahim ibn Abi al-Wazir nous a raconté, il dit : Nafi' ibn Umar al-Jumahi nous a raconté, d'Abu Bakr ibn Abi Shaykh, il a dit : J'étais assis avec Salim et un convoi d'Umm al-Banin est passé avec eux des clochettes, alors Salim a raconté à Nafi' de la part de son père que le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Les anges n'accompagnent pas un convoi avec une clochette." Combien de clochettes vois-tu avec ceux-là ?

5220The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ الطَّرَسُوسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُوسَى، قَالَ كُنْتُ مَعَ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَحَدَّثَ سَالِمٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَصْحَبُ الْمَلاَئِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جُلْجُلٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informé Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn Salam al-Tarsusi, qui a dit que Yazid ibn Harun nous a raconté, qui a dit que Nafi' ibn Omar al-Jumahi nous a informé, de la part de Abu Bakr ibn Musa, qui a dit : J'étais avec Salim ibn Abdullah et Salim a raconté de son père, du Prophète صلى الله عليه وسلم qui a dit : "Les anges ne se joignent pas à un groupe où il y a une cloche."

5224The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَكَ مَالٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مِنْ أَىِّ الْمَالِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَدْ آتَانِيَ اللَّهُ مِنَ الإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالاً فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ وَكَرَامَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Ahmad ibn Sulayman : nous a raconté Abu Nu'aim : nous a dit Zuhair d'après Abu Ishaq, d'après Abu al-Ahwas, d'après son père : qu'il est venu au Prophète, paix et bénédiction sur lui, dans un vêtement modeste. Le Prophète, paix et bénédiction sur lui, lui a dit : « As-tu des biens ? » Il a répondu : « Oui, de toutes sortes. » Il a dit : « De quelle sorte ? » Il a dit : « Dieu m’a donné des chameaux, des moutons, des chevaux et des serviteurs. » Il a dit : « Si Dieu t’a accordé des biens, qu’on voie sur toi les effets de la grâce et de la générosité de Dieu. »

5226The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَحْفُوا الشَّوَارِبَ وَأَعْفُوا اللِّحَى ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ubaydullah ibn Sa'id, a dit Yaya, de Ubaydullah, a dit Nafi', de Ibn 'Umar, du Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Raccourcissez la moustache et laissez pousser la barbe."

5228The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْقَزَعِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad Ibn Abdah, qui a dit que nous a informé Hammad, qui a dit que nous a raconté Ubayd Allah, de Nafi', d'Ibn Umar, que le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a interdit le qaz'a.

5231The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْقَزَعِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashar, il a dit : « Nous a rapporté Yahya, il a dit : « Nous a rapporté Ubayd Allah, il m'a informé de Umar ibn Nafi, de Nafi, d'Ibn Umar, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a interdit le qaza'. »

5233The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ أَحْسَنَ فِي حُلَّةٍ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَهُ شَعْرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ ‏.‏

Nous a informé Hajib ibn Sulayman, de Waki', de Sufyan, d'Abu Ishaq, d'al-Bara', qui a dit : « Je n'ai vu personne avec des cheveux longs à l'allure plus belle qu'avec le messager d'Allah, que la paix et la bénédiction soient sur lui, qui avait des cheveux atteignant ses épaules. »

5234The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ شَعْرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى نِصْفِ أُذُنَيْهِ ‏.‏

Anas a dit : « Les cheveux du Prophète ﷺ allaient jusqu'à la moitié de ses oreilles. »

5238The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْدُلُ شَعْرَهُ وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَفْرُقُونَ شُعُورَهُمْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ مُوَافَقَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ فِيمَا لَمْ يُؤْمَرْ فِيهِ بِشَىْءٍ ثُمَّ فَرَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Salama, il a dit Ibn Wahb nous a raconté, de Yunus, d’après Al-Zuhri, d’après Ubayd Allah ibn Abdullah, d’après Ibn Abbas, que le Messager d’Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) laissait tomber ses cheveux et que les polythéistes séparaient leurs cheveux ; et que le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) aimait suivre les gens du Livre dans ce qui ne lui était pas ordonné, puis le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a ensuite séparé ses cheveux.

5240The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي الأَشْعَثُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، وَذَكَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُحِبُّ التَّيَامُنَ مَا اسْتَطَاعَ فِي طُهُورِهِ وَتَنَعُّلِهِ وَتَرَجُّلِهِ ‏.‏

Nous a informé Mohammed ibn Abdul A'la, a dit Khalid nous a raconté, Chou'ba nous a raconté, m'a informé Al-Ash'ath, a dit : J'ai entendu mon père relater de Masrouq sur l'autorité de Aïcha, et il a mentionné que le Messager d'Allah (salla Allahou 'alayhi wa sallam) aimait utiliser sa main droite dans ce qu'il pouvait, dans son ablution, en mettant ses sandales et en se coiffant.

5244The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ وَيُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ بِالْوَرْسِ وَالزَّعْفَرَانِ ‏.‏ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abda Ibn ‘Abd al-Rahim, il dit : Nous a informé ‘Amr Ibn Muhammad, il dit : Nous a informé Ibn Abi Rawwad, de Nafi’, d’Ibn ‘Umar, il dit : Le Prophète صلى الله عليه وسلم portait des sandales tressées et teignait sa barbe avec du warss et du safran. Et Ibn ‘Umar faisait cela.

5246The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ قَدِمَ مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ فَخَطَبَنَا وَأَخَذَ كُبَّةً مِنْ شَعْرٍ قَالَ مَا كُنْتُ أَرَى أَحَدًا يَفْعَلُهُ إِلاَّ الْيَهُودَ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَلَغَهُ فَسَمَّاهُ الزُّورَ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn al-Muthanna, et Muhammad ibn Bashar, de Muhammad ibn Ja'far, qui a dit : Nous a raconté Shu'ba, de 'Amr ibn Murrah, de Sa'id ibn al-Musayyib, qui a dit : Muawiya est arrivé à Médine et nous a prêché et a pris une touffe de cheveux, en disant : Je ne pensais pas que quelqu'un le faisait à part les Juifs, et cela parvint au Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) et il l’a appelé mensonge.

5247The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، أَنَّهُ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاكُمْ عَنِ الزُّورِ ‏.‏ قَالَ وَجَاءَ بِخِرْقَةٍ سَوْدَاءَ فَأَلْقَاهَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ فَقَالَ هُوَ هَذَا تَجْعَلُهُ الْمَرْأَةُ فِي رَأْسِهَا ثُمَّ تَخْتَمِرُ عَلَيْهِ ‏.‏

Amr ibn Yahya ibn al-Harith nous a raconté, il dit : Mahboub ibn Moussa nous a raconté, il dit : Ibn al-Mubarak nous a informés, d'après Ya'qub ibn al-Qa'qa', d'après Qatada, d'après Ibn al-Musayyib, d'après Mu'awiya, qu'il a dit : "Ô gens, le Prophète صلى الله عليه وسلم vous a interdit le mensonge." Il dit : "Et il est venu avec un chiffon noir et l'a jeté devant eux et a dit : C'est ce que la femme met sur sa tête puis elle s'enveloppe avec."

5248The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الزُّورِ وَالزُّورُ الْمَرْأَةُ تَلِفُّ عَلَى رَأْسِهَا ‏.‏

Nous a informé Muhammad Ibn 'Abdallah Ibn 'Abd Ar-Rahim, il a dit : Asad Ibn Moussa nous a raconté, il a dit : Hammad Ibn Salama nous a raconté, d'après Hisham Ibn Abi 'Abdallah, d'après Qatada, d'après Sa'id Ibn Al-Musayyab, d'après Mu'awiya, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a interdit le zuwr, et le zuwr est la femme qui enroule (quelque chose) sur sa tête.

5249The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ الْوَاصِلَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ubayd Allah ibn Sa'id, il a dit que nous a raconté Yahya, d'après Ubayd Allah, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a maudit celle qui ajoute des cheveux.

5253The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، يُحَدِّثُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَاشِمَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏

Nous a informés Ahmad Ibn Sa'id qui a dit : Nous a raconté Wahb ibn Jarir, qui a rapporté de son père, qui a dit : J'ai entendu al-A'mach transmettre d'Ibrahim, d'Alqamah, de 'Abd Allah qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a maudit les tatoueuses, celles qui se séparent les dents, les arracheuses de sourcils changeant la création de Dieu le Tout-Puissant.

5254The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَعَنَ اللَّهُ الْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ وَالْمُتَوَشِّمَاتِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ ‏.‏ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ كَذَا وَكَذَا قَالَ وَمَا لِيَ لاَ أَقُولُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Yahya ibn Muhammad, qui a dit : Nous a raconté Omar ibn Hafs, qui a dit : Mon père nous a raconté de la part d'Al-A’mash, d'Ibrahim, d'Abi Ubaida, d'Abdullah, qui a dit : "Qu'Allah maudisse les femmes qui épilent les sourcils, qui séparent les dents pour embellir, qui se tatouent, modifiant la création d'Allah." Une femme est alors venue et a dit : "Es-tu celui qui dit ceci et cela ?" Il a dit : "Pourquoi ne dirais-je pas ce que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit ?"

5256The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَزَعْفَرَ الرَّجُلُ ‏.‏

Anas a rapporté que le Messager de Dieu (صلى الله عليه وسلم) a interdit à l'homme de se teindre en jaune safran.

5258The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِطِيبٍ لَمْ يَرُدَّهُ ‏.‏

Anas ibn Malik a dit : "Lorsque du parfum était apporté au Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui), il ne le refusait pas."

5259The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ عُرِضَ عَلَيْهِ طِيبٌ فَلاَ يَرُدَّهُ فَإِنَّهُ خَفِيفُ الْمَحْمَلِ طَيِّبُ الرَّائِحَةِ ‏"‏ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Oubaid Allah ibn Fadala ibn Ibrahim, qui a dit : "Abd Allah ibn Yazid al-Muqri m'a informé, il a dit : Saïd nous a raconté, il a dit : Oubaid Allah ibn Abi Jaafar m'a raconté, d’après Al-Aʽraj, d’après Abu Huraira, que le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : « Celui à qui on offre du parfum ne doit pas le refuser, car il est léger à porter et agréable à sentir. »

5263The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَصَابَتْ بَخُورًا فَلاَ تَشْهَدْ مَعَنَا الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Muhammad ibn Hicham ibn Issa, il a dit : Nous a raconté Abu Alqama Al-Farawi Abdallah ibn Muhammad, il a dit : M'a raconté Yazid ibn Khusaifa, de Busr ibn Sa'id, d'Abu Hurayra, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Quelle que soit la femme qui utilise de l'encens, ne doit pas assister avec nous à la dernière prière du soir."

5265The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَيَزِيدُ، وَمُعْتَمِرٌ، وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالُوا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَحَلَّ لإِنَاثِ أُمَّتِي الْحَرِيرَ وَالذَّهَبَ وَحَرَّمَهُ عَلَى ذُكُورِهَا ‏"‏ ‏.‏

Amr Ibn Ali nous a informés en disant : Yahya, Yazid, Mu'tamir, et Bishr Ibn al-Mufaddal nous ont raconté, en disant : 'Ubaydullah nous a raconté d'après Nafi, d'après Saïd Ibn Abî Hind, d'après Abû Mûsâ que le Messager d'Allah, paix et bénédiction d'Allah sur lui, a dit : "En vérité, Allah, le Tout-Puissant et Majestueux, a permis la soie et l'or pour les femmes de ma communauté et les a interdits aux hommes."

5266The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نُهِيتُ عَنِ الثَّوْبِ الأَحْمَرِ، وَخَاتَمِ الذَّهَبِ، وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ، ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn al-Walid, il a dit Muhammad nous a raconté, il a dit Chou'ba nous a raconté, d'après Abou Bakr ibn Hafs, d'après 'Abdullah ibn Hunaïn, d'après Ibn 'Abbas, il a dit : On m'a interdit le vêtement rouge, la bague en or, et de lire (réciter) en étant courbé.

5268The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَلِيًّا، يَقُولُ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبُوسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ ‏.‏

Nous a rapporté `Issa ibn Hammad, d'après al-Layth, d'après Yazid ibn Abi Habib, d'après Ibrahim ibn Abdullah ibn Hunayn, que son père lui a rapporté qu'il a entendu Ali dire : "Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) m'a interdit l'anneau d'or, le vêtement en soie grossière et teint en safran, ainsi que de lire le Coran pendant que je suis en train de m'incliner."

5269The Book of Adornment

قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ ‏.‏

Al-Harith ibn Miskin a dit, en lui lisant et moi j'écoutais, d'après ibn al-Qasim, Malik m'a raconté, d'après Nafi', d'après Ibrahim ibn 'Abdallah ibn Hunayn, d'après son père, d'après 'Ali, il a dit : "Le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, m'a interdit de réciter pendant l'inclinaison (ruku')."

5270The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبٌ، عَنْ يَحْيَى، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَعْدٍ الْفَدَكِيُّ، أَنَّ نَافِعًا، أَخْبَرَهُ حَدَّثَنِي ابْنُ حُنَيْنٍ، أَنَّ عَلِيًّا، حَدَّثَهُ قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ثِيَابِ الْمُعَصْفَرِ وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَلُبْسِ الْقَسِّيِّ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ ‏.‏

M'a informé Haroun ibn Abdallah, a dit : Nous a raconté Abdes-Samad ibn Abdoul-Warith, a dit : Nous a raconté Harb, de Yahya, m'a raconté Amr ibn Saad Al-Fadaki que Nafi' l'a informé; m'a raconté Ibn Hunein que Ali l'a informé en disant : "Le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, m'a interdit de porter des vêtements teints en couleur safran, de porter une bague en or, de porter des habits Qassi, et de réciter le Coran en étant incliné."

5271The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَرْبَعٍ عَنْ لُبْسِ ثَوْبٍ مُعَصْفَرٍ وَعَنِ التَّخَتُّمِ بِخَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيَّةِ وَأَنْ أَقْرَأَ الْقُرْآنَ وَأَنَا رَاكِعٌ ‏.‏

Nous a informé Yahya ibn Durust, qui a dit : Nous a rapporté Abu Isma'il, qui a dit : Nous a rapporté Yahya ibn Abi Kathir, que Muhammad ibn Ibrahim lui a rapporté de la part de Ibn Hunein, de Ali, qui a dit : Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) m'a interdit quatre choses : de porter un vêtement teint au saffran, de porter une bague en or, de porter des vêtements de Qassi et de réciter le Coran en état d'inclinaison.

5272The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ، أَنَّ ابْنَ حُنَيْنٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ ثِيَابِ الْمُعَصْفَرِ وَعَنِ الْحَرِيرِ وَأَنْ يَقْرَأَ وَهُوَ رَاكِعٌ وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ ‏.‏

Ibrahim ibn Ya'qub m'a informé, il a dit : Al-Hasan ibn Moussa nous a rapporté, il a dit : Shaiban nous a rapporté, d'après Yahya, Khalid ibn Ma'dan m'a informé qu'Ibn Hunayn l'a informé qu'Ali a dit : Le Messager de Dieu, paix et salut sur lui, a interdit les vêtements teints en safran, la soie, de lire en état d'inclinaison (pendant la prière) et la bague en or.

5273The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّضْرَ بْنَ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ ‏.‏

On nous a rapporté de Muhammad ibn al-Muthanna, qui a dit : Muhammad nous a raconté, qui a dit : Shu'ba a narré de Qatada, qui a dit : J'ai entendu al-Nadr ibn Anas, de Bashir ibn Nahik, de Abu Hurayra, que le Prophète ﷺ a interdit les anneaux en or.

5274The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَجَّاجِ - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ ‏.‏

Nous a informés Ahmad ibn Hafs ibn Abdullah, qui a dit : Mon père m’a raconté que Ibrahim ibn Tuhman a rapporté de Al-Hajjaj - qui est Ibn Al-Hajjaj - de Qatada, de Abdul Malik ibn Ubayd, de Bushayr ibn Nuhayk, d’Abu Hurayra, qui a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédiction de Dieu sur lui, a interdit de porter une bague en or.

5275The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ اتَّخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمَ الذَّهَبِ فَلَبِسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَ الذَّهَبِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي كُنْتُ أَلْبَسُ هَذَا الْخَاتَمَ وَإِنِّي لَنْ أَلْبَسَهُ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏ فَنَبَذَهُ فَنَبَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ ‏.‏

Ali ibn Hujr nous a rapporté, d'après Ismaïl, d'après Abdullah ibn Dinar, d'après Ibn Umar, qu'il a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) avait pris une bague en or, et il la portait. Alors les gens prirent aussi des bagues en or, puis le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dit : 'Je portais cette bague, mais je ne la porterai plus jamais.' Alors il l'a rejetée, et les gens ont rejeté leurs bagues."

5276The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ نَقْشُ خَاتَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : « nous a informé Muhammad ibn Bishr, qui a dit : « nous a raconté Ubaydullah, d'après Nafi', d'après Ibn Umar, qui a dit : « L'inscription de l'anneau du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) était : Muhammad, le Messager d'Allah. »

5279The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ وَفَصُّهُ حَبَشِيٌّ ‏.‏

Nous a informés Qutaïba, il a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, d'après Younous, d'après Az-Zouhrî, d'après Anas, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a pris une bague en argent dont la pierre était éthiopienne.

5280The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنِ الْحَسَنِ، - وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ - عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ خَاتَمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ وَفَصُّهُ مِنْهُ ‏.‏

Anas a rapporté : La bague du Prophète صلى الله عليه وسلم était en argent et sa pierre également.

5281The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدِ اصْطَنَعْنَا خَاتَمًا وَنَقَشْنَا عَلَيْهِ نَقْشًا فَلاَ يَنْقُشْ عَلَيْهِ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏

Ils nous ont informés, Ishaq ibn Ibrahim et Ali ibn Hujr, - et le texte est le sien - ils ont dit, Isma'il nous a raconté, d'Abd al-Aziz ibn Suhayb, d'Anas, qui a dit que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Nous avons fabriqué une bague et y avons gravé une inscription, alors que personne ne grave dessus."

5282The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اصْطَنَعَ خَاتَمًا فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّا قَدِ اتَّخَذْنَا خَاتَمًا وَنَقَشْنَا عَلَيْهِ نَقْشًا فَلاَ يَنْقُشْ عَلَيْهِ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ وَإِنِّي لأَرَى بَرِيقَهُ فِي خِنْصَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Anas a rapporté que le Prophète صلى الله عليه وسلم s'est fabriqué une bague et a dit : "Nous avons pris une bague et y avons gravé une inscription, que personne ne grave de la même manière." Et je vois son éclat sur l'auriculaire du Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم.

5284The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْبِسْطَامِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ خَاتَمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي إِصْبَعِهِ الْيُسْرَى ‏.‏

Anas a dit : « C'est comme si je voyais la blancheur de l'anneau du Prophète صلى الله عليه وسلم dans son doigt gauche. »

5285The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، أَنَّهُمْ سَأَلُوا أَنَسًا عَنْ خَاتَمِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ مِنْ فِضَّةٍ ‏.‏ وَرَفَعَ إِصْبَعَهُ الْيُسْرَى الْخِنْصَرَ ‏.‏

Nous a informés Abu Bakr ibn Nafi', il dit, nous a raconté Bahz ibn Asad, il dit, nous a raconté Hammad, il dit, nous a raconté Thabit, qu'ils ont demandé à Anas au sujet de l'anneau de l'Envoyé d'Allah ﷺ, il a dit : "C'est comme si je regardais l'éclat de son anneau en argent." Et il leva son petit doigt de la main gauche.

5287The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَلْبَسَ فِي إِصْبَعِي هَذِهِ وَفِي الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِيهَا ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd ibn al-Sari, d'après Abû al-Ahwâs, d'après 'Âsim ibn Kulayb, d'après Abû Burdah, d'après 'Ali, qui a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédictions de Dieu sur lui, m'a interdit de porter des bagues à ce doigt-ci, à l'annulaire et au suivant.

5289The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ خَاتَمًا فَلَبِسَهُ قَالَ ‏ "‏ شَغَلَنِي هَذَا عَنْكُمْ مُنْذُ الْيَوْمِ إِلَيْهِ نَظْرَةٌ وَإِلَيْكُمْ نَظْرَةٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَلْقَاهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ali ibn Harb, il a dit : Nous a rapporté 'Othman ibn 'Omar, il a dit : Nous a rapporté Malik ibn Mighwal, de Sulayman al-Shaybani, de Sa'id ibn Jubayr, de Ibn 'Abbas, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a pris une bague et l'a portée, il a dit : "Ceci m'a distrait de vous depuis aujourd'hui, un regard vers lui et un regard vers vous." Puis il l'a enlevée.

5290The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اصْطَنَعَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ وَكَانَ يَلْبَسُهُ فَجَعَلَ فَصَّهُ فِي بَاطِنِ كَفِّهِ فَصَنَعَ النَّاسُ ثُمَّ إِنَّهُ جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَنَزَعَهُ وَقَالَ ‏"‏ إِنِّي كُنْتُ أَلْبَسُ هَذَا الْخَاتَمَ وَأَجْعَلُ فَصَّهُ مِنْ دَاخِلٍ ‏"‏ ‏.‏ فَرَمَى بِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَلْبَسُهُ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏ فَنَبَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaïba, il a dit que Al-Layth nous a rapporté, de Nafi', de Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions soient sur lui, s'est fait fabriquer une bague en or et la portait avec la pierre à l'intérieur de sa paume. Tout le monde fit de même ensuite, puis il s'assit sur le minbar, l'enleva et dit : « J'avais l'habitude de porter cette bague et de mettre la pierre à l'intérieur. » Puis, il la jeta en disant : « Par Allah, je ne la porterai jamais. » Les gens se débarrassèrent alors de leurs bagues.

5293The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ اتَّخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ وَجَعَلَ فَصَّهُ مِمَّا يَلِي بَطْنَ كَفِّهِ فَاتَّخَذَ النَّاسُ الْخَوَاتِيمَ فَأَلْقَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ أَلْبَسُهُ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ اتَّخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ فَأَدْخَلَهُ فِي يَدِهِ ثُمَّ كَانَ فِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ ثُمَّ كَانَ فِي يَدِ عُمَرَ ثُمَّ كَانَ فِي يَدِ عُثْمَانَ حَتَّى هَلَكَ فِي بِئْرِ أَرِيسٍ ‏.‏

Ishaq ibn Ibrahim nous a raconté, il a dit : "Muhammad ibn Bishr nous a informé, d'après ‘Ubaidullah, d'après Nafi', d'après Ibn ‘Umar, qui a dit : « Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) a pris une bague en or et a orienté la chaton vers la paume de sa main. Alors, les gens ont fabriqué des bagues, et le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) l'a jetée en disant : 'Je ne la porterai jamais.' Ensuite, le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) a pris une bague en argent, l'a mise à sa main, puis elle fut dans la main de Abu Bakr, puis dans la main de Umar, puis dans la main de Uthman jusqu'à ce qu'elle se perde dans le puits d'Aris. »"

5294The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَآنِي سَيِّئَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ شَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللَّهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ لَكَ مَالٌ فَلْيُرَ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté de Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : Mohamed ibn Yazid nous a raconté, qui a dit : Ismail ibn Abi Khalid nous a raconté, d'après Abi Ishaq, d'après Abi Al-Ahwas, d'après son père, qui a dit : Je suis entré chez le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) et il m'a vu dans un mauvais état, alors le Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : « As-tu quelque chose ? ». Il a dit : Oui, de chaque bien, Dieu m'en a donné. Alors il a dit : « Quand tu as une richesse, qu'elle se voie sur toi ».

5296The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَأَيْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَمِيصَ حَرِيرٍ سِيَرَاءَ ‏.‏

Anas a dit : « J'ai vu sur Zaynab, la fille du Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui), une chemise en soie brodée. »

5297The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ بَقِيَّةَ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ حَدَّثَنِي أَنَّهُ، رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُرْدَ سِيَرَاءَ وَالسِّيَرَاءُ الْمُضَلَّعُ بِالْقَزِّ ‏.‏

Amr ibn Othman nous a informés, d'après Baqia, qui m'a raconté que Al-Zubaidi, d'après Al-Zuhri, d'après Anas ibn Malik, qu'il m'a dit qu'il a vu sur Umm Kulthum, fille du Messager d'Allah ﷺ, un manteau rayé de soie.

5300The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي إِسْحَاقَ - قَالَ قَالَ سَالِمٌ مَا الإِسْتَبْرَقُ قُلْتُ مَا غَلُظَ مِنَ الدِّيبَاجِ وَخَشُنَ مِنْهُ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ رَأَى عُمَرُ مَعَ رَجُلٍ حُلَّةَ سُنْدُسٍ فَأَتَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ اشْتَرِ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a informés ‘Imrân ibn Mûsâ, qui dit : ‘Abd al-Wârith nous a rapporté, qui dit : Yahyâ nous a parlé, - et c'est Ibn Abî Ishâq - qui dit : Sâlim a dit : « Qu'est-ce que l'istabraq ? » J'ai dit : « Ce qui est épais et rude du tissu de soie. » Il a dit : « J'ai entendu ‘Abd Allâh ibn ‘Umar dire : ‘Umar a vu chez un homme un manteau de soie ; il l'a apporté au Prophète ﷺ et a dit : « Achète-le. » Et il a poursuivi le hadith. »

5302The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، عَنْ خَالِدٍ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ قُلْتُ أَنَا وَاقِدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ‏.‏ قَالَ إِنَّ سَعْدًا كَانَ أَعْظَمَ النَّاسِ وَأَطْوَلَهُ ‏.‏ ثُمَّ بَكَى فَأَكْثَرَ الْبُكَاءَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ إِلَى أُكَيْدِرَ صَاحِبِ دُومَةَ بَعْثًا فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ مَنْسُوجَةٍ فِيهَا الذَّهَبُ فَلَبِسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَقَعَدَ فَلَمْ يَتَكَلَّمْ وَنَزَلَ فَجَعَلَ النَّاسُ يَلْمُسُونَهَا بِأَيْدِيهِمْ فَقَالَ ‏ "‏ أَتَعْجَبُونَ مِنْ هَذِهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِمَّا تَرَوْنَ ‏"‏ ‏.‏

Anas ibn Malik est entré à Médine et je l'ai salué. Il m'a demandé d'où je venais. J'ai répondu : « Je suis Waqid ibn Amr ibn Sa'd ibn Mu'adh. » Il a dit : « Sa'd était le plus grand des gens et le plus long d'entre eux. » Puis, il a pleuré abondamment. Ensuite, il a dit : « Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) a envoyé une expédition à Ukaydir, le chef de Dûma, et lui a envoyé une cape en brocart dans laquelle de l'or était tissé. Le Messager de Dieu l'a portée, puis il est monté sur le minbar et s'est assis sans parler, puis il est descendu. Les gens ont commencé à la toucher de leurs mains et il a dit : "Vous vous émerveillez de ceci ? Les mouchoirs de Sa'd au paradis sont plus beaux que ce que vous voyez." »

5305The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَلِيفَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، قَالَ لاَ تُلْبِسُوا نِسَاءَكُمُ الْحَرِيرَ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ لَبِسَهُ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏

Mouhammad ibn Ghailan nous a raconté, il a dit : An-Nadr ibn Choumayl nous a informé, il a dit : Chou'ba nous a informé, il a dit : Khalifa nous a raconté, il a dit : J'ai entendu Abdallah ibn Az-Zoubeir dire : "Ne revêtez pas vos femmes de soie, car j'ai entendu Omar ibn Al-Khattab dire que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : 'Celui qui la porte dans ce monde ne la portera pas dans l'au-delà.'"

5307The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَبِشْرِ بْنِ الْمُحْتَفِزِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sulaiman Ibn Salam nous a informé, il a dit que An-Nadr nous a informé, il a dit que Shou'ba nous a raconté, d'après Qatada, d'après Bakr Ibn Abdullah et Bishr Ibn Al-Mouhatafiz, d'après Ibn Umar, d’après le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) qui a dit : « Seul celui qui n’a pas de part (de bien) porte de la soie. »

5312The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ كُنَّا مَعَ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ فَجَاءَ كِتَابُ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَلْبَسُ الْحَرِيرَ إِلاَّ مَنْ لَيْسَ لَهُ مِنْهُ شَىْءٌ فِي الآخِرَةِ إِلاَّ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو عُثْمَانَ بِأُصْبُعَيْهِ اللَّتَيْنِ تَلِيَانِ الإِبْهَامَ فَرَأَيْتُهُمَا أَزْرَارَ الطَّيَالِسَةِ حَتَّى رَأَيْتُ الطَّيَالِسَةَ ‏.‏

Isâq Ibn Ibrâhîm nous a informés, disant que Jarîr nous a informés, de Souleymân al-Taymî, d'Abû 'Othmân al-Nahdî, qui a dit : Nous étions avec 'Utba Ibn Farqad quand une lettre de 'Umar est arrivée disant que le Messager de Dieu - que la paix et le salut soient sur lui - a dit : "Ne porte le soie que celui qui n'aura rien de cela dans l'au-delà, sauf comme ceci." Et Abû 'Othmân a montré avec ses deux doigts qui sont à côté du pouce. J'ai vu ces boutons de la cape jusqu'à ce que je voie la cape.

5314The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ مُتَرَجِّلاً لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ أَحَدًا هُوَ أَجْمَلُ مِنْهُ ‏.‏

Nous a informés Ya'qub ibn Ibrahim, il dit : Nous a raconté Hushaym, il dit : Nous a raconté Shu'bah, d'après Abu Ishaq, d'après Al-Bara', il a dit : "J'ai vu le Prophète صلى الله عليه وسلم portant un manteau rouge, les cheveux lâchés, je n'ai jamais vu avant lui ni après lui quelqu'un de plus beau que lui."

5315The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ أَحَبُّ الثِّيَابِ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحِبَرَةَ ‏.‏

Nous a informé Abdallah ibn Saïd, a dit : Nous a raconté Mouadh ibn Hicham, a dit : M’a raconté mon père, d’après Qatada, d’après Anas, a dit : Les vêtements les plus aimés du Prophète de Dieu (paix et salut soient sur lui) étaient le hibara.

5317The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُعَصْفَرَانِ فَغَضِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاطْرَحْهُمَا عَنْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَيْنَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Hajib ibn Sulayman m'a informé d'après Ibn Abi Rawwad qui a dit : Ibn Jurayj nous a rapporté d'après Ibn Tawus, d'après son père, d'après Abd Allah ibn Amr, qu'il a rencontré le Prophète ﷺ portant deux vêtements teints au safran, et le Prophète ﷺ s'est mis en colère et a dit : « Va les enlever de toi. » Il a dit : Où, ô Messager d'Allah ? Il a dit : « Au feu. »

5319The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو نُوحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ ‏.‏

Nous a informés al-‘Abbâs ibn Muhammad, a dit Abû Nûh : nous a informés Jareer ibn Haazim, d’après ʿAbd al-Malik ibn ʿUmayr, d’après Iyâd ibn Laqît, d’après Abû Rîmthah, qui a dit : le Messager d’Allah صلى الله عليه وسلم est sorti vers nous portant deux vêtements verts.

5325The Book of Adornment

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِعَرَفَاتٍ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسِ السَّرَاوِيلَ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Bashar, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'Amr Ibn Dinar, d'après Jabir Ibn Zayd, d'après Ibn Abbas, qu'il a entendu le Prophète (paix et bénédictions sur lui) dire à Arafat : « Celui qui ne trouve pas de pagne, qu'il porte un pantalon, et celui qui ne trouve pas de sandales, qu'il porte des chaussons. »

5330The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو يَعْقُوبَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الإِزَارِ فَفِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Isma'il Ibn Mas'ud nous a informés, disant: Khalid - qui est Ibn al-Harith - nous a raconté: Hisham, de Yahya, de Muhammad Ibn Ibrahim, a dit: Abu Ya'qub m'a raconté qu'il a entendu Abu Hurayra dire que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit: "Ce qui est en dessous des chevilles du vêtement est en Enfer."

5337The Book of Adornment

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا ذَكَرَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذُيُولَ النِّسَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُرْخِينَ شِبْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِذًا يَنْكَشِفَ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تُرْخِي ذِرَاعًا لاَ تَزِيدُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Al-`Abbas Ibn al-Walid Ibn Mazid nous a rapporté qu’il a été informé par son père, qui a dit : al-Awza’i nous a raconté que Yahya Ibn Abi Kathir nous a raconté, d’après Nafi’, d’après Umm Salamah, qu’elle a mentionné au Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) les ourlets des femmes. Le Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : « Elles allongent d’un empan. » Umm Salamah a dit : Alors, cela les découvrira. Il a dit : « Elle allonge d’une longueur de bras sans dépasser. »

5343The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُسَاوِرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِمَامَةً حَرْقَانِيَّةً ‏.‏

Nous a informés Abd Allah ibn Muhammad ibn Abd al-Rahman, qui a dit : Sufyan nous a rapporté, de Musawir al-Warraq, de Ja'far ibn 'Amr ibn Hurayth, de son père, qui a dit : "J'ai vu sur le Prophète, que la paix soit sur lui, un turban Harqani."

5348The Book of Adornment

أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةُ تَمَاثِيلَ ‏"‏ ‏.‏

Anbâ-nâ Mouḥammad ibn 'Abd al-Malik ibn Abî al-Shawârib, qâla ḥaddathanâ Yazîd, qâla ḥaddathanâ Ma'mar, 'ani al-Zuhrî, 'ani 'Ubaydullâh ibn 'Abdullâh, 'ani Ibn 'Abbâs, 'an Abî Ṭalḥah, qâla sami'tu Rasûl Allâh ṣallâ-llâhu 'alayhi wa sallam yaqûlu : "Les anges n'entrent pas dans une maison où il y a un chien, ni une image de statues."

5350The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي بُكَيْرٌ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بُسْرٌ ثُمَّ اشْتَكَى زَيْدٌ فَعُدْنَاهُ فَإِذَا عَلَى بَابِهِ سِتْرٌ فِيهِ صُورَةٌ قُلْتُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيِّ أَلَمْ يُخْبِرْنَا زَيْدٌ عَنِ الصُّورَةِ يَوْمَ الأَوَّلِ قَالَ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعْهُ يَقُولُ ‏"‏ إِلاَّ رَقْمًا فِي ثَوْبٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Issa ibn Hammad, qui a dit que nous a raconté al-Laith, qui a dit que m'a raconté Boukir, de Bousr ibn Saïd, de Zayd ibn Khalid, d'Abou Talha, que le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Les anges n'entrent pas dans une maison où il y a une image." Bousr a dit : Ensuite Zayd tomba malade et nous lui rendîmes visite, et il y avait un rideau avec une image à sa porte. J'ai dit à 'Oubaydallah al-Khawlani : Zayd ne nous a-t-il pas informés à propos de l’image le premier jour ? 'Oubaydallah a dit : Ne l'as-tu pas entendu dire : "excepté une broderie sur un vêtement" ?

5351The Book of Adornment

حَدَّثَنَا مَسْعُودُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ صَنَعْتُ طَعَامًا فَدَعَوْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ فَدَخَلَ فَرَأَى سِتْرًا فِيهِ تَصَاوِيرُ فَخَرَجَ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لاَ تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ تَصَاوِيرُ ‏"‏ ‏.‏

Masoud ibn Jawayriyah nous a rapporté : Waki' nous a raconté de Hisham, de Qatadah, de Sa'id ibn al-Musayyib, d'Ali qui a dit : J'ai préparé un repas et j'ai invité le Prophète (paix et bénédictions sur lui). Il est venu et est entré, puis a vu un rideau avec des images, alors il est sorti et a dit : "Les anges n'entrent pas dans une maison où il y a des images."

5358The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ فَقَالَ إِنِّي أُصَوِّرُ هَذِهِ التَّصَاوِيرَ فَمَا تَقُولُ فِيهَا فَقَالَ ادْنُهْ ادْنُهْ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ صَوَّرَ صُورَةً فِي الدُّنْيَا كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ وَلَيْسَ بِنَافِخِهِ ‏"‏ ‏.‏

Amr ibn Ali nous a rapporté, il a dit Khalid - et c'est le fils d'Al-Harith - nous a raconté, il a dit Said ibn Abi Aruba, d'après An-Nadr ibn Anas, a dit : J'étais assis auprès d'Ibn Abbas lorsqu'un homme de l'Irak est venu vers lui et a dit : « Je dessine ces images, que dites-vous à ce sujet ? » Il a dit : « Approche, approche, j'ai entendu Muhammad (paix et bénédictions sur lui) dire : "Quiconque dessine une image dans ce monde sera chargé au Jour du Jugement de lui insuffler l'âme, et il ne sera pas capable de le faire." »

5367The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ، أَنَّ نَعْلَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لَهَا قِبَالاَنِ ‏.‏

Anas nous a rapporté que les sandales du Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) avaient deux sangles.

5368The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، قَالَ كَانَ لِنَعْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَالاَنِ ‏.‏

Amr ibn Ali nous a informés en disant : Safwan ibn Issa nous a raconté en disant : Hicham nous a raconté d'après Muhammad d'après Amr ibn Aws qui a dit : « Les sandales du Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) avaient deux courroies. »

5370The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى جَبْهَتِهِ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ تَزْعُمُونَ أَنِّي أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَمْشِ فِي الأُخْرَى حَتَّى يُصْلِحَهَا ‏"‏ ‏.‏

Ishaq ibn Ibrahim nous a informés en disant : "Abu Muawiya nous a informés", qui a dit : "Al-A'mash nous a raconté d'après Abu Raziyn", qui a dit : "J'ai vu Abu Huraira frapper son front de sa main en disant : 'Ô gens d'Irak, vous prétendez que je mens sur le Messager d'Allah, paix et bénédictions de Dieu sur lui ! Je témoigne que j'ai entendu le Messager d'Allah, paix et bénédictions de Dieu sur lui, dire : 'Quand le lacet de la sandale de l'un d'entre vous se casse, qu'il ne marche pas avec l'autre jusqu'à ce qu'il le répare.'"

5376The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قُلِ اللَّهُمَّ سَدِّدْنِي وَاهْدِنِي ‏"‏ ‏.‏ وَنَهَانِي عَنِ الْجُلُوسِ عَلَى الْمَيَاثِرِ وَالْمَيَاثِرُ قَسِّيٌّ كَانَتْ تَصْنَعُهُ النِّسَاءُ لِبُعُولَتِهِنَّ عَلَى الرَّحْلِ كَالْقَطَائِفِ مِنَ الأُرْجُوَانِ ‏.‏

Nous a informé Muhammad Ibn al-'Ala, il a dit : "Nous a raconté Ibn Idris, il a dit : J'ai entendu 'Asim Ibn Kulaib, de la part de Abu Burda, de la part de 'Ali, il a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, m'a dit : 'Dis : Ô Allah, guide-moi et dirige-moi.' Et il m'a interdit de m'asseoir sur les miyatheer, et les miyatheer sont des coussins de soie que les femmes fabriquaient pour leurs maris sur la selle, comme des tapis en pourpre."

5377The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ قَالَ أَبُو رِفَاعَةَ انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ غَرِيبٌ جَاءَ يَسْأَلُ عَنْ دِينِهِ لاَ يَدْرِي مَا دِينُهُ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرَكَ خُطْبَتَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَىَّ فَأُتِيَ بِكُرْسِيٍّ خِلْتُ قَوَائِمَهُ حَدِيدًا فَقَعَدَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ أَتَى خُطْبَتَهُ فَأَتَمَّهَا ‏.‏

Ya‘qoub Ibn Ibrahim nous a informé de ‘Abd al-Rahman, de Soulayman Ibn Al-Moughira, de Houmayd Ibn Hilal, qui a dit qu’Abou Rifâ’a a dit : "Je suis arrivé au Messager d'Allah ﷺ pendant qu'il prêchait et j'ai dit : Ô Messager d'Allah, un homme étranger est venu pour demander au sujet de sa religion, il ne sait pas ce qu'est sa religion. Alors le Messager d'Allah ﷺ a interrompu sa prédication et s'est dirigé vers moi jusqu'à ce qu'il m'atteigne. Une chaise m’a été amenée et je pensais que ses pieds étaient en fer. Le Messager d'Allah ﷺ s'est assis dessus et a commencé à m'enseigner de ce qu'Allah lui avait appris. Puis il est retourné à son prêche et l’a terminé."

5378The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَطْحَاءِ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ وَعِنْدَهُ أُنَاسٌ يَسِيرُ فَجَاءَهُ بِلاَلٌ فَأَذَّنَ فَجَعَلَ يُتْبِعُ فَاهُ هَا هُنَا وَهَا هُنَا ‏.‏

Nous a informé Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn Salam, il a dit : Nous a raconté Ishaq al-Azraq, il a dit : Nous a raconté Sufyan, de Awn ibn Abi Juhaifa, de Abi Juhaifa, il a dit : Nous étions avec le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) à al-Batha tandis qu'il était dans une tente rouge et près de lui se trouvaient quelques personnes. Bilal vint alors et fit l'appel à la prière, et il dirigeait sa bouche de ci et de là.

The Book of Adornment

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ، قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوَشْرِ وَالْوَشْمِ ‏.‏

On nous a rapporté que le Messager de Dieu, paix et bénédictions soient sur lui, a interdit le limage des dents et le tatouage.

5283The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ ‏.‏

Anas a rapporté que le Prophète صلى الله عليه وسلم portait une bague à sa main droite.

The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ هَمْدَانَ يُقَالُ لَهُ أَبُو أَفْلَحَ عَنِ ابْنِ زُرَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ حَرِيرًا فَجَعَلَهُ فِي يَمِينِهِ وَأَخَذَ ذَهَبًا فَجَعَلَهُ فِي شِمَالِهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏

Nous a informé 'Isa bin Hammad, qui a dit : Nous a informé al-Layth, de Yazid bin Abi Habib, de Ibn Abi Sa'ba, d'un homme de Hamdan nommé Abu Aflah, de Ibn Zureir, qu'il a entendu Ali bin Abi Talib dire : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a pris de la soie et l'a mise dans sa main droite, et a pris de l'or et l'a mis dans sa main gauche, puis il a dit : 'Ces deux choses sont interdites aux hommes de ma communauté'."

5149The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالذَّهَبِ إِلاَّ مُقَطَّعًا ‏.‏ خَالَفَهُ عَبْدُ الْوَهَّابِ رَوَاهُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ ‏.‏

Nous a informé Al-Hasan ibn Qaza'a, de Soufiane ibn Habib, de Khalid, de Abi Qilaba, de Muawiya, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a interdit de porter de la soie et de l'or sauf en morceaux. Abd al-Wahhab l'a contredit, il l'a rapporté de Khalid, de Maymoun, de Abi Qilaba.

5157The Book of Adornment

وَأَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، عَنْ عُقْبَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حِمَّانَ، قَالَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الذَّهَبِ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ ‏.‏

L'abbas ibn al-Walid ibn Mazid nous a informé, d’après Oqba, d’après al-Awza'i, il m'a été rapporté par Yahya, qui l’a entendu d'Abu Ishaq, qui l’a rapporté d'Abu Himan, qui a dit : Muawiya a fait le pèlerinage (Hajj) et a convoqué un groupe d’Ansari dans la Kaaba, puis a dit : « N’avez-vous pas entendu le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) interdire l'or ? » Ils ont dit : « Oui. » Il a dit : « Et moi, je témoigne. »

The Book of Adornment

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَأَنْ يَحْتَبِيَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, il a dit : nous a rapporté al-Layth, de Abou al-Zoubaïr, de Jabir, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a interdit de s'envelopper complètement dans un vêtement et de s'accroupir dans un seul habit.

5359The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ صَوَّرَ صُورَةً عُذِّبَ حَتَّى يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ وَلَيْسَ بِنَافِخٍ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaibah, il a dit : Hammad nous a raconté, d'après Ayyub, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbas, le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : "Celui qui dessine une image sera puni jusqu'à ce qu'il insuffle une âme dedans, et il ne le pourra jamais."

5362The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ ‏"‏ ‏.‏

"Ceux qui font ces images seront punis le Jour du Jugement, et il leur sera dit : Donnez vie à ce que vous avez créé."

5363The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ اللَّهَ فِي خَلْقِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, il a dit : Nous a raconté Abu Awana, de Simak, de Qasim Ibn Muhammad, d'Aïcha, épouse du Prophète (paix et salut sur lui) qu'elle a dit : En vérité, les plus sévèrement punis au Jour de la Résurrection sont ceux qui imitent Allah dans Sa création.

5371The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي الْوَزِيرِ أَبُو مُطَرِّفٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اضْطَجَعَ عَلَى نِطْعٍ فَعَرِقَ فَقَامَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى عَرَقِهِ فَنَشَّفَتْهُ فَجَعَلَتْهُ فِي قَارُورَةٍ فَرَآهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا هَذَا الَّذِي تَصْنَعِينَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَجْعَلُ عَرَقَكَ فِي طِيبِي فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ma’mar, il a dit : nous a raconté Muhammad ibn ‘Umar ibn Abi al-Wazir, Abu Mutarraf, il a dit : nous a raconté Muhammad ibn Musa, d’après ‘Abdullah ibn Abi Talha, d’après Anas ibn Malik, que le Prophète (paix et salut sur lui) s’est allongé sur une natte et a transpiré. Umm Sulaim s’est levée, a récolté sa sueur, l’a essuyée et l’a mise dans un flacon. Le Prophète (paix et salut sur lui) l’a vue et a dit : "Qu’est-ce que tu fais, ô Umm Sulaim ?" Elle a répondu : "Je mets ta sueur dans mon parfum". Et le Prophète (paix et salut sur lui) a ri.

5375The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، قَالَ كَانَتْ قَبِيعَةُ سَيْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ ‏.‏

Nous a informés Imran ibn Yazid, il a dit : Nous a rapporté Isa ibn Yunus, il a dit : Nous a rapporté Uthman ibn Hakim, d’Abu Umama ibn Sahl, il a dit : La poignée de l'épée du Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) était en argent.

The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَحْسَنَ مَا غَيَّرْتُمْ بِهِ الشَّيْبَ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qub ibn Ibrahim, qui a dit que Yahya ibn Sa'id nous a raconté, d'après Al-Ajlahi, d'après Abdullah ibn Buraidah, d'après Abu Al-Aswad Ad-Dili, d'après Abu Dharr, qui a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit : « Le moyen le meilleur pour changer la couleur des cheveux blancs est le hénné et le katam. »

5050The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نَهَانِي اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنِ الْقَزَعِ ‏"‏ ‏.‏

M'a informé 'Imran ibn Yazid, il dit : 'Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn Abi al-Rijal nous a raconté, de 'Umar ibn Nafi', de son père, de 'Abdullah ibn 'Umar, du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), qu'il a dit : "Dieu Tout-Puissant m'a interdit le qaza'."

5052The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، أَخُو قَبِيصَةَ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلِي شَعْرٌ فَقَالَ ‏"‏ ذُبَابٌ ‏"‏ ‏.‏ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَعْنِينِي فَأَخَذْتُ مِنْ شَعْرِي ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ لِي ‏"‏ لَمْ أَعْنِكَ وَهَذَا أَحْسَنُ ‏"‏ ‏.‏

Nous informa Mahmoud ibn Ghailan, qui dit : Nous raconta Soufiane, le frère de Qabisa et Muawiya ibn Hicham, qui dirent : Nous raconta Soufiane, qui dit : Nous raconta Asim ibn Kulaib, de son père, de Waïl ibn Hujr, qui dit : Je suis allé voir le Prophète ﷺ avec mes cheveux longs et il a dit : "Mouche." J'ai pensé qu'il me visait, alors j'ai coupé mes cheveux et je suis retourné vers lui. Il m'a dit : "Je ne te visais pas, et c'est mieux ainsi."

5059The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ التَّيَامُنَ يَأْخُذُ بِيَمِينِهِ وَيُعْطِي بِيَمِينِهِ وَيُحِبُّ التَّيَمُّنَ فِي جَمِيعِ أُمُورِهِ ‏.‏

Nous a informés Muhammad ibn Ma'mar, il a dit que nous a rapporté Abu 'Asim, de Muhammad ibn Bishr, de Ash'ath ibn Abi al-Sha'tha, d'al-Aswad ibn Yazid, d'Aïcha, elle a dit : "Le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, aimait commencer par la droite ; il prenait de sa main droite et donnait de sa main droite et aimait commencer par la droite dans toutes ses affaires."

5062The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ، قَالَ مَا رَأَيْتُ رَجُلاً أَحْسَنَ فِي حُلَّةٍ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ وَرَأَيْتُ لَهُ لِمَّةً تَضْرِبُ قَرِيبًا مِنْ مَنْكِبَيْهِ ‏.‏

Abdel-Hamid ibn Muhammad nous a informés, il a dit que Makhlad nous a raconté, il a dit que Younus ibn Abi Ishaq nous a raconté, de la part de son père, il a dit que Al-Bara m’a raconté, il a dit : « Je n’ai jamais vu d’homme plus beau dans un habit que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui). » Il a dit : « Et j’ai vu ses cheveux atteindre près de ses épaules. »

5079The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَشْعَثَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الأَجْلَحِ، فَلَقِيتُ الأَجْلَحَ فَحَدَّثَنِي عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أَحْسَنِ مَا غَيَّرْتُمْ بِهِ الشَّيْبَ الْحِنَّاءَ وَالْكَتَمَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Ashath, qui a dit : Muhammad ibn Isa m'a raconté, qui a dit : Hushaym nous a raconté, qui a dit : Ibn Abi Layla m'a informé, de Al-Ajlah. J'ai alors rencontré Al-Ajlah qui m'a raconté d'Ibn Buraidah, d'Abi Aswad Ad-Dili, d'Abi Dharr, qui a dit : J'ai entendu le Prophète ﷺ dire : "En vérité, parmi les meilleures choses par lesquelles vous avez changé les cheveux blancs, c'est avec le henné et le katam."

The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْعُرْيَانِ بْنِ الْهَيْثَمِ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْعَنُ الْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ وَالْمُوتَشِمَاتِ اللاَّتِي يُغَيِّرْنَ خَلْقَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏

« Abou Ali, Mohammad ibn Yahya Al-Marwazi nous a informés en disant : 'Abdallah ibn 'Othman nous a raconté, d'après Abou Hamza, d'après 'Abd Al-Malik ibn 'Umair, d'après Al-'Uryan ibn Al-Haytham, d'après Qabisa ibn Jaber, d'après Ibn Mas'oud, qui a dit : « J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) maudire les femmes qui épilent les sourcils, qui modifient leurs dents pour l'esthétique, et qui se tatouent, celles qui changent la création d'Allah, le Puissant et Majestueux. »

5063The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ عَلَى قِرَاءَةِ مَنْ تَأْمُرُونِّي أَقْرَأُ لَقَدْ قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً وَإِنَّ زَيْدًا لَصَاحِبُ ذُؤَابَتَيْنِ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ ‏.‏

Nous a informé Al-Hassan Ibn Ismail Ibn Sulayman, qui a dit : Nous a rapporté 'Abdah Ibn Sulayman, d'après Al-A'mash, d'après Abu Ishaq, d'après Hubayrah Ibn Yareem, qui a dit : 'Abdallah Ibn Mas'oud a dit : « À la lecture de qui me commandez-vous de lire ? J'ai lu devant le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) plus de soixante-dix sourates, et Zayd, à ce moment-là, était un jeune aux deux tresses qui jouait avec les enfants. »

5074The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَخْلَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَاسَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غَيِّرُوا الشَّيْبَ وَلاَ تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ ‏"‏ ‏.‏ وَكِلاَهُمَا غَيْرُ مَحْفُوظٍ ‏.‏

Nous a informé Humayd Ibn Makhlad, qui a dit que nous a raconté Muhammad Ibn Kounasa, qui a dit que nous a raconté Hisham Ibn Urwa, d'après Othman Ibn Urwa, d'après son père, d'après Az-Zubayr, qui a dit que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Changez les cheveux gris et ne ressemblez pas aux Juifs." Cependant, les deux ne sont pas préservés.

5085The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ بِالْخَلُوقِ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّكَ تُصَفِّرُ لِحْيَتَكَ بِالْخَلُوقِ ‏.‏ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَفِّرُ بِهَا لِحْيَتَهُ وَلَمْ يَكُنْ شَىْءٌ مِنَ الصِّبْغِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْهَا وَلَقَدْ كَانَ يَصْبُغُ بِهَا ثِيَابَهُ كُلَّهَا حَتَّى عِمَامَتَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ ‏.‏

Nous a informés Yaqub ibn Ibrahim, qui a dit : nous a raconté Al-Darawardi, de Zayd ibn Aslam, qui a dit : J'ai vu Ibn Umar teindre sa barbe avec du khaluq, et j'ai dit : Ô Abu Abd al-Rahman, tu teins ta barbe avec du khaluq. Il a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) teindre sa barbe avec cela, et rien n'était plus aimé de lui comme teinture que celle-ci, et il en teignait tous ses vêtements, même son turban. Abu Abd al-Rahman a dit : Et cela est plus correct que le hadith de Qutayba.

5087The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يَخْضِبُ إِنَّمَا كَانَ الشَّمَطُ عِنْدَ الْعَنْفَقَةِ يَسِيرًا وَفِي الصُّدْغَيْنِ يَسِيرًا وَفِي الرَّأْسِ يَسِيرًا ‏.‏

Anas a rapporté que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, ne se teignait pas les cheveux, il avait seulement quelques cheveux blancs près de la mâchoire, un peu sur les tempes et un peu sur la tête.

5089The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُطِيعُ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ عِصْمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، مَدَّتْ يَدَهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِكِتَابٍ فَقَبَضَ يَدَهُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَدَدْتُ يَدِي إِلَيْكَ بِكِتَابٍ فَلَمْ تَأْخُذْهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَدْرِ أَيَدُ امْرَأَةٍ هِيَ أَوْ رَجُلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بَلْ يَدُ امْرَأَةٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ كُنْتِ امْرَأَةً لَغَيَّرْتِ أَظْفَارَكِ بِالْحِنَّاءِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informé 'Amr ibn Mansour, qui a dit : nous a raconté Al-Mu'alla ibn Asad, qui a dit : nous a raconté Muti' ibn Maymun, nous a raconté Safiyya bint 'Ismah, d'après 'Aïcha, qu'une femme a tendu sa main vers le Prophète ﷺ avec une lettre, alors il a retiré sa main. Elle a dit : Ô Messager d'Allah, j'ai tendu ma main vers toi avec une lettre et tu ne l'as pas prise. Il a dit : "Je n'ai pas su si c'était la main d'une femme ou d'un homme." Elle a dit : mais c'est la main d'une femme. Il a dit : "Si tu étais une femme, tu aurais changé tes ongles avec du henné."

5092The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الزُّورِ ‏.‏

Muawiya a dit que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a interdit le faux témoignage.

5093The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَمَعَهُ فِي يَدِهِ كُبَّةٌ مِنْ كُبَبِ النِّسَاءِ مِنْ شَعْرٍ فَقَالَ مَا بَالُ الْمُسْلِمَاتِ يَصْنَعْنَ مِثْلَ هَذَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَادَتْ فِي رَأْسِهَا شَعْرًا لَيْسَ مِنْهُ فَإِنَّهُ زُورٌ تَزِيدُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed Ibn Amr Ibn Sarh nous a informés, disant qu'Ibn Wahb nous a informés, disant que Makhrama Ibn Bukair m'a informé, de son père, de Saïd Al Maqburi, disant : "J'ai vu Muawiya Ibn Abi Sufyan sur le minbar avec dans sa main une mèche de cheveux de femmes et il a dit : 'Pourquoi les musulmanes font-elles ceci ? J'ai entendu le Messager d'Allah dire : "Chaque femme qui ajoute à sa tête des cheveux qui ne lui appartiennent pas, c’est un mensonge qu'elle ajoute."

5094The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ امْرَأَتِهِ، فَاطِمَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ ‏.‏

Muhammad ibn Ismaïl ibn Ibrahim m'a informé, en disant : Abu Nadr nous a raconté, en disant : Shu'ba nous a raconté, de Hisham ibn 'Urwa, de sa femme, Fatima, d'Asma' bint Abi Bakr, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a maudit celle qui allonge les cheveux artificiellement et celle qui le fait faire.

5098The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ زَعْرَاءُ أَيَصْلُحُ أَنْ أَصِلَ فِي شَعْرِي فَقَالَ لاَ ‏.‏ قَالَتْ أَشَىْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ تَجِدُهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ قَالَ لاَ بَلْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَجِدُهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Amr ibn Mansour nous a informés, il a dit : Khalaf ibn Moussa nous a raconté, il a dit : Mon père nous a raconté, d'après Qatada, d'après Azra, d'après Al-Hassan Al-'Urani, d'après Yahya ibn Al-Jazzar, d'après Masrouq, qu'une femme est venue voir Abdullah ibn Mas'ud et a dit : "Je suis une femme aux cheveux clairs, est-il permis de raccorder mes cheveux ?" Il a dit : "Non." Elle a dit : "Est-ce quelque chose que tu as entendu du Messager de Dieu, paix et salut sur lui, ou le trouves-tu dans le Livre de Dieu ?" Il a dit : "Non, mais je l'ai entendu du Messager de Dieu, paix et salut sur lui, et je le trouve dans le Livre de Dieu." Et il a rapporté le hadith.

5103The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا حُصَيْنٌ، وَمُغِيرَةُ، وَابْنُ، عَوْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَكَاتِبَهُ وَمَانِعَ الصَّدَقَةِ وَكَانَ يَنْهَى عَنِ النَّوْحِ ‏.‏ أَرْسَلَهُ ابْنُ عَوْنٍ وَعَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ‏.‏

M'a informé Ziyad Ibn Ayub qui a dit : M'a raconté Hushaym qui a dit : M'ont informé Husayn, et Mughira, et Ibn Awn d'après Al-Shabi d'après Al-Harith d'après Ali, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a maudit celui qui consomme l'usure, celui qui la donne à consommer, son rédacteur et celui qui empêche l'aumône, et il interdisait les lamentations. Ceci fut rapporté par Ibn Awn et Ata Ibn Al-Saib.

5104The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَهُ وَكَاتِبَهُ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُوتَشِمَةَ قَالَ إِلاَّ مِنْ دَاءٍ فَقَالَ نَعَمْ وَالْحَالُّ وَالْمُحَلَّلُ لَهُ وَمَانِعُ الصَّدَقَةِ وَكَانَ يَنْهَى عَنِ النَّوْحِ وَلَمْ يَقُلْ لَعَنَ ‏.‏

Humayd ibn Mas'adah nous a informés, il a dit : Yazid ibn Zuray' nous a raconté, il a dit : Ibn 'Awn nous a raconté d'après al-Sha'bi d'après al-Harith, il a dit : Le Messager d'Allah (salla Allah 'alayhi wa sallam) a maudit celui qui mange l'usure, celui qui la fait manger, son témoin, son scribe, celle qui tatoue et celle qui se fait tatouer, excepté pour une maladie. Il a dit : Oui, et celui qui bénéficie d'un mariage par procuration, et celui qui en tire avantage, et celui qui empêche l'aumône, et il interdisait le deuil mais n'a pas dit qu'il a maudit.

5106The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ عُمَرُ بِامْرَأَةٍ تَشِمُ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ سَمِعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُمْتُ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنَا سَمِعْتُهُ ‏.‏ قَالَ فَمَا سَمِعْتَهُ قُلْتُ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَشِمْنَ وَلاَ تَسْتَوْشِمْنَ ‏"‏ ‏.‏

Isḥāq ibn Ibrāhīm nous a informés, il dit : Jarīr nous a rapporté, de 'Umāra, de Abū Zur'a, de Abū Hurayra, qui a dit : On amena une femme tatoueuse à 'Umar, qui dit : « Je vous implore par Allah, l'un de vous a-t-il entendu du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) ? » Abū Hurayra a dit : Je me levai et dis : « Ô commandeur des croyants, je l'ai entendu. » Il demanda : « Que l'as-tu entendu dire ? » Je répondis : « Je l'ai entendu dire : 'Ne tatouez pas et ne vous faites pas tatouer.' »

5109The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنِ الْعُرْيَانِ بْنِ الْهَيْثَمِ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ الْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُوتَشِمَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ اللاَّتِي يُغَيِّرْنَ خَلْقَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Ibrahim ibn Ya'qub nous a informés, Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq nous a raconté, Al-Husayn ibn Waqid nous a informés, 'Abd al-Malik ibn 'Umayr nous a rapporté, de al-'Urayan ibn al-Haytham, de Qabisah ibn Jabir, de 'Abd Allah, j'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédiction soient sur lui) dire : "Qu'Allah maudisse les femmes qui s'épilent les sourcils, celles qui font des tatouages, et celles qui se frottent entre les dents pour modifier la création d'Allah le Tout-Puissant."

5110The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ، عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ الْحِمْيَرِيِّ، أَنَّهُ كَانَ هُوَ وَصَاحِبٌ لَهُ يَلْزَمَانِ أَبَا رَيْحَانَةَ يَتَعَلَّمَانِ مِنْهُ خَيْرًا قَالَ فَحَضَرَ صَاحِبِي يَوْمًا فَأَخْبَرَنِي صَاحِبِي أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رَيْحَانَةَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ الْوَشْرَ وَالْوَشْمَ وَالنَّتْفَ ‏.‏

Rapporté par Muhammad ibn Hatim qui a dit : Hibban nous a dit, rapporté par Abdullah, de Haywa ibn Shuraih, qui a dit : Ayyash ibn 'Abbas al-Qitbani m'a rapporté, d'Abu al-Husayn al-Himyari, qu'il était avec un ami qui suivait Abu Rayhana pour apprendre de lui de bonnes choses, il a dit : Un jour, mon ami est venu et m'a informé qu'il avait entendu Abu Rayhana dire que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) avait interdit la mutilation, le tatouage et l'épilation.

5113The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ مِنْ خَيْرِ أَكْحَالِكُمُ الإِثْمِدَ إِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ لَيِّنُ الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a informé Qutaiba, il a dit : Nous a raconté Dawoud - c’est Dawoud Ibn Abdel Rahman Al-Attar - de la part de Abdullah Ibn Othman Ibn Khuthaym, de Saïd Ibn Jubayr, d'Ibn Abbas, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « L’un des meilleurs de vos collyres est l'ithmid, car il améliore la vue et favorise la croissance des cils. » Abu Abdul Rahman Abdullah Ibn Othman Ibn Khuthaym a dit : « Il est indulgent dans le hadith. »

5116The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرٌ الْمُزَلِّقُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءٍ الْهَاشِمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَطَيَّبُ قَالَتْ نَعَمْ بِذِكَارَةِ الطِّيبِ الْمِسْكِ وَالْعَنْبَرِ ‏.‏

Nous a informés Abou Oubaydah bin Abi As-Safar, d’après Abd As-Samad bin Abd Al-Warith, il a dit que nous a raconté Bakr Al-Mouzalliq, il a dit que nous a raconté Abdullah bin Ata Al-Hashimi, d’après Muhammad bin Ali, il a dit : « J’ai demandé à Aïcha : 'Est-ce que le Messager d’Allah (paix et salut soient sur lui) se parfumait ?' Elle a dit : 'Oui, avec un mélange du parfum de musc et d'ambre.' »

5117The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، - يَعْنِي الْحَفَرِيَّ - عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ طِيبُ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ وَخَفِيَ لَوْنُهُ وَطِيبُ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَخَفِيَ رِيحُهُ ‏"‏ ‏.‏

« Le parfum des hommes est celui dont l'odeur apparaît et dont la couleur est cachée, et le parfum des femmes est celui dont la couleur apparaît et dont l'odeur est cachée. »

5118The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنِ الطُّفَاوِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ طِيبُ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ وَخَفِيَ لَوْنُهُ وَطِيبُ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَخَفِيَ رِيحُهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Muhammad ibn Ali ibn Maymoun al-Raqqi, qui a dit : Nous a raconté Muhammad ibn Yousuf al-Firyabi, qui a dit : Nous a raconté Soufyan, d'après al-Jurairi, d'après Abou Nadra, d'après al-Tufawi, d'après Abou Huraira, d'après le Prophète (paix et salut sur lui) qu'il a dit : « Le parfum des hommes est celui dont l'odeur se répand et dont la couleur est discrète, et le parfum des femmes est celui dont la couleur est voyante et dont l'odeur est discrète. »

5120The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ، عَنْ حُكَيْمِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهِ رَدْعٌ مِنْ خَلُوقٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبْ فَانْهَكْهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَانْهَكْهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَانْهَكْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed Ibn Mansour nous a informés, en disant : Sofiane nous a raconté, d'après Imran Ibn Zabyane, d'après Houkeim Ibn Sa’d, d'après Abou Hourayra. Un homme est venu au Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) portant des traces visibles de parfum, et le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) lui a dit : "Va et efface-le." Ensuite, il revint et le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) lui dit : "Va et efface-le." Ensuite, il est revenu et le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) lui dit : "Va et efface-le, puis ne le refais plus."

5125The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّبِيحِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُوسَى، - يَعْنِي مُحَمَّدًا - قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ يَعْلَى، قَالَ مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مُتَخَلِّقٌ فَقَالَ ‏"‏ أَىْ يَعْلَى هَلْ لَكَ امْرَأَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏.‏ فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ ‏.‏

Ismaïl ibn Ya'qoub al-Sabihi m'a informé, disant : Ibn Mousa, c'est-à-dire Mohammad, nous a raconté, qui a dit : Mon père m'a informé d'après 'Ata ibn al-Saib, d'après Abdullah ibn Hafs, d'après Ya'la, qui a dit : Je suis passé par le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم alors que j'étais parfumé, et il a dit : "Ô Ya'la, as-tu une femme ?" J'ai dit non. Il a dit : "Va le laver, puis lave-le, puis lave-le, ensuite ne recommence pas." Il a dit : Alors je suis parti, je l'ai lavé, puis je l'ai lavé, puis je l'ai lavé, et ensuite je ne l'ai pas recommencé.

5127The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْهَاشِمِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ صَفْوَانَ بْنَ سُلَيْمٍ، - وَلَمْ أَسْمَعْ مِنْ صَفْوَانَ غَيْرَهُ - يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ ثِقَةٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا خَرَجَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلْتَغْتَسِلْ مِنَ الطِّيبِ كَمَا تَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ ‏"‏ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Isma'il ibn Ibrahim, qui a dit : Suleiman ibn Dawud ibn Ali ibn Abdullah ibn Al-Abbas Al-Hashimi nous a raconté, disant : Ibrahim ibn Sa'd nous a raconté, disant : J'ai entendu Safwan ibn Sulaym - et je n'ai rien entendu de Safwan d'autre que cela - rapporter d'un homme fiable de la part d'Abou Hurayra qui a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : « Lorsque la femme sort pour aller à la mosquée, qu'elle se purifie du parfum comme elle se purifie de l'impureté majeure (janaba). » Résumé.

5129The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي هِلاَلُ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ صَلاَةَ الْعِشَاءِ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏"‏ ‏.‏

Rapporta Hilaal Ibn Al-'Alaa Ibn Hilaal, qui dit : Nous a raconté Mu'alla Ibn Asad, qui dit : Nous a raconté Wahib, d'après Muhammad Ibn 'Ajlaan, d'après Ya'qub Ibn 'Abdullah Ibn Al-Ashajj, d'après Busri Ibn Sa'id, d'après Zainab, la femme d'Abdullah, qui dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Si l'une d'entre vous assiste à la prière du soir, qu'elle ne touche pas au parfum."

5130The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الْعِشَاءَ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِيثُ يَحْيَى وَجَرِيرٍ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ وُهَيْبِ بْنِ خَالِدٍ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : nous a informé Jarir, de Ibn 'Ajlan, de Bukayr ibn 'Abdullah ibn al-Ashajj, de Busrah ibn Sa'id, de Zaynab, la femme d'Abdullah, elle a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : « Si l'une d'entre vous assiste à la prière de 'Isha, qu'elle n'utilise pas de parfum. » Abu Abd al-Rahman a dit que le hadith rapporté par Yahya et Jarir est plus correct que le hadith rapporté par Wuhaib ibn Khalid et Dieu, le Très-Haut, sait mieux.

5133The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا خَرَجَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى الْعِشَاءِ الآخِرَةِ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏"‏ ‏.‏

Abû Bakr ibn 'Alî nous a informés en disant : Mansour ibn Abî Muzâhim nous a raconté en disant : Ibrâhîm ibn Sa'd nous a informés, d'après son père, de la part de Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn 'Amro ibn Hishâm, de la part de Bukayr, de la part de Busran ibn Sa'îd, de la part de Zaynab al-Thaqafîyya, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : "Lorsque la femme sort pour la prière de 'Isha, elle ne doit pas se parfumer."

5135The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ أَبُو طَاهِرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا اسْتَجْمَرَ اسْتَجْمَرَ بِالأُلُوَّةِ غَيْرَ مُطَرَّاةٍ وَبِكَافُورٍ يَطْرَحُهُ مَعَ الأُلُوَّةِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا كَانَ يَسْتَجْمِرُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Ahmed Ibn Amr Ibn Sarh Abu Tahir nous a informés, disant : Ibn Wahb nous a informés, disant : Makhrama m'a informé, de la part de son père, de la part de Nafi, qui a dit : "Ibn Umar, lorsqu'il brûlait de l'encens, le faisait avec du bois d'aloès non parfumé et avec du camphre qu'il mélangeait avec le bois d'aloès, puis il disait : 'C'est ainsi que le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - brûlait de l'encens.'"

5137The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنِ امْرَأَتِهِ، عَنْ أُخْتِ، حُذَيْفَةَ قَالَتْ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ مِنِ امْرَأَةٍ تَحَلَّتْ ذَهَبًا تُظْهِرُهُ إِلاَّ عُذِّبَتْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Ali ibn Hujr, il a dit : nous a raconté Jarir, de Mansour, et nous a rapporté Muhammad ibn Bashar, il a dit : nous a raconté Abderrahman, il a dit : nous a raconté Soufiane, de Mansour, de Rabi'i, de sa femme, de la sœur de Hudaifa, elle a dit : le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) nous a prêché et a dit : "Ô groupe de femmes, n'avez-vous pas d'argent pour vous parer ? Certes, il n'y a pas de femme qui s'orne d'or qu'elle montre, sauf qu'elle sera punie par cela."

5138The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورًا، يُحَدِّثُ عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنِ امْرَأَتِهِ، عَنْ أُخْتِ، حُذَيْفَةَ قَالَتْ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تُحَلَّى ذَهَبًا تُظْهِرُهُ إِلاَّ عُذِّبَتْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Un jour, le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) nous a adressé un discours et a dit : « Ô assemblée de femmes, n'avez-vous point dans l'argent ce qui vous orne ? Certes, il n'y a pas parmi vous de femme qui porte de l'or en le montrant sans être châtiée par cela. »

5139The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ عَمْرٍو، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ تَحَلَّتْ - يَعْنِي - بِقِلاَدَةٍ مِنْ ذَهَبٍ جُعِلَ فِي عُنُقِهَا مِثْلُهَا مِنَ النَّارِ وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ جَعَلَتْ فِي أُذُنِهَا خُرْصًا مِنْ ذَهَبٍ جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي أُذُنِهَا مِثْلَهُ خُرْصًا مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Ubaydullah ibn Sa'id, qui a dit : Nous a raconté Mu'adh ibn Hisham, qui a dit : M'a raconté mon père, de Yahya ibn Abi Kathir, qui a dit : M'a raconté Mahmoud ibn Amr, qu'Asma bint Yazid l'a informé que le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, a dit : "Toute femme qui s'orne - c'est-à-dire - d'un collier en or aura un collier similaire de feu autour de son cou, et toute femme qui met une boucle d'oreille en or dans son oreille, Allah, le Puissant et Majestueux, mettra dans son oreille une boucle similaire de feu le Jour de la Résurrection."

5140The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدٌ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، أَنَّ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ قَالَ جَاءَتْ بِنْتُ هُبَيْرَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي يَدِهَا فَتَخٌ - فَقَالَ كَذَا فِي كِتَابِ أَبِي أَىْ خَوَاتِيمَ ضِخَامٍ - فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْرِبُ يَدَهَا فَدَخَلَتْ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَشْكُو إِلَيْهَا الَّذِي صَنَعَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْتَزَعَتْ فَاطِمَةُ سِلْسِلَةً فِي عُنُقِهَا مِنْ ذَهَبٍ وَقَالَتْ هَذِهِ أَهْدَاهَا إِلَىَّ أَبُو حَسَنٍ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالسِّلْسِلَةُ فِي يَدِهَا فَقَالَ ‏"‏ يَا فَاطِمَةُ أَيَغُرُّكِ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ وَفِي يَدِهَا سِلْسِلَةٌ مِنْ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ وَلَمْ يَقْعُدْ فَأَرْسَلَتْ فَاطِمَةُ بِالسِّلْسِلَةِ إِلَى السُّوقِ فَبَاعَتْهَا وَاشْتَرَتْ بِثَمَنِهَا غُلاَمًا - وَقَالَ مَرَّةً عَبْدًا - وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا فَأَعْتَقَتْهُ فَحُدِّثَ بِذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْجَى فَاطِمَةَ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés `Ubayd Allah Ibn Sa`id, a dit : Nous a raconté Mu`adh Ibn Hisham, a dit : M'a raconté mon père, transmis par Yahya Ibn Abi Kathir, qui a dit : M'a raconté Zayd, de la part d'Abu Salam, de la part d'Abu Asma al-Ruhabî : que Thawbân, affranchi du Messager d'Allah (paix et bénédictions d’Allah sur lui), lui a raconté : « La fille de Hubayra est venue au Messager d'Allah (paix et bénédictions d’Allah sur lui) portant à la main un gros anneau - cela fut ainsi inscrit dans le livre de mon père, c'est-à-dire une grosse bague - alors le Messager d'Allah (paix et bénédictions d’Allah sur lui) frappa sa main, puis elle vint se plaindre auprès de Fatima, la fille du Messager d'Allah (paix et bénédictions d’Allah sur lui), de ce que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d’Allah sur lui) avait fait. Fatima ôta alors un collier d'or de son cou et dit : ceci m'a été offert par Abu Hasan. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d’Allah sur lui) entra alors que le collier était dans sa main, et dit : "Ô Fatima, te satisfait-il de voir les gens dire : fille du Messager d'Allah avec une chaîne de feu à la main ?" Puis il sortit sans s’asseoir. Fatima envoya alors le collier au marché, le vendit et acheta avec son prix un jeune esclave - dans une version il est dit esclave - puis elle l'affranchit. Lorsque cela fut rapporté au Prophète, il dit : "Louange à Allah qui a sauvé Fatima du feu." »

5144The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ ابْنِ زُرَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ حَرِيرًا فَجَعَلَهُ فِي يَمِينِهِ وَأَخَذَ ذَهَبًا فَجَعَلَهُ فِي شِمَالِهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Qutaïba, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth d'après Yazid ibn Abi Habib, d'après Abu Aflah Al-Hamdani, d'après Ibn Zuraïr, qu'il a entendu Ali ibn Abi Talib dire que le Prophète de Dieu, que la paix et les bénédictions soient sur lui, a pris de la soie et l'a mise dans sa main droite et a pris de l'or et l'a mis dans sa main gauche, puis a dit : « Ces deux-là sont interdits aux hommes de ma communauté. »

5146The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ هَمْدَانَ يُقَالُ لَهُ أَفْلَحُ عَنِ ابْنِ زُرَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا، يَقُولُ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ حَرِيرًا فَجَعَلَهُ فِي يَمِينِهِ وَأَخَذَ ذَهَبًا فَجَعَلَهُ فِي شِمَالِهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحَدِيثُ ابْنُ الْمُبَارَكِ أَوْلَى بِالصَّوَابِ إِلاَّ قَوْلَهُ أَفْلَحَ فَإِنَّ أَبَا أَفْلَحَ أَشْبَهُ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏

Mohamed Ben Hatim nous a informés en disant : Hibban nous a raconté qu'Abdallah nous a rapporté de Laith Ben Saad, qu'il m'a raconté par Yazid Ben Abi Habib, d'Ibn Abi Sa'ba, d'un homme de Hamdan appelé Aflah, d'Ibn Zuraïr qui a entendu Ali dire que le Prophète de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a pris de la soie et l'a mise dans sa main droite, et a pris de l'or et l'a mis dans sa main gauche, puis a dit : « Ceux-ci sont interdits aux hommes de ma communauté. » Abu Abd Ar-Rahman a dit : Et le hadith rapporté par Ibn Al-Mubarak est plus correct sauf pour la mention d'Aflah, car Abu Aflah semble plus juste, et Dieu le Très-Haut est plus savant.

5152The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَسْبَاطٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ أَبِي شَيْخٍ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ مُعَاوِيَةَ فِي بَعْضِ حَجَّاتِهِ إِذْ جَمَعَ رَهْطًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُمْ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ إِلاَّ مُقَطَّعًا قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ خَالَفَهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَلَى اخْتِلاَفٍ بَيْنَ أَصْحَابِهِ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Harb, qui a dit: Nos a informé Asbat, d'après Mughira, d'après Matar, d'après Abu Shaykh, qui a dit: "Alors que nous étions avec Muawiya lors de l'un de ses pèlerinages, il assembla un groupe des compagnons de Muhammad (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) et leur dit: 'Ne savez-vous pas que le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a interdit le port de l'or, sauf découpé?' Ils dirent: 'Ô Dieu, oui.' Yahya ibn Abi Kathir différa sur ce point, à la différence de ses compagnons."

5156The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ بِشْرٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي حِمَّانُ، قَالَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الذَّهَبِ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ ‏.‏

Nous a informé Nusayr ibn al-Faraj, il a dit: Nous a raconté Umara ibn Bishr, d'après al-Awzai, d'après Yahya ibn Abi Kathir, il a dit: Abu Ishaq m'a raconté, il a dit: Himman m'a raconté, il a dit: Muawiya a accompli le pèlerinage et a convoqué quelques hommes des Ansar dans la Kaaba et a dit: "Je vous adjure par Allah, n'avez-vous pas entendu le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) interdire l'or?" Ils dirent: "Ô Allah, oui." Il dit: "Et moi aussi je témoigne."

5158The Book of Adornment

أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ حَدِيثِ، يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو شَيْخٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حِمَّانُ، قَالَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ الذَّهَبِ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ ‏.‏

Chouaïb Ibn Chouaïb Ibn Is-haq m'a informé, il a dit Abdoul Wahab Ibn Saïd nous a raconté, il a dit Chouaïb nous a rapporté de l'Ouzâ'î, d'après le hadith de Yahya Ibn Abi Kathir qui a dit qu'Abou Cheikh m'a raconté ceci, que Himân m'a dit ceci : "Muawiya a fait le pèlerinage et a invité un groupe d'Ansar dans la Kaaba, et il a dit : 'Je vous en conjure par Allah, n'avez-vous pas entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) interdire l'or?' Ils ont dit : 'Oui.' Il a dit : 'Et moi, je témoigne aussi.'"

5159The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَيْهَسُ بْنُ فَهْدَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو شَيْخٍ الْهُنَائِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، وَحَوْلَهُ، نَاسٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ فَقَالَ لَهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ فَقَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ وَنَهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ إِلاَّ مُقَطَّعًا قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ خَالَفَهُ عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ رَوَاهُ عَنْ بَيْهَسٍ عَنْ أَبِي شَيْخٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏

Is-haq Ibn Ibrahim nous a informés en disant : Al-Nadr Ibn Shumayl nous a informés en disant : Bayhas Ibn Fahdan nous a relaté, en disant : Abu Shaykh Al-Hunai'i nous a relaté, en disant : J'ai entendu Mu'awiya, entouré de personnes parmi les Mouhajirins et les Ansars, leur dire : « Savez-vous que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a interdit le port de la soie ? » Ils ont répondu : « Oui, par Allah. » Il a dit : « Et il a interdit le port de l'or, sauf en pièce découpée. » Ils ont répondu : « Oui. » Ali Ibn Ghurab a divergé de cela en le rapportant de Bayhas, d'Abu Shaykh, d'Ibn 'Umar.

5162The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ أَبِي الأَشْهَبِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ طَرَفَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ كَرِبٍ، - قَالَ وَكَانَ جَدُّهُ - قَالَ حَدَّثَنِي أَنَّهُ، رَأَى جَدَّهُ قَالَ أُصِيبَ أَنْفُهُ يَوْمَ الْكُلاَبِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ فَاتَّخَذَ أَنْفًا مِنْ فِضَّةٍ فَأَنْتَنَ عَلَيْهِ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَّخِذَهُ مِنْ ذَهَبٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaïba, il dit : « Nous a rapporté Yazid ibn Zuray’, d’Abou Al-Ashhab, il dit : 'Abdul Rahman ibn Tarafah m’a raconté, d’‘Arfajah ibn As‘ad ibn Kurayb, - il dit que c’était son grand-père - il dit : "Il m’a raconté qu’il a vu son grand-père dire : 'Son nez a été atteint le jour du Kalkab pendant la période de l’ignorance.' Il dit : 'Il a donc fabriqué un nez en argent et cela lui causa une infection. Le Prophète (paix et salut soient sur lui) lui a ordonné de le faire en or.'"

5163The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ لِصُهَيْبٍ مَا لِي أَرَى عَلَيْكَ خَاتَمَ الذَّهَبِ قَالَ قَدْ رَآهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ فَلَمْ يَعِبْهُ ‏.‏ قَالَ مَنْ هُوَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Muhammad bin Yahya bin Muhammad bin Kathir al-Harrani nous a informés, il a dit : Sa'id bin Hafs nous a raconté, il a dit : Moussa bin A'yân nous a raconté d'après 'Issa bin Younus, d'après ad-Dahhak bin Abdul Rahman, d'après 'Ata al-Khorasani, d'après Sa'id bin al-Musayyib, il a dit : Omar a dit à Suhayb : "Pourquoi je te vois avec une bague en or ?" Il a répondu : "Celui qui est meilleur que toi l’a vue et ne l'a pas blâmée." Il a dit : "Qui est-ce ?" Il a répondu : "Le messager d'Allah, que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui."

5167The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ آدَمَ - قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ، سَمِعَهُ مِنْ، عَلِيٍّ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَلْقَةِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ وَعَنِ الثِّيَابِ الْقَسِّيَّةِ وَعَنِ الْجِعَةِ شَرَابٌ يُصْنَعُ مِنَ الشَّعِيرِ وَالْحِنْطَةِ وَذَكَرَ مِنْ شِدَّتِهِ ‏.‏ خَالَفَهُ عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ رَوَاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ صَعْصَعَةَ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abd Allah ibn al-Mubarak, qui a dit : Nous a raconté Yahya, - lui c’est Ibn Adam - qui a dit : Nous a raconté Zuhair, d’après Abu Ishaq, d’après Hubayra, qu’il l’a entendu de Ali disant : "Le Messager d’Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a interdit l’anneau en or, le siège de selle rouge, les vêtements faits de tissus de Qass, et la bière, boisson faite d’orge et de blé, et il a mentionné sa force." Ammar ibn Ruzaïq le contredit, il l’a relaté d’après Abu Ishaq d’après Sa’sa’a d’après Ali.

5170The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، دُحَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - هُوَ ابْنُ مُعَاوِيَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - هُوَ ابْنُ سُمَيْعٍ الْحَنَفِيُّ - عَنْ مَالِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ جَاءَ صَعْصَعَةُ بْنُ صُوحَانَ إِلَى عَلِيٍّ فَقَالَ انْهَنَا عَمَّا نَهَاكَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْجِعَةِ وَنَهَانَا عَنْ حَلْقَةِ الذَّهَبِ وَلُبْسِ الْحَرِيرِ وَلُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ ‏.‏

Nous a informé Abd al-Rahman Ibn Ibrahim, Duhaym, qui dit : Nous a rapporté Marwan, - c'est Ibn Mu'awiya - qui dit : Nous a rapporté Ismail, - c'est Ibn Sumai' al-Hanafi - de Malik Ibn Umayr, qui dit : Sa'sa'a Ibn Suhan est venu à Ali et lui a dit : Interdis-nous ce dont le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) t'a interdit. Il a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) nous a interdit le dabba', le hantham, le naqiir, le jii'a et nous a interdit l'anneau en or, le port de la soie, du qissiy et du muthara rouge.

5171The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ قَالَ صَعْصَعَةُ بْنُ صُوحَانَ لِعَلِيٍّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ انْهَنَا عَمَّا نَهَاكَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْجِعَةِ وَعَنْ حِلَقِ الذَّهَبِ وَلُبْسِ الْحَرِيرِ وَعَنِ الْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِيثُ مَرْوَانَ وَعَبْدِ الْوَاحِدِ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ ‏.‏

Nous a informé Qutaibah Ibn Sa'id qui dit nous avoir rapporté 'Abdul Wahid, de Isma'il Ibn Sumai', de Malik Ibn Umair qui dit : Sa'sa'ah Ibn Suhan a dit à Ali : "Ô Commandeur des Croyants, abstiens-toi de ce dont le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) t'a interdit." Il a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) nous a interdit le dubba, le hantam, le jii'a, les bagues en or, le port de soie, et de s'asseoir sur des coussins rouges." Abou 'Abdur Rahman a dit : "Le hadith de Marwan et 'Abdul Wahid est plus juste que celui d'Isra'il."

5172The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ أَبُو عَلِيٍّ حَدَّثَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي حِبِّي صلى الله عليه وسلم عَنْ ثَلاَثٍ لاَ أَقُولُ نَهَى النَّاسَ نَهَانِي عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنِ الْمُعَصْفَرِ الْمُفَدَّمَةِ وَلاَ أَقْرَأُ سَاجِدًا وَلاَ رَاكِعًا ‏.‏ تَابَعَهُ الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ ‏.‏

Abou Dawoud nous a informés, il a dit : Abou Ali Al-Hanafi et Othman ibn Omar nous ont raconté, Abou Ali a dit il nous a raconté et Othman a dit : Dawoud ibn Qays nous a informés, d'Ibrahim ibn Abdallah ibn Hunayn, de son père, d'Ibn Abbas, d'Ali, qui a dit : Mon bien-aimé (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) m'a interdit trois choses : je ne dis pas qu'il l'a interdit aux gens, il m'a interdit de porter une bague en or, de porter du tissu båron et d'utiliser du musc safrané et je ne récite pas en prosternation et en inclinaison. Dhahhak ibn Othman a suivi.

5178The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ حُنَيْنٍ، مَوْلَى عَلِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَرْبَعٍ عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ وَعَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ ‏.‏ وَوَافَقَهُ أَيُّوبُ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يُسَمِّ الْمَوْلَى ‏.‏

Ismaïl Ibn Mas'oud nous a informés en disant : Bishr, Ibn Al-Mufaddal, nous a parlé en disant : Oubaid-Allah nous a parlé d'après Nafi', d'après Ibn Hounayn, l'affranchi d'Ali, d'après Ali, que Dieu soit satisfait de lui, qui a dit : "Le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, m'a interdit quatre choses : porter une bague en or, porter des vêtements en soie, lire le Coran en étant incliné en prière, et porter des vêtements teints au safran." Et Ayoub est d'accord sauf qu'il n'a pas mentionné le nom de l'affranchi.

5182The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

أخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَاقَ الْحَدِيثَ. Moussa nous a informés, disant que El-Walid nous a informés, disant qu’Abu Amr Al-Awza’i nous a informés, d’après Yahya, d’après Ali, disant : « Le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, m'a interdit et a relaté le hadith. »

5183The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْقَسِّيِّ وَالْحَرِيرِ وَخَاتَمِ الذَّهَبِ وَأَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا ‏.‏ خَالَفَهُ هِشَامٌ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏

Nous a informé 'Ubaydullah ibn Sa'id, qui a dit: nous a raconté Hammâd ibn Mas'adah, de Ash'ath, de Muhammad, de 'Ubaydah, de 'Ali, qui a dit: Le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) m'a interdit de porter le qassi, la soie, l'anneau en or et de réciter en étant en prosternation. Hishâm l'a contredit et ne l'a pas élevé.

5190The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ فِي يَدِهِ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ فَجَعَلَ يَقْرَعُهُ بِقَضِيبٍ مَعَهُ فَلَمَّا غَفَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَلْقَاهُ قَالَ ‏ "‏ مَا أُرَانَا إِلاَّ قَدْ أَوْجَعْنَاكَ وَأَغْرَمْنَاكَ ‏"‏ ‏.‏ خَالَفَهُ يُونُسُ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ مُرْسَلاً ‏.‏

Amr Ibn Mansour nous a informés, disant qu'Affan nous a raconté, disant que Wuhaib nous a raconté, d'après Al-Nu'man Ibn Rashid, d'après Al-Zuhri, d'après Ata Ibn Yazid, d'après Abu Tha'laba Al-Khushani, que le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a vu dans sa main une bague en or, il se mit alors à la frapper avec une baguette qu'il avait avec lui. Quand le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) fut inattentif, il la jeta. Il dit : "Je pense que nous t'avons fait mal et que nous t'avons fait perdre." Yunus le contredit en le rapportant d'Al-Zuhri d'après Abu Idris, de manière interrompue.

5202The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْجَوْزَاءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ حَتَّى مَضَى شَطْرُ اللَّيْلِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى بِنَا كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ خَاتَمِهِ فِي يَدِهِ مِنْ فِضَّةٍ ‏.‏

Nous a informé Ahmad ibn Uthman Abu al-Jawza, il a dit : Nous a raconté Abu Dawud, il a dit : Nous a raconté Qurra ibn Khalid, d'après Qatadah, d'après Anas, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a retardé la prière d'isha jusqu'à ce que la moitié de la nuit soit passée, puis il est sorti et a prié avec nous comme si je voyais la blancheur de sa bague en argent dans sa main.

5207The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدِ اتَّخَذَ حَلْقَةً مِنْ فِضَّةٍ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَصُوغَ عَلَيْهِ فَلْيَفْعَلْ وَلاَ تَنْقُشُوا عَلَى نَقْشِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Muhammad ibn Bashar, il a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Abd Allah al-Ansari, il a dit : Nous a rapporté Hisham ibn Hassan, il a dit : M’a rapporté Abd al-Aziz ibn Suhaib, d’après Anas, il a dit : Le Messager d’Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) est sorti et il avait fait fabriquer un anneau en argent, et il a dit : « Celui qui veut en fabriquer un, qu’il le fasse, mais ne gravez pas ce qui est déjà gravé dessus. »

5211The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَاتَمِ فِي هَذِهِ وَهَذِهِ ‏.‏ يَعْنِي السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى ‏.‏ وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى ‏.‏

Nous ont rapporté Muhammad Ibn Al-Muthanna et Muhammad Ibn Bashar, ils ont dit : nous a rapporté Abd Al-Rahman, d’après Soufyan, d’après Asim Ibn Kulayb, d’après Abu Burda, d’après Ali, qui a dit : « Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) m'a interdit de porter une bague sur celui-ci et celui-ci. » C’est-à-dire l'index et le majeur. Et le texte est de Ibn Al-Muthanna.

5216The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم تَخَتَّمَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ ثُمَّ طَرَحَهُ وَلَبِسَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ وَنَقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَنْقُشَ عَلَى نَقْشِ خَاتَمِي هَذَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَعَلَ فَصَّهُ فِي بَطْنِ كَفِّهِ ‏.‏

Nous a informés Muhammad ibn Abdallah ibn Yazid, il a dit : Sufyan nous a raconté d'après Ayoub ibn Moussa, d'après Nafi', d'après Ibn Omar, que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) avait porté une bague en or puis l'a ôtée et a porté une bague en argent sur laquelle était gravé « Muhammad, Messager de Dieu » et il a dit : "Il ne convient à personne de graver un sceau sur le modèle de cette bague." Puis il a tourné la pierre vers l'intérieur de sa paume.

5217The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَبِسَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَلَمَّا رَآهُ أَصْحَابُهُ فَشَتْ خَوَاتِيمُ الذَّهَبِ فَرَمَى بِهِ فَلاَ نَدْرِي مَا فَعَلَ ثُمَّ أَمَرَ بِخَاتَمٍ مِنْ فِضَّةٍ فَأَمَرَ أَنْ يُنْقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَكَانَ فِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى مَاتَ وَفِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى مَاتَ وَفِي يَدِ عُمَرَ حَتَّى مَاتَ وَفِي يَدِ عُثْمَانَ سِتَّ سِنِينَ مِنْ عَمَلِهِ فَلَمَّا كَثُرَتْ عَلَيْهِ الْكُتُبُ دَفَعَهُ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَكَانَ يَخْتِمُ بِهِ فَخَرَجَ الأَنْصَارِيُّ إِلَى قَلِيبٍ لِعُثْمَانَ فَسَقَطَ فَالْتُمِسَ فَلَمْ يُوجَدْ فَأَمَرَ بِخَاتَمٍ مِثْلِهِ وَنَقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏

On nous a rapporté de Mohammad ibn Ma'mar, qui a dit Abu ‘Asim nous a raconté, d’après Al-Mughira ibn Ziyad, qui a dit Nafi’ nous a raconté, d’après Ibn ‘Umar, que le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) porta une bague en or pendant trois jours. Lorsqu’il la vit, ses compagnons se mirent à en faire beaucoup, il la jeta et nous ne savions pas ce qu’il en fit, puis il ordonna de faire une bague en argent et ordonna qu’on y grave « Mohammad messager de Dieu ». Elle fut dans la main du Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) jusqu’à sa mort, dans la main d’Abu Bakr jusqu’à sa mort, dans la main de ‘Umar jusqu’à sa mort, et dans la main de ‘Uthman pendant six ans de son califat. Lorsqu’il fut submergé par les lettres, il la confia à un homme des Ansar qui prit pour habitude de s’en servir pour sceller, puis l’Ansari sortit vers un puits propre à ‘Uthman et la laissa tomber, elle fut recherchée mais ne fut pas retrouvée, alors il ordonna de faire une bague semblable et y grava « Mohammad messager de Dieu ».

5221The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مُوسَى، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، رَفَعَهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَصْحَبُ الْمَلاَئِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جُلْجُلٌ ‏"‏ ‏.‏

"Les anges n'accompagnent pas une compagnie dans laquelle il y a une cloche."

5222The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسَلَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بَابَيْهِ، مَوْلَى آلِ نَوْفَلٍ أَنَّ أُمَّ، سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ جُلْجُلٌ وَلاَ جَرَسٌ وَلاَ تَصْحَبُ الْمَلاَئِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ ‏"‏ ‏.‏

Yusuf ibn Sa'id ibn Muslim nous a informés, disant que Hajjaj nous a raconté par Ibn Jurayj, disant que Sulayman ibn Baba'ih, le serviteur de la famille de Nawfal, m'a informé qu'Oum Salama, l'épouse du Prophète ﷺ, a dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ dire : 'Les anges n'entrent pas dans une maison où se trouve une cloche ou un grelot, et les anges n'accompagnent pas un groupe où il y a un grelot.'"

5227The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي يَعْقُوبَ، يُحَدِّثُ ‏{‏ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، ‏}‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ أَمْهَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آلَ جَعْفَرٍ ثَلاَثَةً أَنْ يَأْتِيَهُمْ ثُمَّ أَتَاهُمْ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَبْكُوا عَلَى أَخِي بَعْدَ الْيَوْمِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ادْعُوا إِلَىَّ بَنِي أَخِي ‏"‏ ‏.‏ فَجِيءَ بِنَا كَأَنَّا أَفْرُخٌ فَقَالَ ‏"‏ ادْعُوا لِي الْحَلاَّقَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَ بِحَلْقِ رُءُوسِنَا ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Is-haq bin Mansour nous a informé, en disant : Wahb bin Jarir nous a raconté, en disant : Mon père m'a dit, en disant : J'ai entendu Mohammed bin Abi Ya'qub raconter de la part de Al-Hassan bin Sa'd, d'après Abdullah bin Ja'far, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a accordé trois jours de délai à la famille de Ja'far avant de venir à eux, puis il leur a dit : « Ne pleurez plus sur mon frère après ce jour». Puis il a dit : « Appelez-moi les fils de mon frère ». Alors, on nous a amenés comme si nous étions des poussins, et il a dit : « Appelez-moi le coiffeur ». Il a alors ordonné de raser nos têtes. Version abrégée.

5236The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِيسَى، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرَأَى رَجُلاً ثَائِرَ الرَّأْسِ فَقَالَ ‏ "‏ أَمَا يَجِدُ هَذَا مَا يُسَكِّنُ بِهِ شَعْرَهُ ‏"‏ ‏.‏

Ali ibn Khushram nous a informés, 'Isa nous a raconté d'après Al-Awza'i, d'après Hassan ibn 'Atiyya, d'après Muhammad ibn Al-Munkadir, d'après Jabir ibn 'Abdullah, qu'il a dit : "Le Prophète صلى الله عليه وسلم est venu nous voir et il a vu un homme aux cheveux en désordre et il a dit : 'Ne trouve-t-il rien pour lisser ses cheveux ?'"

5242The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - قَالَ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ، - وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَبِي قُحَافَةَ وَرَأْسُهُ وَلِحْيَتُهُ كَأَنَّهُ ثَغَامَةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غَيِّرُوا أَوِ اخْضِبُوا ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté que Muhammad bin Abdullah al-Ala a dit : Khalid nous a raconté, lui qui est Ibn al-Harith, qui nous a raconté Azra, qui est Ibn Thabit, d'après Abi Zubair, d'après Jabir, qui a dit que le Prophète (que la paix soit sur lui) a été amené Abou Quhafah dont la tête et la barbe étaient comme le blanc d'une plante. Le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit : "Changez cela ou teignez-le."

5243The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عُبَيْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ فَقُلْتُ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ ‏.‏

Nous a informés Yahya ibn Hakim, il dit : Nous a rapporté Abu Qutaybah, il dit : Nous a rapporté Abdurrahman ibn Abdullah ibn Dinar, de Zayd ibn Aslam, de Ubayd, il dit : J'ai vu Ibn Umar teindre sa barbe en jaune, alors je lui ai dit à ce sujet et il a dit : J'ai vu le Prophète صلى الله عليه وسلم teindre sa barbe en jaune.

5295The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ رَأَى حُلَّةَ سِيَرَاءَ تُبَاعُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذَا لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ مِنْهَا بِحُلَلٍ فَكَسَانِي مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا إِنَّمَا كَسَوْتُكَهَا لِتَكْسُوهَا أَوْ لِتَبِيعَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ مِنْ أُمِّهِ مُشْرِكًا ‏.‏

Ishaq ibn Mansour nous a informés, disant qu'Abdullah ibn Numayr nous a raconté, disant qu'Ubaydullah nous a rapporté de Nafi', d'Ibn Umar, d'Umar ibn al-Khattab, qu'il a vu une robe rayée être vendue à la porte de la mosquée et a dit : "Ô Messager d'Allah, si tu achetais cela pour le jour du Vendredi et pour les délégations lorsqu'elles viennent à toi." Alors le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà porte ceci." Le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a ensuite reçu des robes de ce genre, et il m'en a donné une. J'ai dit : "Messager d'Allah, tu m'en as habillé alors que tu en avais dit ce que tu as dit." Le Prophète, paix et bénédictions sur lui, a répondu : "Je ne t'ai pas donné cela pour que tu la portes, mais pour que tu l'offres ou que tu la vendes." Alors Umar l'a donnée à un frère de sa mère qui était polythéiste.

5301The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، وَأَبُو فَرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ اسْتَسْقَى حُذَيْفَةُ فَأَتَاهُ دُهْقَانٌ بِمَاءٍ فِي إِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ فَحَذَفَهُ ثُمَّ اعْتَذَرَ إِلَيْهِمْ مِمَّا صَنَعَ بِهِ وَقَالَ إِنِّي نَهَيْتُهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَشْرَبُوا فِي إِنَاءِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَلاَ تَلْبَسُوا الدِّيبَاجَ وَلاَ الْحَرِيرَ فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Muhammad ibn Abd Allah ibn Yazid, il a dit nous a raconté Soufiane, il a dit nous a raconté Ibn Abi Najih, d'après Moujahid, d'après Ibn Abi Layla, et Yazid ibn Abi Ziyad, d'après Ibn Abi Layla, et Abu Farwah d'après Abd Allah ibn Ukaym, il a dit : Hudhayfa a demandé de l'eau et un dignitaire lui a apporté de l'eau dans un récipient en argent, alors il l'a jeté puis s'est excusé auprès d'eux pour ce qu'il avait fait, et il a dit : "Je l'ai interdit, j'ai entendu le Messager d'Allah (que la prière et la paix soient sur lui) dire : 'Ne buvez pas dans des récipients en or et en argent, ne portez pas de la soie ou du satin, car cela leur appartient dans ce monde et à nous dans l'au-delà.'"

5303The Book of Adornment

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ لَبِسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قِبَاءً مِنْ دِيبَاجٍ أُهْدِيَ لَهُ ثُمَّ أَوْشَكَ أَنْ نَزَعَهُ فَأَرْسَلَ بِهِ إِلَى عُمَرَ فَقِيلَ لَهُ قَدْ أَوْشَكَ مَا نَزَعْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَهَانِي عَنْهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ عُمَرُ يَبْكِي فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَرِهْتَ أَمْرًا وَأَعْطَيْتَنِيهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهُ لِتَلْبَسَهُ إِنَّمَا أَعْطَيْتُكَهُ لِتَبِيعَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَبَاعَهُ عُمَرُ بِأَلْفَىْ دِرْهَمٍ ‏.‏

Youssouf ibn Saïd nous a rapporté : Hajjaj nous a raconté, d’après Ibn Jurayj, qu’Abou Zoubeir m’a informé qu’il a entendu Jabir dire : Le Prophète صلى الله عليه وسلم a porté une tunique de soie qui lui avait été offerte, puis il s’empressa de l’ôter et l’envoya à Omar. On lui a dit : "Tu l’as ôtée si vite, ô Messager d’Allah." Il dit : "Jibril عليه السلام m’a interdit de la porter." Omar vint en pleurant et dit : "O Messager d’Allah, tu as détesté une chose et tu me l’as donnée." Il dit : "Je ne te l'ai pas donnée pour la porter, mais plutôt pour que tu la vendes." Omar l’a donc vendue pour deux mille dirhams.

5304The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ وَيَقُولُ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا فَلَنْ يَلْبَسَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qoutayba, il a dit : Nous a raconté Hammad, de la part de Thabit, qui a dit : J'ai entendu Abd Allah ibn Zubayr, alors qu'il était sur le minbar en train de sermonner, dire : Mohamed, paix et salut sur lui, a dit : "Celui qui porte de la soie dans ce monde ne la portera pas dans l'au-delà."

5306The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَرْبٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حِطَّانَ، أَنَّهُ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ، فَقَالَ سَلْ عَائِشَةَ ‏.‏ فَسَأَلْتُ عَائِشَةَ قَالَتْ سَلْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ‏.‏ فَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا فَلاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏

Amr Ibn Mansur nous a informés, il a dit : Abdallah Ibn Raja nous a raconté, il a dit : Harb nous a informés, d’après Yahya Ibn Abi Kathir, il a dit : Imrane Ibn Hittane m’a raconté qu’il a interrogé Abdallah Ibn Abbas à propos du port de la soie. Il a dit : "Demande à Aïcha". Alors, j'ai interrogé Aïcha, elle a dit : "Demande à Abdallah Ibn Omar". Alors, j'ai interrogé Ibn Omar, et il a dit : "Abou Hafs m'a raconté que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Celui qui porte de la soie dans ce monde n'aura aucune part dans l'au-delà."

5309The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ نَهَانَا عَنْ خَوَاتِيمِ الذَّهَبِ وَعَنْ آنِيَةِ الْفِضَّةِ وَعَنِ الْمَيَاثِرِ وَالْقِسِّيَّةِ وَالإِسْتَبْرَقِ وَالدِّيبَاجِ وَالْحَرِيرِ ‏.‏

Nous a informé Souleiman ibn Mansour, il a dit : nous a raconté Abu al-Ahwâs, d'après Ash'ath ibn Abi al-Shathâ', d'après Mu'awiya ibn Souwaid, d'après al-Bara ibn Azib, il a dit : Le Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions soient sur lui, nous a ordonné de faire sept choses et nous a interdit sept choses. Il nous a interdit les bagues en or, les récipients en argent, les tapis rouges, les étoffes persanes, l'istabraq, la soie al-dîbâj et la soie.

5320The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، قَالَ شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَةً لَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَقُلْنَا أَلاَ تَسْتَنْصِرُ لَنَا أَلاَ تَدْعُو اللَّهَ لَنَا

Nous avons rapporté à Ya'qub ibn Ibrahim, et Muhammad ibn al-Muthanna, d'après Yahya, d'après Isma'il, qu'a raconté Qays, d'après Khabbab ibn al-Aratt : Nous nous sommes plaints auprès du Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) alors qu'il était allongé sous son manteau à l'ombre de la Kaaba. Nous lui avons dit : Ne vas-tu pas demander la victoire pour nous ? Ne vas-tu pas prier Allah pour nous ?

5326The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَا رَجُلٌ يَجُرُّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلاَءِ خَسَفَ بِهِ فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ فِي الأَرْضِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a informés Wahb Ibn Bayan, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Yunus, d'après Ibn Shihab, que Salim l'a informé que Abdullah Ibn Umar lui a raconté que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : « Alors qu’un homme traînait son vêtement par orgueil, il fut englouti par la terre et il continue de s'enfoncer dans la terre jusqu'au Jour de la Résurrection. »

5335The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلاَءِ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَحَدَ شِقَّىْ إِزَارِي يَسْتَرْخِي إِلاَّ أَنْ أَتَعَاهَدَ ذَلِكَ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكَ لَسْتَ مِمَّنْ يَصْنَعُ ذَلِكَ خُيَلاَءَ ‏"‏ ‏.‏

Ali bin Hujr nous a informés, Ismail nous a raconté que Moussa bin Uqba, d'après Salim, d'après son père, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Celui qui traîne son vêtement par vanité, Allah ne le regardera pas le Jour de la Résurrection." Abou Bakr a dit : "Ô Messager d'Allah, l'un des côtés de mon pagne se détache sauf si je le surveille." Le Prophète صلى الله عليه وسلم a répondu : "Tu n'es pas de ceux qui le font par vanité."

5336The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلاَءِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ تَصْنَعُ النِّسَاءُ بِذُيُولِهِنَّ قَالَ ‏"‏ تُرْخِينَهُ شِبْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِذًا تَنْكَشِفَ أَقْدَامُهُنَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تُرْخِينَهُ ذِرَاعًا لاَ تَزِدْنَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Noûh ibn Habîb nous a informés, il a dit : 'Abd al-Razzâq nous a raconté, Ma'mar nous a raconté d'après Ayyûb, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, il a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Celui qui traîne son vêtement par orgueil, Allah ne le regardera pas." Umm Salama a dit : "Ô Messager d'Allah, que doivent faire les femmes avec leurs traînes ?" Il a dit : "Qu'elles laissent dépasser d'une longueur de paume." Elle a dit : "Alors leurs pieds seront exposés." Il a dit : "Qu'elles laissent dépasser d'une longueur de bras, et ne pas plus."

5339The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، - وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ - قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمْ تَجُرُّ الْمَرْأَةُ مِنْ ذَيْلِهَا قَالَ ‏"‏ شِبْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِذًا يَنْكَشِفَ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذِرَاعٌ لاَ تَزِيدُ عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏

On nous a informé par Muhammad ibn 'Abd al-A'la, qui dit : Al-Nadr nous a raconté, il dit : Al-Mu'tamir - qui est Ibn Sulayman - nous a raconté, qui dit : 'Ubayd Allah, d'après Nafi', d'après Sulayman ibn Yassar, d'après Umm Salama, qui dit : On a demandé au Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم combien une femme doit laisser traîner de son voile. Il a dit : "Un empan." Elle a dit : "Alors cela se découvrira." Il a dit : "Un bras, pas plus."

5344The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ بِغَيْرِ إِحْرَامٍ ‏.‏

Nous a informés Qutaïba, il a dit que nous a raconté Mouawiya ibn Ammar, il a dit que nous a raconté Abou Zoubair, d’après Jabir, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) est entré le jour de la conquête de La Mecque portant un turban noir sans être en état de sacralisation (ihram).

5353The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ لَنَا سِتْرٌ فِيهِ تِمْثَالُ طَيْرٍ مُسْتَقْبِلَ الْبَيْتِ إِذَا دَخَلَ الدَّاخِلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ حَوِّلِيهِ فَإِنِّي كُلَّمَا دَخَلْتُ فَرَأَيْتُهُ ذَكَرْتُ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ لَنَا قَطِيفَةٌ لَهَا عَلَمٌ فَكُنَّا نَلْبَسُهَا فَلَمْ نَقْطَعْهُ ‏.‏

Mohammed ibn Abd Allah ibn Bazi’ nous a informé, disant que Yazid ibn Zurai' nous a raconté, disant que Dawud ibn Abi Hind nous a raconté, disant qu’Azra nous a raconté d'après Humayd ibn Abd ar-Rahman, d'après Sa'd ibn Hicham, d'après Aïcha, l'épouse du Prophète ﷺ, a dit : "Nous avions un rideau sur lequel était représenté un oiseau face à la maison, quand quelqu'un entrait, et le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Ô Aïcha, éloigne-le, car chaque fois que j'entre et que je le vois, je me rappelle du monde d’ici-bas ». Elle a dit : « Nous avions aussi une étoffe avec des motifs, que nous portions sans l'avoir découpée ».

5355The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو، قَالَ حَدَّثَنَا بُكَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا نَصَبَتْ سِتْرًا فِيهِ تَصَاوِيرُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَعَهُ فَقَطَعَتْهُ وِسَادَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ فِي الْمَجْلِسِ حِينَئِذٍ يُقَالُ لَهُ رَبِيعَةُ بْنُ عَطَاءٍ أَنَا سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ - يَعْنِي الْقَاسِمَ - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْتَفِقُ عَلَيْهِمَا ‏.‏

Nous a rapporté Wahb ibn Bayan, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : Nous a rapporté Amr, qui a dit : Nous a rapporté Bukayr, qui a dit : M'a rapporté Abd al-Rahman ibn al-Qasim, que son père lui a rapporté d'Aïcha : qu'elle avait érigé un rideau avec des images, alors le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) est entré et l'a enlevé, elle l'a découpé en deux coussins. Un homme dans l'assemblée alors nommé Rabia ibn Atâ’ a dit : J'ai entendu Abu Muhammad - c'est-à-dire al-Qasim - d'Aïcha qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) s'appuyait dessus.

5356The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ وَقَدْ سَتَّرْتُ بِقِرَامٍ عَلَى سَهْوَةٍ لِي فِيهِ تَصَاوِيرُ فَنَزَعَهُ وَقَالَ ‏ "‏ أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ بِخَلْقِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, il a dit que Soufiane nous a rapporté, d'après Abdurrahman ibn al-Qasim, d'après son père, d'après Aïcha, elle a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions soient sur lui, est revenu d'un voyage et j'avais couvert une niche avec un rideau contenant des images, alors il l'a enlevé et a dit : "Les gens qui subiront le plus grand châtiment le Jour de la Résurrection sont ceux qui imitent la création de Dieu."

5365The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ اسْتَأْذَنَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ ادْخُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ كَيْفَ أَدْخُلُ وَفِي بَيْتِكَ سِتْرٌ فِيهِ تَصَاوِيرُ فَإِمَّا أَنْ تُقْطَعَ رُءُوسُهَا أَوْ تُجْعَلَ بِسَاطًا يُوطَأُ فَإِنَّا مَعْشَرَ الْمَلاَئِكَةِ لاَ نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ تَصَاوِيرُ ‏.‏

Anas a rapporté que Gabriel, sur lui la paix, a demandé la permission d'entrer chez le Prophète, que la paix et les bénédictions soient sur lui, et il a dit : "Entre". Il a dit : "Comment puis-je entrer alors qu'il y a dans ta maison un rideau avec des images ? Soit coupe leurs têtes, soit fais-en un tapis qu'on piétine, car nous, les anges, n'entrons pas dans une maison où il y a des images."

5372The Book of Adornment

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ سَهْمٍ، - رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ - قَالَ نَزَلْتُ عَلَى أَبِي هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ وَهُوَ طَعِينٌ فَأَتَاهُ مُعَاوِيَةُ يَعُودُهُ فَبَكَى أَبُو هَاشِمٍ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ مَا يُبْكِيكَ أَوَجَعٌ يُشْئِزُكَ أَمْ عَلَى الدُّنْيَا فَقَدْ ذَهَبَ صَفْوُهَا قَالَ كُلٌّ لاَ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ تَبِعْتُهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَعَلَّكَ تُدْرِكُ أَمْوَالاً تُقْسَمُ بَيْنَ أَقْوَامٍ وَإِنَّمَا يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ خَادِمٌ وَمَرْكَبٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَدْرَكْتُ فَجَمَعْتُ ‏.‏

On nous a rapporté de Muhammad ibn Qudama, de Jarir, de Mansour, de Abu Wa'il, de Samura ibn Sahm, un homme de son peuple - il a dit : "Je suis descendu chez Abou Hachem ibn Utba alors qu'il était malade. Mu'awiya lui rendit visite et Abou Hachem pleura. Mu'awiya lui dit : 'Qu'est-ce qui te fait pleurer ? Est-ce la douleur qui te bouleverse, ou est-ce à cause de ce bas monde ? Car en effet ses plaisirs sont éphémères.' Il répondit : 'Ni l'un ni l'autre, mais le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) m'avait fait une recommandation que j'aurais aimé suivre.' Il dit : 'Peut-être que tu atteindras des richesses qui seront partagées entre les gens, et tout ce dont tu as besoin est un serviteur et un moyen de transport dans le chemin de Dieu.' Et effectivement, j'ai atteint et rassemblé ces richesses."