CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranHadithThèmesFavorisApprendre

Purification (Livre d'Al-Taharah)

Sunan Abi Dawud

390
1Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا ذَهَبَ الْمَذْهَبَ أَبْعَدَ ‏.‏

Abdallah ibn Maslama ibn Qa'nab al-Qa'nabi nous a raconté, Abdul Aziz - c'est-à-dire ibn Muhammad - nous a raconté, d'après Muhammad - c'est-à-dire ibn Amr - d'après Abu Salama, d'après al-Mughirah ibn Shu'bah, que le Prophète ﷺ, lorsqu'il allait aux toilettes, s'éloignait.

2Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ الْبَرَازَ انْطَلَقَ حَتَّى لاَ يَرَاهُ أَحَدٌ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad ibn Musarhad, nous a rapporté 'Isa ibn Yunus, nous a informé Isma'il ibn 'Abd al-Malik, d'après Abu al-Zubayr, d'après Jabir ibn 'Abdullah, que le Prophète صلى الله عليه وسلم lorsqu'il voulait faire ses besoins, s'éloignait jusqu'à ce que personne ne le voie.

3Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، حَدَّثَنِي شَيْخٌ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ الْبَصْرَةَ فَكَانَ يُحَدَّثُ عَنْ أَبِي مُوسَى، فَكَتَبَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى أَبِي مُوسَى يَسْأَلُهُ عَنْ أَشْيَاءَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو مُوسَى إِنِّي كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَأَرَادَ أَنْ يَبُولَ فَأَتَى دَمِثًا فِي أَصْلِ جِدَارٍ فَبَالَ ثُمَّ قَالَ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَبُولَ فَلْيَرْتَدْ لِبَوْلِهِ مَوْضِعًا ‏"‏ ‏.‏

Mousa ibn Ismaïl nous a raconté, Hammad nous a raconté, Abou al-Tayyah nous a informé, un cheikh m'a raconté : "Lorsque Abdallah ibn Abbas est venu à Bassora, il rapportait des hadiths d'Abou Moussa. Abdallah a écrit à Abou Moussa pour lui poser des questions sur certaines choses. Abou Moussa lui a répondu : J'étais un jour avec le Messager de Dieu (paix soit sur lui) et il voulait uriner ; il se dirigea vers un endroit mou au pied d'un mur et urina, puis il dit (que la paix soit sur lui) : « Si l’un de vous veut uriner, qu’il choisisse un endroit approprié pour le faire. »"

4Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَعَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ - قَالَ عَنْ حَمَّادٍ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ - قَالَ ‏"‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُد رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ وَقَالَ مَرَّةً أَعُوذُ بِاللَّهِ و قَالَ وُهَيْبٌ فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ

Musaddad ibn Musardad nous a raconté, Hammad ibn Zayd et Abd al-Warith, d'après Abd al-Aziz ibn Suhayb, d'après Anas ibn Malik, a dit que lorsque le Messager d'Allah ﷺ entrait aux toilettes - Hammad a dit : "Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi." Et selon Abd al-Warith : "Je cherche refuge auprès d'Allah contre les impuretés et les esprits malins." Abou Daoud a dit : Shu'ba l'a rapporté d'Abd al-Aziz : "Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi" et a dit une fois "Je cherche refuge auprès d'Allah", et Wahib a dit : "Qu'il cherche refuge auprès d'Allah."

5Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، - يَعْنِي السَّدُوسِيَّ - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - هُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - عَنْ أَنَسٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ شُعْبَةُ وَقَالَ مَرَّةً ‏"‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Amr, c'est-à-dire As-Sadoussi, nous a rapporté Waki' d'après Shu'ba d'après 'Abd al-Aziz, qui est Ibn Suhayb, d'après Anas, ce hadith disant : "Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi." Et Shu'ba dit qu'une fois il a dit : "Je cherche refuge auprès d'Allah."

6Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْخَلاَءَ فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ‏"‏ ‏.‏

Amr ibn Marzooq nous a rapporté, Chou'ba nous a informé, d'après Qatada, d'après Al-Nadr ibn Anas, d'après Zayd ibn Arqam, que le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : "En vérité, ces lieux de retraite sont hantés, donc si l'un de vous va aux toilettes, qu'il dise: Je cherche refuge auprès de Dieu contre les mauvais et les mauvaises."

7Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قِيلَ لَهُ لَقَدْ عَلَّمَكُمْ نَبِيُّكُمْ كُلَّ شَىْءٍ حَتَّى الْخِرَاءَةَ ‏.‏ قَالَ أَجَلْ لَقَدْ نَهَانَا صلى الله عليه وسلم أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ وَأَنْ لاَ نَسْتَنْجِيَ بِالْيَمِينِ وَأَنْ لاَ يَسْتَنْجِيَ أَحَدُنَا بِأَقَلَّ مِنْ ثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ أَوْ يَسْتَنْجِيَ بِرَجِيعٍ أَوْ عَظْمٍ ‏.‏

Il a été rapporté par Musaddad Ibn Musarhad, rapporté par Abu Mu'awiyah, d'après al-A'mash, d'après Ibrahim, d'après 'Abd al-Rahman Ibn Yazid, d'après Salman, qui a dit : On lui a dit : "Votre Prophète vous a enseigné toute chose, même la manière de faire vos besoins." Il a dit : "Oui, il nous a interdit de nous orienter vers la qibla lorsque nous faisons nos besoins ou lorsque nous urinons, et de ne pas nous nettoyer avec la main droite, et que nul d’entre nous ne doit se nettoyer avec moins de trois pierres, ni se nettoyer avec des excréments ou des os."

8Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ بِمَنْزِلَةِ الْوَالِدِ أُعَلِّمُكُمْ فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلاَ يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ يَسْتَدْبِرْهَا وَلاَ يَسْتَطِبْ بِيَمِينِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ يَأْمُرُ بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ وَيَنْهَى عَنِ الرَّوْثِ وَالرِّمَّةِ ‏.‏

« En vérité, je suis pour vous comme un père qui vous enseigne. Quand l'un de vous va aux toilettes, qu'il ne fasse pas face à la qibla, ni ne lui tourne le dos, et qu'il ne se nettoie pas avec sa main droite. » Il ordonnait d'utiliser trois pierres et interdisait l'usage des excréments ou des os.

9Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، رِوَايَةً قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ وَلاَ بَوْلٍ وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا ‏"‏ ‏.‏ فَقَدِمْنَا الشَّامَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ قَدْ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ فَكُنَّا نَنْحَرِفُ عَنْهَا وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ ‏.‏

Mesdames et Messieurs, Sufyan nous a raconté de la part d'Al-Zuhri, d'Ata Ibn Yazid al-Laythi, d'Abu Ayyub, qui a dit : "Lorsque vous allez aux toilettes, ne faites pas face à la qibla pour déféquer ou uriner. Orientez-vous plutôt vers l'est ou l'ouest." Lorsque nous sommes arrivés en Syrie, nous avons trouvé des toilettes construites en direction de la qibla, nous nous en détournions alors et demandions pardon à Dieu.

10Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ أَبِي مَعْقِلٍ الأَسَدِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَتَيْنِ بِبَوْلٍ أَوْ غَائِطٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَأَبُو زَيْدٍ هُوَ مَوْلَى بَنِي ثَعْلَبَةَ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, raconté par Wahib, raconté par Amr Ibn Yahya, d'après Abou Zayd, d'après Ma'kil Ibn Abi Ma'kil al-Asadi, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) a interdit de faire face aux deux qiblas pour uriner ou déféquer. Abou Dawud a dit qu'Abou Zayd est le mawla des Bani Tha'laba.

11Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ، قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ثُمَّ جَلَسَ يَبُولُ إِلَيْهَا فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَلَيْسَ قَدْ نُهِيَ عَنْ هَذَا قَالَ بَلَى إِنَّمَا نُهِيَ عَنْ ذَلِكَ فِي الْفَضَاءِ فَإِذَا كَانَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ شَىْءٌ يَسْتُرُكَ فَلاَ بَأْسَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahya ibn Faris, nous a rapporté Safwan ibn 'Isa, d'après al-Hasan ibn Dhakwan, d'après Marwan al-Asfar, il a dit : J'ai vu Ibn 'Umar faire agenouiller sa monture en direction de la qibla puis s'asseoir pour uriner en sa direction. J'ai dit : Ô Abu 'Abd al-Rahman, n’a-t-on pas interdit cela ? Il a dit : Oui, cela est interdit en plein air. Mais s'il y a quelque chose entre toi et la qibla qui te couvre, alors il n’y a pas de mal.

12Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ، وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ لَقَدِ ارْتَقَيْتُ عَلَى ظَهْرِ الْبَيْتِ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ

Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après Muhammad ibn Yahya ibn Haban, d'après son oncle, Wasi' ibn Haban, d'après Abdullah ibn Umar, a dit : "Je suis monté sur le toit de la maison et j'ai vu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) sur deux briques, faisant face à la Maison du Temple pour ses ablutions."

13Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِبَوْلٍ فَرَأَيْتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ بِعَامٍ يَسْتَقْبِلُهَا ‏.‏

Mohamed Ibn Bashar nous a rapporté, Wahb Ibn Jarir nous a rapporté, mon père m'a dit, j'ai entendu Mohamed Ibn Ishaq raconter d'Aban Ibn Salih, de Mujahid, de Jabir Ibn Abdullah, qui a dit : "Le Prophète de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a interdit de faire face à la qibla en urinant. Cependant, je l'ai vu, un an avant sa mort, faire face à elle."

14Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ حَاجَةً لاَ يَرْفَعُ ثَوْبَهُ حَتَّى يَدْنُوَ مِنَ الأَرْضِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى الرَّمْلِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بِهِ ‏.‏

Zouheir Ibn Harb nous a raconté : Waki' nous a raconté d'après Al-A'mach, d'après un homme, d'après Ibn Umar que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) lorsqu'il voulait faire un besoin, ne relevait pas son vêtement jusqu'à ce qu'il soit proche du sol. Abou Dawoud a dit : Abd As-Salam Ibn Harb l'a rapporté d'Al-A'mach d'après Anas Ibn Malik, et il est faible. Abou 'Issa ar-Ramli a dit : Ahmad Ibn Al-Walid nous a raconté, Amr Ibn 'Awn nous a rapporté, Abd As-Salam nous l'a rapporté.

15Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عِيَاضٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَخْرُجُ الرَّجُلاَنِ يَضْرِبَانِ الْغَائِطَ كَاشِفَيْنِ عَنْ عَوْرَتِهِمَا يَتَحَدَّثَانِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَمْقُتُ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لَمْ يُسْنِدْهُ إِلاَّ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ‏.‏

A été rapporté par 'Ubayd Allah ibn 'Umar ibn Mayṣara, rapporté par Ibn Mahdi, rapporté par 'Ikrima ibn 'Ammar, de Yahya ibn Abu Kathir, de Hilal ibn 'Iyad, qui a dit : Abu Sa'id m'a raconté, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم dire : "Ne sortez pas deux hommes pour faire leurs besoins découverts et en parlant, car Dieu, le Glorieux et le Majestueux, abhorre cela." Abu Dawud a dit : "Cela n'a été rapporté par chaîne que par 'Ikrima ibn 'Ammar."

16Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَغَيْرِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَيَمَّمَ ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلاَمَ ‏.‏

Nous ont rapporté `Uthman et Abou Bakr, les fils d'Abou Shaybah. Ils ont dit : Nous a rapporté `Umar ibn Sa`d, de Soufyan, de Al-Dahhak ibn `Uthman, de Nafi`, de Ibn `Umar. Il a dit : Un homme est passé devant le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) alors qu'il urinait, et il lui a adressé le salut (salam), mais il ne lui a pas répondu. Abou Dawoud a dit : Il est rapporté de Ibn `Umar et d'autres que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a fait le tayammoum puis a répondu au salut de l'homme.

17Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حُضَيْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ أَبِي سَاسَانَ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأَ ثُمَّ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِلاَّ عَلَى طُهْرٍ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ عَلَى طَهَارَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Al-Muthanna, nous a rapporté Abd Al-A'la, nous a rapporté Sa'id, d'après Qatada, d'après Al-Hassan, d'après Houdhayn Ibn Al-Mundhir Abu Sasan, d'après Al-Muhajir Ibn Qunfudh, qu'il est venu à voir le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) alors qu'il urinait. Il lui adressa le salut, mais il ne lui répondit pas avant de faire ses ablutions, puis il s'excusa auprès de lui en disant : « J'ai détesté mentionner Allah Tout-Puissant sans pureté. » Ou il a dit : « En état de pureté. »

18Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ، - يَعْنِي الْفَأْفَاءَ - عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ ‏.‏

Mohammed Ibn Al-'Ala' nous a rapporté, Ibn Abi Zaïdah nous a rapporté, de son père, de Khalid Ibn Salama, c'est-à-dire Al-Fa'fa', d'Al-Bahi, d'Oroua, d'Aïcha, qui a dit : Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) se souvenait de Dieu le Puissant et Majestueux en toute circonstance.

19Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْحَنَفِيِّ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ ثُمَّ أَلْقَاهُ ‏.‏ وَالْوَهَمُ فِيهِ مِنْ هَمَّامٍ وَلَمْ يَرْوِهِ إِلاَّ هَمَّامٌ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn Ali, de Abi Ali al-Hanafi, de Hammam, de Ibn Jurayj, de al-Zuhri, d'Anas, il a dit : Le Prophète ﷺ, lorsqu'il entrait aux toilettes, enlevait sa bague. Abu Dawud a dit : Ce hadith est denoncé comme faible et n'est connu que d'Ibn Jurayj, de Ziyad ibn Saad, de al-Zuhri, d'Anas : que le Prophète ﷺ a pris une bague en argent puis l'a ôtée. L'erreur vient de Hammam et c'est uniquement Hammam qui l'a rapporté.

20Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَبْرَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُمَا يُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا هَذَا فَكَانَ لاَ يَسْتَنْزِهُ مِنَ الْبَوْلِ وَأَمَّا هَذَا فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ دَعَا بِعَسِيبٍ رَطْبٍ فَشَقَّهُ بِاثْنَيْنِ ثُمَّ غَرَسَ عَلَى هَذَا وَاحِدًا وَعَلَى هَذَا وَاحِدًا وَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَنَّادٌ ‏"‏ يَسْتَتِرُ ‏"‏ ‏.‏ مَكَانَ ‏"‏ يَسْتَنْزِهُ ‏"‏ ‏.‏

Zouheïr Ibn Harb et Hannad Ibn Assari nous ont raconté : Wakî‘ nous a rapporté : Al-A‘mach nous a rapporté qu'il a entendu Moujahid raconter de la part de Taous, d'après Ibn Abbas : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, est passé devant deux tombes et a dit : "Ils sont en train de subir un châtiment, mais ils ne sont pas punis pour quelque chose de grave. Quant à lui, il ne se purifiait pas de l'urine, et quant à l'autre, il colportait des calomnies." Puis, il demanda un palmier frais et le coupa en deux, et planta un morceau sur l'une des tombes et un morceau sur l'autre et dit : "Peut-être que le châtiment sera allégé pour eux tant qu'ils ne seront pas desséchés." Hannad a dit : "Il se cachait" au lieu de "Il ne se purifiait".

21Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ ‏"‏ كَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ ‏"‏ يَسْتَنْزِهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Uthman ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Jarir, d’après Mansour, d’après Mujahid, d’après Ibn ‘Abbas, d’après le Prophète (paix et bénédictions sur lui) dans son sens, il a dit : "Il ne se protégeait pas de son urine." Et Abu Mu’awiya a dit "éviter."

22Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ، قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ وَمَعَهُ دَرَقَةٌ ثُمَّ اسْتَتَرَ بِهَا ثُمَّ بَالَ فَقُلْنَا انْظُرُوا إِلَيْهِ يَبُولُ كَمَا تَبُولُ الْمَرْأَةُ ‏.‏ فَسَمِعَ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ تَعْلَمُوا مَا لَقِيَ صَاحِبُ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانُوا إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَوْلُ قَطَعُوا مَا أَصَابَهُ الْبَوْلُ مِنْهُمْ فَنَهَاهُمْ فَعُذِّبَ فِي قَبْرِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مَنْصُورٌ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مُوسَى فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ‏"‏ جِلْدَ أَحَدِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ عَاصِمٌ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ جَسَدَ أَحَدِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Moussaddad nous a rapporté, 'Abdel-Wahid ibn Ziyad nous a rapporté, Al-A'mach nous a rapporté, d'après Zayd ibn Wahb, d'après 'Abd al-Rahman ibn Hassana, qui a dit : "Je suis allé avec 'Amr ibn al-'As vers le Prophète (paix et bénédiction sur lui), qui est sorti avec un bouclier et s'est caché derrière pour uriner. Nous avons dit : Regardez-le, il urine comme une femme. Il nous a entendus et a dit : Êtes-vous ignorants de ce qui est arrivé à un compagnon des Israélites ? Lorsqu'ils étaient touchés par de l'urine, ils coupaient la partie touchée par l'urine. Il les en a empêchés et fut puni dans sa tombe." Abu Dawud a dit que Mansour a dit d'après Abi Wa'il d'après Abi Moussa dans ce hadith : "la peau de l'un d'eux". Et 'Asim a dit d'après Abi Wa'il d'après Abi Moussa d'après le Prophète (paix et bénédiction sur lui) : "le corps de l'un d'eux".

23Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، - وَهَذَا لَفْظُ حَفْصٍ - عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ فَذَهَبْتُ أَتَبَاعَدُ فَدَعَانِي حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ ‏.‏

Muslim bin Ibrahim et Hafs bin Umar nous ont rapporté : Shu'bah nous a raconté. Et Musaddad a également rapporté : Abu 'Awanah nous a raconté - et c'est la version de Hafs - de Sulayman, d'Abu Wa'il, de Hudhayfa, qui a dit : "Le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, est allé à un endroit où les gens jetaient leurs déchets, et il a uriné debout, puis a demandé de l'eau et a essuyé ses chaussures." Abu Dawud a dit : Musaddad a dit : "Je me suis éloigné, mais il m'a rappelé jusqu'à ce que je sois près de son talon."

24Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ حُكَيْمَةَ بِنْتِ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ، عَنْ أُمِّهَا، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَدَحٌ مِنْ عَيْدَانٍ تَحْتَ سَرِيرِهِ يَبُولُ فِيهِ بِاللَّيْلِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn ‘Issa, nous a rapporté Hajjaj, d'Ibn Jurayj, de Hikimah bint Umaymah bint Ruqayqah, de sa mère, qu'elle a dit : Le Prophète صلى الله عليه وسلم avait un gobelet en bois sous son lit dans lequel il urinait la nuit.

25Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اتَّقُوا اللاَّعِنَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا اللاَّعِنَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الَّذِي يَتَخَلَّى فِي طَرِيقِ النَّاسِ أَوْ ظِلِّهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa'id, nous a rapporté Ismaïl ibn Ja'far, d'Al-'Ala ibn Abd al-Rahman, de son père, d'Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : "Prenez garde aux deux maudits." Ils dirent : "Et quels sont ces deux maudits, ô Messager d'Allah ?" Il dit : "Celui qui fait ses besoins sur le chemin des gens ou dans leur ombre."

26Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيُّ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَبُو حَفْصٍ، وَحَدِيثُهُ، أَتَمُّ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْحَكَمِ، حَدَّثَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْحِمْيَرِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اتَّقُوا الْمَلاَعِنَ الثَّلاَثَ الْبَرَازَ فِي الْمَوَارِدِ وَقَارِعَةِ الطَّرِيقِ وَالظِّلِّ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Ishaq ibn Suwayd al-Ramli et Umar ibn al-Khattab Abu Hafs, en ajoutant que Sa'id ibn al-Hakam leur a rapporté qu'il a été informé par Nafi' ibn Yazid, qui dit : Haywah ibn Shurayh m'a rapporté qu'Abu Sa'id al-Himyari l'a informé de Mu'adh ibn Jabal, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : « Évitez les trois malédictions : se soulager dans les points d'eau, sur les routes et à l'ombre. »

27Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ، وَقَالَ الْحَسَنُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ ‏"‏ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ فِيهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed Ibn Muhammad Ibn Hanbal et Al-Hassan Ibn Ali nous ont rapporté, ils ont dit : 'Abd al-Razzaq nous a rapporté, Ahmed a dit : Ma'mar nous a rapporté, il m'a informé par Ash'ath, Al-Hassan a dit, de Ash'ath Ibn 'Abd Allah, d'Al-Hassan, de 'Abd Allah Ibn Mughaffal, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Que l'un d'entre vous ne urine pas dans sa baignoire puis se lave dedans." Ahmed a dit : "Puis faire ses ablutions dedans car la plupart des obsessions viennent de cela."

28Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ الْحِمْيَرِيِّ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - قَالَ لَقِيتُ رَجُلاً صَحِبَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَمَا صَحِبَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَمْتَشِطَ أَحَدُنَا كُلَّ يَوْمٍ أَوْ يَبُولَ فِي مُغْتَسَلِهِ ‏.‏

Ahmad ibn Yunus nous a raconté, Zuhayr nous a raconté, d'après Dawud ibn Abdillah, d'après Humayd al-Himyari - qui est le fils de Abdurrahman - qui a dit : J'ai rencontré un homme qui a fréquenté le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) comme l'a fréquenté Abu Hurayra. Il a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a interdit à l'un de nous de se coiffer chaque jour ou d'uriner dans son lieu de bain.

29Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْجُحْرِ ‏.‏ قَالَ قَالُوا لِقَتَادَةَ مَا يُكْرَهُ مِنَ الْبَوْلِ فِي الْجُحْرِ قَالَ كَانَ يُقَالُ إِنَّهَا مَسَاكِنُ الْجِنِّ ‏.‏

Nous a rapporté Oubaydallah bin Omar bin Maysara, nous a rapporté Mou'adh bin Hicham, m'a rapporté mon père, d'après Qatada, d'après Abdullah bin Sarjis, que le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction soient sur lui) a interdit d'uriner dans les trous. Ils ont dit à Qatada : "Qu'est-ce qui est détesté dans le fait d'uriner dans les trous ?" Il a dit : "On disait que ce sont les demeures des djinns."

30Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ قَالَ ‏ "‏ غُفْرَانَكَ ‏"‏ ‏.‏

Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle, m'a rapporté que le Prophète, paix et bénédictions soient sur lui, disait lorsqu’il sortait des lieux d’aisance : "Ghoufranak".

31Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ وَإِذَا أَتَى الْخَلاَءَ فَلاَ يَتَمَسَّحْ بِيَمِينِهِ وَإِذَا شَرِبَ فَلاَ يَشْرَبْ نَفَسًا وَاحِدًا ‏"‏ ‏.‏

Muslim ibn Ibrahim et Moussa ibn Ismaïl nous ont rapporté qu'Aaban nous a rapporté de Yahya, d'Abdullah ibn Abi Qatada, de son père, qui a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : « Lorsque l'un de vous urine, qu'il ne touche pas son sexe avec sa main droite, et lorsqu'il se rend aux toilettes, qu'il ne s'essuie pas avec sa main droite, et lorsqu'il boit, qu'il ne boive pas d'une seule respiration. »

32Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ، - يَعْنِي الإِفْرِيقِيَّ - عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، وَمَعْبَدٍ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ، زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْعَلُ يَمِينَهُ لِطَعَامِهِ وَشَرَابِهِ وَثِيَابِهِ وَيَجْعَلُ شِمَالَهُ لِمَا سِوَى ذَلِكَ ‏.‏

Abou Ayoub m’a rapporté - c’est-à-dire l’Africain - d’après Asim, d'après Al-Musayyib ibn Rafi et Ma’bad, d'après Haritha ibn Wahb Al-Khuza’i, elle-même relate que Hafsa, l'épouse du Prophète صلى الله عليه وسلم, a dit que le Prophète صلى الله عليه وسلم utilisait sa main droite pour son alimentation, ses boissons et ses vêtements, et il utilisait sa main gauche pour ce qui n’en fait pas partie.

33Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيُمْنَى لِطُهُورِهِ وَطَعَامِهِ وَكَانَتْ يَدُهُ الْيُسْرَى لِخَلاَئِهِ وَمَا كَانَ مِنْ أَذًى ‏.‏

Nous a rapporté Abou Tawbat al-Rabi' ibn Nafi', m'a rapporté 'Isa ibn Yunus, d'Ibn Abi Arubah, d'Abou Ma'shar, d'Ibrahim, d'Aïcha, elle a dit : La main droite du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) servait pour ses ablutions et sa nourriture et sa main gauche servait pour ses besoins naturels et ce qui était nuisible.

34Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hatim ibn Bazi', nous a rapporté 'Abd al-Wahhab ibn 'Ata', d'après Sa'id, d'après Abu Ma'shar, d'après Ibrahim, d'après al-Aswad, d'après 'Aïcha, du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) dans ce sens.

35Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنِ الْحُصَيْنِ الْحُبْرَانِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنِ اكْتَحَلَ فَلْيُوتِرْ مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَمَنْ لاَ فَلاَ حَرَجَ وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَمَنْ لاَ فَلاَ حَرَجَ وَمَنْ أَكَلَ فَمَا تَخَلَّلَ فَلْيَلْفِظْ وَمَا لاَكَ بِلِسَانِهِ فَلْيَبْتَلِعْ مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَمَنْ لاَ فَلاَ حَرَجَ وَمَنْ أَتَى الْغَائِطَ فَلْيَسْتَتِرْ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ إِلاَّ أَنْ يَجْمَعَ كَثِيبًا مِنْ رَمْلٍ فَلْيَسْتَدْبِرْهُ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَلْعَبُ بِمَقَاعِدِ بَنِي آدَمَ مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَمَنْ لاَ فَلاَ حَرَجَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ثَوْرٍ قَالَ حُصَيْنٌ الْحِمْيَرِيُّ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ ثَوْرٍ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخَيْرُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو سَعِيدٍ الْخَيْرُ هُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Ibrahim ibn Musa al-Razi nous a rapporté, Issa ibn Yunus nous a informé, d'après Thawr, d'après al-Husayn al-Hubranî, d'après Abû Sa'îd, d'après Abû Hurayrah, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : « Celui qui se met du khôl, qu'il le fasse de manière impaire ; celui qui le fait a bien agi, et celui qui ne le fait pas, il n'y a pas de mal. Celui qui utilise le caillou (pour se nettoyer), qu'il le fasse de manière impaire ; celui qui le fait a bien agi, et celui qui ne le fait pas, il n'y a pas de mal. Celui qui mange, qu'il recrache ce qu'il a séparé avec sa langue, et qu'il avale ce qu'il mâche avec sa langue ; celui qui le fait a bien agi, et celui qui ne le fait pas, il n'y a pas de mal. Celui qui va à la selle, qu'il se cache, et s'il ne trouve rien, qu'il amasse un tas de sable et le met derrière lui, car le diable joue avec le postérieur des fils d’Adam ; celui qui le fait a bien agi, et celui qui ne le fait pas, il n'y a pas de mal. » Abu Dawud a dit : Abu Asim l'a rapporté de Thawr, et Husayn a dit qu'il s'agit d'al-Himyari. Abd al-Malik ibn al-Sabbah l'a rapporté de Thawr, et Abu Sa’id a dit qu'il s'agit d'al-Khayr. Abu Dawud a dit : Abu Sa’id al-Khayr était un compagnon du Prophète صلى الله عليه وسلم.

36Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، - يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ الْمِصْرِيَّ - عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ، أَنَّ شُيَيْمَ بْنَ بَيْتَانَ، أَخْبَرَهُ عَنْ شَيْبَانَ الْقِتْبَانِيِّ، قَالَ إِنَّ مَسْلَمَةَ بْنَ مُخَلَّدٍ اسْتَعْمَلَ رُوَيْفِعَ بْنَ ثَابِتٍ، عَلَى أَسْفَلِ الأَرْضِ ‏.‏ قَالَ شَيْبَانُ فَسِرْنَا مَعَهُ مِنْ كُومِ شَرِيكٍ إِلَى عَلْقَمَاءَ أَوْ مِنْ عَلْقَمَاءَ إِلَى كُومِ شَرِيكٍ - يُرِيدُ عَلْقَامَ - فَقَالَ رُوَيْفِعٌ إِنْ كَانَ أَحَدُنَا فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَأْخُذُ نِضْوَ أَخِيهِ عَلَى أَنَّ لَهُ النِّصْفَ مِمَّا يَغْنَمُ وَلَنَا النِّصْفُ وَإِنْ كَانَ أَحَدُنَا لَيَطِيرُ لَهُ النَّصْلُ وَالرِّيشُ وَلِلآخَرِ الْقَدَحُ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا رُوَيْفِعُ لَعَلَّ الْحَيَاةَ سَتَطُولُ بِكَ بَعْدِي فَأَخْبِرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ عَقَدَ لِحْيَتَهُ أَوْ تَقَلَّدَ وَتَرًا أَوِ اسْتَنْجَى بِرَجِيعِ دَابَّةٍ أَوْ عَظْمٍ فَإِنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم مِنْهُ بَرِيءٌ ‏"‏ ‏.‏

Yazid ibn Khalid ibn Abdullah ibn Wahhab al-Hamdani nous a rapporté : al-Mufaddal, c'est-à-dire Ibn Fadala al-Misri, nous a rapporté de 'Ayash ibn 'Abbas al-Qitbani, que Shuyam ibn Baytan lui a raconté au sujet de Shayban al-Qitbani, qui a dit : "Masslama ibn Mukhallad a nommé Roufai ibn Thabit, sur la région inférieure de la terre." Shayban a dit que nous avons voyagé avec lui de Koum Sharik à Alqama, ou d'Alqama à Koum Sharik - il voulait dire Alqama. Roufai a dit : "À l'époque du Messager de Dieu ﷺ, si l'un de nous prenait le chameau épuisé de son frère, il avait droit à la moitié de ce qu'il butinait, et nous à l'autre moitié, et si l'un de nous récupérait les pointes de flèche et les plumes, l'autre avait le manche." Puis il a dit : "Le Messager de Dieu ﷺ m'a dit : Ô Roufai, il se peut que la vie te soit prolongée après moi, alors informe les gens que quiconque attache sa barbe, porte une corde en guise de collier, ou se nettoie avec de la bouse d'animaux ou un os, alors Muhammad ﷺ est désavoué de lui."

37Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنْ عَيَّاشٍ، أَنَّ شُيَيْمَ بْنَ بَيْتَانَ، أَخْبَرَهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ، أَيْضًا عَنْ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، يَذْكُرُ ذَلِكَ وَهُوَ مَعَهُ مُرَابِطٌ بِحِصْنِ بَابِ أَلْيُونَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ حِصْنُ أَلْيُونَ عَلَى جَبَلٍ بِالْفُسْطَاطِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ شَيْبَانُ بْنُ أُمَيَّةَ يُكْنَى أَبَا حُذَيْفَةَ ‏.‏

Yazid ibn Khalid nous a raconté, Al-Mufaddal nous a raconté, d'après Ayyash, que Shuyaim ibn Baytan l'a également informé de ce hadith, d'après Abi Salim Al-Jayshani, d'après Abdullah ibn Amr, évoquant cela alors qu'il était en guet-apens au fort de Bab Al-Yun. Abu Dawud dit que le fort d'Al-Yun est sur une montagne à Fustat. Abu Dawud dit également que c'est Shaiban ibn Umayya, surnommé Abou Hudhayfa.

38Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَتَمَسَّحَ بِعَظْمٍ أَوْ بَعْرٍ ‏.‏

Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal nous a raconté, Rûh ibn 'Ubâda nous a raconté, Zakariya ibn Ishâq nous a raconté, Abû al-Zubayr nous a raconté, il a entendu Jâbir ibn 'Abdullâh dire : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) nous a interdit de nous essuyer avec un os ou des excréments."

39Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَدِمَ وَفْدُ الْجِنِّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ انْهَ أُمَّتَكَ أَنْ يَسْتَنْجُوا بِعَظْمٍ أَوْ رَوْثَةٍ أَوْ حُمَمَةٍ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَ لَنَا فِيهَا رِزْقًا ‏.‏ قَالَ فَنَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ ‏.‏

Hayywah ibn Shuraih al-Himsi nous a raconté, Ibn Ayyash nous a raconté, d'après Yahya ibn Abi Amr al-Saybani, d'après Abdullah ibn al-Daylami, d'après Abdullah ibn Mas'ud, qui a dit : une délégation des djinns est venue chez le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) et a dit : "Ô Muhammad, interdisez à votre communauté de se purifier avec un os, une bouse, ou du charbon, car Dieu le Très-Haut nous a accordé notre subsistance à travers cela." Il dit alors que le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) l'a interdit.

40Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ قُرْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا ذَهَبَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْغَائِطِ فَلْيَذْهَبْ مَعَهُ بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ يَسْتَطِيبُ بِهِنَّ فَإِنَّهَا تُجْزِئُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Said ibn Mansour et Qutaibah ibn Said ont dit : Yaqub ibn Abdulrahman nous a rapporté, d'après Abou Hazim, d'après Mouslim ibn Qurata, d'après `Urwa, d'après `Aïcha, que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : "Lorsque l'un de vous va aux toilettes, qu'il prenne avec lui trois pierres pour se purifier avec elles, car cela lui suffira."

41Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خُزَيْمَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ الاِسْتِطَابَةِ فَقَالَ ‏ "‏ بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ لَيْسَ فِيهَا رَجِيعٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا رَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ هِشَامٍ يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ ‏.‏

Abdullah ibn Muhammad al-Nufayli nous a rapporté, nous disant qu'Abu Mu'awiyah l'a rapporté de Hisham ibn Urwah, de Amr ibn Khuzaymah, de Umara ibn Khuzaymah, de Khuzaymah ibn Thabit, qui a dit que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a été interrogé sur le nettoyage après la toilette, et il a dit : "Avec trois pierres qui n'ont pas été souillées." Abu Dawud a dit que c'est ainsi que Abu Usamah et Ibn Numayr l'ont rapporté de Hisham, c'est-à-dire Ibn Urwah.

42Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْمُقْرِئُ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى التَّوْأَمُ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْقُوبَ التَّوْأَمُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ بَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ عُمَرُ خَلْفَهُ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا يَا عُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ هَذَا مَاءٌ تَتَوَضَّأُ بِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أُمِرْتُ كُلَّمَا بُلْتُ أَنْ أَتَوَضَّأَ وَلَوْ فَعَلْتُ لَكَانَتْ سُنَّةً ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Saïd, et Khalaf ibn Hisham al-Muqri, ils ont dit : Nous a rapporté Abdallah ibn Yahya al-Taw'am, et nous a rapporté Amr ibn Awn, il a dit : Abu Ya'qub al-Taw'am nous a informés, d’après Abdallah ibn Abi Mulayka, de sa mère, d’Aïcha, elle a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a uriné et Umar s'est tenu derrière lui avec un vase d'eau. Il a dit : "Qu'est-ce que c'est, ô Umar ?" Il a dit : "C'est de l'eau pour que tu fasses tes ablutions." Il a dit : "Je n'ai pas été commandé de faire mes ablutions chaque fois que j'urine, et si je le faisais, cela deviendrait une sunna."

43Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، - يَعْنِي الْوَاسِطِيَّ - عَنْ خَالِدٍ، - يَعْنِي الْحَذَّاءَ - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ حَائِطًا وَمَعَهُ غُلاَمٌ مَعَهُ مِيضَأَةٌ وَهُوَ أَصْغَرُنَا فَوَضَعَهَا عِنْدَ السِّدْرَةِ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَخَرَجَ عَلَيْنَا وَقَدِ اسْتَنْجَى بِالْمَاءِ ‏.‏

Anas ibn Malik a rapporté que le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) est entré dans un jardin accompagné d'un jeune garçon qui portait un récipient pour les ablutions. Il était le plus jeune d'entre nous et il l'a placé près du jujubier. Ensuite, il a accompli ses besoins puis est ressorti après s'être nettoyé avec de l'eau.

44Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي أَهْلِ قُبَاءَ ‏{‏ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا ‏}‏ قَالَ كَانُوا يَسْتَنْجُونَ بِالْمَاءِ فَنَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الآيَةُ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammad ibn Alaa, nous a informé Mouawiya ibn Hicham, d’après Younes ibn al-Harith, d’après Ibrahim ibn Abi Maimouna, d’après Abi Salih, d’après Abi Hurayra, d’après le Prophète صلى الله عليه وسلم qui a dit : "Ce verset est descendu concernant les habitants de Qoubaa {Dans lequel il y a des hommes qui aiment se purifier}. Il a dit qu'ils se nettoyaient avec de l'eau, ce verset a été révélé à leur sujet."

45Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، وَهَذَا، لَفْظُهُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي الْمُخَرِّمِيَّ - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَى الْخَلاَءَ أَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فِي تَوْرٍ أَوْ رَكْوَةٍ فَاسْتَنْجَى ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي حَدِيثِ وَكِيعٍ ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ عَلَى الأَرْضِ ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِإِنَاءٍ آخَرَ فَتَوَضَّأَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ الأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ أَتَمُّ ‏.‏

Ibrahim ibn Khalid nous a raconté, Aswad ibn 'Amir nous a raconté, Sharik nous a raconté, et ceci est son terme "H" et Muhammad ibn Abdullah, signifiant al-Mukharrami, nous a raconté, Wakî' a raconté de Sharik, d'Ibrahim ibn Jarir, de al-Mughira, de Abu Zur'ah, de Abu Hurayra, qui a dit : Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) lorsqu'il se rendait aux toilettes, je lui apportais de l'eau dans une bassine ou un récipient afin qu'il se purifie. Abu Dawud a dit : Dans le récit de Wakî', il s'est ensuite essuyé la main sur la terre, puis je lui apportais un autre récipient et il faisait ses ablutions. Abu Dawud a dit : Et le récit d'Aswad ibn 'Amir est plus complet.

46Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَرْفَعُهُ قَالَ ‏ "‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ، عَلَى الْمُؤْمِنِينَ لأَمَرْتُهُمْ بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ وَبِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qoutaybah Ibn Said, de Soufiane, d'Abou Zinad, de Al-A'raj, d'Abou Hourayra, l'élevant (au prophète) qu'il a dit : « Si je ne craignais pas de causer de la difficulté aux croyants, je leur aurais ordonné de retarder la prière du 'Icha et d'utiliser le siwak lors de chaque prière. »

47Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ فَرَأَيْتُ زَيْدًا يَجْلِسُ فِي الْمَسْجِدِ وَإِنَّ السِّوَاكَ مِنْ أُذُنِهِ مَوْضِعُ الْقَلَمِ مِنْ أُذُنِ الْكَاتِبِ فَكُلَّمَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ اسْتَاكَ ‏.‏

Ibrahim Ibn Musa nous a rapporté, Isa Ibn Yunus nous a informé, Muhammad Ibn Ishaq nous a transmis, de Muhammad Ibn Ibrahim al-Taymi, de Abu Salama Ibn Abd al-Rahman, de Zayd Ibn Khalid al-Juhani, qui a dit : « J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) dire : "Si ce n'était pas pour ne pas rendre la chose difficile à ma communauté, je leur aurais ordonné de se brosser les dents avec le siwak avant chaque prière." » Abu Salama a dit : « J'ai vu Zayd s'asseoir dans la mosquée, et le siwak était à son oreille comme la place du stylo à l'oreille de l'écrivain. Chaque fois qu'il se levait pour prier, il se brossait les dents avec. »

48Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قُلْتُ أَرَأَيْتَ تَوَضُّؤَ ابْنِ عُمَرَ لِكُلِّ صَلاَةٍ طَاهِرًا وَغَيْرَ طَاهِرٍ عَمَّ ذَاكَ فَقَالَ حَدَّثَتْنِيهِ أَسْمَاءُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي عَامِرٍ حَدَّثَهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُمِرَ بِالْوُضُوءِ لِكُلِّ صَلاَةٍ طَاهِرًا وَغَيْرَ طَاهِرٍ فَلَمَّا شَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ أُمِرَ بِالسِّوَاكِ لِكُلِّ صَلاَةٍ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَرَى أَنَّ بِهِ قُوَّةً فَكَانَ لاَ يَدَعُ الْوُضُوءَ لِكُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏

Mohamed Ibn Awf Al-Ta'i nous a raconté, Ahmed Ibn Khalid nous a raconté, Mohamed Ibn Ishaq nous a raconté, d'après Mohamed Ibn Yahya Ibn Haban, d'après Abdallah Ibn Abdallah Ibn Omar, qui a dit : j'ai demandé : que pense-tu de l'ablution d'Ibn Omar pour chaque prière, qu'il soit pur ou non ? Il répondit : Asma Bint Zayd Ibn Al-Khattab m'a raconté qu'Abdallah Ibn Hanzala Ibn Abi Amir lui a raconté que le Messager de Dieu (paix et bénédiction sur lui) a été ordonné de faire l'ablution pour chaque prière, pur ou impur. Quand cela devenait difficile pour lui, il lui a été ordonné d'utiliser le siwak pour chaque prière. Ibn Omar pensait qu'il en avait la force, alors il ne négligeait pas de faire l'ablution pour chaque prière. Abu Dawud a dit : Ibrahim Ibn Sa'd l'a rapporté de Mohamed Ibn Ishaq, a déclaré Ubayd Allah Ibn Abdallah.

49Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَرَأَيْتُهُ يَسْتَاكُ عَلَى لِسَانِهِ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ سُلَيْمَانُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَسْتَاكُ وَقَدْ وَضَعَ السِّوَاكَ عَلَى طَرَفِ لِسَانِهِ - وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ إِهْ إِهْ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي يَتَهَوَّعُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُسَدَّدٌ فَكَانَ حَدِيثًا طَوِيلاً اخْتَصَرْتُهُ ‏.‏

Musaddad et Souleiman Ibn Dawoud Al-Ataki nous ont raconté, disant : Hammad Ibn Zayd nous a raconté, d'après Ghilan Ibn Jarir, d'après Abi Burda, d'après son père. Musaddad a dit : "Nous sommes venus voir le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) pour qu'il nous transporte, et je l'ai vu se frotter la langue avec un siwak." - Abu Dawoud a dit : Souleiman a dit : "Je suis entré chez le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) et il se frottait avec le siwak et il l'avait posé sur le bout de sa langue - et il disait : 'euh euh', c'est-à-dire il se forçait à vomir." Abu Dawoud a dit : Musaddad a dit : "C'était un long hadith et je l'ai abrégé."

50Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَنُّ وَعِنْدَهُ رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ فَأُوحِيَ إِلَيْهِ فِي فَضْلِ السِّوَاكِ ‏ "‏ أَنْ كَبِّرْ ‏"‏ ‏.‏ أَعْطِ السِّوَاكَ أَكْبَرَهُمَا ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ - هُوَ ابْنُ حَزْمٍ - قَالَ لَنَا أَبُو سَعِيدٍ هُوَ ابْنُ الأَعْرَابِيِّ هَذَا مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ ‏.‏

Mohammed ibn Isa nous a raconté, de Anbasa ibn Abdulwahid, de Hicham ibn Ourwa, de son père, de Aïcha, qui a dit : « Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) était avec deux hommes, l'un d'eux était plus âgé que l'autre. Il lui a été révélé concernant le mérite du siwak : "Donne-le à l'aîné." Ahmed - qui est Ibn Hazm - a dit : Abu Saïd, qui est Ibn Al-Arabi, nous a dit que cela est quelque chose de particulier aux gens de Médine. »

51Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ يَبْدَأُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ قَالَتْ بِالسِّوَاكِ ‏.‏

Ibrahim ibn Musa al-Razi nous a raconté : Isa ibn Yunus nous a informé, de Mis'ar, de al-Miqdam ibn Shurayh, de son père, qui a dit : J'ai dit à Aïcha : Avec quoi le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, commençait-il lorsqu'il entrait dans sa maison ? Elle a dit : Avec le siwak.

52Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ الْحَاسِبُ، حَدَّثَنِي كَثِيرٌ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَاكُ فَيُعْطِينِي السِّوَاكَ لأَغْسِلَهُ فَأَبْدَأُ بِهِ فَأَسْتَاكُ ثُمَّ أَغْسِلُهُ وَأَدْفَعُهُ إِلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashar, nous a rapporté Muhammad ibn Abdullah al-Ansari, nous a rapporté Anbasa ibn Sa'id al-Kufi al-Hasib, m'a rapporté Kathir, d'après Aïcha, qu'elle a dit : Le Prophète de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) utilisait un siwak, puis me le donnait pour le laver, et je commençais par l'utiliser, ensuite je le lavais et je le lui rendais.

53Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَشْرٌ مِنَ الْفِطْرَةِ قَصُّ الشَّارِبِ وَإِعْفَاءُ اللِّحْيَةِ وَالسِّوَاكُ وَالاِسْتِنْشَاقُ بِالْمَاءِ وَقَصُّ الأَظْفَارِ وَغَسْلُ الْبَرَاجِمِ وَنَتْفُ الإِبِطِ وَحَلْقُ الْعَانَةِ وَانْتِقَاصُ الْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الاِسْتِنْجَاءَ بِالْمَاءِ ‏.‏ قَالَ زَكَرِيَّا قَالَ مُصْعَبٌ وَنَسِيتُ الْعَاشِرَةَ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ الْمَضْمَضَةَ ‏.‏

Yahya ibn Ma'in nous a rapporté, Waki' nous a rapporté, d'après Zakariyya ibn Abi Za'ida, d'après Mus'ab ibn Shayba, d'après Talq ibn Habib, d'après Ibn al-Zubayr, d'après Aïcha, qu'elle a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Dix choses font partie de la fitra : couper la moustache, laisser pousser la barbe, utiliser le siwak, l'aspiration de l'eau dans le nez, couper les ongles, laver les jointures des doigts, épiler les aisselles, raser le pubis, et utiliser de l'eau après avoir été aux toilettes." Zakariyya a dit : Mus'ab a dit : "J'ai oublié la dixième, sauf si c'est le rinçage de la bouche."

54Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَدَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ مُوسَى عَنْ أَبِيهِ، - وَقَالَ دَاوُدُ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنَ الْفِطْرَةِ الْمَضْمَضَةَ وَالاِسْتِنْشَاقَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ إِعْفَاءَ اللِّحْيَةِ وَزَادَ ‏"‏ وَالْخِتَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَالاِنْتِضَاحَ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ ‏"‏ انْتِقَاصَ الْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الاِسْتِنْجَاءَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَ نَحْوُهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَقَالَ خَمْسٌ كُلُّهَا فِي الرَّأْسِ وَذَكَرَ فِيهَا الْفَرْقَ وَلَمْ يَذْكُرْ إِعْفَاءَ اللِّحْيَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَ نَحْوُ حَدِيثِ حَمَّادٍ عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ وَمُجَاهِدٍ وَعَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ قَوْلُهُمْ وَلَمْ يَذْكُرُوا إِعْفَاءَ اللِّحْيَةِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِ وَإِعْفَاءُ اللِّحْيَةِ وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ نَحْوُهُ وَذَكَرَ إِعْفَاءَ اللِّحْيَةِ وَالْخِتَانَ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl et Dawud ibn Shabib nous ont raconté : Hammad nous a informés de la part de Ali ibn Zayd d'après Salama ibn Muhammad ibn Ammar ibn Yassir, Moussa a dit : d'après son père, - et Dawud a dit : d'après Ammar ibn Yassir, - que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : "Fait partie de la nature de se rincer la bouche et de se moucher." Il a mentionné quelque chose de semblable, sans mentionner le fait de laisser pousser la barbe, et il a ajouté : "et la circoncision." Il a dit : "et asperger de l'eau." Et il n'a pas mentionné "l'utilisation de l'eau", c'est-à-dire la purification. Abou Dawoud a dit qu'il a été rapporté quelque chose de semblable d'après Ibn Abbâs, et il a dit : cinq (habitudes) toutes concernant la tête, et il a mentionné qu'il s'agit de se coiffer, sans mentionner le fait de laisser pousser la barbe. Abou Dawoud a dit qu'un hadith semblable à celui de Hammad a été rapporté d'après Talq ibn Habib et Mujahid, ainsi que de la part de Bakr ibn Abdallah Al-Muzani, leurs paroles, sans mentionner le fait de laisser pousser la barbe. Dans le hadith de Muhammad ibn Abdallah ibn Abi Mariam d'après Abu Salama d'après Abu Hurayra au sujet du Prophète (paix et salut sur lui), il est mentionné le fait de laisser pousser la barbe et la circoncision. Et selon Ibrahim Al-Nakha'i, il est mentionné le fait de laisser pousser la barbe et la circoncision également.

55Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَحُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammad ibn Kathir, nous a rapporté Soufiane, de Mansour, et Housayn, de Abi Wa'il, de Houdayfa, que le Messager d'Allah, paix et salut d'Allah sur lui, lorsqu'il se levait la nuit, se frottait la bouche avec le siwak.

56Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُوضَعُ لَهُ وَضُوءُهُ وَسِوَاكُهُ فَإِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ تَخَلَّى ثُمَّ اسْتَاكَ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté, Behz ibn Hakim nous a informé, de Zarârah ibn Awfâ, de Sa’d ibn Hichâm, de ‘Aïcha, que le Prophète صلى الله عليه وسلم avait son eau pour les ablutions et son siwak préparés ; quand il se levait la nuit, il se soulageait puis utilisait le siwak.

57Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَرْقُدُ مِنْ لَيْلٍ وَلاَ نَهَارٍ فَيَسْتَيْقِظُ إِلاَّ تَسَوَّكَ قَبْلَ أَنْ يَتَوَضَّأَ ‏.‏

Mohammed Ibn Kathir nous a rapporté, Hamam nous a rapporté, d'Ali Ibn Zaid, d'Oum Mohammed, d'Aïcha, que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) ne se couchait ni le jour ni la nuit et ne se réveillait sans utiliser le siwak avant d'effectuer ses ablutions.

58Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ لَيْلَةً عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ أَتَى طَهُورَهُ فَأَخَذَ سِوَاكَهُ فَاسْتَاكَ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَاتِ ‏{‏ إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لأُولِي الأَلْبَابِ ‏}‏ حَتَّى قَارَبَ أَنْ يَخْتِمَ السُّورَةَ أَوْ خَتَمَهَا ثُمَّ تَوَضَّأَ فَأَتَى مُصَلاَّهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ كُلُّ ذَلِكَ يَسْتَاكُ وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ فَتَسَوَّكَ وَتَوَضَّأَ وَهُوَ يَقُولُ ‏{‏ إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ‏}‏ حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ ‏.‏

Mohamed ibn Issa nous a rapporté : Hushaym nous a informés, de la part de Husayn, d'après Habib ibn Abi Thabit, d'après Mohamed ibn Ali ibn Abdullah ibn Abbas, d'après son père, d'après son grand-père Abdullah ibn Abbas, qui a dit : "Une nuit, j'ai passé la nuit chez le Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui). Alors qu'il se réveillait de son sommeil, il alla chercher de l'eau pure, prit son siwak et se frotta les dents, puis récita ces versets : {En vérité, dans la création des cieux et de la terre, et dans l'alternance de la nuit et du jour, il y a des signes pour ceux qui sont doués d'intelligence} jusqu'à ce qu'il soit sur le point de terminer la sourate ou qu'il l'ait terminée. Ensuite, il fit ses ablutions, alla à son lieu de prière et pria deux unités de prière, puis retourna dans son lit et dormit autant que Dieu le voulut. Puis, il se réveilla et fit de même, retourna dans son lit et dormit, puis se réveilla et fit de même, retourna dans son lit et dormit, puis se réveilla et fit de même, faisait à chaque fois l'usage du siwak et priait deux unités de prière, puis pria le Witr. Abou Daoud a dit : cela a été rapporté par Ibn Fodail de la part de Husayn, et il a dit : "Il se frotta les dents avec le siwak et fit ses ablutions en disant {En vérité, dans la création des cieux et de la terre} jusqu'à ce qu'il termine la sourate."

59Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ وَلاَ صَلاَةً بِغَيْرِ طُهُورٍ ‏"‏ ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a rapporté, Shou'ba nous a rapporté, d'après Qatada, d'après Abi al-Malih, d'après son père, que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) a dit : "Dieu le Tout-Puissant n'accepte ni l'aumône de l'injustice ni la prière sans purification."

60Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاَةَ أَحَدِكُمْ إِذَا أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal, nous a rapporté Abdur-Razzaq, nous a informé Ma'mar, d'après Hammam ibn Munabbih, d'après Abu Hurayra, qui a dit que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Allah n'accepte pas la prière de l'un de vous s'il a eu un événement jusqu'à ce qu'il fasse ses ablutions."

61Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مِفْتَاحُ الصَّلاَةِ الطُّهُورُ وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Uthmân Ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Wakî‘, de Sufyân, de Ibn ‘Aqîl, de Muhammad Ibn Al-Hanafiyya, de ‘Alî, qu'Allah l'agrée, a dit : Le Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui, a dit : « La clé de la prière est la purification, son interdiction est le takbir, et sa permission est le salut. »

62Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَأَنَا لِحَدِيثِ ابْنِ يَحْيَى، أَتْقَنُ - عَنْ غُطَيْفٍ، - وَقَالَ مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي غُطَيْفٍ الْهُذَلِيِّ، - قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَلَمَّا نُودِيَ بِالظُّهْرِ تَوَضَّأَ فَصَلَّى فَلَمَّا نُودِيَ بِالْعَصْرِ تَوَضَّأَ فَقُلْتُ لَهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ عَلَى طُهْرٍ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا حَدِيثُ مُسَدَّدٍ وَهُوَ أَتَمُّ ‏.‏

Mohammed Ibn Yahya Ibn Faris nous a raconté, Abdullah Ibn Yazid Al-Muqri nous a raconté, et Mousaddad nous a raconté, Issa Ibn Younous nous a raconté, ils ont dit qu'Abderrahman Ibn Ziad nous a raconté, - Abu Dawud a dit : "Et du hadith de Ibn Yahya, je suis plus précis" - de Goutayf, - et Mohammed a dit de Abu Goutayf Al-Hudhali, - il a dit : "J'étais chez Abdullah Ibn Omar, et quand on a appelé pour la prière de Dhuhr, il a fait ses ablutions et a prié, puis quand on a appelé pour Asr, il a fait ses ablutions. Je lui ai alors dit, et il a dit : 'Le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, disait : "Quiconque renouvelle ses ablutions étant déjà pur, Dieu lui écrit dix bonnes actions."' Abu Dawud a dit : "Et c'est le hadith de Mousaddad et il est plus complet."

63Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَغَيْرُهُمْ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ الْعَلاَءِ وَقَالَ عُثْمَانُ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ الصَّوَابُ ‏.‏

Ils nous ont rapporté : Muhammad ibn al-'Ala, Othman ibn Abi Shayba, al-Hassan ibn Ali, et d'autres ont dit : Abu Usama nous a rapporté de al-Walid ibn Kathir, de Muhammad ibn Ja'far ibn az-Zubayr, de Abdullah ibn Abdullah ibn Umar, de son père, qui a dit que le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a été interrogé à propos de l'eau et de ce qui la souille parmi les animaux et les bêtes sauvages. Le prophète, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Si l'eau atteint les deux jarres pleines (qulla), elle ne porte pas d'impuretés." Abu Dawud a dit : et voici les mots d'Ibn al-'Ala, et Othman et al-Hassan ibn Ali ont dit de Muhammad ibn 'Abbad ibn Ja'far. Abu Dawud a dit que c'est la version correcte.

64Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ أَبُو كَامِلٍ ابْنُ الزُّبَيْرِ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ فِي الْفَلاَةِ ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ ‏.‏

Nous a rapporté Moussa ibn Ismail, nous a rapporté Hammad, et aussi nous a rapporté Abu Kamil, nous a rapporté Yazid, - c'est-à-dire ibn Zuray’ - de Muhammad ibn Ishaq, de Muhammad ibn Jafar, - Abu Kamil a dit "ibn az-Zubair" - de Ubaydallah ibn Abdullah ibn Umar, de son père, que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a été interrogé au sujet de l'eau présente dans le désert. Ainsi, il a mentionné le sens.

65Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ فَإِنَّهُ لاَ يَنْجُسُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَقَفَهُ عَنْ عَاصِمٍ ‏.‏

Nous a rapporté Moussa ibn Ismaïl, nous a rapporté Hammad, nous a informé Asim ibn Al-Mundhir, d'après Ubaydullah ibn Abdullah ibn Umar, il a dit mon père m'a raconté que le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : "Lorsque l'eau atteint les deux qullas, elle ne devient pas impure." Abu Dawud a dit : Hammad ibn Zayd l'a rapporté d'Asim.

66Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِيَ بِئْرٌ يُطْرَحُ فِيهَا الْحِيَضُ وَلَحْمُ الْكِلاَبِ وَالنَّتْنُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمَاءُ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَافِعٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-`Ala', et al-Hasan ibn `Ali, et Muhammad ibn Sulayman al-Anbari, ils ont dit : Nous a rapporté Abu Usama, d'après al-Walid ibn Kathir, d'après Muhammad ibn Ka'b, d'après `Ubayd Allah ibn `Abd Allah ibn Rafi` ibn Khadij, d'après Abu Sa`id al-Khudri, qu'il a été dit au Messager de Dieu (que la bénédiction et la paix soient sur lui) : "Nous faisons nos ablutions avec l'eau du puits de Budaa, et c'est un puits où l'on jette les menstrues, la viande des chiens et les ordures". Alors le Messager de Dieu (que la bénédiction et la paix soient sur lui) a dit : "L'eau est pure, rien ne la rend impure". Abu Dawud a dit : "Et certains ont dit `Abd al-Rahman ibn Rafi`.

67Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَلِيطِ بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ الأَنْصَارِيِّ، ثُمَّ الْعَدَوِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُقَالُ لَهُ إِنَّهُ يُسْتَقَى لَكَ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِيَ بِئْرٌ يُلْقَى فِيهَا لُحُومُ الْكِلاَبِ وَالْمَحَايِضُ وَعَذِرُ النَّاسِ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ قُتَيْبَةَ بْنَ سَعِيدٍ قَالَ سَأَلْتُ قَيِّمَ بِئْرِ بُضَاعَةَ عَنْ عُمْقِهَا قَالَ أَكْثَرُ مَا يَكُونُ فِيهَا الْمَاءُ إِلَى الْعَانَةِ ‏.‏ قُلْتُ فَإِذَا نَقَصَ قَالَ دُونَ الْعَوْرَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدَّرْتُ أَنَا بِئْرَ بُضَاعَةَ بِرِدَائِي مَدَدْتُهُ عَلَيْهَا ثُمَّ ذَرَعْتُهُ فَإِذَا عَرْضُهَا سِتَّةُ أَذْرُعٍ وَسَأَلْتُ الَّذِي فَتَحَ لِي بَابَ الْبُسْتَانِ فَأَدْخَلَنِي إِلَيْهِ هَلْ غُيِّرَ بِنَاؤُهَا عَمَّا كَانَتْ عَلَيْهِ قَالَ لاَ ‏.‏ وَرَأَيْتُ فِيهَا مَاءً مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ ‏.‏

Ahmad ibn Abi Shuayb et Abdul Aziz ibn Yahya al-Harranian nous ont rapporté : Muhammad ibn Salama nous a rapporté, d'après Muhammad ibn Ishaq, d'après Sulayt ibn Ayyub, d'après Ubayd Allah ibn Abdul Rahman ibn Rafi' al-Ansari, puis al-Adawi, d'après Abu Sa'id al-Khudri, qui a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) lorsqu'on lui disait que de l'eau était puisée pour lui du puits de Budha'a, un puits où l'on jetait des morceaux de chien, des menstruations et des impuretés des gens. Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) a alors dit : "L'eau est pure, rien ne peut la rendre impure." Abu Dawud a dit : J'ai entendu Qutayba ibn Sa'id dire : J'ai demandé au gardien du puits de Budha'a à propos de sa profondeur, il a dit que la plupart du temps, l'eau y atteignait le niveau pubien. J'ai dit : Et quand l'eau diminue ? Il a dit : En dessous du niveau du pubis. Abu Dawud a dit : J'ai mesuré moi-même le puits de Budha'a avec mon manteau que j'ai étendu dessus, puis je l'ai mesuré et sa largeur est de six coudées. J'ai demandé à celui qui a ouvert pour moi la porte du verger et m'a fait entrer, si sa structure avait été modifiée par rapport à ce qu'elle était. Il a dit : Non. Et j'ai vu de l'eau dont la couleur avait changé.

68Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيَتَوَضَّأَ مِنْهَا - أَوْ يَغْتَسِلَ - فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْمَاءَ لاَ يَجْنُبُ ‏"‏ ‏.‏

Moussaddad nous a rapporté, Abou al-Ahwas nous a rapporté, Simak nous a rapporté, d'après Ikrimah, d'après Ibn Abbas, qui a dit : L'une des épouses du Prophète ﷺ s'est lavée dans un bassin. Puis le Prophète ﷺ est venu pour faire ses ablutions à partir de celui-ci - ou pour s’y laver - et elle lui a dit : "Ô Messager de Dieu, j'étais en état d'impureté". Alors, le Messager de Dieu ﷺ a dit : "L'eau ne devient pas impure."

69Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، فِي حَدِيثِ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏

حدثنا أحمد بن يونس، حدثنا زائدة، في حديث هشام عن محمد، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لا يبولن أحدكم في الماء الدائم ثم يغتسل منه." Traduction française : Nous a rapporté Ahmed ibn Younes, nous a rapporté Zaidah, dans le hadith de Hicham d'après Mohammad, d'après Abou Hourayra, d'après le Prophète صلى الله عليه وسلم qui a dit : "Que l'un de vous ne urine pas dans l'eau stagnante puis ne s'y lave."

70Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَلاَ يَغْتَسِلْ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahya, d'après Muhammad ibn 'Ajlan, qui a dit : J'ai entendu mon père raconter d'après Abu Hurayra, qui a dit que le Messager de Dieu (paix soit sur lui) a dit : "Que l'un de vous ne urine pas dans l'eau stagnante et qu'il ne s'y lave pas de l'impureté majeure."

71Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، - فِي حَدِيثِ هِشَامٍ - عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ طُهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ أَنْ يُغْسَلَ سَبْعَ مِرَارٍ أُولاَهُنَّ بِتُرَابٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ قَالَ أَيُّوبُ وَحَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ عَنْ مُحَمَّدٍ ‏.‏

Ahmed ibn Younous nous a rapporté, Zaïda nous a raconté, dans un hadith de Hicham, de Muhammad, d'après Abou Hourayra, du Prophète صلى الله عليه وسلم qui a dit : "La purification du récipient de l'un d'entre vous lorsqu'un chien y a bu est de le laver sept fois, dont la première avec de la terre." Abou Daoud a dit : De même ont dit Ayyoub et Habib ibn Charîd de Muhammad.

72Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِمَعْنَاهُ وَلَمْ يَرْفَعَاهُ زَادَ ‏ "‏ وَإِذَا وَلَغَ الْهِرُّ غُسِلَ مَرَّةً ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad : Nous a rapporté Al-Mu'tamir, c'est-à-dire Ibn Sulayman, et nous a rapporté Muhammad Ibn 'Ubayd : Nous a rapporté Hammad Ibn Zayd, tous deux d'après Ayyub, d'après Muhammad, d'après Abu Hurayra, avec le même sens et ils ne l'ont pas élevé : "Et si le chat boit dans le récipient, il doit être nettoyé une fois."

73Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ السَّابِعَةُ بِالتُّرَابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَأَمَّا أَبُو صَالِحٍ وَأَبُو رَزِينٍ وَالأَعْرَجُ وَثَابِتٌ الأَحْنَفُ وَهَمَّامُ بْنُ مُنَبِّهٍ وَأَبُو السُّدِّيِّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ رَوَوْهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا التُّرَابَ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Aban nous a rapporté, Qatada nous a rapporté que Muhammad Ibn Sirin lui a rapporté de la part d'Abou Hourayra que le Prophète de Dieu, que la paix et les bénédictions soient sur lui, a dit : "Si un chien lape dans le récipient, lavez-le sept fois, la septième fois avec de la terre." Abu Daoud a dit : Pour leur part, Abu Salih, Abu Razin, Al-'Araj, Thabit Al-Ahnaf, Hammam Ibn Munabbih et Abu Al-Suddhi Abd Al-Rahman l'ont rapporté de la part d'Abou Hourayra et n'ont pas mentionné la terre.

74Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا لَهُمْ وَلَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَرَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ وَفِي كَلْبِ الْغَنَمِ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مِرَارٍ وَالثَّامِنَةُ عَفِّرُوهُ بِالتُّرَابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَكَذَا قَالَ ابْنُ مُغَفَّلٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad Ibn Muhammad Ibn Hanbal, nous a rapporté Yahya Ibn Sa‘id, de Chou‘bah, nous a rapporté Abu Tayya'h, de Mutarrif, de Ibn Mughaffal, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a ordonné de tuer les chiens puis a dit : « Qu'ont-ils à faire avec eux ? » Il a ensuite autorisé les chiens de chasse et les chiens de troupeau et a dit : « Si le chien boit dans le récipient, lavez-le sept fois et pour la huitième, frottez-le avec de la terre. » Abu Dawud a dit : « Et ainsi a dit Ibn Mughaffal. »

75Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، - وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ - أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، دَخَلَ فَسَكَبَتْ لَهُ وَضُوءًا فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَشَرِبَتْ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ قَالَتْ كَبْشَةُ فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِي فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abdallah ibn Maslama al-Qa'nabi, de Malik, d'Ishaq ibn Abdallah ibn Abi Talha, de Humayda bint Ubayd ibn Rifa'a, de Kabsha bint Ka'b ibn Malik - qui était sous la garde du fils d'Abi Qatada - que Abi Qatada entra, et elle lui versa de l'eau pour ses ablutions. Un chat vint boire de cette eau, et il inclina le récipient pour elle jusqu'à ce qu'elle boive. Kabsha dit qu'il la vit le regarder et dit : "Es-tu étonnée, ô fille de mon frère ?" Elle répondit : "Oui." Il dit : "Le Messager de Dieu, paix et salut sur lui, a dit : 'Il n'est pas impur, car il fait partie de ceux qui vous entourent (les familiers parmi vous).'"

76Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ صَالِحِ بْنِ دِينَارٍ التَّمَّارِ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّ مَوْلاَتَهَا، أَرْسَلَتْهَا بِهَرِيسَةٍ إِلَى عَائِشَةَ رضى الله عنها فَوَجَدْتُهَا تُصَلِّي فَأَشَارَتْ إِلَىَّ أَنْ ضَعِيهَا فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَأَكَلَتْ مِنْهَا فَلَمَّا انْصَرَفَتْ أَكَلَتْ مِنْ حَيْثُ أَكَلَتِ الْهِرَّةُ فَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ بِفَضْلِهَا ‏.‏

Abdullah ibn Maslama nous a dit : Abdul Aziz nous a dit : D'après Dawud ibn Salih ibn Dinar at-Tammar, d'après sa mère, que sa maîtresse l'a envoyée avec de l'harissa à Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, et je l'ai trouvée en train de prier. Elle m'a fait signe de la déposer. Un chat est venu et a mangé. Quand elle a terminé sa prière, elle a mangé là où le chat avait mangé et a dit : Le Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions soient sur lui, a dit : "Elle n'est pas impure, elle fait partie de ceux qui circulent parmi vous." Et j'ai vu le Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions soient sur lui, faire ses ablutions avec son reste.

77Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَنَحْنُ جُنُبَانِ ‏.‏

Elle dit : "Je prenais un bain avec le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, à partir du même récipient alors que nous étions en état de grande impureté."

78Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ خَرَّبُوذَ، عَنْ أُمِّ صُبَيَّةَ الْجُهَنِيَّةِ، قَالَتِ اخْتَلَفَتْ يَدِي وَيَدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْوُضُوءِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Abdullah ibn Muhammad an-Nufaili nous a rapporté : Waki' nous a rapporté, de Oussama ibn Zayd, de Ibn Kharrabudh, de Oumm Soubayya al-Jouhanya, qui a dit : « Ma main et la main du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) ont pris de l'eau pour les ablutions dans un seul récipient. »

79Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ مُسَدَّدٌ - مِنَ الإِنَاءِ الْوَاحِدِ جَمِيعًا ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Hammad, d’Ayyoub, de Nafi’, H et nous a rapporté Abdallah ibn Maslama, de Malik, de Nafi’, d’Ibn Omar, il a dit : "Les hommes et les femmes faisaient leurs ablutions à l'époque de l'Envoyé de Dieu (paix et salut sur lui) - Mousaddad a dit - à partir d’un seul récipient ensemble."

80Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا نَتَوَضَّأُ نَحْنُ وَالنِّسَاءُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ نُدْلِي فِيهِ أَيْدِيَنَا ‏.‏

Mousaddad nous a rapporté qu'il lui a été raconté par Yahya, de 'Oubaydallah, qui lui a raconté par Naf'i, de 'Abdallah ibn 'Oumar, qui a dit : « À l'époque du Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui), nous faisions nos ablutions, hommes et femmes, à partir d'un même récipient dans lequel nous plongions nos mains. »

81Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ الْحِمْيَرِيِّ، قَالَ لَقِيتُ رَجُلاً صَحِبَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ سِنِينَ كَمَا صَحِبَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَغْتَسِلَ الْمَرْأَةُ بِفَضْلِ الرَّجُلِ أَوْ يَغْتَسِلَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ الْمَرْأَةِ - زَادَ مُسَدَّدٌ - وَلْيَغْتَرِفَا جَمِيعًا ‏.‏

Ahmad ibn Yunus nous a rapporté, Zuhayr nous a rapporté, de Dawud ibn Abdallah, et Musaddad nous a également rapporté, Abu Awana nous a rapporté, de Dawud ibn Abdallah, de Humayd al-Himyari, qui a dit : J'ai rencontré un homme qui a accompagné le Prophète, paix et salut soient sur lui, pendant quatre ans, tout comme Abu Hurayra l'a accompagné. Il a dit : "Le Messager d'Allah, paix et salut soient sur lui, a interdit que la femme se lave avec l'eau restante de l'homme, ou que l'homme se lave avec l'eau restante de la femme." - Musaddad a ajouté - "Et qu'ils puisent tous deux ensemble."

82Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، - يَعْنِي الطَّيَالِسِيَّ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي حَاجِبٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو، وَهُوَ الأَقْرَعُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ طَهُورِ الْمَرْأَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Bashshar, nous a rapporté Abou Dawoud, - c'est-à-dire Al-Tayalisi - nous a rapporté Shu'ba, d’après 'Asim, d’après Abou Hajib, d’après Al-Hakam ibn 'Amr, qui est Al-Aqra', que le Prophète, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a interdit à l'homme de se purifier avec l'eau restante après les ablutions d'une femme.

83Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، - مِنْ آلِ ابْنِ الأَزْرَقِ - أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ بِمَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté d'Abdallah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Safwan ibn Sulaym, d'après Sa'id ibn Salama, de la famille d'Ibn al-Azraq, que Mughirah ibn Abi Burdah, de Banu 'Abd al-Dar, lui a raconté qu'il avait entendu Abu Hurayra dire qu'un homme avait demandé au Prophète صلى الله عليه وسلم : « Ô Messager d'Allah, nous voyageons en mer et nous emportons avec nous peu d'eau. Si nous faisons nos ablutions avec, nous aurons soif. Devons-nous faire nos ablutions avec l'eau de mer ? » Et le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : « L'eau de mer est pure et ses morts sont licites. »

84Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ لَيْلَةَ الْجِنِّ ‏"‏ مَا فِي إِدَاوَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَبِيذٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ وَمَاءٌ طَهُورٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ أَبِي زَيْدٍ أَوْ زَيْدٍ كَذَا قَالَ شَرِيكٌ وَلَمْ يَذْكُرْ هَنَّادٌ لَيْلَةَ الْجِنِّ ‏.‏

Nous ont rapporté Hannad et Souleymane ibn Dawoud al-'Ataki, ils ont dit : "Nous a rapporté Sharik, d'après Abou Fazara, d'après Abou Zayd, d'après 'Abdullah ibn Mas'oud, que le Prophète, paix et bénédictions soient sur lui, lui a dit la Nuit des djinns : 'Que contient ta gourde ?' Il a dit : 'Nabidh.' Il a dit : 'Une bonne datte et une eau pure.' Abou Dawoud a dit : 'Et Souleymane ibn Dawoud a dit d'après Abou Zayd ou Zayd, ainsi a dit Sharik, et Hannad n'a pas mentionné la Nuit des djinns.'"

85Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْجِنِّ فَقَالَ مَا كَانَ مَعَهُ مِنَّا أَحَدٌ ‏.‏

Moussa ibn Ismail nous a rapporté, Wahib nous a rapporté, d'après Dawud, d'après Amir, d'après Alqamah, qui a dit : J'ai demandé à Abdallah ibn Mas'oud : Qui parmi vous était avec le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) la nuit des djinns ? Il répondit : Aucun de nous n'était avec lui.

86Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ كَرِهَ الْوُضُوءَ بِاللَّبَنِ وَالنَّبِيذِ وَقَالَ إِنَّ التَّيَمُّمَ أَعْجَبُ إِلَىَّ مِنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashar, nous a rapporté Abd al-Rahman, nous a rapporté Bishr ibn Mansur, d'après Ibn Jurayj, d'après Ata, qu'il a désapprouvé les ablutions avec le lait et le nabidh et a dit : "En vérité, le tayammum me plaît plus que cela."

87Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو خَلْدَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ عَنْ رَجُلٍ، أَصَابَتْهُ جَنَابَةٌ وَلَيْسَ عِنْدَهُ مَاءٌ وَعِنْدَهُ نَبِيذٌ أَيَغْتَسِلُ بِهِ قَالَ لاَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Bashar, nous a rapporté 'Abd al-Rahman, nous a rapporté Abu Khalda, il dit : J'ai demandé à Abu al-'Aliya au sujet d'un homme qui a été atteint de l'état d’impureté majeure et qui n’a pas d’eau mais il possède du nabidh, doit-il se laver avec cela ? Il a dit : Non.

88Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ، أَنَّهُ خَرَجَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا وَمَعَهُ النَّاسُ وَهُوَ يَؤُمُّهُمْ فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَقَامَ الصَّلاَةَ صَلاَةَ الصُّبْحِ ثُمَّ قَالَ لِيَتَقَدَّمْ أَحَدُكُمْ ‏.‏ وَذَهَبَ إِلَى الْخَلاَءِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَذْهَبَ الْخَلاَءَ وَقَامَتِ الصَّلاَةُ فَلْيَبْدَأْ بِالْخَلاَءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو ضَمْرَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَرْقَمَ وَالأَكْثَرُ الَّذِينَ رَوَوْهُ عَنْ هِشَامٍ قَالُوا كَمَا قَالَ زُهَيْرٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmed ibn Younous, Zohayr nous a rapporté, Hisham ibn Orwa nous a rapporté d'après son père, d'après Abdullah ibn Al-Arqam, qu'il est parti en pèlerinage ou en Omra avec les gens et qu'il les dirigeait dans la prière. Un jour, il installa la prière de l'aube, puis dit : "Que l'un de vous avance." Et il alla aux toilettes, car j'ai entendu le Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, dire : "Lorsque l'un de vous veut aller aux toilettes et que la prière est commencée, qu'il commence par les toilettes." Abu Dawud a dit : "Wuhayb ibn Khalid, Shouayb ibn Ishaq et Abu Damra ont rapporté ce hadith de Hisham ibn Orwa d'après son père d'après un homme qui l'a rapporté d'Abdullah ibn Al-Arqam. La majorité de ceux qui l'ont rapporté de Hisham ont dit ce que Zohayr a dit."

89Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، - الْمَعْنَى - قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي حَزْرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، - قَالَ ابْنُ عِيسَى فِي حَدِيثِهِ ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثُمَّ اتَّفَقُوا أَخُو الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ - قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَائِشَةَ فَجِيءَ بِطَعَامِهَا فَقَامَ الْقَاسِمُ يُصَلِّي فَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يُصَلَّى بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلاَ وَهُوَ يُدَافِعُهُ الأَخْبَثَانِ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Muhammad ibn Hanbal, Mousaddad, et Muhammad ibn 'Isa nous ont raconté - d'un seul sens - qu'ils ont dit : Yahya ibn Sa'id nous a raconté, d'après Abou Hazrah, que 'Abd Allah ibn Muhammad nous a raconté - Ibn 'Isa dit dans son hadith : Ibn Abi Bakr, puis ils ont tous confirmé, frère de al-Qasim ibn Muhammad - qu'il a dit : Nous étions chez 'Aïsha quand son repas a été apporté, alors al-Qasim se leva pour prier. Elle dit : J'ai entendu le Messager de Dieu ﷺ dire : "On ne prie pas en présence de nourriture ni lorsqu'on est pressé par les deux impuretés."

90Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِي حَىٍّ الْمُؤَذِّنِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثٌ لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يَفْعَلَهُنَّ لاَ يَؤُمُّ رَجُلٌ قَوْمًا فَيَخُصُّ نَفْسَهُ بِالدُّعَاءِ دُونَهُمْ فَإِنْ فَعَلَ فَقَدْ خَانَهُمْ وَلاَ يَنْظُرُ فِي قَعْرِ بَيْتٍ قَبْلَ أَنْ يَسْتَأْذِنَ فَإِنْ فَعَلَ فَقَدْ دَخَلَ وَلاَ يُصَلِّي وَهُوَ حَقِنٌ حَتَّى يَتَخَفَّفَ ‏"‏ ‏.‏

Muhammad ibn Isa nous a rapporté, ibn Ayyash nous a rapporté, d’après Habib ibn Saleh, d’après Yazid ibn Shurayh al-Hadrami, d’après Abu Hayy le muezzin, d’après Thawban, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Il y a trois choses que personne ne doit faire : qu’un homme ne dirige pas la prière pour des gens et ne se spécifie pas la prière (ou l’invocation) sans eux, s’il le fait, alors il les a trahis ; qu’il ne regarde pas dans l’intérieur d’une maison avant de demander l’autorisation, s’il le fait, il y est entré ; et qu’il ne prie pas alors qu’il ressent une forte envie, jusqu’à ce qu’il se soulage."

91Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ثَوْرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِي حَىٍّ الْمُؤَذِّنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يُصَلِّيَ وَهُوَ حَقِنٌ حَتَّى يَتَخَفَّفَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ نَحْوَهُ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ قَالَ ‏"‏ وَلاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَؤُمَّ قَوْمًا إِلاَّ بِإِذْنِهِمْ وَلاَ يَخْتَصَّ نَفْسَهُ بِدَعْوَةٍ دُونَهُمْ فَإِنْ فَعَلَ فَقَدْ خَانَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مِنْ سُنَنِ أَهْلِ الشَّامِ لَمْ يَشْرَكْهُمْ فِيهَا أَحَدٌ ‏.‏

Mahmoud Ibn Khalid As-Sulami nous a raconté, Ahmad Ibn Ali nous a raconté, Thawr nous a raconté d’après Yazid Ibn Shuraih Al-Hadhrami, d’après Abu Hayy Al-Mu'adhin, d’après Abu Hurayrah, d’après le Prophète صلى الله عليه وسلم, qui a dit : "Il n’est pas permis à un homme qui croit en Allah et au Jour Dernier de prier en état de besoin pressant jusqu'à ce qu'il s'en soit soulagé." Puis, il a dit selon ce même libellé : "Il n’est pas permis à un homme qui croit en Allah et au Jour Dernier de diriger un groupe dans la prière sans leur permission, ni de réserver une invocation pour lui-même à leur exclusion, car s'il le fait, il les a trahis." Abu Dawud a dit : "Ceci fait partie des traditions des habitants du Sham qui ne sont partagées par personne d'autre."

92Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ أَبَانُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ صَفِيَّةَ ‏.‏

Nous rapporte Mouhammad ibn Kathir, nous rapporte Hammam, de Qatada, de Safiya bint Shayba, de Aïcha, que le Prophète صلى الله عليه وسلم se lavait avec un sa' et faisait ses ablutions avec un mudd. Abu Dawud a dit : Aban l'a rapporté de Qatada qui a dit : J'ai entendu de Safiya.

93Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ ‏.‏

Ahmad Ibn Muhammad Ibn Hanbal nous a rapporté, Hushaym nous a informés, Yazid Ibn Abi Ziyad de la part de Salim Ibn Abi Al-Ja'd, de la part de Jabir, qui a dit : « Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) se lavait avec un sa' et faisait ses ablutions avec un mudd. »

94Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ تَمِيمٍ، عَنْ جَدَّتِهِ، وَهِيَ أُمُّ عُمَارَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ قَدْرُ ثُلُثَىِ الْمُدِّ ‏.‏

محمد بن بشار nous a raconté, nous a raconté محمد بن جعفر, شعبة nous a raconté, d’après حبيب الأنصاري, qui a dit : j'ai entendu عبّاد بن تميم dire, d’après sa grand-mère, qui est أم عمارة, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a fait ses ablutions et on lui a apporté un récipient contenant de l'eau, d'une quantité équivalente aux deux tiers d’un "mud".

95Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ بِإِنَاءٍ يَسَعُ رَطْلَيْنِ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ شَرِيكٍ قَالَ عَنِ ابْنِ جَبْرِ بْنِ عَتِيكٍ ‏.‏ قَالَ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى حَدَّثَنِي جَبْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ سَمِعْتُ أَنَسًا إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ يَتَوَضَّأُ بِمَكُّوكٍ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ رَطْلَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ الصَّاعُ خَمْسَةُ أَرْطَالٍ وَهُوَ صَاعُ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ وَهُوَ صَاعُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Mohamed Ibn Sabah Al-Bazzaz nous a raconté : « Chérik nous a raconté, d'après Abdallah Ibn 'Issa, d'après Abdallah Ibn Jabir, d'après Anas, qui a dit : "Le Prophète ﷺ faisait ses ablutions avec un récipient contenant deux livres et se lavait avec le sâ'." » Abou Dawoud a dit : « Yahya Ibn Adam l'a rapporté de Chérik, qui a dit : d'Ibn Jabir Ibn 'Atiq. » Il a dit : « Sofiane l'a rapporté de Abdallah Ibn 'Issa, m'a raconté Jabir Ibn Abdallah. » Abou Dawoud a dit : « Shou'ba l'a rapporté, il a dit : Abdallah Ibn Abdallah Ibn Jabir m'a raconté avoir entendu Anas, seulement qu'il a dit faire ses ablutions avec un makouk, et n'a pas mentionné deux livres. » Abou Dawoud a dit : « J'ai entendu Ahmad Ibn Hanbal dire que le sâ' est de cinq livres, ce qui est le sâ' d'Ibn Abi Dhib et le sâ' du Prophète ﷺ. »

96Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ، سَمِعَ ابْنَهُ، يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْقَصْرَ الأَبْيَضَ عَنْ يَمِينِ الْجَنَّةِ، إِذَا دَخَلْتُهَا ‏.‏ فَقَالَ أَىْ بُنَىَّ سَلِ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَتَعَوَّذْ بِهِ مِنَ النَّارِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّهُ سَيَكُونُ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ قَوْمٌ يَعْتَدُونَ فِي الطُّهُورِ وَالدُّعَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Mousa ibn Ismaïl nous a raconté, Hammâd nous a raconté, Sa'id Al-Jurayri nous a raconté, d'après Abou Na'âma, qu'Abdullah ibn Mougfâl a entendu son fils dire : "Ô Allah, je Te demande le palais blanc à droite du Paradis quand j'y entrerai". Alors il dit : "Ô mon fils, demande à Allah le Paradis et cherche refuge auprès de Lui contre le Feu, car j'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) dire : 'Il y aura dans cette communauté des gens qui exagéreront dans la purification et l'invocation.'"

97Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى قَوْمًا وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ فَقَالَ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Musaddad, rapporté par Yahya, de Sufyan, rapporté par Mansur, de Hilal ibn Yasaf, de Abu Yahya, de Abdullah ibn Amr, que le Messager de Dieu ﷺ a vu un groupe de gens dont les talons brillaient alors il a dit : "Malheur aux talons à cause du feu, complétez bien les ablutions."

98Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنِي صَاحِبٌ، لِي عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم فِي تَوْرٍ مِنْ شَبَهٍ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté, un de mes compagnons m’a informé, de Hichâm ibn 'Urwa, que Aïcha a dit : « Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) et moi-même faisions nos ablutions dans un récipient en cuivre. »

99Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّ إِسْحَاقَ بْنَ مَنْصُورٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a raconté Muhammad Ibn Al-'Ala, selon que Ishaq Ibn Mansur leur a raconté d'après Hammad Ibn Salama, d'après un homme, d'après Hicham Ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Aïsha, - qu'Allah soit satisfait d'elle - du Prophète (paix et bénédictions sur lui) quelque chose de semblable.

100Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، وَسَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْرَجْنَا لَهُ مَاءً فِي تَوْرٍ مِنْ صُفْرٍ فَتَوَضَّأَ ‏.‏

Abdallah Ibn Zayd a dit : « Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم est venu chez nous, et nous avons sorti pour lui de l'eau dans un récipient en cuivre, et il a fait ses ablutions. »

101Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qoutayba ibn Saïd, nous a rapporté Muhammad ibn Moussa, d'après Ya'qub ibn Salama, d'après son père, d'après Abou Hourayra, le Messager de Dieu ﷺ a dit : « Pas de prière pour celui qui n'a pas fait les ablutions, et pas d'ablutions pour celui qui n'a pas mentionné le nom de Dieu Très-Haut en les faisant. »

102Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ، قَالَ وَذَكَرَ رَبِيعَةُ أَنَّ تَفْسِيرَ، حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ أَنَّهُ الَّذِي يَتَوَضَّأُ وَيَغْتَسِلُ وَلاَ يَنْوِي وُضُوءًا لِلصَّلاَةِ وَلاَ غُسْلاً لِلْجَنَابَةِ ‏.‏

Ahmad ibn Amr ibn Sarh nous a raconté, Ibn Wahb nous a raconté, d'après Al-Darawardi, et Rabi'a a mentionné que l'interprétation du hadith du Prophète صلى الله عليه وسلم "Pas d'ablution pour celui qui ne prononce pas le nom d'Allah dessus" est que cela concerne celui qui fait ses ablutions et son bain rituel sans avoir l'intention de faire ses ablutions pour la prière ni son bain pour l'état de grande impureté.

103Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، وَأَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلاَ يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Abu Mu'awiya nous a rapporté, d'après Al-A'mash, d'après Abu Razin, et Abu Salih d'après Abu Hurayra, le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Si l'un de vous se lève pendant la nuit, qu'il ne plonge pas sa main dans le récipient avant de l'avoir lavée trois fois, car il ne sait pas où sa main a passé la nuit."

104Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ - قَالَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا رَزِينٍ ‏.‏

Mesdjedan nous a rapporté, Aïssa ibn Younes nous a rapporté, d'après Al-A'`mach, d'après Abi Salih, d'après Abi Huraira, qu'il a entendu le Prophète - paix et bénédictions de Dieu sur lui - dire cette parole deux ou trois fois, mais il n'a pas mentionné Aba Razin.

105Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ أَوْ أَيْنَ كَانَتْ تَطُوفُ يَدُهُ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn 'Amr ibn Sarh et Muhammad ibn Salama al-Muradi nous ont rapporté qu'Ibn Wahb nous a raconté de Muawiya ibn Salih, de Abu Maryam, qui a dit : J'ai entendu Abu Hurayra dire : J'ai entendu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم dire : "Lorsque l'un de vous se réveille de son sommeil, qu'il ne plonge pas sa main dans le récipient jusqu'à ce qu'il l'ait lavée trois fois, car l'un de vous ne sait pas où sa main a passé la nuit ou où elle a vagabondé."

106Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ تَوَضَّأَ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ ثَلاَثًا فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلاَثًا ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ ثُمَّ غَسَلَ قَدَمَهُ الْيُمْنَى ثَلاَثًا ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏

Le fils d'Ali Al-Hulwani nous a raconté, Abd al-Razzaq nous a raconté, Ma'mar nous a informé, d'après Al-Zuhri, d'après Ata ibn Yazid Al-Laythi, d'après Humran ibn Aban, le serviteur de Othman ibn Affan, qui a dit : J'ai vu Othman ibn Affan faire ses ablutions, il a versé de l'eau sur ses mains trois fois et les a lavées, puis il a rincé sa bouche et a rincé son nez, puis il a lavé son visage trois fois et a lavé sa main droite jusqu'au coude trois fois, puis la gauche de la même manière, puis il a essuyé sa tête, puis il a lavé son pied droit trois fois, puis le gauche de la même manière. Puis il a dit : J'ai vu l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction sur lui) faire ses ablutions de cette manière, puis il a dit : "Quiconque fait ses ablutions comme les miennes, ensuite prie deux unités de prière sans distraire son âme, Dieu lui pardonnera ses péchés antérieurs."

107Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَرْدَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي حُمْرَانُ، قَالَ رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ تَوَضَّأَ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَضْمَضَةَ وَالاِسْتِنْشَاقَ وَقَالَ فِيهِ وَمَسَحَ رَأْسَهُ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ هَكَذَا وَقَالَ ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ دُونَ هَذَا كَفَاهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَمْرَ الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Al-Muthanna, nous a rapporté Al-Dahhak Ibn Makhlad, nous a rapporté Abd Al-Rahman Ibn Wardan, m’a rapporté Abou Salamah Ibn Abd Al-Rahman, m’a rapporté Humran, qui a dit : « J’ai vu Othman Ibn Affan faire ses ablutions. Il a mentionné quelque chose de similaire sans mentionner le rinçage de la bouche et l’inhalation d’eau par le nez, et il a dit : ‘Il a essuyé sa tête trois fois, puis il a lavé ses pieds trois fois.’ Puis il a dit : ‘J’ai vu le Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) faire ses ablutions ainsi et il a dit : ’Celui qui fait ses ablutions moins que cela, cela lui suffira.’ Et il n’a pas mentionné l’ordre de la prière. »

108Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ زِيَادٍ الْمُؤَذِّنُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيِّ، قَالَ سُئِلَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْوُضُوءِ، فَقَالَ رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ سُئِلَ عَنِ الْوُضُوءِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَأُتِيَ بِمِيضَأَةٍ فَأَصْغَى عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ أَدْخَلَهَا فِي الْمَاءِ فَتَمَضْمَضَ ثَلاَثًا وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلاَثًا وَغَسَلَ يَدَهُ الْيُسْرَى ثَلاَثًا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَأَخَذَ مَاءً فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ فَغَسَلَ بُطُونَهُمَا وَظُهُورَهُمَا مَرَّةً وَاحِدَةً ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُونَ عَنِ الْوُضُوءِ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَحَادِيثُ عُثْمَانَ - رضى الله عنه - الصِّحَاحُ كُلُّهَا تَدُلُّ عَلَى مَسْحِ الرَّأْسِ أَنَّهُ مَرَّةٌ فَإِنَّهُمْ ذَكَرُوا الْوُضُوءَ ثَلاَثًا وَقَالُوا فِيهَا وَمَسَحَ رَأْسَهُ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرُوا عَدَدًا كَمَا ذَكَرُوا فِي غَيْرِهِ ‏.‏

Muhammad ibn Dawud al-Iskandarani nous a raconté, Ziyad ibn Yunus nous a raconté, Sa'id ibn Ziyad al-Mu'adhdhin m'a raconté, d'après 'Uthman ibn 'Abd al-Rahman al-Taymi, il dit qu'on a interrogé Ibn Abi Mulayka au sujet des ablutions, et il a dit : « J'ai vu 'Uthman ibn 'Affan être interrogé au sujet des ablutions. Il a demandé de l'eau, on lui a apporté un récipient. Il a versé de l'eau sur sa main droite puis l'a plongée dans l'eau, s'est rincé la bouche trois fois, a nettoyé ses narines trois fois, s'est lavé le visage trois fois, puis a lavé sa main droite trois fois, puis sa main gauche trois fois. Ensuite, il a plongé sa main et a pris de l'eau pour essuyer sa tête et ses oreilles, il a lavé leur face interne et externe une seule fois, puis a lavé ses pieds, puis a dit : "Où sont ceux qui ont posé la question sur les ablutions ? Ainsi ai-je vu l'Envoyé de Dieu صلى الله عليه وسلم faire ses ablutions." Abu Dawud a dit : tous les hadiths authentiques d'Uthman رضي الله عنه indiquent que l'essuyage de la tête est une fois, car ils ont mentionné les ablutions triple et ont dit à ce propos : "Et il a essuyé sa tête." Et ils n'ont pas mentionné de nombre comme ils l'ont fait pour les autres parties.

109Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي زِيَادٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ، أَنَّ عُثْمَانَ، دَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ فَأَفْرَغَ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى ثُمَّ غَسَلَهُمَا إِلَى الْكُوعَيْنِ - قَالَ - ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلاَثًا وَذَكَرَ الْوُضُوءَ ثَلاَثًا - قَالَ - وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ وَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ مِثْلَ مَا رَأَيْتُمُونِي تَوَضَّأْتُ ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ نَحْوَ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ وَأَتَمَّ ‏.‏

Ibrahim Ibn Moussa nous a raconté, Issa nous a informé, Oubaidoullah nous a informé, c'est-à-dire Ibn Abi Ziad, d’après Abdallah Ibn Oubaid Ibn Oumayr, d’après Abi Alqama, que Othman a demandé de l'eau et a fait ses ablutions : il a versé avec sa main droite sur la gauche, puis il les a lavées jusqu’aux poignets - il a dit - puis il a rincé sa bouche et a reniflé de l’eau trois fois et a mentionné les ablutions trois fois - il a dit - il a essuyé sa tête puis a lavé ses pieds et a dit : j'ai vu le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, faire ses ablutions comme vous m’avez vu le faire. Ensuite, il a continué selon le Hadith de Zahri et a complété.

110Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقِ بْنِ جَمْرَةَ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا وَمَسَحَ رَأْسَهُ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ هَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ قَالَ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا فَقَطْ ‏.‏

Nous a raconté Haroun ibn Abdullah, nous a raconté Yahya ibn Adam, nous a raconté Israël, d'après Amir ibn Chaqiq ibn Jamra, d'après Chaqiq ibn Salama, qui a dit : "J'ai vu Othman ibn Affan laver ses avant-bras trois fois et essuyer sa tête trois fois, puis il a dit : 'J'ai vu le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم faire cela.' Abou Dawoud a dit : Cela a été rapporté par Wakî' d'après Israël : 'Il faisait ses ablutions trois fois seulement.'"

111Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، قَالَ أَتَانَا عَلِيٌّ - رضى الله عنه - وَقَدْ صَلَّى فَدَعَا بِطَهُورٍ فَقُلْنَا مَا يَصْنَعُ بِالطَّهُورِ وَقَدْ صَلَّى مَا يُرِيدُ إِلاَّ أَنْ يُعَلِّمَنَا فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ وَطَسْتٍ فَأَفْرَغَ مِنَ الإِنَاءِ عَلَى يَمِينِهِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاَثًا ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا فَمَضْمَضَ وَنَثَرَ مِنَ الْكَفِّ الَّذِي يَأْخُذُ فِيهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلاَثًا وَغَسَلَ يَدَهُ الشِّمَالَ ثَلاَثًا ثُمَّ جَعَلَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً وَاحِدَةً ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى ثَلاَثًا وَرِجْلَهُ الشِّمَالَ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَعْلَمَ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهُوَ هَذَا ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Abou Awana nous a rapporté, d'après Khalid ibn Alqama, d'après 'Abd Khair, qui a dit : Ali - que Dieu l'agrée - est venu à nous après avoir prié, il a demandé une ablution. Nous avons dit : Que fait-il avec l'ablution alors qu'il a prié ? Ne veut-il que nous enseigner ? Il a alors reçu un récipient contenant de l'eau et un bassin. Il a versé de l'eau du récipient sur sa main droite et a lavé ses mains trois fois, puis il a rincé la bouche et expiré trois fois, il a pris de l'eau avec sa main et a rincé, puis il a lavé son visage trois fois, puis il a lavé sa main droite trois fois et sa main gauche trois fois. Ensuite, il a mis sa main dans le récipient et a essuyé sa tête une seule fois, puis il a lavé son pied droit trois fois et son pied gauche trois fois. Ensuite, il a dit : "Que celui qui veut savoir comment faisait ses ablutions le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, voici comment il les faisait."

112Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَلْقَمَةَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، قَالَ صَلَّى عَلِيُّ رضى الله عنه الْغَدَاةَ ثُمَّ دَخَلَ الرَّحْبَةَ فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَتَاهُ الْغُلاَمُ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ وَطَسْتٍ - قَالَ - فَأَخَذَ الإِنَاءَ بِيَدِهِ الْيُمْنَى فَأَفْرَغَ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى وَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاَثًا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ فَتَمَضْمَضَ ثَلاَثًا وَاسْتَنْشَقَ ثَلاَثًا ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ قَرِيبًا مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ قَالَ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ مُقَدَّمَهُ وَمُؤَخَّرَهُ مَرَّةً ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a raconté Al-Hassan Ibn Ali Al-Hulwani, nous a raconté Al-Hussein Ibn Ali Al-Ju'fi, de la part de Zaidah, nous a raconté Khalid Ibn Alqamah Al-Hamdani, de la part de 'Abd Khayr, il a dit : Ali, que Dieu l'agrée, a prié Al-Ghadah puis est entré dans le Rahbah et a demandé de l'eau. Un serviteur lui apporta un récipient contenant de l'eau et une bassine - il a dit - Ali prit le récipient de sa main droite et versa de l'eau sur sa main gauche et lava ses paumes trois fois, puis il plongea sa main droite dans le récipient, rinça sa bouche trois fois et s'aspira le nez trois fois. Puis suivit un proche du récit de Abu Awanah, il a dit ensuite passa sa main sur sa tête de l'avant à l'arrière, une fois. Puis il a poursuivi le récit de manière similaire.

113Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ عُرْفُطَةَ، سَمِعْتُ عَبْدَ خَيْرٍ، قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا - رضى الله عنه - أُتِيَ بِكُرْسِيٍّ فَقَعَدَ عَلَيْهِ ثُمَّ أُتِيَ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاَثًا ثُمَّ تَمَضْمَضَ مَعَ الاِسْتِنْشَاقِ بِمَاءٍ وَاحِدٍ ‏.‏ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn al-Muthanna, m'a rapporté Muhammad Ibn Ja'far, m'a rapporté Shu'ba, il a dit : J'ai entendu Malik Ibn 'Urfuta, j'ai entendu 'Abd Khayr dire : J'ai vu 'Ali - que Dieu l'agrée - se voir apporter une chaise sur laquelle il s'est assis, puis un récipient d'eau lui a été apporté, il a lavé ses mains trois fois, puis il s'est rincé la bouche et s'est nettoyé le nez avec une seule eau. Et le hadith a été mentionné.

114Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ الْكِنَانِيُّ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا، رضى الله عنه وَسُئِلَ عَنْ وُضُوءِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ حَتَّى لَمَّا يَقْطُرْ وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ هَكَذَا كَانَ وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté ‘Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Nu’aym, nous a rapporté Rabî’a al-Kinânî, d’après al-Minhâl ibn ‘Amr, d’après Zir ibn Hubaysh, qu’il a entendu ‘Alî, que Dieu l'agrée, et à qui on a demandé au sujet des ablutions du Messager de Dieu, que la paix soit sur lui. Il évoqua le hadith et dit : "Il passa sa main sur sa tête jusqu’à ce qu’elle ne goutte plus et lava ses pieds trois fois de suite, puis dit : 'C’était ainsi les ablutions du Messager de Dieu, que la paix soit sur lui.'"

115Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا فِطْرٌ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا - رضى الله عنه - تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلاَثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَاحِدَةً ثُمَّ قَالَ هَكَذَا تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Ziyad ibn Ayub al-Tusi nous a rapporté, nous a rapporté Oubaidullah ibn Moussa, nous a rapporté Fitr, d’Abu Farwah, d’Abd al-Rahman ibn Abi Layla, qui a dit : "J'ai vu Ali - qu'Allah l'agrée - faire ses ablutions, il a lavé son visage trois fois, ses avant-bras trois fois et il a essuyé sa tête une seule fois, puis il a dit : 'Ainsi le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a fait ses ablutions.'"

116Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو تَوْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَيَّةَ، قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا - رضى الله عنه - تَوَضَّأَ فَذَكَرَ وُضُوءَهُ كُلَّهُ ثَلاَثًا ثَلاَثًا - قَالَ - ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا أَحْبَبْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ طُهُورَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous ont rapporté Musaddad et Abu Tawbah, ils ont dit : "Nous ont rapporté Abu al-Ahwas", et nous a rapporté Amr ibn Awn : "Nous a informé Abu al-Ahwas, d'après Abu Ishaq, d'après Abu Hayyah qui a dit : « J'ai vu Ali - qu'Allah l'agrée - faire ses ablutions, il mentionna l'ablution entièrement, trois fois trois fois - il a dit - puis il essuya sa tête, puis il lava ses pieds jusqu'aux chevilles, puis il dit : "J'ai simplement voulu vous montrer comment le Messager d'Allah, que la prière et le salut soient sur lui, faisait ses ablutions." »

117Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ عَلِيٌّ - يَعْنِي ابْنَ أَبِي طَالِبٍ - وَقَدْ أَهْرَاقَ الْمَاءَ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَأَتَيْنَاهُ بِتَوْرٍ فِيهِ مَاءٌ حَتَّى وَضَعْنَاهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَلاَ أُرِيكَ كَيْفَ كَانَ يَتَوَضَّأُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ فَأَصْغَى الإِنَاءَ عَلَى يَدِهِ فَغَسَلَهَا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فَأَفْرَغَ بِهَا عَلَى الأُخْرَى ثُمَّ غَسَلَ كَفَّيْهِ ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَيْهِ فِي الإِنَاءِ جَمِيعًا فَأَخَذَ بِهِمَا حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى وَجْهِهِ ثُمَّ أَلْقَمَ إِبْهَامَيْهِ مَا أَقْبَلَ مِنْ أُذُنَيْهِ ثُمَّ الثَّانِيَةَ ثُمَّ الثَّالِثَةَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ أَخَذَ بِكَفِّهِ الْيُمْنَى قَبْضَةً مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهَا عَلَى نَاصِيَتِهِ فَتَرَكَهَا تَسْتَنُّ عَلَى وَجْهِهِ ثُمَّ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ وَظُهُورَ أُذُنَيْهِ ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَيْهِ جَمِيعًا فَأَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى رِجْلِهِ وَفِيهَا النَّعْلُ فَفَتَلَهَا بِهَا ثُمَّ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَفِي النَّعْلَيْنِ قَالَ وَفِي النَّعْلَيْنِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَفِي النَّعْلَيْنِ قَالَ وَفِي النَّعْلَيْنِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَفِي النَّعْلَيْنِ قَالَ وَفِي النَّعْلَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ شَيْبَةَ يُشْبِهُ حَدِيثَ عَلِيٍّ لأَنَّهُ قَالَ فِيهِ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً وَاحِدَةً ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ فِيهِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثَلاَثًا ‏.‏

Abdelaziz ben Yahya al-Harrani nous a raconté, Mohammad - c'est-à-dire Ibn Salamah - nous a raconté d'après Mohammad ibn Ishaq, d'après Mohammad ibn Talhah ibn Yazid ibn Rukanah, d'après Ubaydullah al-Khawlani, d'après Ibn Abbas, qu'il a dit : Ali - c'est-à-dire Ibn Abi Talib - est entré alors qu'il avait versé de l'eau, il a demandé de l'eau pour les ablutions, alors nous lui avons apporté un bassin d'eau et nous l'avons placé devant lui. Il a dit : "Ô Ibn Abbas, ne veux-tu pas que je te montre comment le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, faisait ses ablutions ?" J'ai dit : "Oui." Il a dit alors : il a incliné le récipient vers sa main et s'est lavé les mains, puis il a introduit sa main droite et en a versé sur l'autre, ensuite il a lavé ses paumes, puis il a rincé sa bouche et s'est nettoyé le nez. Ensuite, il a plongé ses deux mains dans le récipient ensemble, a pris une poignée d'eau avec elles et l'a jetée sur son visage, puis il a entouré ses deux pouces autour de ses oreilles, ensuite, la deuxième fois, puis la troisième fois de la même manière. Ensuite, il a pris avec sa main droite une poignée d'eau, l'a versée sur sa tête et l'a laissée ruisseler sur son visage, puis il a lavé ses bras jusqu'aux coudes trois fois chacun. Ensuite, il a essuyé sa tête et l'arrière de ses oreilles, puis il a replongé ses mains ensemble et a pris une poignée d'eau pour la jeter sur son pied en l'humidifiant avec, puis l'autre de la même manière. J'ai dit : "Avec les sandales ?" Il a dit : "Avec les sandales." J'ai dit : "Avec les sandales ?" Il a dit : "Avec les sandales." J'ai dit : "Avec les sandales ?" Il a dit : "Avec les sandales." Abou Daoud a dit : et le hadith d'Ibn Jurayj d'après Shaybah ressemble au hadith d'Ali car Hajjaj ibn Mohammad a dit à propos de lui d'après Ibn Jurayj : "Il a essuyé sa tête une seule fois." Et Ibn Wahb a dit à son sujet d'après Ibn Jurayj : "Il a essuyé sa tête trois fois."

118Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ - وَهُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِي، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ نَعَمْ ‏.‏ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abdallah Ibn Maslama, d'après Malik, d'après Amr ibn Yahya Al-Mazini, d'après son père, qu'il a dit à Abdallah ibn Zayd ibn Asim - qui est le grand-père d'Amr ibn Yahya Al-Mazini : "Peux-tu me montrer comment le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) faisait ses ablutions ?" Abdallah ibn Zayd a dit : "Oui." Il a alors demandé de l'eau pour les ablutions, a versé de l'eau sur ses mains et les a lavées, puis il a rincé sa bouche et s'est nettoyé le nez trois fois, puis il a lavé son visage trois fois, puis il a lavé ses mains deux fois de chaque côté jusqu'aux coudes. Ensuite, il a essuyé sa tête avec ses mains, passant ses mains de l'avant vers l'arrière ; il a commencé par l'avant de sa tête, est allé jusqu'à l'arrière, puis il est revenu jusqu'à l'endroit d'où il avait commencé. Enfin, il a lavé ses pieds.

119Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفٍّ وَاحِدَةٍ يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلاَثًا ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Khalid nous a raconté, de Amr ibn Yahya al-Mazini, de son père, de Abdullah ibn Zayd ibn Asim, avec ce hadith : Il a dit qu'il a rincé la bouche et aspiré de l'eau dans le nez avec une seule poignée, le faisant trois fois. Puis il a mentionné quelque chose de similaire.

120Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ حَبَّانَ بْنَ وَاسِعٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ الْمَازِنِيَّ، يَذْكُرُ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ وُضُوءَهُ وَقَالَ وَمَسَحَ رَأْسَهُ بِمَاءٍ غَيْرِ فَضْلِ يَدَيْهِ وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ حَتَّى أَنْقَاهُمَا ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Amr ibn Sarh, nous a rapporté Ibn Wahb, de Amr ibn al-Harith, que Habbân ibn Wâsi‘ lui a raconté que son père lui a raconté qu'il a entendu Abdallah ibn Zayd ibn Asim al-Mâzini mentionner qu'il a vu le Messager de Dieu, paix et salut sur lui, et il a décrit ses ablutions en disant qu'il a essuyé sa tête avec de l'eau autre que celle qui restait sur ses mains et a lavé ses pieds jusqu'à ce qu'ils soient propres.

121Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ الْحَضْرَمِيُّ، سَمِعْتُ الْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِيكَرِبَ الْكِنْدِيَّ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاَثًا ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلاَثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ ظَاهِرِهِمَا وَبَاطِنِهِمَا ‏.‏

Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal nous a rapporté, Abu al-Mughira nous a rapporté, Hariz a dit, Abd al-Rahman ibn Maysarah al-Hadrami m'a raconté, j'ai entendu al-Miqdam ibn Ma'dikarib al-Kindi dire : "On a apporté au Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, de l'eau pour ses ablutions. Il fit ses ablutions en lavant ses mains trois fois, puis rinça sa bouche et se moucha trois fois, et il lava son visage trois fois, ensuite il lava ses avant-bras trois fois, puis il passa sa main mouillée sur sa tête et ses oreilles, à l'intérieur et à l'extérieur."

122Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِيُّ، - لَفْظُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فَلَمَّا بَلَغَ مَسْحَ رَأْسِهِ وَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى مُقَدَّمِ رَأْسِهِ فَأَمَرَّهُمَا حَتَّى بَلَغَ الْقَفَا ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ ‏.‏ قَالَ مَحْمُودٌ قَالَ أَخْبَرَنِي حَرِيزٌ ‏.‏

Mahmoud Ibn Khalid et Yaʿqoub Ibn Kaʿb al-Anṭaki nous ont rapporté – dans leur propre formulation – qu'Al-Walid Ibn Muslim leur avait raconté, d'après Harez Ibn Othman, d'après Abd al-Rahman Ibn Maysera, d'après al-Miqdam Ibn Maʿdi Karib : J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) faire ses ablutions. Lorsqu'il atteignit le frottement de sa tête, il posa ses paumes sur le devant de sa tête, les fit glisser jusqu'à la nuque, puis les ramena à l'endroit d'où il avait commencé. Mahmoud a dit : Harez m'a informé.

123Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، وَهِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ وَمَسَحَ بِأُذُنَيْهِ ظَاهِرِهِمَا وَبَاطِنِهِمَا ‏.‏ زَادَ هِشَامٌ وَأَدْخَلَ أَصَابِعَهُ فِي صِمَاخِ أُذُنَيْهِ ‏.‏

Nous ont raconté Mahmoud bin Khalid, et Hicham bin Khalid, - le sens - ont dit : Nous a raconté Al-Walid, avec cette chaîne de transmission, il a dit : Et il a essuyé ses deux oreilles, leur extérieur et leur intérieur. Hicham a ajouté : Et il a introduit ses doigts dans les conduits de ses oreilles.

124Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَزْهَرِ الْمُغِيرَةُ بْنُ فَرْوَةَ، وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ، تَوَضَّأَ لِلنَّاسِ كَمَا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ فَلَمَّا بَلَغَ رَأْسَهُ غَرَفَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَتَلَقَّاهَا بِشِمَالِهِ حَتَّى وَضَعَهَا عَلَى وَسَطِ رَأْسِهِ حَتَّى قَطَرَ الْمَاءُ أَوْ كَادَ يَقْطُرُ ثُمَّ مَسَحَ مِنْ مُقَدَّمِهِ إِلَى مُؤَخَّرِهِ وَمِنْ مُؤَخَّرِهِ إِلَى مُقَدَّمِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Mou'ammal ibn al-Fadl al-Harrani, qui a dit : nous a rapporté al-Walid ibn Muslim, qui a dit : nous a rapporté Abdullah ibn al-Ala', qui a dit : nous a rapporté Abu al-Azhar al-Mughirah ibn Furwah, et Yazid ibn Abi Malik, que Mu'awiya a fait ses ablutions devant les gens comme il a vu le Messager de Dieu, paix et bénédictions soient sur lui, faire ses ablutions. Lorsqu'il atteignit sa tête, il prit une poignée d'eau qu'il reçut avec sa main gauche jusqu'à ce qu'il la versa sur le milieu de sa tête, jusqu'à ce que l'eau coule ou presque, puis il essuya de l'avant vers l'arrière, et de l'arrière vers l'avant.

125Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ فَتَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ بِغَيْرِ عَدَدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmoud ibn Khalid, nous a rapporté Al-Walid, avec cette chaîne, il a dit qu'il a fait ses ablutions en trois fois trois et a lavé ses pieds sans compter.

126Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينَا فَحَدَّثَتْنَا أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ اسْكُبِي لِي وَضُوءًا ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَتْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فِيهِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاَثًا وَوَضَّأَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مَرَّةً وَوَضَّأَ يَدَيْهِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّتَيْنِ يَبْدَأُ بِمُؤَخَّرِ رَأْسِهِ ثُمَّ بِمُقَدَّمِهِ وَبِأُذُنَيْهِ كِلْتَيْهِمَا ظُهُورِهِمَا وَبُطُونِهِمَا وَوَضَّأَ رِجْلَيْهِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا مَعْنَى حَدِيثِ مُسَدَّدٍ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Bishr ibn al-Mufaddal nous a rapporté, Abdullah ibn Muhammad ibn Aqil, d'après ar-Rubayyi' bint Mu'awwidh ibn 'Afraa, a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) venait chez nous et elle nous a raconté qu'il a dit : "Verse-moi de l'eau pour faire mes ablutions." Elle a mentionné les ablutions du Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui), elle a dit à ce sujet qu'il s'est lavé les mains trois fois, a fait ses ablutions sur son visage trois fois, s'est rincé la bouche et inspiré une fois l'eau par le nez, a fait ses ablutions sur ses mains trois fois chacune, a essuyé sa tête deux fois en commençant par l'arrière de sa tête puis le devant, ainsi que sur ses oreilles, l'extérieur et l'intérieur, et a fait ses ablutions sur ses pieds trois fois chacune. Abu Dawud a dit : Et ceci est le sens du hadith de Musaddad.

127Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ يُغَيِّرُ بَعْضَ مَعَانِي بِشْرٍ قَالَ فِيهِ وَتَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا ‏.‏

Ishaq ibn Ismail nous a raconté, Sufyan nous a raconté, de Ibn Aqil, avec ce hadith qui change certaines des significations de Bishr, il a dit dedans : "Il s'est rincé la bouche et s'est mouché trois fois."

128Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ عِنْدَهَا فَمَسَحَ الرَّأْسَ كُلَّهُ مِنْ قَرْنِ الشَّعْرِ كُلَّ نَاحِيَةٍ لِمُنْصَبِّ الشَّعْرِ لاَ يُحَرِّكُ الشَّعْرَ عَنْ هَيْئَتِهِ ‏.‏

Nous ont rapporté Qutayba ibn Sa'id et Yazid ibn Khalid al-Hamdani, ils ont dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn 'Ajlan, d'après 'Abdullah ibn Muhammad ibn 'Aqil, d'après Ar-Rubayya' bint Mu'awwiz ibn 'Afra', que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) fit ses ablutions chez elle et essuya toute sa tête depuis l'extrémité des cheveux de chaque côté jusqu'à la racine des cheveux sans déplacer les cheveux de leur position.

129Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أَنَّ رُبَيِّعَ بِنْتَ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ - قَالَتْ - فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَمَسَحَ مَا أَقْبَلَ مِنْهُ وَمَا أَدْبَرَ وَصُدْغَيْهِ وَأُذُنَيْهِ مَرَّةً وَاحِدَةً ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, nous a rapporté Bakr, c'est-à-dire ibn Mudar, d'après ibn Ajlan, d'après Abdullah ibn Muhammad ibn Aqil, que Roubayyi' bint Mu'adh ibn 'Afraa lui a dit : "J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faire ses ablutions." Elle a dit : "Il a essuyé sa tête, a essuyé ce qui est en avant et en arrière d'elle, ses tempes et ses oreilles en une seule fois."

130Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ بِرَأْسِهِ مِنْ فَضْلِ مَاءٍ كَانَ فِي يَدِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Mussadad, nous a rapporté Abdullah ibn Dawood, de Soufiane ibn Saïd, d'Ibn Aquil, de Rabia, que le Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a essuyé sa tête avec le surplus d'eau qui était dans sa main.

131Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فَأَدْخَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي جُحْرَىْ أُذُنَيْهِ ‏.‏

Ibrahim ibn Saïd nous a rapporté, Waki' nous a rapporté, Al-Hassan ibn Saleh, d'Abdullah ibn Muhammad ibn Aqil, de Roubayyi’ bint Mu’awwidh ibn ‘Afra, que le Prophète صلى الله عليه وسلم fit ses ablutions et introduisit ses doigts dans l'orifice de ses oreilles.

132Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ رَأْسَهُ مَرَّةً وَاحِدَةً حَتَّى بَلَغَ الْقَذَالَ - وَهُوَ أَوَّلُ الْقَفَا - وَقَالَ مُسَدَّدٌ وَمَسَحَ رَأْسَهُ مِنْ مُقَدَّمِهِ إِلَى مُؤَخَّرِهِ حَتَّى أَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ أُذُنَيْهِ ‏.‏ قَالَ مُسَدَّدٌ فَحَدَّثْتُ بِهِ يَحْيَى فَأَنْكَرَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ يَقُولُ ابْنُ عُيَيْنَةَ زَعَمُوا كَانَ يُنْكِرُهُ وَيَقُولُ أَيْشِ هَذَا طَلْحَةُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

Nous ont raconté Mohammad Ibn 'Issa et Musaddad : ils ont dit que Abdel-Warith nous a raconté d'après Laith, d'après Talha Ibn Musarif, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : « J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) essuyer sa tête une seule fois jusqu'à atteindre le qadhâl - qui est à l'arrière du crâne. » Musaddad a ajouté : « Il a essuyé sa tête de l'avant à l'arrière jusqu'à faire passer ses mains sous ses oreilles. » Musaddad a dit : « J'en ai parlé à Yahya et il l'a désavoué. » Abou Dawoud a dit : « J'ai entendu Ahmad dire : 'Ibn 'Uyayna - prétendent-ils - le désavouait et disait : 'Qu'est-ce que cela ? Talha d'après son père, d'après son grand-père.' »

133Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ كُلَّهُ ثَلاَثًا ثَلاَثًا قَالَ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ مَسْحَةً وَاحِدَةً ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan Ibn Ali, nous a rapporté Yazid Ibn Harun, nous a informé Abbad Ibn Mansour, de Ikrima Ibn Khalid, de Sa'id Ibn Jubayr, d'Ibn Abbas, il a vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) faire ses ablutions. Puis il a mentionné tout le hadith trois fois trois fois, il a dit, et il s'est essuyé la tête et les oreilles d'un même geste.

134Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَقُتَيْبَةُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، وَذَكَرَ، وُضُوءَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ الْمَأْقَيْنِ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ ‏ "‏ الأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ يَقُولُهَا أَبُو أُمَامَةَ ‏.‏ قَالَ قُتَيْبَةُ قَالَ حَمَّادٌ لاَ أَدْرِي هُوَ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ مِنْ أَبِي أُمَامَةَ ‏.‏ يَعْنِي قِصَّةَ الأُذُنَيْنِ ‏.‏ قَالَ قُتَيْبَةُ عَنْ سِنَانٍ أَبِي رَبِيعَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ ابْنُ رَبِيعَةَ كُنْيَتُهُ أَبُو رَبِيعَةَ ‏.‏

Sulaiman ibn Harb nous a informés, Hammâd nous a informés, et Musaddad et Qutaybah, de Hammâd ibn Zayd, de Sinan ibn Rabi'a, de Shahr ibn Hawshab, de Abu Umama, et il mentionna les ablutions du Prophète, paix et bénédictions sur lui, et il a dit que le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, essuyait le coin interne des yeux. Il a dit : "Les oreilles font partie de la tête." Sulaiman ibn Harb a dit qu'Abu Umama le disait. Qutaybah a dit que Hammâd a dit : "Je ne sais pas si c'est de la parole du Prophète, paix et bénédictions sur lui, ou d'Abu Umama," en parlant de l'histoire des oreilles. Qutaybah a dit, de Sinan Abu Rabi'a. Abu Dawud a dit : "Il est le fils de Rabi'a, son surnom est Abu Rabi'a."

135Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ الطُّهُورُ فَدَعَا بِمَاءٍ فِي إِنَاءٍ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلاَثًا ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ فَأَدْخَلَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّاحَتَيْنِ فِي أُذُنَيْهِ وَمَسَحَ بِإِبْهَامَيْهِ عَلَى ظَاهِرِ أُذُنَيْهِ وَبِالسَّبَّاحَتَيْنِ بَاطِنَ أُذُنَيْهِ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَكَذَا الْوُضُوءُ فَمَنْ زَادَ عَلَى هَذَا أَوْ نَقَصَ فَقَدْ أَسَاءَ وَظَلَمَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ ظَلَمَ وَأَسَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Abou 'Awâna nous a raconté, de Moussa ibn Abî 'Aysha, de 'Amr ibn Chou'ayb, de son père, de son grand-père, qu'un homme est venu voir le Prophète, paix et bénédictions sur lui, et a dit : "Ô Messager d'Allah, comment se fait l'ablution ?" Le Prophète demanda alors un récipient d'eau, lava ses mains trois fois, puis lava son visage trois fois, ensuite il lava ses bras trois fois, essuya sa tête, inséra ses deux index dans ses oreilles, essuya avec ses pouces l'extérieur de ses oreilles et avec ses index l'intérieur de ses oreilles, puis lava ses pieds trois fois chacun, ensuite il dit : "Ceci est l'ablution. Quiconque ajoute ou diminue à cela a mal agi et a été injuste", ou "a été injuste et a mal agi".

136Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا زَيْدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحُبَابِ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَوْبَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيُّ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Al-'Ala, nous a rapporté Zayd, - c'est-à-dire Ibn Al-Hubab - nous a rapporté 'Abd ar-Rahman Ibn Thawban, nous a rapporté 'Abdullah Ibn Al-Fadl Al-Hashimi, d'après Al-A'raj, d'après Abu Hurayra, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a fait ses ablutions deux fois deux fois.

137Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا زَيْدٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ أَتُحِبُّونَ أَنْ أُرِيَكُمْ، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ فَدَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ فَاغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ الْيُمْنَى فَتَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَجَمَعَ بِهَا يَدَيْهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى ثُمَّ قَبَضَ قَبْضَةً مِنَ الْمَاءِ ثُمَّ نَفَضَ يَدَهُ ثُمَّ مَسَحَ بِهَا رَأْسَهُ وَأُذُنَيْهِ ثُمَّ قَبَضَ قَبْضَةً أُخْرَى مِنَ الْمَاءِ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى وَفِيهَا النَّعْلُ ثُمَّ مَسَحَهَا بِيَدَيْهِ يَدٍ فَوْقَ الْقَدَمِ وَيَدٍ تَحْتَ النَّعْلِ ثُمَّ صَنَعَ بِالْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏

‘Othman Ibn Abî Shaybah nous a rapporté, Mohamed Ibn Bishr nous a rapporté, Hicham Ibn Sa’d nous a rapporté, Zayd a rapporté de ‘Atâ Ibn Yâsâr, il a dit que Ibn ‘Abbâs nous a dit : « Voulez-vous que je vous montre comment le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم faisait ses ablutions ? » Il a alors demandé un récipient contenant de l’eau. Il a pris une poignée d’eau avec sa main droite, s’est rincé la bouche et a aspiré de l’eau par son nez, puis il a pris une autre poignée et y a trempé ses mains, puis il a lavé son visage. Ensuite, il a pris une autre poignée et a lavé sa main droite, puis pris une autre et a lavé sa main gauche. Ensuite, il a pris une poignée d’eau, l’a secouée, puis s’est essuyé la tête et les oreilles. Ensuite, il a pris une autre poignée d’eau, l’a versée sur son pied droit où se trouvait la chaussure, puis l’a essuyée avec ses mains, une main au-dessus du pied et l’autre sous la chaussure, et a fait la même chose avec le pied gauche.

138Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِوُضُوءِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Yahya nous a rapporté de Soufyan, qui m'a rapporté de Zayd ibn Aslam, d'Ataa ibn Yasar, d'Ibn Abbas, qu'il a dit : « Ne vais-je pas vous informer de l'ablution du Messager d'Allah, ﷺ ? » Puis il fit l'ablution une fois, une fois.

139Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ لَيْثًا، يَذْكُرُ عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ دَخَلْتُ - يَعْنِي - عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَتَوَضَّأُ وَالْمَاءُ يَسِيلُ مِنْ وَجْهِهِ وَلِحْيَتِهِ عَلَى صَدْرِهِ فَرَأَيْتُهُ يَفْصِلُ بَيْنَ الْمَضْمَضَةِ وَالاِسْتِنْشَاقِ ‏.‏

Humayd ibn Mas'adah nous a raconté, Mugtamir nous a raconté, il a dit : J'ai entendu Layth raconter de Talhah, de son père, de son grand-père, il a dit : Je suis entré - c'est-à-dire - chez le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) alors qu'il faisait ses ablutions, et l'eau coulait de son visage et de sa barbe sur sa poitrine, et je l'ai vu séparer entre le rinçage de la bouche et l'aspiration d'eau dans le nez.

140Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ فِي أَنْفِهِ مَاءً ثُمَّ لْيَنْثُرْ ‏"‏ ‏.‏

Abdullah ibn Maslama nous a rapporté d'après Malik, d'après Abu al-Zinad, d'après al-A'raj, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Quand l'un de vous fait ses ablutions, qu'il mette de l'eau dans son nez, puis qu'il l'expulse."

141Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ قَارِظٍ، عَنْ أَبِي غَطَفَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اسْتَنْثِرُوا مَرَّتَيْنِ بَالِغَتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏

Ibrahim Ibn Moussa nous a rapporté, Waki' nous a rapporté, Ibn Abi Dhi'b nous a rapporté, d'après Qarith, d'après Abi Ghatafan, d'après Ibn Abbas, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Rincez-vous le nez deux fois soigneusement ou trois fois".

142Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - فِي آخَرِينَ - قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ قَالَ كُنْتُ وَافِدَ بَنِي الْمُنْتَفِقِ - أَوْ فِي وَفْدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ نُصَادِفْهُ فِي مَنْزِلِهِ وَصَادَفْنَا عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ فَأَمَرَتْ لَنَا بِخَزِيرَةٍ فَصُنِعَتْ لَنَا قَالَ وَأُتِينَا بِقِنَاعٍ - وَلَمْ يَقُلْ قُتَيْبَةُ الْقِنَاعَ وَالْقِنَاعُ الطَّبَقُ فِيهِ تَمْرٌ - ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ هَلْ أَصَبْتُمْ شَيْئًا أَوْ أُمِرَ لَكُمْ بِشَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَبَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جُلُوسٌ إِذْ دَفَعَ الرَّاعِي غَنَمَهُ إِلَى الْمُرَاحِ وَمَعَهُ سَخْلَةٌ تَيْعَرُ فَقَالَ ‏"‏ مَا وَلَّدْتَ يَا فُلاَنُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَهْمَةً ‏.‏ قَالَ فَاذْبَحْ لَنَا مَكَانَهَا شَاةً ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لاَ تَحْسِبَنَّ - وَلَمْ يَقُلْ لاَ تَحْسَبَنَّ - أَنَّا مِنْ أَجْلِكَ ذَبَحْنَاهَا لَنَا غَنَمٌ مِائَةٌ لاَ نُرِيدُ أَنْ تَزِيدَ فَإِذَا وَلَّدَ الرَّاعِي بَهْمَةً ذَبَحْنَا مَكَانَهَا شَاةً ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي امْرَأَةً وَإِنَّ فِي لِسَانِهَا شَيْئًا يَعْنِي الْبَذَاءَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَطَلِّقْهَا إِذًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَهَا صُحْبَةً وَلِي مِنْهَا وَلَدٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمُرْهَا - يَقُولُ عِظْهَا - فَإِنْ يَكُ فِيهَا خَيْرٌ فَسَتَفْعَلُ وَلاَ تَضْرِبْ ظَعِينَتَكَ كَضَرْبِكَ أُمَيَّتَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الْوُضُوءِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَسْبِغِ الْوُضُوءَ وَخَلِّلْ بَيْنَ الأَصَابِعِ وَبَالِغْ فِي الاِسْتِنْشَاقِ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏

Nous raconta Qutayba ibn Sa'îd, - parmi d'autres - : Ils dirent : Nous raconta Yahya ibn Sulaym, d'après Ismaïl ibn Kathir, d'après Âsim ibn Laqît ibn Sabra, d'après son père, Laqît ibn Sabra qui dit : "J'étais dans la délégation des Banî al-Muntafiq auprès du Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui). Il dit : Quand nous arrivâmes auprès du Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui), nous ne le trouvâmes pas chez lui, mais rencontrâmes Aïcha, Mère des Croyants, qui nous ordonna de préparer un plat à base de bouillon pour nous. Nous reçûmes ensuite un panier - Qutayba n’a pas mentionné le panier qui contient des dattes -. Puis le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) arriva et dit : 'Avez-vous pris quelque chose ou a-t-on ordonné quelque chose pour vous ?'. Nous avons dit : 'Oui, ô Messager d'Allah'. Il dit : Pendant que nous étions assis avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui), le berger poussa son troupeau vers l'enclos avec un agneau qui bêlait. Il dit : 'Qu'as-tu mis bas, ô untel ?'. Il dit : 'Un agneau'. Il dit : 'Alors, immole pour nous une brebis à sa place'. Puis il dit : 'Ne pense pas - Il n’a pas dit 'Ne pense pas' - que c'est à cause de toi que nous l'avons sacrifiée. Nous avons cent moutons dont nous ne voulons pas qu'ils augmentent. Quand le berger met bas un agneau, nous immolons à sa place une brebis’. Je dis : 'Ô Messager d'Allah, j'ai une femme et il y a quelque chose dans sa langue, c’est-à-dire de l’impudence'. Il dit : 'Alors, divorce-la'. Je dis : 'Ô Messager d'Allah, elle a une compagnie pour moi et j'ai d'elle des enfants'. Il dit : 'Ordonne-lui - il dit conseille-la - s'il y a un bien en elle, elle le fera ; ne frappe pas ta compagne comme tu frapperais ta servante’. Je dis : 'Ô Messager d'Allah, informe-moi sur les ablutions'. Il dit : 'Parachevez bien les ablutions, passez entre les doigts, et approfondissez le rinçage des narines sauf si vous êtes en jeûne'."

143Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَافِدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ، أَنَّهُ أَتَى عَائِشَةَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ يَنْشَبْ أَنْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَقَلَّعُ يَتَكَفَّأُ ‏.‏ وَقَالَ عَصِيدَةٍ ‏.‏ مَكَانَ خَزِيرَةٍ ‏.‏

Nous a raconté Uqbah bin Mukram, nous a raconté Yahya bin Sa'id, nous a raconté Ibn Jurayj, m'a raconté Ismail bin Kathir, de 'Asim bin Laqit bin Sabrah, de son père, l'envoyé des Banu al-Muntafiq, qu'il est venu chez Aïcha et a mentionné son sens. Il a dit : et bientôt le Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, est venu en titubant. Et il a dit : "Asidah" au lieu de "Khazirah".

144Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فِيهِ ‏ "‏ إِذَا تَوَضَّأْتَ فَمَضْمِضْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammad ibn Yahya ibn Faris, nous a rapporté Abou 'Asim, nous a rapporté Ibn Jurayj, par ce hadith, il a dit : "Si tu fais tes ablutions, rince-toi la bouche."

145Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، - يَعْنِي الرَّبِيعَ بْنَ نَافِعٍ - حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ زَوْرَانَ، عَنْ أَنَسٍ يَعْنِي ابْنَ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ أَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَأَدْخَلَهُ تَحْتَ حَنَكِهِ فَخَلَّلَ بِهِ لِحْيَتَهُ وَقَالَ ‏ "‏ هَكَذَا أَمَرَنِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ابْنُ زَوْرَانَ رَوَى عَنْهُ حَجَّاجُ بْنُ حَجَّاجٍ وَأَبُو الْمَلِيحِ الرَّقِّيُّ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Tawbah - c'est-à-dire Rabî' ibn Nâfi' - nous a rapporté Abou al-Malih, de al-Walid ibn Zouran, d'Anas, c'est-à-dire Ibn Malik, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم, lorsqu'il faisait ses ablutions, prenait une poignée d'eau et la passait sous son menton, puis il peignait sa barbe avec, en disant : "Ceci est ce que mon Seigneur, le Puissant et Majestueux, m'a ordonné." Abou Dawoud a dit : Ibn Zouran a été rapporté par Hajjaj ibn Hajjaj et Abou al-Malih al-Raqqi.

146Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً فَأَصَابَهُمُ الْبَرْدُ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُمْ أَنْ يَمْسَحُوا عَلَى الْعَصَائِبِ وَالتَّسَاخِينِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal, nous a rapporté Yahya ibn Sa'id, de Thawr, de Rachid ibn Sa'd, de Thawban, qui a dit : Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a envoyé une expédition, et ils ont été touchés par le froid. Lorsqu'ils sont revenus auprès du Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم, il leur a ordonné de passer les mains sur les bandeaux et les chaussures.

147Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ أَبِي مَعْقِلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ قِطْرِيَّةٌ فَأَدْخَلَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْعِمَامَةِ فَمَسَحَ مُقَدَّمَ رَأْسِهِ وَلَمْ يَنْقُضِ الْعِمَامَةَ ‏.‏

Ahmad ibn Salih nous a rapporté, Ibn Wahb nous a rapporté, Mouawiya ibn Salih m'a rapporté, d'Abdul Aziz ibn Muslim, d'Abi Ma'quil, d'Anas ibn Malik, qui a dit : « J'ai vu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) faire les ablutions, portant un turban qitri, il a passé sa main sous le turban et a essuyé l'avant de sa tête sans défaire le turban. »

148Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَوَضَّأَ يَدْلُكُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ بِخِنْصَرِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa`id, nous a rapporté Ibn Lahi`ah, de Yazid ibn `Amr, d'Abu `Abd al-Rahman al-Hubuli, de al-Mustawrid ibn Shaddad, qui a dit : "J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) lorsqu'il faisait ses ablutions, il frottait les doigts de ses pieds avec son petit doigt."

149Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَاهُ الْمُغِيرَةَ، يَقُولُ عَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَعَدَلْتُ مَعَهُ فَأَنَاخَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَبَرَّزَ ثُمَّ جَاءَ فَسَكَبْتُ عَلَى يَدِهِ مِنَ الإِدَاوَةِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ حَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمَّا جُبَّتِهِ فَأَدْخَلَ يَدَيْهِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا إِلَى الْمِرْفَقِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ تَوَضَّأَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ رَكِبَ فَأَقْبَلْنَا نَسِيرُ حَتَّى نَجِدَ النَّاسَ فِي الصَّلاَةِ قَدْ قَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَصَلَّى بِهِمْ حِينَ كَانَ وَقْتُ الصَّلاَةِ وَوَجَدْنَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً مِنْ صَلاَةِ الْفَجْرِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَفَّ مَعَ الْمُسْلِمِينَ فَصَلَّى وَرَاءَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ الرَّكْعَةَ الثَّانِيَةَ ثُمَّ سَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَتِهِ ‏.‏ فَفَزِعَ الْمُسْلِمُونَ فَأَكْثَرُوا التَّسْبِيحَ لأَنَّهُمْ سَبَقُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِالصَّلاَةِ فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُمْ ‏"‏ قَدْ أَصَبْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ قَدْ أَحْسَنْتُمْ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Salih nous a rapporté que Abdallah ibn Wahb lui a dit que Younous ibn Yazid lui a raconté, d'après Ibn Chihab, que Abbad ibn Ziyad lui a dit qu'Ourwah ibn al-Moughirah ibn Shou'ba l'a informé qu'il a entendu son père al-Moughirah dire : "Le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, s'est détourné alors que j'étais avec lui dans la bataille de Tabouk avant l'aube et je me suis détourné avec lui. Le Prophète, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, s'est agenouillé, puis il s'est éloigné, est revenu et j'ai versé de l'eau de la gourde sur sa main, et il a lavé ses deux paumes, puis il a lavé son visage, puis il a découvert ses bras mais sa manche de djellaba était étroite. Il a introduit ses mains et les a retirées sous sa djellaba et les a lavées jusqu'aux coudes, puis il a essuyé sa tête. Puis il fit ses ablutions sur ses chaussures, puis il monta, et nous avançions jusqu'à ce que nous trouvions les gens en prière qui avaient nommé Abd al-Rahman ibn Awf comme imam pour eux car c'était l'heure de la prière. Nous trouvâmes Abd al-Rahman qui avait déjà fait une rak'ah de la prière de l'aube avec eux. Le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, se leva alors et se rangea avec les musulmans pour prier derrière Abd al-Rahman ibn Awf durant la seconde rak'ah. Puis Abd al-Rahman prononça le salut, et le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, termina sa prière. Les musulmans étaient troublés et répétèrent beaucoup les louanges parce qu'ils avaient prié avant le Prophète, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui. Lorsque le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, termina, il leur dit : "Vous avez bien fait" ou "Vous avez correctement agi".

150Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، ح حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنِ التَّيْمِيِّ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ وَمَسَحَ نَاصِيَتَهُ ‏.‏ وَذَكَرَ فَوْقَ الْعِمَامَةِ - قَالَ عَنِ الْمُعْتَمِرِ - سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَعَلَى نَاصِيَتِهِ وَعَلَى عِمَامَتِهِ ‏.‏ قَالَ بَكْرٌ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ ابْنِ الْمُغِيرَةِ ‏.‏

Mesdames et Messieurs ¯\_(ツ)_/¯ : Mousaddad nous a raconté, Yahya ibn Sa'id nous a raconté, H Mousaddad nous a raconté, Al-Mu'tamir a relaté, de At-Taymi, Bakkar nous a raconté, d'Al-Hassan, d'Ibn Al-Mughira ibn Shu'ba, d'Al-Mughira ibn Shu'ba, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a fait ses ablutions et a essuyé son toupet. Il a mentionné au-dessus du turban - Al-Mu'tamir a dit - j'ai entendu mon père raconter de Bakkar ibn Abdullah d'Al-Hassan d'Ibn al-Mughira ibn Shu'ba d'Al-Mughira que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم essuyait les deux chaussons, son toupet et son turban. Bakkar a dit : « Et je l'ai entendu de Ibn Al-Mughira. »

151Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، يَذْكُرُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَكْبِهِ وَمَعِي إِدَاوَةٌ فَخَرَجَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ فَتَلَقَّيْتُهُ بِالإِدَاوَةِ فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ مِنْ جِبَابِ الرُّومِ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ فَضَاقَتْ فَادَّرَعَهُمَا ادِّرَاعًا ثُمَّ أَهْوَيْتُ إِلَى الْخُفَّيْنِ لأَنْزِعَهُمَا فَقَالَ لِي ‏ "‏ دَعِ الْخُفَّيْنِ فَإِنِّي أَدْخَلْتُ الْقَدَمَيْنِ الْخُفَّيْنِ وَهُمَا طَاهِرَتَانِ ‏"‏ ‏.‏ فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا ‏.‏ قَالَ أَبِي قَالَ الشَّعْبِيُّ شَهِدَ لِي عُرْوَةُ عَلَى أَبِيهِ وَشَهِدَ أَبُوهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, 'Issa ibn Younes nous a rapporté, mon père m'a raconté, d'après al-Sha'bi, qui a dit : J'ai entendu 'Urwa ibn al-Mughira ibn Shu'ba, mentionner ce que son père avait rapporté, qui a dit : Nous étions avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) dans son groupe et j'avais avec moi un récipient d'eau. Il est sorti pour ses affaires puis est revenu; je l'ai accueilli avec le récipient et j'ai versé de l'eau sur lui. Il a lavé ses mains et son visage, puis a voulu sortir ses bras et portait une tunique de laine romaine aux manches étroites. Cela était serré, alors il passa ses mains à l'intérieur des manches, puis je me suis penché vers les chaussures pour les ôter, mais il m'a dit : "Laisse les chaussures, car j'ai introduit les pieds dans les chaussures alors qu'ils étaient purs." Puis il a passé la main dessus. Mon père a dit : Al-Sha'bi a témoigné pour moi d'après 'Urwa qui a témoigné d'après son père d'après le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui).

152Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، قَالَ تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ هَذِهِ الْقِصَّةَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْنَا النَّاسَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ يُصَلِّي بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ يَمْضِيَ - قَالَ - فَصَلَّيْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ رَكْعَةً فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي سُبِقَ بِهَا وَلَمْ يَزِدْ عَلَيْهَا شَيْئًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ وَابْنُ الزُّبَيْرِ وَابْنُ عُمَرَ يَقُولُونَ مَنْ أَدْرَكَ الْفَرْدَ مِنَ الصَّلاَةِ عَلَيْهِ سَجْدَتَا السَّهْوِ ‏.‏

Hudba Ibn Khalid nous a raconté, Hammam nous a raconté, d'après Qatada, d'après Al-Hassan, et d'après Zurara Ibn Awfa, qu'Al-Mughira Ibn Shu'ba a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédiction de Dieu soient sur lui, est resté en arrière et il a mentionné cette histoire. Il dit : « Nous sommes venus aux gens et Abdul Rahman Ibn Awf dirigeait la prière de l’aube pour eux. Quand il a vu le Prophète, paix et bénédiction de Dieu soient sur lui, il a voulu reculer, mais il lui a fait signe de continuer. » Il dit : « J'ai prié, avec le Prophète, paix et bénédiction de Dieu soient sur lui, derrière lui une unité. Après qu’il ait terminé la prière, le Prophète, paix et bénédiction de Dieu soient sur lui, s’est levé pour accomplir l'unité qu’il avait manquée et n’a rien ajouté. » Abu Daoud a dit : Abu Sa'id Al-Khudri, Ibn Zubair et Ibn Omar disent que celui qui a rattrapé l'unité de la prière doit faire deux prosternations de l'oubli.

153Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، - يَعْنِي ابْنَ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ - سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ شَهِدَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَسْأَلُ بِلاَلاً عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَانَ يَخْرُجُ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَآتِيهِ بِالْمَاءِ فَيَتَوَضَّأُ وَيَمْسَحُ عَلَى عِمَامَتِهِ وَمُوقَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى بَنِي تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ ‏.‏

Ubeydullah Ibn Mu’az nous a dit, mon père nous a dit, Shu’ba nous a dit, d’Abu Bakr, c’est-à-dire Ibn Hafs Ibn ‘Umar Ibn Sa’d - il a entendu Abu ‘Abdullah, d’Abu ‘Abdur-Rahman As-Sulami, qu’il a vu ‘Abdur-Rahman Ibn ‘Awf demander à Bilal à propos des ablutions du Messager d’Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui). Bilal a dit : « Il sortait pour satisfaire son besoin, alors je lui apportais de l’eau, il faisait alors ses ablutions et essuyait sur son turban et ses khuffs. » Abu Dawood a dit : Il est Abu Abdullah, le mawla de Bani Taym Ibn Murra.

154Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ دَاوُدَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، أَنَّ جَرِيرًا، بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَقَالَ مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أَمْسَحَ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ قَالُوا إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ ‏.‏ قَالَ مَا أَسْلَمْتُ إِلاَّ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ ‏.‏

Ali bin Al-Husayn Al-Dhirhami nous a rapporté, Ibn Dawood nous a rapporté, d'après Bukair bin Amir, d'après Abi Zur'ah bin 'Amr bin Jarir, que Jarir a uriné puis a fait ses ablutions et a essuyé sur ses chaussons de cuir et a dit : « Qu'est-ce qui m'empêche d'essuyer alors que j'ai vu le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) essuyer. » Ils ont dit : « Cela était avant la révélation de la sourate Al-Ma'idah. » Il a dit : « Je n'ai embrassé l'islam qu'après la révélation de la sourate Al-Ma'idah. »

155Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا دَلْهَمُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ حُجَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّجَاشِيَّ، أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُفَّيْنِ أَسْوَدَيْنِ سَاذَجَيْنِ فَلَبِسَهُمَا ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَيْهِمَا ‏.‏ قَالَ مُسَدَّدٌ عَنْ دَلْهَمِ بْنِ صَالِحٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْبَصْرَةِ ‏.‏

Musaddad et Ahmad ibn Abi Shuayb al-Harrani nous ont raconté: Waki a raconté de Dalham ibn Salih, de Hujayr ibn Abd Allah, de Ibn Buraydah, de son père, que le Négus a offert au Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) une paire de sandales noires sans broderie et il les a portées puis a fait ses ablutions et a passé la main dessus. Musaddad a dit de Dalham ibn Salih. Abu Dawoud a dit: cela est particulier aux gens de Bassora.

156Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا ابْنُ حَىٍّ، - هُوَ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ الْبَجَلِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ قَالَ ‏ "‏ بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Younous nous a raconté, Ibn Hayy - c'est Al-Hassan ibn Salih - nous a raconté d'après Bukair ibn 'Amir Al-Bajali, d'après 'Abd Ar-Rahman ibn Abi Nuam, d'après Al-Mughira ibn Shu'ba, que le Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) a essuyé sur ses chaussures (Khuffayn). J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, avez-vous oublié ?" Il a dit : "Non, c'est toi qui a oublié. Mon Seigneur tout-puissant m'a ordonné cela."

157Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، وَحَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ لِلْمُسَافِرِ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ فِيهِ وَلَوِ اسْتَزَدْنَاهُ لَزَادَنَا ‏.‏

« Essuyer sur les chaussons est permis pour le voyageur pendant trois jours et pour le résident un jour et une nuit. » Abu Dawud a dit : Mansur ibn al-Mu'tamir l’a rapporté d'Ibrahim al-Taymi avec sa chaîne de transmission, disant à ce propos : « Si nous avions demandé plus, il nous aurait accordé davantage. »

158Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ قَطَنٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ عِمَارَةَ، - قَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَكَانَ قَدْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْقِبْلَتَيْنِ - أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَوْمًا قَالَ ‏"‏ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَيَوْمَيْنِ قَالَ ‏"‏ وَيَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَثَلاَثَةً قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَمَا شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ الْمِصْرِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ عَنْ أُبَىِّ بْنِ عِمَارَةَ قَالَ فِيهِ حَتَّى بَلَغَ سَبْعًا ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ وَمَا بَدَا لَكَ ‏"‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ وَلَيْسَ هُوَ بِالْقَوِيِّ وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السِّيْلَحِينِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ ‏.‏

Yahya ibn Ma'in nous a raconté, Amr ibn ar-Rabi' ibn Tariq nous a raconté, Yahya ibn Ayoub nous a informés, d'après Abd ar-Rahman ibn Razine, d'après Muhammad ibn Yazid, d'après Ayoub ibn Qatan, d'après Ubayy ibn Imara - Yahya ibn Ayoub a dit qu'il avait prié avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dans les deux directions de la qibla - qu'il a dit, "Ô Messager d'Allah, puis-je passer mes mains sur les chaussures (al-khuffayn) ?" Il a dit : "Oui." Il a dit, "Pour un jour ?" Il a dit : "Pour un jour." Il a dit, "Et pour deux jours ?" Il a dit : "Et pour deux jours." Il a dit, "Et pour trois ?" Il a dit : "Oui, et ce que tu veux." Abu Dawud a dit : "Ibn Abi Maryam al-Misri l'a rapporté de Yahya ibn Ayoub, d'Abd ar-Rahman ibn Razine, de Muhammad ibn Yazid ibn Abi Ziyad, d'Ubada ibn Nussa, d'Ubayy ibn Imara. Il a dit dans ce qu'il a raconté, 'jusqu'à sept', le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit, 'Oui, autant que tu veux.' Abu Dawud a dit : "Il y a une divergence concernant sa chaîne de transmission et elle n'est pas forte, et Ibn Abi Maryam et Yahya ibn Ishaq as-Silihini l'ont rapporté de Yahya ibn Ayoub, et il y a une divergence concernant sa chaîne de transmission."

159Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ الأَوْدِيِّ، - هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَرْوَانَ - عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ لاَ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ لأَنَّ الْمَعْرُوفَ عَنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَ هَذَا أَيْضًا عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ ‏.‏ وَلَيْسَ بِالْمُتَّصِلِ وَلاَ بِالْقَوِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَابْنُ مَسْعُودٍ وَالْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَأَبُو أُمَامَةَ وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ وَعَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmān ibn Abī Shaybah, de Wakī', de Sufyān al-Thawrī, d'Abū Qays al-Awdī, - il est 'Abd al-Raḥmān ibn Tharwān - de Huzayl ibn Shurāḥbīl, d'al-Mughīrah ibn Shu'bah, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) fit ses ablutions et essuya sur les chaussettes et les sandales. Abū Dawud a dit : 'Abd al-Raḥmān ibn Mahdī ne relatait pas ce hadith car il est connu d'al-Mughīrah que le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) essuya sur les bottines. Abū Dawud a dit : Cela a également été rapporté d'Abū Mūsā al-Ash'arī qu'au sujet du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui), il essuya sur les chaussettes. Mais ce n'est ni relié ni fort. Abū Dawud a dit : 'Ali ibn Abī Ṭālib, Ibn Mas'ūd, al-Barā' ibn 'Āzib, Anas ibn Mālik, Abū Umāmah, Sahl ibn Sa'd et 'Amr ibn Ḥurayth essuyèrent sur les chaussettes. Il a été rapporté cela de 'Umar ibn al-Khaṭṭāb et d'Ibn 'Abbās.

160Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَعَبَّادُ بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، - قَالَ عَبَّادٌ - قَالَ أَخْبَرَنِي أَوْسُ بْنُ أَبِي أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَقَدَمَيْهِ ‏.‏ وَقَالَ عَبَّادٌ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى كِظَامَةَ قَوْمٍ - يَعْنِي الْمِيضَأَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ مُسَدَّدٌ الْمِيضَأَةَ وَالْكِظَامَةَ ثُمَّ اتَّفَقَا - فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَقَدَمَيْهِ ‏.‏

Musaddad et 'Abbad ibn Moussa nous ont raconté : Houshaym nous a raconté selon Ya'la ibn 'Atâ', selon son père ('Abbad a dit) : 'Aws ibn Abi 'Aws ath-Thaqafi m'a informé que le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) a fait ses ablutions, a essuyé sur ses sandales et ses pieds. 'Abbad a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) se rendre à un bassin de gens - c'est-à-dire à une source pour les ablutions, et Musaddad n'a pas mentionné la source et le bassin, puis ils ont tous deux convenu - il a fait ses ablutions et a essuyé sur ses sandales et ses pieds.

161Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، قَالَ ذَكَرَهُ أَبِي عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ ‏.‏ وَقَالَ غَيْرُ مُحَمَّدٍ عَلَى ظَهْرِ الْخُفَّيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbah al-Bazzaz : Nous a rapporté Abd al-Rahman ibn Abi al-Zinad, il a dit que son père a mentionné de Urwa ibn al-Zubayr, de al-Mughira ibn Shu'ba que le Messager d'Allah, paix et bénédictions soient sur lui, essuyait sur les khuffs (chaussures de cuir). Et un autre que Muhammad a dit : sur le dessus des khuffs.

162Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ لَوْ كَانَ الدِّينُ بِالرَّأْىِ لَكَانَ أَسْفَلُ الْخُفِّ أَوْلَى بِالْمَسْحِ مِنْ أَعْلاَهُ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى ظَاهِرِ خُفَّيْهِ ‏.‏

Mohamed ibn Ala nous a raconté, Hafs nous a raconté, c'est-à-dire Ibn Ghiath, d'après Al-A'mash, d'après Abu Ishaq, d'après ‘Abd Khayr, d'après Ali, qu'Allah l'agrée, a dit : Si la religion était fondée sur l'opinion, il serait plus logique d'essuyer la partie inférieure des chaussures que leur partie supérieure. Pourtant, j'ai vu le Messager d'Allah, paix et bénédiction sur lui, essuyer la partie extérieure de ses chaussures.

163Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ مَا كُنْتُ أُرَى بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ إِلاَّ أَحَقَّ بِالْغَسْلِ حَتَّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى ظَهْرِ خُفَّيْهِ ‏.‏

Nous rapporte Muhammad ibn Rafi, qui nous rapporte Yahya ibn Adam, qui dit : Nous rapporte Yazid ibn Abdul Aziz, d'après Al-A'mash, par sa chaîne de transmission de ce hadith, il dit : "Je ne croyais pas que la plante des pieds devait être lavée, jusqu'à ce que je vis le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) essuyer le dessus de ses bottines."

164Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ لَوْ كَانَ الدِّينُ بِالرَّأْىِ لَكَانَ بَاطِنُ الْقَدَمَيْنِ أَحَقَّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا وَقَدْ مَسَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى ظَهْرِ خُفَّيْهِ وَرَوَاهُ وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ بِإِسْنَادِهِ قَالَ كُنْتُ أُرَى أَنَّ بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ أَحَقُّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا حَتَّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى ظَاهِرِهِمَا ‏.‏ قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِي الْخُفَّيْنِ ‏.‏ وَرَوَاهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَعْمَشِ كَمَا رَوَاهُ وَكِيعٌ وَرَوَاهُ أَبُو السَّوْدَاءِ عَنِ ابْنِ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ فَغَسَلَ ظَاهِرَ قَدَمَيْهِ وَقَالَ لَوْلاَ أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Un récit de Muhammad ibn al-'Ala, transmis par Hafs ibn Ghiyas, d'après Al-'Amash, dans ce hadith : "Si la religion était fondée sur l'opinion, le dessous des pieds serait plus digne d'être essuyé que leur dessus, mais le Prophète صلى الله عليه وسلم a essuyé le dessus de ses khuffs." Waki' a également narré d'après Al-'Amash avec sa chaîne de transmission : "Je pensais que le dessous des pieds était plus digne d'être essuyé que leur dessus, jusqu'à ce que je voie le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم essuyer leur dessus." Et Waki' dit : "il s'agit des khuffs." 'Issa ibn Yunus l'a également transmis d'après Al-'Amash, de la même manière que Waki'. Abu Al-Sawda l'a rapporté d'Ibn 'Abd Khayr, de son père, et il a dit : "J'ai vu Ali faire ses ablutions et laver le dessus de ses pieds." Il a dit : "Si je n'avais pas vu le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم le faire." Et il continue le hadith.

165Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ، وَمَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، - قَالَ مَحْمُودٌ - أَخْبَرَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ وَضَّأْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَمَسَحَ أَعْلَى الْخُفَّيْنِ وَأَسْفَلَهُمَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَبَلَغَنِي أَنَّهُ لَمْ يَسْمَعْ ثَوْرٌ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَجَاءٍ ‏.‏

Moussa Ibn Marwan et Mahmoud Ibn Khaled Al-Dimashki nous ont rapporté - le contenu est le même - et ont dit : Al-Walid nous a raconté - Mahmoud a dit - Thawr Ibn Yazid nous a informé d'après Raja Ibn Haywa, d'après le secrétaire de Mughira Ibn Shu'ba, d'après Mughira Ibn Shu'ba, qui a dit : J'ai préparé les ablutions pour le Prophète, paix et bénédictions sur lui, lors de l'expédition de Tabouk, et il a essuyé le dessus et le dessous de ses chaussons en cuir. Abu Dawud a dit : On m'a informé que Thawr n'a pas entendu ce hadith de Raja.

166Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - هُوَ الثَّوْرِيُّ - عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ الْحَكَمِ الثَّقَفِيِّ، أَوِ الْحَكَمِ بْنِ سُفْيَانَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَالَ يَتَوَضَّأُ وَيَنْتَضِحُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَافَقَ سُفْيَانَ جَمَاعَةٌ عَلَى هَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ بَعْضُهُمُ الْحَكَمُ أَوِ ابْنُ الْحَكَمِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a rapporté Soufiane - c'est Al-Thawri - de Mansour, de Mujahid, de Soufiane ibn al-Hakam al-Thaqafi, ou al-Hakam ibn Soufiane, a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui), lorsqu'il urinait, faisait ses ablutions et aspergeait d'eau." Abu Dawud a dit : "Une assemblée est d'accord avec Soufiane sur cette chaîne de transmission et certains ont dit al-Hakam ou ibn al-Hakam."

167Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَالَ ثُمَّ نَضَحَ فَرْجَهُ ‏.‏

Ishaq ibn Ismail nous a raconté, Soufyan nous a raconté d'après Ibn Abi Najih, d'après Moujahid, d'après un homme de Thaqif de son père, il a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) uriner, puis il s'est aspergé le sexe.

168Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ الْحَكَمِ، أَوِ ابْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَنَضَحَ فَرْجَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr Ibn Al-Muhajir, nous a rapporté Muawiya Ibn Amr, nous a rapporté Zaidah, de Mansur, de Mujahid, d'Al-Hakam, ou du fils d'Al-Hakam, de son père, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a uriné, puis a fait ses ablutions et a aspergé son organe.

169Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، - يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ - يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُدَّامَ أَنْفُسِنَا نَتَنَاوَبُ الرِّعَايَةَ رِعَايَةَ إِبِلِنَا فَكَانَتْ عَلَىَّ رِعَايَةُ الإِبِلِ فَرَوَّحْتُهَا بِالْعَشِيِّ فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَقُومُ فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ يُقْبِلُ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ إِلاَّ قَدْ أَوْجَبَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ بَخْ بَخْ مَا أَجْوَدَ هَذِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِ يَدَىَّ الَّتِي قَبْلَهَا يَا عُقْبَةُ أَجْوَدُ مِنْهَا ‏.‏ فَنَظَرْتُ فَإِذَا هُوَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقُلْتُ مَا هِيَ يَا أَبَا حَفْصٍ قَالَ إِنَّهُ قَالَ آنِفًا قَبْلَ أَنْ تَجِيءَ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ حِينَ يَفْرُغُ مِنْ وُضُوئِهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُعَاوِيَةُ وَحَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ‏.‏

Ahmad ibn Sa'id al-Hamdani nous a raconté, Ibn Wahb nous a raconté, j'ai entendu Mu'awiya - c'est-à-dire ibn Saleh - raconter de la part d'Abu 'Uthman, de la part de Jubayr ibn Nufayr, de la part de 'Uqba ibn 'Amir, qui a dit : Nous étions avec le Messager d'Allah, que la paix soit sur lui, prenants soin de nous-mêmes et nous nous relayions pour la garde de nos chameaux. Il m'incombait de surveiller les chameaux, et lorsque je les ai ramenés le soir, j'ai rattrapé le Messager d'Allah, que la paix soit sur lui, en train de prêcher aux gens, et je l'ai entendu dire : "Quiconque parmi vous fait ses ablutions et les fait bien, puis se lève et accomplit deux unités de prière, en s'y dédiant pleinement avec son cœur et son visage, recevra la rétribution." J'ai dit : "Bravo, bravo, quelle merveilleuse chose !" Un homme se trouvant devant moi a dit : "Ô 'Uqba, il y a encore mieux que cela." J'ai regardé et c'était 'Umar ibn al-Khattab. J'ai dit : "Qu'est-ce donc, Ô Abu Hafs ?" Il a dit : "Il a dit précédemment, avant que tu n'arrives : "Quiconque parmi vous fait ses ablutions et les fait bien, puis dit après avoir terminé 'Je témoigne qu'il n'y a point de divinité si ce n'est Allah, Seul, sans associé, et Muhammad est Son serviteur et Son messager', les huit portes du Paradis lui seront ouvertes et il pourra entrer par n'importe laquelle qu'il désire." Mu'awiya a dit : Rabi'a ibn Yazid m'a raconté de la part d'Abu Idris, de la part de 'Uqba ibn 'Amir.

170Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، عَنْ حَيْوَةَ، - وَهُوَ ابْنُ شُرَيْحٍ - عَنْ أَبِي عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ عَمِّهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ أَمْرَ الرِّعَايَةِ قَالَ عِنْدَ قَوْلِهِ ‏ "‏ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ ‏.‏ فَقَالَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hussein Ibn 'Isa, nous a rapporté Abdallah Ibn Yazid Al-Muqri', de Haywah - qui est Ibn Shuraïh - d'Abu Aqil, de son cousin, de 'Uqbah Ibn 'Amir Al-Juhani, du Prophète صلى الله عليه وسلم quelque chose de semblable, mais il n'a pas mentionné la question de la garde, il a dit lors de son propos "et qu'il a bien fait ses ablutions." Puis il a levé ses yeux vers le ciel et a dit, et a raconté le hadith avec le sens du hadith de Mu'awiya.

171Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ الْبَجَلِيِّ، - قَالَ مُحَمَّدٌ هُوَ أَبُو أَسَدِ بْنِ عَمْرٍو - قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْوُضُوءِ، فَقَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ وَكُنَّا نُصَلِّي الصَّلَوَاتِ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Mohammed Ibn ‘Isa nous a rapporté : “Charik nous a rapporté d’Amr Ibn ‘Amir Al-Bajali - Mohammed a dit qu'il s'agit d'Abu Asad Ibn 'Amr - il a dit : J’ai demandé à Anas Ibn Malik au sujet de l’ablution, et il a dit : "Le Prophète (que la paix soit sur lui) faisait ses ablutions pour chaque prière, et nous, nous priions plusieurs prières avec une seule ablution.”

172Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ إِنِّي رَأَيْتُكَ صَنَعْتَ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ تَكُنْ تَصْنَعُهُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ عَمْدًا صَنَعْتُهُ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Yahya nous a informé, de Soufiane, 'Alqamah ibn Morthad m'a rapporté, de Souleyman ibn Bouraydah, de son père, il a dit : Le Messager de Dieu ﷺ a prié cinq prières avec une seule ablution le jour de la conquête et a essuyé ses chaussons. 'Omar lui a dit : "Je t'ai vu aujourd'hui faire quelque chose que tu n'avais pas l'habitude de faire." Il a dit : "Je l'ai fait délibérément."

173Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَوَضَّأَ وَتَرَكَ عَلَى قَدَمَيْهِ مِثْلَ مَوْضِعِ الظُّفْرِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَلَمْ يَرْوِهِ إِلاَّ ابْنُ وَهْبٍ وَحْدَهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْجَزَرِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a raconté Hâroun ibn Ma'ruf, qui a dit : Nous a raconté Ibn Wahb, de Jarîr ibn Hâzim, qui a entendu Qatâda ibn Di'âma, qui nous a rapporté d'Anas ibn Mâlik : Un homme est venu au Prophète صلى الله عليه وسلم ayant déjà fait ses ablutions, mais il avait laissé sur ses pieds une place de la taille d'un ongle non mouillée. Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم lui a dit : "Retourne et complète bien tes ablutions." Abou Dâwoud a dit : Ce hadith n'est pas connu de Jarîr ibn Hâzim et n'a été rapporté seul que par Ibn Wahb. Il a aussi été rapporté de Ma'qil ibn 'Ubayd Allah al-Jazarî, d'Abou az-Zoubayr, de Jâbir, d'Oumâr du Prophète صلى الله عليه وسلم de manière similaire. Il dit : "Retourne et complète bien tes ablutions."

174Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، وَحُمَيْدٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى قَتَادَةَ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté, Younous nous a informé, et Humayd de la part de Al-Hassan, d'après le Prophète (paix et bénédictions sur lui) selon le sens de Qatâda.

175Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، - هُوَ ابْنُ سَعْدٍ - عَنْ خَالِدٍ، عَنْ بَعْضِ، أَصْحَابِ النَّبِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي وَفِي ظَهْرِ قَدَمِهِ لُمْعَةٌ قَدْرُ الدِّرْهَمِ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعِيدَ الْوُضُوءَ وَالصَّلاَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Haywa ibn Shurayh, qui a dit : Nous a rapporté Baqiyya, de Bahir - qui est ibn Sa'd - de Khalid, de certains compagnons du Prophète, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a vu un homme prier et sur le dos de son pied, il y avait une tache de la taille d'un dirham que l'eau n'avait pas touchée. Alors le Prophète صلى الله عليه وسلم lui a ordonné de refaire les ablutions et la prière.

176Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ شُكِيَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلُ يَجِدُ الشَّىْءَ فِي الصَّلاَةِ حَتَّى يُخَيَّلَ إِلَيْهِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْفَتِلُ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Qutaybah Ibn Sa‘id et Muhammad Ibn Ahmad Ibn Abi Khalaf, qui ont dit : Nous a rapporté Sufyan, d’après Al-Zuhri, d’après Sa‘id Ibn Al-Musayyib et ‘Abbad Ibn Tamim, d’après son oncle, qui a dit : Un homme s’est plaint au Prophète ﷺ qu’il ressent quelque chose pendant la prière au point qu’il lui semble... Il a dit : « Qu’il ne s’interrompe pas jusqu’à ce qu’il entende un son ou qu’il sente une odeur. »

177Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَوَجَدَ حَرَكَةً فِي دُبُرِهِ أَحْدَثَ أَوْ لَمْ يُحْدِثْ فَأَشْكَلَ عَلَيْهِ فَلاَ يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a raconté, Hammad nous a raconté, Souhail Ibn Abi Salih nous a informé, d'après son père, d'après Abou Hourayra, que le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Si l'un de vous est en prière et ressent un mouvement dans son postérieur, qu'il se demande s'il a rompu son ablution ou non, et qu'il soit perplexe, qu'il ne quitte pas la prière jusqu'à ce qu'il entende un son ou sente une odeur."

178Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَهَا وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا رَوَاهُ الْفِرْيَابِيُّ وَغَيْرُهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ مُرْسَلٌ إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ وَلَمْ يَبْلُغْ أَرْبَعِينَ سَنَةً وَكَانَ يُكْنَى أَبَا أَسْمَاءَ ‏.‏

Mohammed ibn Bashar nous a raconté, Yahya et Abdurrahman nous ont dit, Sufyan nous a raconté, d'après Abu Rawq, d'après Ibrahim at-Taymi, d'après Aïcha, que le Prophète ﷺ l'a embrassée et ne s'est pas purifié. Abu Dawood a dit que c'est ainsi que l'ont rapporté al-Firyabi et d'autres. Abu Dawood a dit que c'est un hadith mursal : Ibrahim at-Taymi n'a pas entendu Aïcha. Abu Dawood a dit qu'Ibrahim at-Taymi est mort avant d'atteindre quarante ans et qu'il était connu sous le nom d'Abu Asma.

179Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَقُلْتُ لَهَا مَنْ هِيَ إِلاَّ أَنْتِ فَضَحِكَتْ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَكَذَا رَوَاهُ زَائِدَةُ وَعَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ ‏.‏

Nous a rapporté Othmân Ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Wakî', nous a rapporté Al-A'mash, d'après Habîb, d'après 'Urwah, d'après 'Aïcha, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a embrassé une de ses femmes puis est sorti pour prier sans refaire ses ablutions. 'Urwah a dit : Je lui ai demandé qui c'était, sinon toi-même, et elle a ri. Abou Dâwoûd a dit que Wâ’izah et `Abd Al-Hamîd Al-Himmanî ont rapporté ainsi de Soulaymân Al-A'mash.

180Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَخْلَدٍ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَغْرَاءَ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، أَخْبَرَنَا أَصْحَابٌ، لَنَا عَنْ عُرْوَةَ الْمُزَنِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ لِرَجُلٍ احْكِ عَنِّي أَنَّ هَذَيْنِ - يَعْنِي حَدِيثَ الأَعْمَشِ هَذَا عَنْ حَبِيبٍ وَحَدِيثَهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ أَنَّهَا تَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ - قَالَ يَحْيَى احْكِ عَنِّي أَنَّهُمَا شِبْهُ لاَ شَىْءَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَ عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ مَا حَدَّثَنَا حَبِيبٌ إِلاَّ عَنْ عُرْوَةَ الْمُزَنِيِّ يَعْنِي لَمْ يُحَدِّثْهُمْ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ بِشَىْءٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدْ رَوَى حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ حَدِيثًا صَحِيحًا ‏.‏

Nous a rapporté Ibrahim ibn Makhled al-Talqani, qui a dit : Nous a rapporté Abdul Rahman, c'est-à-dire Ibn Maghra, qui a dit : Nous a rapporté al-A'mash, qui nous a informés de compagnons à nous d'après Urwa al-Muzani, d'après Aïcha, ce hadith. Abu Dawud a dit : Yahya ibn Saïd al-Qattan a dit à un homme : Raconte de ma part que ces deux - c'est-à-dire ce hadith d'al-A'mash d'après Habib et son hadith avec cette chaîne sur la femme ayant des saignements, qu'elle fait ses ablutions pour chaque prière - Yahya a dit : Raconte de ma part qu'ils ne sont rien de semblable. Abu Dawud a dit : Et il a été rapporté d'après al-Thawri qu'il a dit : Habib ne nous a raconté que d'après Urwa al-Muzani, c'est-à-dire qu'il ne leur a rien raconté d'Urwa ibn al-Zubayr. Abu Dawud a dit : Et Hamza al-Zayyat a rapporté d'après Habib, d'après Urwa ibn al-Zubayr d'après Aïcha un hadith authentique.

181Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، يَقُولُ دَخَلْتُ عَلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَذَكَرْنَا مَا يَكُونُ مِنْهُ الْوُضُوءُ ‏.‏ فَقَالَ مَرْوَانُ وَمِنْ مَسِّ الذَّكَرِ ‏.‏ فَقَالَ عُرْوَةُ مَا عَلِمْتُ ذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ مَرْوَانُ أَخْبَرَتْنِي بُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏

Abdullah ibn Maslama nous a rapporté, de Malik, de Abdullah ibn Abi Bakr, qu'il a entendu Urwa dire : "Je suis entré chez Marwan ibn al-Hakam et nous avons évoqué ce qui nécessite l'ablution." Marwan a dit : "Toucher le sexe aussi." Urwa a dit : "Je ne connaissais pas cela." Marwan a dit : "Busra bint Safwan m'a informé qu'elle avait entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) dire : 'Celui qui touche son sexe doit faire l'ablution.'"

182Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُلاَزِمُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَدِمْنَا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ كَأَنَّهُ بَدَوِيٌّ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا تَرَى فِي مَسِّ الرَّجُلِ ذَكَرَهُ بَعْدَ مَا يَتَوَضَّأُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ هُوَ إِلاَّ مُضْغَةٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ - ‏"‏ بَضْعَةٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَجَرِيرٌ الرَّازِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ ‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, informé par Mulazim ibn Amr al-Hanafi, informé par Abdullah ibn Badr, d'après Qays ibn Talq, d'après son père, il a dit : Nous sommes arrivés auprès du Prophète de Dieu (paix et bénédictions sur lui) et un homme, apparemment bédouin, est venu et a dit : "Ô Prophète de Dieu, que penses-tu du fait qu'un homme touche son pénis après avoir fait ses ablutions ? Il a dit : "N'est-ce qu'un morceau de lui ?" Ou il a dit : "une partie de lui." Abou Daoud a dit : Ceci a été rapporté par Hicham ibn Hassan, Soufiane al-Thawri, Shu’ba, Ibn Uyayna et Jarir al-Razi d'après Mohammad ibn Jabir d'après Qays ibn Talq.

183Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَقَالَ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏

Musaddad nous a raconté : Mohamed ibn Jabir nous a raconté, d’après Qays ibn Talq, avec sa chaîne de transmission et son sens, et il a dit concernant la prière.

184Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ فَقَالَ ‏"‏ تَوَضَّئُوا مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ عَنْ لُحُومِ الْغَنَمِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَتَوَضَّئُوا مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تُصَلُّوا فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ فَإِنَّهَا مِنَ الشَّيَاطِينِ ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ فَقَالَ ‏"‏ صَلُّوا فِيهَا فَإِنَّهَا بَرَكَةٌ ‏"‏ ‏.‏

On a rapporté d’Othman ibn Abi Shaybah, qui a rapporté d’Abu Muawiya, qui a rapporté d’Al-A'mash, d’Abdullah ibn Abdullah Al-Razi, d’Abdurrahman ibn Abi Layla, d’Al-Bara ibn Azib : On a demandé au Messager d'Allah, paix et bénédictions de Dieu sur lui, à propos des ablutions après avoir mangé de la viande de chameau ; il a dit : "Faites les ablutions après en avoir mangé." On lui a demandé à propos de la viande de mouton ; il a dit : "Ne faites pas les ablutions après en avoir mangé." Et on lui a demandé à propos de la prière dans les enclos des chameaux ; il a dit : "Ne priez pas dans les enclos des chameaux car ce sont des abris des diables." On lui a demandé à propos de la prière dans les enclos des moutons ; il a dit : "Priez-y car c’est une bénédiction."

185Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَأَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، وَعَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالُوا حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا هِلاَلُ بْنُ مَيْمُونٍ الْجُهَنِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، - قَالَ هِلاَلٌ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ وَقَالَ أَيُّوبُ وَعَمْرٌو أُرَاهُ - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِغُلاَمٍ وَهُوَ يَسْلُخُ شَاةً فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَنَحَّ حَتَّى أُرِيَكَ فَأَدْخَلَ يَدَهُ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ فَدَحَسَ بِهَا حَتَّى تَوَارَتْ إِلَى الإِبْطِ ثُمَّ مَضَى فَصَلَّى لِلنَّاسِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ زَادَ عَمْرٌو فِي حَدِيثِهِ - يَعْنِي - لَمْ يَمَسَّ مَاءً ‏.‏ وَقَالَ عَنْ هِلاَلِ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّمْلِيِّ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِلاَلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً لَمْ يَذْكُرَا أَبَا سَعِيدٍ ‏.‏

Nous ont raconté Muhammad ibn Al-'Ala, Ayoub ibn Muhammad Al-Raqi, et Amr ibn Uthman Al-Himsi - dans le même sens - ils ont dit : Nous a raconté Marwan ibn Mu'awiya, nous a informé Hilal ibn Maymun Al-Juhani, d'après 'Ata ibn Yazid Al-Laythi, - Hilal a dit : Je ne le connais que d'après Abu Sa'id. Et Ayoub et Amr ont dit : Je crois que c’est d’après Abu Sa'id que le Prophète, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, passa près d'un garçon qui dépouillait un mouton, et le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, lui a dit : « Écarte-toi jusqu'à ce que je te montre. » Il a alors mis sa main entre la peau et la chair et la fit glisser jusqu'à l'aisselle, puis il s'en alla et pria pour les gens sans faire les ablutions. Abu Dawud a dit : Amr a ajouté dans son hadith - c'est-à-dire - qu'il n'a pas touché d'eau. Et il a dit : D'après Hilal ibn Maymun Al-Ramli, et Abdul Wahid ibn Ziyad et Abu Mu'awiya l'ont rapporté de Hilal, de 'Ata, du Prophète, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, en tant que mursal sans mentionner Abu Sa'id.

186Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِالسُّوقِ دَاخِلاً مِنْ بَعْضِ الْعَالِيَةِ وَالنَّاسُ كَنَفَتَيْهِ فَمَرَّ بِجَدْىٍ أَسَكَّ مَيِّتٍ فَتَنَاوَلَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنَّ هَذَا لَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a rapporté Abdallah Ibn Maslama, nous a rapporté Souleiman - c'est-à-dire Ibn Bilâl - de Ja'far, de son père, de Jabir, que le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, a traversé le marché en entrant par l'un des côtés élevés et les gens étaient autour de lui. Il est passé près d'un chevreau mort aux oreilles rabougries, l'a pris par l'oreille puis a dit : « Lequel d'entre vous aimerait que cela lui appartienne ? » Et il a continué le hadith.

187Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏

Nous a rapporté `Abdullah ibn Maslama, nous a rapporté Malik, de Zayd ibn Aslam, de `Ata ibn Yasar, d'Ibn `Abbas, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a mangé une épaule de mouton, puis a prié sans faire les ablutions.

188Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ، جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ ضِفْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَمَرَ بِجَنْبٍ فَشُوِيَ وَأَخَذَ الشَّفْرَةَ فَجَعَلَ يَحُزُّ لِي بِهَا مِنْهُ - قَالَ - فَجَاءَ بِلاَلٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ - قَالَ - فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ وَقَالَ ‏ "‏ مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَامَ يُصَلِّي ‏.‏ زَادَ الأَنْبَارِيُّ وَكَانَ شَارِبِي وَفَى فَقَصَّهُ لِي عَلَى سِوَاكٍ ‏.‏ أَوْ قَالَ أَقُصُّهُ لَكَ عَلَى سِوَاكٍ ‏.‏

'Othmân ibn Abî Shayba et Muḥammad ibn Sulaymân al-Anbârî nous ont rapporté — le sens étant — qu'ils ont dit : Wakî' nous a rapporté, d'après Mis'ar, d'après Abû Sakhrat, d'après Jâmi' ibn Shaddâd, d'après al-Mughîra ibn 'Abd Allâh, d'après al-Mughîra ibn Shu'ba, qui a dit : J'ai été l'hôte du Prophète (paix et bénédictions sur lui) une nuit, et il a ordonné qu'on fasse cuire un côté de viande. Il a pris un couteau et a commencé à couper des morceaux pour moi. Puis Bilâl est venu l'informer de l'heure de la prière. Il a alors jeté le couteau et a dit : « Qu'est-ce donc, que ses mains soient couvertes de poussière ! » et il s'est levé pour prier. Al-Anbârî a ajouté : Et comme mes moustaches étaient longues, il les a coupées pour moi avec un cure-dent. Ou il a dit : « Je les couperai pour toi avec un cure-dent. »

189Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتِفًا ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ بِمِسْحٍ كَانَ تَحْتَهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Abu al-Ahwass, nous a rapporté Simak, de Ikrimah, d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, a mangé une épaule, puis il a essuyé sa main avec un tissu qui était sous lui, ensuite il s'est levé et a prié.

190Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْتَهَشَ مِنْ كَتِفٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs Ibn Omar An-Namari, nous a rapporté Hammam, d'après Qatada, d'après Yahya Ibn Ya'mur, d'après Ibn Abbas, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a mangé une épaule puis a prié sans faire l'ablution.

191Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَثْعَمِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَرَّبْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا وَلَحْمًا فَأَكَلَ ثُمَّ دَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ بِهِ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ طَعَامِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏

Ibrahim Ibn al-Hassan al-Khath'ami nous a rapporté, Hajjaj nous a rapporté, Ibn Jurayj a dit que Muhammad Ibn al-Munkadir m'a informé, j'ai entendu Jabir Ibn Abdullah dire : "J'ai offert au Prophète (paix et bénédictions sur lui) du pain et de la viande, il a mangé, puis a demandé de l'eau pour les ablutions et a fait ses ablutions avec, puis il a prié Dhuhr, ensuite il a demandé ce qu'il restait de sa nourriture et a mangé, puis il s'est levé pour prier sans refaire ses ablutions."

192Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ آخِرُ الأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرْكَ الْوُضُوءِ مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا اخْتِصَارٌ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ ‏.‏

Moussa ibn Sahl Abou Imran Ar-Ramli nous a rapporté, Ali ibn Ayyach nous a rapporté, Chouaib ibn Abi Hamza, d'après Mohammad ibn Al-Mounkadir, d'après Jabir, qui a dit : "Le dernier commandement du Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) fut de laisser l'ablution de ce qui a été touché par le feu." Abou Dawoud a dit que ceci est un résumé du premier hadith.

193Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ، - قَالَ ابْنُ السَّرْحِ ابْنُ أَبِي كَرِيمَةَ مِنْ خِيَارِ الْمُسْلِمِينَ - قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ ثُمَامَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا مِصْرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ فِي مَسْجِدِ مِصْرَ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ أَوْ سَادِسَ سِتَّةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي دَارِ رَجُلٍ فَمَرَّ بِلاَلٌ فَنَادَاهُ بِالصَّلاَةِ فَخَرَجْنَا فَمَرَرْنَا بِرَجُلٍ وَبُرْمَتُهُ عَلَى النَّارِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَطَابَتْ بُرْمَتُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ‏.‏ فَتَنَاوَلَ مِنْهَا بَضْعَةً فَلَمْ يَزَلْ يَعْلِكُهَا حَتَّى أَحْرَمَ بِالصَّلاَةِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ ‏.‏

Ahmad ibn Amr ibn Sarh nous a raconté, Abd al-Malik ibn Abi Karima nous a raconté - Ibn Sarh a dit qu'Ibn Abi Karima fait partie des meilleurs musulmans - 'Ubayd ibn Thumama al-Muradi m'a raconté, il a dit : "Abdullah ibn al-Harith ibn Jaz est arrivé de la part des compagnons du Prophète ﷺ en Égypte, alors je l'ai entendu parler dans la mosquée d'Égypte. Il a dit : « Je me suis vu septième parmi sept, ou sixième parmi six, avec le Messager d'Allah ﷺ dans la maison d’un homme. Bilal est passé et l'a appelé à la prière, alors nous sommes sortis et nous avons croisé un homme avec son pot sur le feu. Le Messager d'Allah ﷺ l'a interrogé : « Ton pot est-il bon ? » Il a répondu : « Oui, par mon père et ma mère. » Le Prophète a pris un morceau de cela et l'a mâché sans s'arrêter, jusqu'à ce qu'il se prépare à la prière pendant que je le regardais. »

194Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، عَنِ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوُضُوءُ مِمَّا أَنْضَجَتِ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahya, de Shu'ba, m'a rapporté Abu Bakr ibn Hafs, de Al-Aghar, de Abu Hurayra, le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Les ablutions sont requises après ce que le feu a cuit".

195Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَسَقَتْهُ قَدَحًا مِنْ سَوِيقٍ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ فَقَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي أَلاَ تَوَضَّأُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ يَا ابْنَ أَخِي ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a rapporté : Aban nous a rapporté, de Yahya - c'est-à-dire Ibn Abi Kathir - de Abu Salama, qu'Abu Sufyan Ibn Sa'id Ibn Al-Mughira lui a rapporté qu'il entra chez Umm Habiba, et elle lui servit une coupe de sawiq (une boisson faite de farine grillée) ; il demanda alors de l'eau et se rinça la bouche. Elle lui dit : "Ô fils de ma sœur, ne vas-tu pas faire les ablutions ? Car le Prophète, paix et salut sur lui, a dit : "Faites les ablutions après ce qui a été altéré par le feu" ou a dit : "Touche par le feu". Abou Dawoud dit dans le hadith de Zuhri : "Ô fils de mon frère".

196Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ لَبَنًا فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ لَهُ دَسَمًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa'id, Al-Layth nous a rapporté d'après 'Aqil, d'après Az-Zuhri, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, d'après Ibn 'Abbas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a bu du lait, puis il a demandé de l'eau et s'est rincé la bouche, puis a dit : "Il a de la graisse."

197Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ، عَنْ مُطِيعِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ لَبَنًا فَلَمْ يُمَضْمِضْ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَصَلَّى ‏.‏ قَالَ زَيْدٌ دَلَّنِي شُعْبَةُ عَلَى هَذَا الشَّيْخِ ‏.‏

Il nous a été rapporté par 'Uthman ibn Abi Shaybah, de Zayd ibn al-Hubab, de Muti' ibn Rashid, de Tawbah al-Anbari, qu'il a entendu Anas ibn Malik dire : "Le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) a bu du lait sans se rincer la bouche ni faire ses ablutions, puis il a prié." Zayd a dit : "Shu'bah m'a indiqué ce cheikh."

198Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي فِي غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ - فَأَصَابَ رَجُلٌ امْرَأَةَ رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَحَلَفَ أَنْ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أُهَرِيقَ دَمًا فِي أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ فَخَرَجَ يَتْبَعُ أَثَرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْزِلاً فَقَالَ مَنْ رَجُلٌ يَكْلَؤُنَا فَانْتَدَبَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ ‏ "‏ كُونَا بِفَمِ الشِّعْبِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا خَرَجَ الرَّجُلاَنِ إِلَى فَمِ الشِّعْبِ اضْطَجَعَ الْمُهَاجِرِيُّ وَقَامَ الأَنْصَارِيُّ يُصَلِّي وَأَتَى الرَّجُلُ فَلَمَّا رَأَى شَخْصَهُ عَرَفَ أَنَّهُ رَبِيئَةٌ لِلْقَوْمِ فَرَمَاهُ بِسَهْمٍ فَوَضَعَهُ فِيهِ فَنَزَعَهُ حَتَّى رَمَاهُ بِثَلاَثَةِ أَسْهُمٍ ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ ثُمَّ انْتَبَهَ صَاحِبُهُ فَلَمَّا عَرَفَ أَنَّهُمْ قَدْ نَذِرُوا بِهِ هَرَبَ وَلَمَّا رَأَى الْمُهَاجِرِيُّ مَا بِالأَنْصَارِيِّ مِنَ الدَّمِ قَالَ سَبْحَانَ اللَّهِ أَلاَ أَنْبَهْتَنِي أَوَّلَ مَا رَمَى قَالَ كُنْتُ فِي سُورَةٍ أَقْرَأُهَا فَلَمْ أُحِبَّ أَنْ أَقْطَعَهَا ‏.‏

Jabir a dit : Nous sommes sortis avec le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) - c'est-à-dire dans l'expédition de Dhât ar-Riqâ' - et un homme a touché une femme d'un des polythéistes qui a juré de ne pas s'arrêter jusqu'à ce qu'il verse du sang parmi les compagnons de Mohammad. Il est sorti en suivant les traces du Prophète (paix et bénédictions sur lui), et le Prophète (paix et bénédictions sur lui) s'est arrêté quelque part et a dit : "Quel homme nous surveillera ?" Un homme parmi les émigrants et un autre parmi les auxiliaires se portèrent volontaires. Il dit : "Soyez à l'entrée de la gorge." Quand les deux hommes sont allés à l'entrée de la gorge, l'émigrant s'est couché et l'auxiliaire s'est levé pour prier. L'homme est venu et, en voyant sa silhouette, il sut qu'il était le sentinelle du peuple, alors il lui décocha une flèche qui le toucha. Il l'arracha puis tira une deuxième flèche et une troisième, puis s'inclina et se prosterna. Son compagnon se réveilla et, constatant qu'ils avaient été découverts, ils s'enfuirent. Quand l'émigrant vit le sang de l'auxiliaire, il dit : "Gloire à Dieu, pourquoi ne m'as-tu pas réveillé dès le premier trait ?" Il répondit : "Je lisais une sourate et je n'ai pas aimé l'interrompre."

199Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ ‏ "‏ لَيْسَ أَحَدٌ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad Ibn Muhammad Ibn Hanbal nous a rapporté : Abd al-Razzaq nous a rapporté : Ibn Jurayj m'a informé : Nafi' m’a rapporté : Abdallah Ibn Umar m’a rapporté que le Messager d’Allah (paix et bénédiction d’Allah sur lui) a été préoccupé par elle une nuit et la retarda jusqu'à ce que nous nous soyons endormis dans la mosquée, puis nous nous sommes réveillés, puis nous nous sommes de nouveau endormis, puis nous nous sommes réveillés, puis nous nous sommes de nouveau endormis, puis il est sorti vers nous et a dit : "Personne n'attend la prière à part vous."

200Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا شَاذُّ بْنُ فَيَّاضٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْتَظِرُونَ الْعِشَاءَ الآخِرَةَ حَتَّى تَخْفِقَ رُءُوسُهُمْ ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلاَ يَتَوَضَّئُونَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ زَادَ فِيهِ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ بِلَفْظٍ آخَرَ ‏.‏

Chadha nous Shad b. Fayyad, nous raconta Hicham al-Dastawa'i, d'après Qatada, d'après Anas, qui a dit : "Les compagnons du Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) attendaient l'isha' (la dernière prière) au point que leurs têtes s'alourdissaient, puis ils faisaient la prière sans refaire leurs ablutions." Abu Dawud a dit : "Shu'ba a ajouté d'après Qatada : 'Nous étions à l'époque du Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui)'. Et Ibn Abi Arubah l'a rapporté d'après Qatada avec d'autres termes."

201Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَدَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ أُقِيمَتْ صَلاَةُ الْعِشَاءِ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي حَاجَةً ‏.‏ فَقَامَ يُنَاجِيهِ حَتَّى نَعَسَ الْقَوْمُ أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ وَلَمْ يَذْكُرْ وُضُوءًا ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl et Dawoud ibn Chabib nous ont informé, ils ont dit : "Hammad ibn Salama nous a raconté, de la part de Thabit al-Bonani, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : 'La prière du soir fut établie, et un homme se leva et dit : "Ô Messager d'Allah, j'ai un besoin." Il se leva pour discuter avec lui jusqu'à ce que les gens ou certains d'entre eux somnolent, puis il pria avec eux sans mentionner d'ablution.'"

202Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ السَّلاَمِ بْنِ حَرْبٍ، - وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى - عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالاَنِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْجُدُ وَيَنَامُ وَيَنْفُخُ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي وَلاَ يَتَوَضَّأُ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ صَلَّيْتَ وَلَمْ تَتَوَضَّأْ وَقَدْ نِمْتَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا ‏"‏ ‏.‏ زَادَ عُثْمَانُ وَهَنَّادٌ ‏"‏ فَإِنَّهُ إِذَا اضْطَجَعَ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَوْلُهُ ‏"‏ الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا ‏"‏ ‏.‏ هُوَ حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لَمْ يَرْوِهِ إِلاَّ يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ الدَّالاَنِيُّ عَنْ قَتَادَةَ وَرَوَى أَوَّلَهُ جَمَاعَةٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَذْكُرُوا شَيْئًا مِنْ هَذَا وَقَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَحْفُوظًا وَقَالَتْ عَائِشَةُ - رضى الله عنها - قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَنَامُ عَيْنَاىَ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ شُعْبَةُ إِنَّمَا سَمِعَ قَتَادَةُ مِنْ أَبِي الْعَالِيَةِ أَرْبَعَةَ أَحَادِيثَ حَدِيثَ يُونُسَ بْنِ مَتَّى وَحَدِيثَ ابْنِ عُمَرَ فِي الصَّلاَةِ وَحَدِيثَ الْقُضَاةُ ثَلاَثَةٌ وَحَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي رِجَالٌ مَرْضِيُّونَ مِنْهُمْ عُمَرُ وَأَرْضَاهُمْ عِنْدِي عُمَرُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَذَكَرْتُ حَدِيثَ يَزِيدَ الدَّالاَنِيِّ لأَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ فَانْتَهَرَنِي اسْتِعْظَامًا لَهُ وَقَالَ مَا لِيَزِيدَ الدَّالاَنِيِّ يُدْخِلُ عَلَى أَصْحَابِ قَتَادَةَ وَلَمْ يَعْبَأْ بِالْحَدِيثِ ‏.‏

Yahya Ibn Ma'in, Hannad Ibn Al-Sari, et Othman Ibn Abi Shayba nous ont rapporté, d'Abd Al-Salam Ibn Harb - et voici les termes du hadith selon Yahya - d'Abi Khalid Al-Dalani, de Qatada, d'Abi Al-`Aliya, d'Ibn `Abbas, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم se prosternait et dormait, puis se relevait pour prier sans faire les ablutions. Il dit : "Je lui ai dit : 'Tu as prié sans faire les ablutions alors que tu as dormi.' Il répondit : 'Les ablutions sont seulement obligatoires pour celui qui dort allongé'." Othman et Hannad ont ajouté : "Car lorsque quelqu'un s'allonge, ses articulations se relâchent." Abu Dawud a dit que cette parole "Les ablutions sont obligatoires pour celui qui dort allongé" est un hadith rejeté, rapporté uniquement par Yazid Abi Khalid Al-Dalani d'après Qatada. Beaucoup ont rapporté la première partie de ce hadith d'Ibn `Abbas sans rien mentionner de cela, et il a été dit que le Prophète صلى الله عليه وسلم était protégé. Âisha, qu'Allah soit satisfait d'elle, a dit que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Mes yeux dorment, mais mon cœur ne dort pas." Shu'bah a dit que Qatada n'a entendu de Abi Al `Aliya que quatre hadiths : le hadith de Jonas fils de Matta, le hadith de Ibn `Umar sur la prière, le hadith "Les juges sont trois", et le hadith de Ibn `Abbas : "Des hommes dignes de confiance m'ont raconté, parmi eux `Omar, et celui qui est le plus digne de confiance à mes yeux est `Omar." Abu Dawud a dit : "J'ai mentionné le hadith de Yazid Al-Dalani à Ahmad Ibn Hanbal, et il m'a réprimandé vivement à cause de l'importance qu'il accordait à cela, en disant : 'Que Yazid Al-Dalani interfère auprès des compagnons de Qatada sans se préoccuper du hadith.'"

203Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ، - فِي آخَرِينَ - قَالُوا حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الْوَضِينِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ مَحْفُوظِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وِكَاءُ السَّهِ الْعَيْنَانِ فَمَنْ نَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Haywah ibn Shuraih al-Himsi, - parmi d'autres -, ils ont dit nous a rapporté Baqiyyah, d'après al-Wadin ibn Ata, d'après Mahfuz ibn Alqamah, d'après Abd al-Rahman ibn Aidh, d'après Ali ibn Abi Talib, - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions soient sur lui, a dit : "Les yeux sont la fermeture de l'anus, alors celui qui dort doit faire ses ablutions."

204Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنِي شَرِيكٌ، وَجَرِيرٌ، وَابْنُ، إِدْرِيسَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كُنَّا لاَ نَتَوَضَّأُ مِنْ مَوْطِئٍ وَلاَ نَكُفُّ شَعْرًا وَلاَ ثَوْبًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مُعَاوِيَةَ فِيهِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ أَوْ حَدَّثَهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَقَالَ هَنَّادٌ عَنْ شَقِيقٍ أَوْ حَدَّثَهُ عَنْهُ ‏.‏

Nous a raconté Hannad ibn al-Sari et Ibrahim ibn Abi Muawiya d'après Abi Muawiya, et nous a raconté Othman ibn Abi Shayba, m'a raconté Sharik, Jarir, et ibn Idris d'après al-A'mach, d'après Shaqiq, il a dit : Abdullah a dit : "Nous ne faisions pas les ablutions après contact, nous n'attachions pas les cheveux ni les vêtements." Abu Dawud a dit : Ibrahim ibn Abi Muawiya a dit dans ce hadith d'après al-A'mach, d'après Shaqiq, d'après Masrouq ou lui a raconté d'après lui, Abdullah a dit, et Hannad a dit d'après Shaqiq ou lui a raconté d'après lui.

205Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَنْصَرِفْ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلْيُعِدِ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Othman ibn Abi Chayba, nous a rapporté Jarir ibn Abd Al-Hamid, de 'Asim Al-Ahwal, de 'Isa ibn Hittan, de Muslim ibn Salam, de Ali ibn Taliq, qui a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédiction sur lui, a dit : "Si l'un d'entre vous lâche un vent pendant la prière, qu'il s'en aille, qu'il refasse ses ablutions et qu'il répète la prière."

206Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ الْحَذَّاءُ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً فَجَعَلْتُ أَغْتَسِلُ حَتَّى تَشَقَّقَ ظَهْرِي فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - أَوْ ذُكِرَ لَهُ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَفْعَلْ إِذَا رَأَيْتَ الْمَذْىَ فَاغْسِلْ ذَكَرَكَ وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ فَإِذَا فَضَخْتَ الْمَاءَ فَاغْتَسِلْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah Ibn Sa'id, nous a rapporté Ubaydah Ibn Humayd al-Hadhaa', d'après al-Rukayn Ibn al-Rabi', d'après Husayn Ibn Qabisah, d'après Ali - que Dieu soit satisfait de lui - a dit : "J'étais un homme qui sécrétait du madhy et je prenais des ablutions complètes jusqu'à ce que mon dos se fissure. Je mentionnai cela au Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui) - ou on lui en a parlé - alors le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : 'Ne le fais pas. Lorsque tu vois du madhy, lave ton organe et fais tes ablutions comme pour la prière. Mais si tu sécrètes du mani, fais des ablutions complètes.'"

207Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ لَهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ إِذَا دَنَا مِنْ أَهْلِهِ فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْىُ مَاذَا عَلَيْهِ فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ وَأَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَهُ ‏.‏ قَالَ الْمِقْدَادُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Abdallah ibn Maslama nous a rapporté d'après Malik, d'après Abu Nadhr, d'après Soulayman ibn Yasar, d'après al-Miqdad ibn al-Aswad, qu'Ali ibn Abi Talib - que Dieu l'agrée - lui avait ordonné de demander au Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, concernant un homme qui, en approchant son épouse, se libère du liquide pré-éjaculatoire (madhi), que doit-il faire, car sa fille est chez moi et j'ai honte de lui poser la question. Al-Miqdad a dit : J'ai donc demandé cela au Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, et il a dit : "Si l'un de vous trouve cela, qu'il asperge son intime et qu'il fasse ses ablutions comme pour la prière."

208Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ لِلْمِقْدَادِ وَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا قَالَ فَسَأَلَهُ الْمِقْدَادُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِيَغْسِلْ ذَكَرَهُ وَأُنْثَيَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَجَمَاعَةٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِيهِ ‏:‏ ‏"‏ وَالأُنْثَيَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad Ibn Yunus nous a rapporté, Zuhair nous a rapporté de Hisham Ibn Urwah, d'Urwah, qu'Ali Ibn Abi Talib a dit à Al-Miqdad et a mentionné quelque chose de semblable. Al-Miqdad l'a alors interrogé et le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Qu'il lave son pénis et ses testicules." Abu Dawud a dit : Et Thawri et un groupe ont rapporté de Hisham, de son père, d'Ali, du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui), il a dit à ce sujet : "et les testicules".

209Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَدِيثٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ قُلْتُ لِلْمِقْدَادِ ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ وَجَمَاعَةٌ وَالثَّوْرِيُّ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَرَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمِقْدَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَذْكُرْ ‏ "‏ أُنْثَيَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Abdullah Ibn Maslama Al-Qa'nabi nous a raconté, il a dit : "Mon père nous a raconté, selon Hicham Ibn Urwa, selon son père, d'un hadith qu'il a raconté sur Ali Ibn Abi Talib, qui a dit : J'ai dit à Al-Miqdad." Et il en a mentionné le sens. Abu Dawud a dit : Al-Mufaddal Ibn Fadala et un groupe, ainsi que Al-Thawri et Ibn Uyayna, l'ont rapporté de Hicham, d'après son père, d'après Ali Ibn Abi Talib. Et cela a été rapporté par Ibn Ishaq de Hicham Ibn Urwa, d'après son père, d'après Al-Miqdad, d'après le Prophète (paix et bénédictions sur lui), il n'a pas mentionné "ses deux testicules".

210Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ كُنْتُ أَلْقَى مِنَ الْمَذْىِ شِدَّةً وَكُنْتُ أُكْثِرُ مِنْهُ الاِغْتِسَالَ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا يُجْزِيكَ مِنْ ذَلِكَ الْوُضُوءُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ بِمَا يُصِيبُ ثَوْبِي مِنْهُ قَالَ ‏"‏ يَكْفِيكَ بِأَنْ تَأْخُذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَتَنْضَحَ بِهَا مِنْ ثَوْبِكَ حَيْثُ تُرَى أَنَّهُ أَصَابَهُ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté que Ismaïl - c'est-à-dire Ibn Ibrahim - nous a informé que Muhammad ibn Ishaq m'a raconté, Sa'id ibn Ubayd ibn As-Sabbâq, d'après son père, d'après Sahl ibn Hunayf, a dit : Je souffrais beaucoup de mady et je prenais fréquemment un lavage rituel à cause de cela. J'ai donc demandé au Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions soient sur lui, à ce sujet et il a dit : "Le wudu' te suffit pour cela." J'ai dit : Ô Messager d'Allah, et que dire de ce qui atteint mes vêtements de cela ? Il a dit : "Il te suffit de prendre une poignée d'eau et d'en asperger tes vêtements là où tu crois qu'il les a atteints."

211Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ - عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَمَّا يُوجِبُ الْغُسْلَ وَعَنِ الْمَاءِ يَكُونُ بَعْدَ الْمَاءِ فَقَالَ ‏ "‏ ذَاكَ الْمَذْىُ وَكُلُّ فَحْلٍ يُمْذِي فَتَغْسِلُ مِنْ ذَلِكَ فَرْجَكَ وَأُنْثَيَيْكَ وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Ibrahim Ibn Moussa nous a relaté, Abdullah Ibn Wahb nous a informé, Mouawiya nous a raconté — c'est-à-dire Ibn Salih — d'après Al-Ala Ibn Al-Harith, d'après Haram Ibn Hakim, d'après son oncle Abdullah Ibn Saad Al-Ansari qui a dit : « J'ai demandé au Messager de Dieu ﷺ ce qui rend le ghusl obligatoire et à propos du liquide qui vient après le liquide. Il a dit : "C'est le madhi, et chaque mâle exsude cela. Nettoie donc tes parties intimes et tes testicules de cela, et fais tes ablutions comme pour la prière." »

212Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَحِلُّ لِي مِنَ امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ ‏ "‏ لَكَ مَا فَوْقَ الإِزَارِ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ مُؤَاكَلَةَ الْحَائِضِ أَيْضًا وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Hârûn ibn Muhammad ibn Bakkâr nous a raconté, Marwân - c'est-à-dire ibn Muhammad - nous a raconté, Al-Haytham ibn Humayd nous a raconté, Al-'Alâ’ ibn Al-Hârith nous a raconté, d'après Harâm ibn Hakîm, d'après son oncle, qu'il a interrogé le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) en lui demandant ce qui lui était permis avec son épouse pendant ses menstruations. Il dit : "Ce qui est au-dessus du pagne est permis pour toi." Il mentionna aussi le fait de partager le repas avec celle qui est en période de menstruation et il a poursuivi le hadith.

213Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْيَزَنِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سَعْدٍ الأَغْطَشِ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ الأَزْدِيِّ، - قَالَ هِشَامٌ وَهُوَ ابْنُ قُرْطٍ أَمِيرُ حِمْصَ - عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَمَّا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ مِنَ امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ فَقَالَ ‏ "‏ مَا فَوْقَ الإِزَارِ وَالتَّعَفُّفُ عَنْ ذَلِكَ أَفْضَلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَيْسَ هُوَ - يَعْنِي الْحَدِيثَ - بِالْقَوِيِّ ‏.‏

Hicham Ibn Abdel Malik Al-Yazani nous a rapporté, de Baqiyyat Ibn Al-Walid, de Saad Al-Aghtash, - qui est Ibn Abdullah - de Abdul Rahman Ibn A'id Al-Azdi, - Hicham a dit qu'il s'agit d'Ibn Qurtt, émir de Homs - de Mu'adh Ibn Jabal, qui a dit : "J'ai interrogé le Messager de Dieu ﷺ sur ce qui est permis pour un homme avec sa femme pendant qu'elle a ses règles". Il a dit : "Ce qui est au-dessus de l'izar, et s'abstenir de cela est meilleur". Abu Dawud a dit que ce hadith n'est pas très fort.

214Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي بَعْضُ، مَنْ أَرْضَى أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا جَعَلَ ذَلِكَ رُخْصَةً لِلنَّاسِ فِي أَوَّلِ الإِسْلاَمِ لِقِلَّةِ الثِّيَابِ ثُمَّ أَمَرَ بِالْغُسْلِ وَنَهَى عَنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي ‏ "‏ الْمَاءَ مِنَ الْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Salih nous a rapporté, Ibn Wahb nous a rapporté, 'Amr — c'est-à-dire Ibn al-Harith — m'a informé d'Ibn Shihab; quelqu'un de fiable m'a dit que Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi l'avait informé qu'Ubayy ibn Ka'b l'avait informé que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) l'avait permis aux gens au début de l'Islam en raison du manque de vêtements, puis il ordonna le bain rituel et l'interdit. Abu Daoud a dit, c'est-à-dire "l'eau due à l'eau".

215Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْبَزَّازُ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرٌ الْحَلَبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدٍ أَبِي غَسَّانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّ الْفُتْيَا الَّتِي، كَانُوا يُفْتُونَ أَنَّ الْمَاءَ مِنَ الْمَاءِ كَانَتْ رُخْصَةً رَخَّصَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَدْءِ الإِسْلاَمِ ثُمَّ أَمَرَ بِالاِغْتِسَالِ بَعْدُ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammad ibn Mehran Al-Bazzar Al-Razi, nous a rapporté Moubachir Al-Halabi, de Mohammad Abou Ghassan, de Abou Hazim, de Sahl ibn Sa`d, m’a rapporté Oubay ibn Ka`b, que le jugement qu'ils émettaient, selon lequel l'eau venait de l'eau, était une dérogation que le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) avait accordée au début de l'Islam, puis il ordonna de se laver ensuite.

216Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَرَاهِيدِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَشُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَعَدَ بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ وَأَلْزَقَ الْخِتَانَ بِالْخِتَانِ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ ‏"‏ ‏.‏

Muslim ibn Ibrahim al-Farahidi nous a raconté : Hicham et Shou'ba nous ont raconté d'après Qatada, d'après al-Hassan, d'après Abou Rafi', d'après Abou Huraira, que le Prophète ﷺ a dit : "Lorsque l'homme s'assoit entre les quatre sections et que la circoncision touche la circoncision, le bain rituel devient obligatoire."

217Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَبُو سَلَمَةَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏

« L'eau provient de l'eau. » Et Abou Salama faisait cela.

218Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَافَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى نِسَائِهِ فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَكَذَا رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ وَمَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ وَصَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ كُلُّهُمْ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Musaddad Ibn Musarhad nous a rapporté: Ismaïl nous a rapporté: Houmayd At-Tawil, d'après Anas, que le messager d'Allah (ﷺ) a fait le tour un jour de ses épouses avec une seule ablution. Abou Dawud a dit: De la même manière, Hicham Ibn Zayd l'a rapporté d'Anas, ainsi que Ma'mar d'après Qatada d'Anas et Salih Ibn Abi Al-Akhdhar d'après Az-Zuhri tous d'Anas d'après le Prophète (ﷺ).

219Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَمَّتِهِ، سَلْمَى عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَافَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى نِسَائِهِ يَغْتَسِلُ عِنْدَ هَذِهِ وَعِنْدَ هَذِهِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَجْعَلُهُ غُسْلاً وَاحِدًا قَالَ ‏ "‏ هَذَا أَزْكَى وَأَطْيَبُ وَأَطْهَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ أَنَسٍ أَصَحُّ مِنْ هَذَا ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté, d’Abd al-Rahmân ibn Abî Râfi', de sa tante Salmâ d’Abû Râfi', que le Prophète صلى الله عليه وسلم a un jour fait le tour de ses femmes en prenant un bain chez chacune d'elles. Je lui dis : "Ô Messager d'Allah, ne pourrais-tu pas en faire un seul bain ?" Il répondit : "Ceci est plus pur, meilleur et plus impeccable." Abû Dâwoûd a dit : "Le Hadith d'Anas est plus authentique que celui-ci."

220Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يُعَاوِدَ فَلْيَتَوَضَّأْ بَيْنَهُمَا وُضُوءًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn, nous a rapporté Hafs ibn Ghiyaath, d'après 'Aasim al-Ahwal, d'après Abi al-Mutawakkil, d'après Abi Sa'id al-Khudri, du Prophète صلى الله عليه وسلم qui a dit : « Lorsque l'un de vous va vers son épouse puis souhaite revenir, qu'il fasse ses ablutions entre les deux. »

221Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ ذَكَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ ثُمَّ نَمْ ‏"‏ ‏.‏

Abd Allah ibn Maslama nous a raconté d'après Malik, d'après Abd Allah ibn Dinar, d'après Abd Allah ibn Umar, qu'il a dit : Umar ibn al-Khattab a mentionné au Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) qu’il lui arrivait pendant la nuit d'être en état de janaba. Alors le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) lui a dit : "Fais tes ablutions et lave tes parties intimes, puis dors."

222Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ‏.‏

Musaddad et Qutayba ibn Saïd nous ont dit : Sufyan nous a rapporté d'après Az-Zuhri, d'après Abu Salama, d'après Aïcha, que lorsque le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) voulait dormir en état de grande impureté, il faisait ses ablutions comme pour la prière.

223Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ ‏ "‏ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ وَهُوَ جُنُبٌ غَسَلَ يَدَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ فَجَعَلَ قِصَّةَ الأَكْلِ قَوْلَ عَائِشَةَ مَقْصُورًا وَرَوَاهُ صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ كَمَا قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ عَنْ عُرْوَةَ أَوْ أَبِي سَلَمَةَ وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbah al-Bazzaz, nous a rapporté Ibn al-Mubarak, de Yunus, de al-Zuhri, par sa chaîne de transmission et son sens, ajoutant : "Et s'il veut manger alors qu'il est en état de grande impureté, qu'il lave ses mains". Abu Dawoud a dit : Et cela a été rapporté par Ibn Wahb de Yunus, rendant l'histoire du repas à la parole de Aïcha comme limitée, et cela a été rapporté par Salih ibn Abi al-Akhdar de al-Zuhri comme l'a dit Ibn al-Mubarak, sauf qu'il a dit de 'Urwa ou Abi Salama. Et cela a été rapporté par al-Awza'i de Yunus de al-Zuhri du Prophète ﷺ comme l'a dit Ibn al-Mubarak.

224Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يَنَامَ تَوَضَّأَ ‏.‏ تَعْنِي وَهُوَ جُنُبٌ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Yahya nous a raconté, Shou'ba nous a raconté, d'après Al-Hakam, d'après Ibrahim, d'après Al-Aswad, d'après Aisha, que le Prophète - paix et bénédictions sur lui - quand il voulait manger ou dormir, faisait ses ablutions. C'est-à-dire lorsqu'il était en état d'impureté majeure.

225Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - أَخْبَرَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لِلْجُنُبِ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ أَوْ نَامَ أَنْ يَتَوَضَّأَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ بَيْنَ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ رَجُلٌ وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَابْنُ عُمَرَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الْجُنُبُ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ تَوَضَّأَ ‏.‏

Mousa, c'est-à-dire Ibn Ismail, nous a raconté : Hammâd, c'est-à-dire Ibn Salama, nous a raconté : 'Atâ' al-Khurâsânî nous a informé d'après Yahya Ibn Ya'mar, d'après 'Ammar Ibn Yâsir, que le Prophète صلى الله عليه وسلم avait permis à la personne en état d'impureté rituelle majeure de faire ses ablutions si elle mange, boit ou dort. Abou Dâoud a dit qu'entre Yahya Ibn Ya'mar et 'Ammar Ibn Yâsir dans ce hadith, il y a un homme. Et 'Ali Ibn Abi Talib, Ibn 'Umar et 'Abdullâh Ibn 'Amr ont dit que la personne en état d'impureté majeure doit faire ses ablutions si elle veut manger.

226Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَرَأَيْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ أَوْ فِي آخِرِهِ قَالَتْ رُبَّمَا اغْتَسَلَ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ وَرُبَّمَا اغْتَسَلَ فِي آخِرِهِ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الأَمْرِ سَعَةً ‏.‏ قُلْتُ أَرَأَيْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُوتِرُ أَوَّلَ اللَّيْلِ أَمْ فِي آخِرِهِ قَالَتْ رُبَّمَا أَوْتَرَ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ وَرُبَّمَا أَوْتَرَ فِي آخِرِهِ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الأَمْرِ سَعَةً ‏.‏ قُلْتُ أَرَأَيْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ أَمْ يَخْفِتُ بِهِ قَالَتْ رُبَّمَا جَهَرَ بِهِ وَرُبَّمَا خَفَتَ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الأَمْرِ سَعَةً ‏.‏

Nous ont raconté Musaddad et Al-Mu'tamir, et Ahmad ibn Hanbal, nous a dit Isma'il ibn Ibrahim, ils ont dit : Nous a dit Burd ibn Sinan, d'après 'Ubada ibn Nusa, d'après Ghadif ibn Al-Harith, il a dit : J'ai dit à Aisha : "Voyais-tu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم se laver de l'impureté majeure au début de la nuit ou à la fin ?" Elle a dit : "Il se lavait parfois au début de la nuit et parfois à la fin." J'ai dit : "Allah est plus grand, louange à Allah qui a donné de la largesse dans cette affaire." J'ai dit : "Voyais-tu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم observer la prière du Witr au début de la nuit ou à la fin ?" Elle a dit : "Il priait parfois le Witr au début de la nuit et parfois à la fin." J'ai dit : "Allah est plus grand, louange à Allah qui a donné de la largesse dans cette affaire." J'ai dit : "Voyais-tu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم réciter le Coran à haute voix ou silencieusement ?" Elle a dit : "Parfois, il le récitait à haute voix et parfois silencieusement." J'ai dit : "Allah est plus grand, louange à Allah qui a donné de la largesse dans cette affaire."

227Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَىٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلاَ كَلْبٌ وَلاَ جُنُبٌ ‏"‏ ‏.‏

Hafs ibn Umar al-Namari nous a raconté, Chou’ba nous a raconté, d'Ali ibn Mudrik, d'Abu Zur’a ibn Amr ibn Jarir, d'Abdallah ibn Nujay, de son père, de Ali ibn Abi Talib, - que Dieu soit satisfait de lui - d’après le Prophète (que la prière et la paix soient sur lui), a dit : "Les anges n'entrent pas dans une maison où il y a une image, un chien ou une personne en état d'impureté."

228Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنَامُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَمَسَّ مَاءً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاسِطِيُّ قَالَ سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ يَقُولُ هَذَا الْحَدِيثُ وَهَمٌ ‏.‏ يَعْنِي حَدِيثَ أَبِي إِسْحَاقَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a informés Sufyan, d’après Abu Ishaq, d’après Al-Aswad, d’après Aïcha, elle a dit : « Le Messager d’Allah (paix et salut soient sur lui) dormait en état de grande impureté sans toucher d’eau ». Abu Dawud a dit : « Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali Al-Wasiti, il a dit : J’ai entendu Yazid ibn Harun dire : Ce hadith est une erreur ». Il fait référence au hadith d’Abu Ishaq.

229Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ - رضى الله عنه - أَنَا وَرَجُلاَنِ رَجُلٌ مِنَّا وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ - أَحْسِبُ فَبَعَثَهُمَا عَلِيٌّ - رضى الله عنه - وَجْهًا وَقَالَ إِنَّكُمَا عِلْجَانِ فَعَالِجَا عَنْ دِينِكُمَا ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ الْمَخْرَجَ ثُمَّ خَرَجَ فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَخَذَ مِنْهُ حَفْنَةً فَتَمَسَّحَ بِهَا ثُمَّ جَعَلَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ مِنَ الْخَلاَءِ فَيُقْرِئُنَا الْقُرْآنَ وَيَأْكُلُ مَعَنَا اللَّحْمَ وَلَمْ يَكُنْ يَحْجُبُهُ - أَوْ قَالَ يَحْجُزُهُ - عَنِ الْقُرْآنِ شَىْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةَ ‏.‏

Hafç ibn Umar nous a rapporté, Shou'ba nous a rapporté d'après Amr ibn Murra, d'après Abdallah ibn Salama, qui a dit : "Je suis entré avec Ali - que Dieu l'agrée - ainsi qu'un homme de nous et un homme des Bani Asad - je pense qu'Ali - que Dieu l'agrée - les a envoyés dans une direction donnée et a dit : « Vous êtes deux étrangers, donc défendez votre religion. » Puis il s'est levé, est entré aux toilettes, puis est sorti, a demandé de l'eau, en a pris une poignée et s'en est passé sur le corps, puis a commencé à lire le Coran. Ils ont trouvé cela étrange, alors il a dit : « L'Envoyé de Dieu, paix et salut soient sur lui, sortait des toilettes et nous enseignait le Coran et mangeait de la viande avec nous, et rien ne l'empêchait - ou il a dit ne l'entravait - de lire le Coran, sauf l'impureté majeure. »

230Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَهُ فَأَهْوَى إِلَيْهِ فَقَالَ إِنِّي جُنُبٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Yahya, de Mis'ar, de Wasil, d'Abu Wa'il, de Hudhayfa, que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) le rencontra, il s'approcha de lui et dit : "Je suis impur (junub)". Il dit : "Certes, le musulman ne devient pas impur."

231Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَبِشْرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَأَنَا جُنُبٌ فَاخْتَنَسْتُ فَذَهَبْتُ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ الْمُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي حَدِيثِ بِشْرٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ حَدَّثَنِي بَكْرٌ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Yahya nous a raconté, et Bishr, d'après Humayd, d'après Bakr, d'après Abu Rafi', d'après Abu Hurayra, il a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) m'a rencontré dans l'un des chemins de Médine alors que j'étais en état d'impureté rituelle. Je me suis alors éclipsé et je suis allé me laver, puis je suis revenu. Alors il a dit : "Où étais-tu, ô Abu Hurayra ?". J'ai dit : "J'étais en état d'impureté et j'ai détesté te tenir compagnie alors que je n'étais pas pur." Il a dit : "Gloire à Dieu, le musulman ne devient pas impur." Et dans le récit de Bishr : Humayd nous a raconté, et Bakr m'a raconté.

232Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الأَفْلَتُ بْنُ خَلِيفَةَ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَسْرَةُ بِنْتُ دِجَاجَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، رضى الله عنها تَقُولُ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَوُجُوهُ بُيُوتِ أَصْحَابِهِ شَارِعَةٌ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ ‏"‏ وَجِّهُوا هَذِهِ الْبُيُوتَ عَنِ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَصْنَعِ الْقَوْمُ شَيْئًا رَجَاءَ أَنْ تَنْزِلَ فِيهِمْ رُخْصَةٌ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ بَعْدُ فَقَالَ ‏"‏ وَجِّهُوا هَذِهِ الْبُيُوتَ عَنِ الْمَسْجِدِ فَإِنِّي لاَ أُحِلُّ الْمَسْجِدَ لِحَائِضٍ وَلاَ جُنُبٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ فُلَيْتٌ الْعَامِرِيُّ ‏.‏

Nous a rapporté Moussaddad, rapporté par 'Abd al-Wahid ibn Ziyad, rapporté par al-Aflat ibn Khalifa, il dit, m'a raconté Jassra bint Dijaja, elle a dit : J'ai entendu 'Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle, dire : « Le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, est venu alors que les portes des maisons de ses compagnons donnaient sur la mosquée et a dit : "Éloignez ces maisons de la mosquée." Puis le Prophète, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, est entré et les gens n'ont rien fait, espérant recevoir une permission à ce sujet. Il est ensuite sorti vers eux et a dit : "Éloignez ces maisons de la mosquée, car je ne permets pas la mosquée à quelqu'un en état de menstruation ou d'impureté majeure." » Abu Dawud a dit qu'il s'agit de Fulat al-'Amiri.

233Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ زِيَادٍ الأَعْلَمِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ أَنْ مَكَانَكُمْ ثُمَّ جَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَصَلَّى بِهِمْ ‏.‏

Nous a rapporté Moussa ibn Isma'il, nous a rapporté Hammad, de Ziyad al-A'lam, d'Al-Hassan, d'Abou Bakra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) est entré dans la prière du Fajr, puis a fait signe de la main de rester en place, ensuite il est venu avec sa tête dégoulinant d'eau et a prié avec eux.

234Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ فِي أَوَّلِهِ فَكَبَّرَ ‏.‏ وَقَالَ فِي آخِرِهِ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنِّي كُنْتُ جُنُبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ فَلَمَّا قَامَ فِي مُصَلاَّهُ وَانْتَظَرْنَا أَنْ يُكَبِّرَ انْصَرَفَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كَمَا أَنْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ وَابْنُ عَوْنٍ وَهِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ مُرْسَلاً عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَبَّرَ ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْقَوْمِ أَنِ اجْلِسُوا فَذَهَبَ فَاغْتَسَلَ ‏.‏ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ فِي صَلاَةٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ حَدَّثَنَاهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَبَّرَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthman ibn Abi Shayba, nous a rapporté Yazid ibn Haroun, nous a informé Hammad ibn Salama, avec sa chaîne et son sens, il a dit au début : "Il a prononcé le takbir." Et il a dit à la fin : "Lorsque la prière fut terminée, il dit : 'Je suis seulement un être humain et j'étais en état d'impureté majeure.'" Abu Dawud a dit : Il a été rapporté par Az-Zuhri de la part d'Abu Salama ibn Abd ar-Rahman de la part d'Abu Huraira qui a dit : "Lorsque qu'il se leva à son emplacement de prière et que nous attendions qu'il prononce le takbir, il se détourna puis dit : 'Restez comme vous êtes.'" Abu Dawud a dit : Ayub, ibn Awn et Hicham l'ont aussi rapporté de Muhammad en tant que mursal de la part du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) qui dit : "Il a prononcé le takbir puis a fait signe de la main aux gens pour qu'ils s'assoient, puis il partit pour se laver." Et Malik l'a rapporté de la part d'Ismail ibn Abi Hakim de Ata ibn Yasar que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a prononcé le takbir dans une prière. Abu Dawud a dit : Muslim ibn Ibrahim nous a rapporté de la part de Aban de Yahya de Rabia ibn Muhammad de la part du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) qu'il a prononcé le takbir.

235Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الأَزْرَقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، - إِمَامُ مَسْجِدِ صَنْعَاءَ - حَدَّثَنَا رَبَاحٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَصَفَّ النَّاسُ صُفُوفَهُمْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا قَامَ فِي مَقَامِهِ ذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَغْتَسِلْ فَقَالَ لِلنَّاسِ ‏ "‏ مَكَانَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَخَرَجَ عَلَيْنَا يَنْطُفُ رَأْسُهُ وَقَدِ اغْتَسَلَ وَنَحْنُ صُفُوفٌ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ حَرْبٍ وَقَالَ عَيَّاشٌ فِي حَدِيثِهِ فَلَمْ نَزَلْ قِيَامًا نَنْتَظِرُهُ حَتَّى خَرَجَ عَلَيْنَا وَقَدِ اغْتَسَلَ ‏.‏

Amro ibn Othman nous a raconté, Mohamed ibn Harb nous a raconté, Az-Zubaidi nous a raconté, et Ayach ibn Al-Azraq nous a informé, Ibn Wahb d’après Younous, et Makhlad ibn Khalid nous a raconté, Ibrahim ibn Khalid - l'imam de la mosquée de Sanaa - nous a raconté, Rabah d’après Ma'mar, et Mou’ammil ibn Al-Fadl nous a raconté, Al-Walid d’après Al-Awza’i, tous d’après Az-Zouhri, d’après Abou Salama, d’après Abou Hourayra, qui a dit : "La prière était sur le point de commencer et les gens avaient déjà formé leurs rangs, puis le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) sortit. Quand il se leva à sa place, il se souvint qu'il n'avait pas fait le ghusl. Il dit alors aux gens : 'Restez à votre place.' Ensuite, il retourna chez lui, ressortit vers nous la tête dégoulinante d'eau, car il s'était lavé, et nous étions encore en rang. Voici les mots de Ibn Harb et Ayach. Dans son hadith, Ayach dit : 'Nous sommes restés debout à l'attendre jusqu'à ce qu'il soit sorti vers nous après s'être lavé.'"

236Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْبَلَلَ وَلاَ يَذْكُرُ احْتِلاَمًا قَالَ ‏"‏ يَغْتَسِلُ ‏"‏ ‏.‏ وَعَنِ الرَّجُلِ يَرَى أَنَّهُ قَدِ احْتَلَمَ وَلاَ يَجِدُ الْبَلَلَ قَالَ ‏"‏ لاَ غُسْلَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ الْمَرْأَةُ تَرَى ذَلِكَ أَعَلَيْهَا غُسْلٌ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِنَّمَا النِّسَاءُ شَقَائِقُ الرِّجَالِ ‏"‏ ‏.‏

« Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa'id, qui a dit que Hamad ibn Khalid al-Khayyat nous a rapporté, de 'Abdullah al-'Umari, de 'Ubaydullah, d'al-Qasim, d'après 'Aïcha qui a dit : "On interrogea le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) sur un homme qui trouve de l'humidité mais ne se souvient pas d'avoir fait un rêve érotique, il dit : 'Il doit prendre un bain rituel.' Et sur un homme qui croit avoir fait un rêve érotique mais ne trouve pas d'humidité, il dit : 'Il n'est pas tenu de prendre un bain rituel.' Oumm Souleyma dit : 'La femme qui voit cela, doit-elle prendre un bain rituel ?' Il dit : 'Oui, car les femmes sont les égales des hommes.' »

237Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ الأَنْصَارِيَّةَ، - وَهِيَ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ أَرَأَيْتَ الْمَرْأَةَ إِذَا رَأَتْ فِي النَّوْمِ مَا يَرَى الرَّجُلُ أَتَغْتَسِلُ أَمْ لاَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ فَلْتَغْتَسِلْ إِذَا وَجَدَتِ الْمَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهَا فَقُلْتُ أُفٍّ لَكِ وَهَلْ تَرَى ذَلِكَ الْمَرْأَةُ فَأَقْبَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ تَرِبَتْ يَمِينُكِ يَا عَائِشَةُ وَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَى عُقَيْلٌ وَالزُّبَيْدِيُّ وَيُونُسُ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَوَافَقَ الزُّهْرِيَّ مُسَافِعٌ الْحَجَبِيُّ قَالَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ وَأَمَّا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ فَقَالَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Ahmed bin Saleh nous a rapporté un hadith d'Anbasa, qui lui-même l'a rapporté de Younous, d'Ibn Chihab, qui dit qu'Ourwa a rapporté de Aïcha que Oum Souleym l'Ansarieh, qui est la mère d'Anas bin Malik, a dit : "Ô Messager d'Allah, Allah, le Tout-Puissant, n'est pas gêné par la vérité. Que dit-on au sujet de la femme qui voit dans son sommeil ce que voit l'homme ? Doit-elle se purifier (prendre un bain) ou non ?" Aïcha a dit que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a répondu : "Oui, elle doit se purifier si elle trouve de l'eau (de sperme)." Aïcha a poursuivi en disant qu'elle se tourna vers elle et dit : "Oh ! Toi, est-ce vraiment possible pour une femme de voir cela ?" Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) se tourna alors vers moi et dit : "Que ta main s'assèche, ô Aïcha, et d'où vient la ressemblance (du bébé) ?" Abu Dawud a dit que 'Ouqayl, Al-Zoubeidi, Younous et le neveu de Zouhri l'ont rapporté d'Ibn Chihab. Ibrahim bin Abi Al-Wazir l'a rapporté de Malik d'Ibn Chihab, et Moussafi’ Al-Hajabi a confirmé la narration d'Ibn Chihab d'Ourwa de Aïcha. Quant à Hicham bin Ourwa, il a dit que 'Ourwa l’a rapportée de Zaynab bint Abi Salama de Oum Salama qu'Oum Souleym est venue voir le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui).

238Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْتَسِلُ مِنْ إِنَاءٍ - هُوَ الْفَرَقُ - مِنَ الْجَنَابَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ فِيهِ قَدْرُ الْفَرَقِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى ابْنُ عُيَيْنَةَ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ الْفَرَقُ سِتَّةَ عَشَرَ رِطْلاً ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ صَاعُ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ خَمْسَةُ أَرْطَالٍ وَثُلُثٌ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ قَالَ ثَمَانِيَةُ أَرْطَالٍ قَالَ لَيْسَ ذَلِكَ بِمَحْفُوظٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ يَقُولُ مَنْ أَعْطَى فِي صَدَقَةِ الْفِطْرِ بِرَطْلِنَا هَذَا خَمْسَةَ أَرْطَالٍ وَثُلُثًا فَقَدْ أَوْفَى ‏.‏ قِيلَ الصَّيْحَانِيُّ ثَقِيلٌ قَالَ الصَّيْحَانِيُّ أَطْيَبُ ‏.‏ قَالَ لاَ أَدْرِي ‏.‏

Abdullah ibn Maslama Al-Qa'nabi nous a rapporté d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après Urwa, d'après Aïcha, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) se lavait avec de l'eau d'un récipient - le "farq" - après un rapport sexuel. Abu Dawud a dit que Ma'mar a rapporté d'Ibn Shihab dans ce hadith qu'elle a dit : "Je me lavais, moi et le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui), avec l'eau d'un même récipient contenant un "farq"." Abu Dawud a dit qu'Ibn Uyayna a rapporté un récit semblable à celui de Malik. Abu Dawud a dit : "J'ai entendu Ahmad ibn Hanbal dire que le "farq" est de seize livres." Et je l'ai entendu dire que le "sa'" d'Ibn Abi Dhib est de cinq livres et un tiers. Il a dit que quiconque dit huit livres, ce n'est pas connu. Abu Dawud a dit : "J'ai entendu Ahmad dire que quiconque donne dans l'aumône de rupture du jeûne avec notre livre actuel cinq livres et un tiers a pleinement satisfait." On a dit que le "Sihani" est lourd, il a dit que le "Sihani" est le meilleur. Il a dit : "Je ne sais pas."

239Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّهُمْ ذَكَرُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْغُسْلَ مِنَ الْجَنَابَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمَّا أَنَا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدَيْهِ كِلْتَيْهِمَا ‏.‏

Nous a rapporté Abdullah ibn Muhammad An-Nufaili, nous a rapporté Zuhair, nous a rapporté Abu Ishaq, m'a informé Souleiman ibn Surad, de Jubayr ibn Mut'im, qu'ils ont mentionné auprès du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) le lavage rituel après la souillure majeure. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Quant à moi, je verse de l'eau sur ma tête trois fois." Et il a fait signe avec ses deux mains.

240Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ دَعَا بِشَىْءٍ نَحْوِ الْحِلاَبِ فَأَخَذَ بِكَفِّهِ فَبَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ الأَيْسَرِ ثُمَّ أَخَذَ بِكَفَّيْهِ فَقَالَ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ ‏.‏

Muhammad Ibn Al-Muthanna nous a rapporté, Abu 'Asim nous a rapporté, de Hanzalah, d'Al-Qasim, d'Aïcha, qui a dit: "Lorsque le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) se purifiait après une souillure majeure, il demandait quelque chose de semblable à du lait, le prenait de sa main, et commençait par le côté droit de sa tête, puis le côté gauche, puis il prenait dans ses deux mains et les passait sur sa tête."

241Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ، عَنْ صَدَقَةَ، حَدَّثَنَا جُمَيْعُ بْنُ عُمَيْرٍ، - أَحَدُ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ - قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أُمِّي وَخَالَتِي عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَتْهَا إِحْدَاهُمَا كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ عِنْدَ الْغُسْلِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ يُفِيضُ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَنَحْنُ نُفِيضُ عَلَى رُءُوسِنَا خَمْسًا مِنْ أَجْلِ الضَّفْرِ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qub ibn Ibrahim, il nous a rapporté 'Abd al-Rahman, c'est-à-dire Ibn Mahdi, de Zaida ibn Qudama, de Sadaqa, a rapporté Jumay' ibn 'Umayr, un des Banû Taim Allah ibn Tha'laba : il dit : "Je suis entré avec ma mère et ma tante chez Aïcha, et l'une d'elles lui a demandé : 'Comment faisiez-vous lors du ghusl (ablution majeure) ?' Aïcha répondit : 'Le Messager de Dieu, paix et salut sur lui, faisait ses ablutions comme pour la prière, puis il versait de l'eau sur sa tête trois fois, et nous en versions sur nos têtes cinq fois en raison des nattes.'"

242Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاشِحِيُّ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ - قَالَ سُلَيْمَانُ يَبْدَأُ فَيُفْرِغُ مِنْ يَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ ‏.‏ وَقَالَ مُسَدَّدٌ غَسَلَ يَدَيْهِ يَصُبُّ الإِنَاءَ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ اتَّفَقَا فَيَغْسِلُ فَرْجَهُ ‏.‏ - قَالَ مُسَدَّدٌ - يُفْرِغُ عَلَى شِمَالِهِ وَرُبَّمَا كَنَتْ عَنِ الْفَرْجِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ يُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الإِنَاءِ فَيُخَلِّلُ شَعْرَهُ حَتَّى إِذَا رَأَى أَنَّهُ قَدْ أَصَابَ الْبَشَرَةَ أَوْ أَنْقَى الْبَشَرَةَ أَفْرَغَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثًا فَإِذَا فَضَلَ فَضْلَةٌ صَبَّهَا عَلَيْهِ ‏.‏

Soleyman Ibn Harb al-Washihi et Mousaddad nous ont rapporté qu’ils ont dit : Hammad nous a rapporté de Hicham Ibn 'Ourwa, de son père, d'après Aïcha, qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) se lavait de la souillure majeure – Soleyman a dit qu'il commençait par verser avec sa main droite sur sa main gauche. Et Mousaddad a dit qu’il se lavait les mains en versant le récipient sur sa main droite, puis tous deux s’accordaient à dire qu’il lavait ses parties intimes – Mousaddad a dit qu’il versait sur sa main gauche et parfois c’était sur la partie intime, puis il faisait ses ablutions comme pour la prière, ensuite il introduisait ses mains dans le récipient, puis il passait ses doigts dans ses cheveux jusqu'à ce qu'il voit qu'il a atteint la peau ou qu'il a purifié la peau, il versait alors sur sa tête trois fois et s'il restait une quantité, il la versait sur lui.

243Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنِ النَّخَعِيِّ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَغْتَسِلَ مِنَ الْجَنَابَةِ بَدَأَ بِكَفَّيْهِ فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ غَسَلَ مَرَافِغَهُ وَأَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ فَإِذَا أَنْقَاهُمَا أَهْوَى بِهِمَا إِلَى حَائِطٍ ثُمَّ يَسْتَقْبِلُ الْوُضُوءَ وَيُفِيضُ الْمَاءَ عَلَى رَأْسِهِ ‏.‏

Aïcha a dit : "Lorsque le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) voulait se purifier après une impureté majeure, il commençait par ses paumes et les lavait, puis il lavait ses avant-bras, versait de l'eau sur eux, et quand il les avait nettoyés, il les frappait contre un mur, puis il effectuait ses ablutions et versait de l'eau sur sa tête."

244Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ شَوْكَرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عُرْوَةَ الْهَمْدَانِيِّ، حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها لَئِنْ شِئْتُمْ لأُرِيَنَّكُمْ أَثَرَ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَائِطِ حَيْثُ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ ‏.‏

L'hasan ibn Shawkar nous a rapporté, Hisham nous a rapporté, de 'Urwa al-Hamdani, nous a rapporté al-Sha'bi, il a dit que Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, a dit : "Si vous le souhaitez, je peux vous montrer la trace de la main du Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, sur le mur où il se lavait de l'état d'impureté majeure."

245Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالَتِهِ، مَيْمُونَةَ قَالَتْ وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غُسْلاً يَغْتَسِلُ بِهِ مِنَ الْجَنَابَةِ فَأَكْفَأَ الإِنَاءَ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى فَغَسَلَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ثُمَّ صَبَّ عَلَى فَرْجِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ بِشِمَالِهِ ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ الأَرْضَ فَغَسَلَهَا ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ وَجَسَدِهِ ثُمَّ تَنَحَّى نَاحِيَةً فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ فَنَاوَلْتُهُ الْمِنْدِيلَ فَلَمْ يَأْخُذْهُ وَجَعَلَ يَنْفُضُ الْمَاءَ عَنْ جَسَدِهِ ‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ كَانُوا لاَ يَرَوْنَ بِالْمِنْدِيلِ بَأْسًا وَلَكِنْ كَانُوا يَكْرَهُونَ الْعَادَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُسَدَّدٌ فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دَاوُدَ كَانُوا يَكْرَهُونَهُ لِلْعَادَةِ فَقَالَ هَكَذَا هُوَ وَلَكِنْ وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي هَكَذَا ‏.‏

Musaddad ibn Musarhad nous a rapporté : nous a relaté Abdallah ibn Dawud, d'après Al-A'mash, d'après Salim, d'après Kurayb, qu'Ibn Abbas nous a raconté de la part de sa tante Maymouna qui a dit : "J'ai préparé pour le Prophète ﷺ de l'eau pour qu'il puisse faire ses grandes ablutions. Il a versé l'eau sur sa main droite et l'a lavée deux ou trois fois. Puis, il a versé de l'eau sur ses parties intimes et les a lavées avec sa main gauche. Ensuite, il a frappé sa main par terre et l'a lavée. Puis, il s'est rincé la bouche, a aspiré de l'eau dans ses narines, s'est lavé le visage et les mains. Ensuite, il a versé de l'eau sur sa tête et son corps. Il s'est retiré un peu pour se laver les pieds. Je lui ai tendu une serviette mais il ne l'a pas prise et a plutôt secoué l'eau de son corps." J'ai mentionné cela à Ibrahim qui a dit : "Ils ne considéraient pas l'utilisation de la serviette comme répréhensible, mais ils n'aimaient pas l'habitude." Abou Daoud a dit : Musaddad a dit : "J’ai dit à Abdallah ibn Dawud qu’ils n’aimaient pas cela à cause de l’habitude," et il a répondu : "C'est ainsi, mais je l'ai trouvé dans mon écrit ainsi."

246Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْخُرَاسَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ يُفْرِغُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى سَبْعَ مِرَارٍ ثُمَّ يَغْسِلُ فَرْجَهُ فَنَسِيَ مَرَّةً كَمْ أَفْرَغَ فَسَأَلَنِي كَمْ أَفْرَغْتُ فَقُلْتُ لاَ أَدْرِي ‏.‏ فَقَالَ لاَ أُمَّ لَكَ وَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَدْرِيَ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ يُفِيضُ عَلَى جِلْدِهِ الْمَاءَ ثُمَّ يَقُولُ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَطَهَّرُ ‏.‏

Husayn Ibn 'Isa Al-Khurasani nous a rapporté, Ibn Abi Fudayk nous a rapporté de Ibn Abi Dhi'b, de Shu'ba, qui a dit : "Lorsque Ibn 'Abbas se purifiait après une impureté majeure (janaba), il versait avec sa main droite sur sa main gauche sept fois, puis lavait ses parties intimes. Une fois, il oublia combien de fois il avait versé et me demanda combien j'avais versé. Je répondis que je ne savais pas. Il dit : "Qu'est-ce qui t'empêche de savoir ?" Ensuite, il faisait les ablutions comme pour la prière et coulait de l'eau sur tout son corps, puis disait : "C'est ainsi que le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) se purifiait."

247Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُصْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَتِ الصَّلاَةُ خَمْسِينَ وَالْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ سَبْعَ مِرَارٍ وَغَسْلُ الْبَوْلِ مِنَ الثَّوْبِ سَبْعَ مِرَارٍ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُ حَتَّى جُعِلَتِ الصَّلاَةُ خَمْسًا وَالْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ مَرَّةً وَغَسْلُ الْبَوْلِ مِنَ الثَّوْبِ مَرَّةً ‏.‏

Nous a rapporté Qutaiba Ibn Sa'id, d'Ayyoub Ibn Jabir, d'Abdallah Ibn 'Asm, d'Abdallah Ibn 'Omar, il a dit : "La prière était de cinquante, et le lavage après l'impureté majeure était de sept fois, et le lavage de l'urine sur le vêtement était de sept fois, jusqu'à ce que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) continue de demander jusqu'à ce que la prière soit faite cinq, le lavage après l'impureté majeure une fois, et le lavage de l'urine sur le vêtement une fois."

248Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ وَجِيهٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ تَحْتَ كُلِّ شَعْرَةٍ جَنَابَةً فَاغْسِلُوا الشَّعْرَ وَأَنْقُوا الْبَشَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْحَارِثُ بْنُ وَجِيهٍ حَدِيثُهُ مُنْكَرٌ وَهُوَ ضَعِيفٌ ‏.‏

"[...] Sous chaque poil, il y a une impureté majeure, alors lavez les poils et purifiez la peau." Abu Dawud a dit : "Les hadiths de Harith ibn Wajih sont étranges et il est faible."

249Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يَغْسِلْهَا فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي ثَلاَثًا ‏.‏ وَكَانَ يَجِزُّ شَعْرَهُ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a raconté cela, de même que Hammâd, qui nous a informé d'après 'Ata' ibn As-Sâ'ib, d'après Zâdân, d'après 'Ali - qu'Allah soit satisfait de lui - que le Messager d'Allah, paix et salut soient sur lui, a dit : « Quiconque laisse la place d'un cheveu en état de souillure majeure sans la laver, il lui sera infligé ceci ou cela du Feu. » 'Ali a dit : « C'est pourquoi je m'en veux à propos de ma tête, c'est pourquoi je m'en veux à propos de ma tête, trois fois. » Et il (c'est-à-dire 'Ali) rasait ses cheveux.

250Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلُ وَيُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ وَصَلاَةَ الْغَدَاةِ وَلاَ أُرَاهُ يُحْدِثُ وُضُوءًا بَعْدَ الْغُسْلِ ‏.‏

Nous a rapporté Abdallah ibn Mouhammad An-Noufaili, nous a rapporté Zouheir, nous a rapporté Abu Ishaq, d'après Al-Aswad, d'après Aïcha, elle a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) se lavait, priait les deux unités (de prière) et la prière du matin, et je ne le voyais pas renouveler ses ablutions après le bain.

251Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنَ الْمُسْلِمِينَ - وَقَالَ زُهَيْرٌ إِنَّهَا - قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أَشُدُّ ضَفْرَ رَأْسِي أَفَأَنْقُضُهُ لِلْجَنَابَةِ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا يَكْفِيكِ أَنْ تَحْفِنِي عَلَيْهِ ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ زُهَيْرٌ ‏"‏ تَحْثِي عَلَيْهِ ثَلاَثَ حَثَيَاثٍ مِنْ مَاءٍ ثُمَّ تُفِيضِي عَلَى سَائِرِ جَسَدِكِ فَإِذَا أَنْتِ قَدْ طَهُرْتِ ‏"‏ ‏.‏

Zouhaïr Ibn Harb et Ibn Sarh nous ont raconté : Sufyan Ibn 'Uyaynah lui-même a raconté, d'après Ayyub Ibn Musa, d'après Sa'id Ibn Abi Sa'id, d'après Abdullah Ibn Rafi', le serviteur d'Umm Salama, d'après Umm Salama, qu'une femme parmi les musulmans - et Zouhaïr a dit qu'elle - a dit : "Ô Messager d'Allah, je suis une femme qui tresse fermement ses cheveux. Dois-je les défaire pour le lavage major ?". Il a dit : "Il te suffit de verser dessus trois fois" et Zouhaïr a dit : "Verse trois poignées d'eau dessus, puis répands de l'eau sur le reste de ton corps, et alors tu seras purifiée".

252Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ نَافِعٍ، - يَعْنِي الصَّائِغَ - عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، جَاءَتْ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَتْ فَسَأَلْتُ لَهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ فِيهِ ‏ "‏ وَاغْمِزِي قُرُونَكِ عِنْدَ كُلِّ حَفْنَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Un jour, une femme est venue chez Oumm Salama avec ce hadith. Elle a dit : "J'ai interrogé pour elle le Prophète (paix et bénédictions sur lui) à ce sujet, et il a dit : 'Presse tes touffes de cheveux à chaque poignée.'"

253Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا أَصَابَتْهَا جَنَابَةٌ أَخَذَتْ ثَلاَثَ حَفَنَاتٍ هَكَذَا - تَعْنِي بِكَفَّيْهَا جَمِيعًا - فَتَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا وَأَخَذَتْ بِيَدٍ وَاحِدَةٍ فَصَبَّتْهَا عَلَى هَذَا الشِّقِّ وَالأُخْرَى عَلَى الشِّقِّ الآخَرِ ‏.‏

Nous raconte ʿUthmān ibn Abī Shayba, nous raconte Yaḥyā ibn Abī Bukayr, nous raconte Ibrāhīm ibn Nāfiʿ, d'après al-Ḥasan ibn Muslim, d'après Ṣafiyya bint Shayba, d'après ʿĀʾisha qui a dit : L’une d’entre nous, lorsque la grande impureté (janaba) la touchait, prenait trois poignées comme ceci - cela signifie avec ses deux mains ensemble - puis versait (l'eau) sur sa tête, et elle prenait avec une main et versait sur ce côté-ci et avec l'autre sur l'autre côté.

254Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كُنَّا نَغْتَسِلُ وَعَلَيْنَا الضِّمَادُ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُحِلاَّتٌ وَمُحْرِمَاتٌ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr bin Ali, nous a rapporté Abdullah bin Dawood, de Omar bin Souwaid, de Aïcha bint Talha, de Aïcha - qu’Allah soit satisfait d'elle - elle a dit : Nous prenions un bain tout en portant le bandage en présence du Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui), que nous soyons en état de sacralisation ou non.

255Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، قَالَ قَرَأْتُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنِي ضَمْضَمُ بْنُ زُرْعَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ أَفْتَانِي جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ عَنِ الْغُسْلِ، مِنَ الْجَنَابَةِ أَنَّ ثَوْبَانَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّهُمُ، اسْتَفْتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ أَمَّا الرَّجُلُ فَلْيَنْشُرْ رَأْسَهُ فَلْيَغْسِلْهُ حَتَّى يَبْلُغَ أُصُولَ الشَّعْرِ وَأَمَّا الْمَرْأَةُ فَلاَ عَلَيْهَا أَنْ لاَ تَنْقُضَهُ لِتَغْرِفْ عَلَى رَأْسِهَا ثَلاَثَ غَرَفَاتٍ بِكَفَّيْهَا ‏"‏ ‏.‏

Mohammed ibn 'Awf nous a raconté : "J'ai lu sur l'original d'Ismail ibn 'Ayyash" - Ibn 'Awf a dit - "Et Mohammed ibn Ismail nous a raconté de la part de son père, que Domdam ibn Zur'a lui a raconté de la part de Shurayh ibn 'Ubayd, qui a dit : 'Jubayr ibn Nufayr m'a donné une fatwa concernant les grandes ablutions après un état d'impureté, que Thawban leur avait raconté qu'ils avaient demandé au Prophète, paix et salut sur lui, à ce sujet et il a dit : Quant à l'homme, qu'il dénoue ses cheveux et les lave jusqu'à atteindre la racine des cheveux. Quant à la femme, il ne lui est pas nécessaire de les dénouer, mais de verser trois poignées d'eau sur sa tête avec ses mains.'"

256Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سُوَاءَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ بِالْخِطْمِيِّ وَهُوَ جُنُبٌ يَجْتَزِئُ بِذَلِكَ وَلاَ يَصُبُّ عَلَيْهِ الْمَاءَ ‏.‏

Mohamed Ibn Jaafar Ibn Ziyad nous a raconté, nous a raconté Sharik, d'après Qais Ibn Wahb, d'après un homme de Bani Saua'a Ibn Amer, d'après Aïcha, d'après le Prophète ﷺ qu'il se lavait la tête avec de l'écorce de jujubier lorsqu'il était en état de grande impureté, cela lui suffisait et il ne versait pas d'eau dessus.

257Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سُوَاءَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَائِشَةَ، فِيمَا يَفِيضُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ مِنَ الْمَاءِ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُ كَفًّا مِنْ مَاءٍ يَصُبُّ عَلَىَّ الْمَاءَ ثُمَّ يَأْخُذُ كَفًّا مِنْ مَاءٍ ثُمَّ يَصُبُّهُ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rafi', Nous a rapporté Yahya ibn Adam, Nous a rapporté Sharik, d'après Qays ibn Wahb, d'après un homme, des Banu Suwa'a ibn 'Amir, d'après Aïcha, au sujet de ce qui coule entre l'homme et la femme de l'eau, elle a dit : le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) prenait une poignée d'eau et la versait sur moi, puis prenait une poignée d'eau et la versait sur lui.

258Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ الْيَهُودَ، كَانَتْ إِذَا حَاضَتْ مِنْهُمُ امْرَأَةٌ أَخْرَجُوهَا مِنَ الْبَيْتِ وَلَمْ يُؤَاكِلُوهَا وَلَمْ يُشَارِبُوهَا وَلَمْ يُجَامِعُوهَا فِي الْبَيْتِ فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ ‏{‏ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ جَامِعُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ وَاصْنَعُوا كُلَّ شَىْءٍ غَيْرَ النِّكَاحِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ الْيَهُودُ مَا يُرِيدُ هَذَا الرَّجُلُ أَنْ يَدَعَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِنَا إِلاَّ خَالَفَنَا فِيهِ ‏.‏ فَجَاءَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا أَفَلاَ نَنْكِحُهُنَّ فِي الْمَحِيضِ فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ قَدْ وَجَدَ عَلَيْهِمَا فَخَرَجَا فَاسْتَقْبَلَتْهُمَا هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمَا فَسَقَاهُمَا فَظَنَنَّا أَنَّهُ لَمْ يَجِدْ عَلَيْهِمَا ‏.‏

Moussa ibn Ismail nous a raconté, Hammad nous a raconté, Thabit al-Bunani, d'après Anas ibn Malik, que les juifs, lorsqu'une femme parmi eux avait ses règles, la sortaient de la maison, ne mangeaient pas avec elle, ne buvaient pas avec elle, et ne cohabitaient pas avec elle dans la maison. On interrogea alors le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) à ce sujet, et Dieu fit descendre le verset : { Ils t’interrogent sur les règles des femmes. Dis : c’est un mal. Éloignez-vous donc des femmes pendant leurs règles } jusqu'à la fin du verset. Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) dit : "Cohabitez avec elles dans les maisons et faites tout sauf le rapport sexuel." Les juifs dirent alors : "Cet homme ne veut rien nous faire laisser de notre affaire sans nous contredire." Ensuite, Ousayd ibn Hudayr et 'Abbad ibn Bishr vinrent voir le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) et dirent : "Ô Messager de Dieu ! Les juifs disent ceci et cela, ne devrions-nous pas avoir de rapports avec elles pendant les règles ?" Alors le visage du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) changea d’expression au point que nous avons pensé qu'il s'était irrité contre eux. Ils sortirent alors, et un cadeau de lait pour le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) les rencontra. Il envoya chercher après eux et leur fit boire. Nous avons donc pensé qu'il ne s'était pas irrité contre eux.

259Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَتَعَرَّقُ الْعَظْمَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَأُعْطِيهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَيَضَعُ فَمَهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي فِيهِ وَضَعْتُهُ وَأَشْرَبُ الشَّرَابَ فَأُنَاوِلُهُ فَيَضَعُ فَمَهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي كُنْتُ أَشْرَبُ مِنْهُ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Abd Allah ibn Dawud nous a raconté, d'après Mis'ar, d'après al-Miqdam ibn Shurayh, d'après son père, d'après Aïcha, elle a dit : « Je mâchais l'os alors que j'étais en période de menstruation, puis je le donnais au Prophète صلى الله عليه وسلم et il posait sa bouche à l'endroit où je l'avais mis, et je buvais la boisson puis je la lui tendais et il posait sa bouche à l'endroit où j'avais bu. »

260Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ رَأْسَهُ فِي حِجْرِي فَيَقْرَأُ وَأَنَا حَائِضٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, de Sufyan, de Mansur ibn Abd al-Rahman, de Safiyya, de Aïcha, qui a dit : « Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) posait sa tête sur mes genoux et récitait alors que j'étais en état de menstrues. »

261Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ ‏"‏ ‏.‏

Aisha a dit que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم lui a dit : "Donne-moi l'étoffe de prière dans la mosquée." J'ai dit : "Je suis en période de menstruation." Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a répondu : "Tes menstruations ne sont pas dans ta main."

262Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مُعَاذَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتْ عَائِشَةَ أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلاَةَ فَقَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ لَقَدْ كُنَّا نَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلاَ نَقْضِي وَلاَ نُؤْمَرُ بِالْقَضَاءِ ‏.‏

Nous a raconté Moussa ibn Ismaïl, nous a raconté Wahib, nous a raconté Ayoub, d’après Abi Qilabah, d’après Mouadhah, qu’une femme a interrogé Aïcha : "La femme en état de menstrues doit-elle compenser la prière ?" Elle a répondu : "Es-tu une Harourite ? Nous étions en état de menstrues du temps du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) et nous ne compensions pas, et il ne nous était pas ordonné de le faire."

263Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ - عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ، عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَزَادَ فِيهِ فَنُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّوْمِ وَلاَ نُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Amr, nous a informé Sufyan, - c'est-à-dire ibn Abd al-Malik - de la part d'Ibn al-Mubarak, de Ma'mar, de Ayoub, de Mu'adhah al-Adawiyyah, de Aïcha, ce hadith. Abou Dawoud a dit et a ajouté que nous avons l'ordre de rattraper le jeûne et nous n'avons pas l'ordre de rattraper la prière.

264Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ ‏"‏ يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ أَوْ نِصْفِ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَكَذَا الرِّوَايَةُ الصَّحِيحَةُ قَالَ ‏"‏ دِينَارٌ أَوْ نِصْفُ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏ وَرُبَّمَا لَمْ يَرْفَعْهُ شُعْبَةُ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Yahya nous a rapporté, de Shu'ba, m'a raconté Al-Hakam, de `Abd al-Hamid ibn `Abd ar-Rahman, de Miqsam, d'Ibn `Abbas, du Prophète صلى الله عليه وسلم concernant celui qui vient à sa femme pendant qu'elle est menstruée, il a dit : "Il doit donner en aumône un dinar ou un demi-dinar." Abu Dawud a dit : C'est ainsi que le récit correct dit "Un dinar ou un demi-dinar". Et Shu'ba ne l'a peut-être pas élevé (au Prophète).

265Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ - عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِذَا أَصَابَهَا فِي أَوَّلِ الدَّمِ فَدِينَارٌ وَإِذَا أَصَابَهَا فِي انْقِطَاعِ الدَّمِ فَنِصْفُ دِينَارٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مِقْسَمٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abd Al-Salam Ibn Moutahhar, nous a rapporté Ja'far, c'est-à-dire Ibn Soulaymane, d'Ali Ibn Al-Hakam Al-Bounani, d'Abou Al-Hassan Al-Jazari, de Miqsam, d'Ibn Abbas, qui a dit : "Si cela se produit au début des menstruations, alors un dinar ; et si cela se produit à la fin des menstruations, alors un demi dinar." Abou Dawoud a dit : "Et ainsi a dit Ibn Jurayj d'Abd Al-Karim, de Miqsam."

266Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا وَقَعَ الرَّجُلُ بِأَهْلِهِ وَهِيَ حَائِضٌ فَلْيَتَصَدَّقْ بِنِصْفِ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا قَالَ عَلِيُّ بْنُ بَذِيمَةَ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَرَوَى الأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ آمُرُهُ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِخُمْسَىْ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏ وَهَذَا مُعْضَلٌ ‏.‏

Mohammed Ibn Al-Sabbah Al-Bazzar nous a rapporté, Sharik nous a rapporté, de Khouseyf, de Miqsam, d'Ibn Abbas, du Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) qui a dit : "Si un homme a des relations avec sa femme alors qu'elle a ses règles, qu'il donne en aumône un demi-dinar." Abu Dawoud a dit : Ali Ibn Badhimah a dit de Miqsam d'après le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) de manière interrompue, et Al-Awza'i a rapporté de Yazid Ibn Abi Malik d'Abdel Hamid Ibn Abdul Rahman d'après le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) qui a dit : "Je lui ordonne de donner en aumône la valeur de cinq dinars." Et ceci est considéré comme un mursal.

267Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَبِيبٍ، مَوْلَى عُرْوَةَ عَنْ نُدْبَةَ، مَوْلاَةِ مَيْمُونَةَ عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُبَاشِرُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ وَهِيَ حَائِضٌ إِذَا كَانَ عَلَيْهَا إِزَارٌ إِلَى أَنْصَافِ الْفَخِذَيْنِ أَوِ الرُّكْبَتَيْنِ تَحْتَجِزُ بِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Yazid ibn Khalid ibn Abdullah ibn Mowhab al-Ramli, nous a rapporté al-Layth ibn Sa'd, d'après Ibn Shihab, d'après Habib, le serviteur de 'Urwa, d'après Nudba, la servante de Maymouna, d'après Maymouna, que le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, approchait une femme parmi ses femmes lorsqu'elle avait ses règles si elle portait un pagne couvrant jusqu'à la moitié des cuisses ou les genoux.

268Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَنْ تَتَّزِرَ ثُمَّ يُضَاجِعُهَا زَوْجُهَا وَقَالَ مَرَّةً يُبَاشِرُهَا ‏.‏

Aïcha a dit : « Le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, ordonnait à l'une d'entre nous, lorsqu'elle avait ses règles, de mettre un pagne, puis son mari pouvait se coucher avec elle. » Et une fois, il a dit : « il lui était permis d'avoir un contact corporel direct avec elle. »

269Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ جَابِرِ بْنِ صُبْحٍ، سَمِعْتُ خِلاَسًا الْهَجَرِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - تَقُولُ كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم نَبِيتُ فِي الشِّعَارِ الْوَاحِدِ وَأَنَا حَائِضٌ طَامِثٌ فَإِنْ أَصَابَهُ مِنِّي شَىْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ ثُمَّ صَلَّى فِيهِ وَإِنْ أَصَابَ - تَعْنِي ثَوْبَهُ - مِنْهُ شَىْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ ثُمَّ صَلَّى فِيهِ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Yaya nous a raconté, d'après Jabir ibn Subh, j'ai entendu Khilas Al-Hajari dire : J'ai entendu Aïcha, - qu'Allah soit satisfait d'elle - dire : J'étais avec le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, sous la même couverture alors que j'avais mes menstrues. Si quelque chose de moi le touchait, il lavait l'endroit et ne dépassait pas cela, puis il priait avec. Et si quelque chose - voulant dire son vêtement - de lui le touchait, il lavait l'endroit et ne dépassait pas cela, puis il priait avec.

270Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غُرَابٍ، أَنَّ عَمَّةً، لَهُ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَأَلَتْ عَائِشَةَ قَالَتْ إِحْدَانَا تَحِيضُ وَلَيْسَ لَهَا وَلِزَوْجِهَا إِلاَّ فِرَاشٌ وَاحِدٌ قَالَتْ أُخْبِرُكِ بِمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ لَيْلاً وَأَنَا حَائِضٌ فَمَضَى إِلَى مَسْجِدِهِ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ تَعْنِي مَسْجِدَ بَيْتِهِ - فَلَمْ يَنْصَرِفْ حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي وَأَوْجَعَهُ الْبَرْدُ فَقَالَ ‏"‏ ادْنِي مِنِّي ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَإِنْ اكْشِفِي عَنْ فَخِذَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ فَكَشَفْتُ فَخِذَىَّ فَوَضَعَ خَدَّهُ وَصَدْرَهُ عَلَى فَخِذَىَّ وَحَنَيْتُ عَلَيْهِ حَتَّى دَفِئَ وَنَامَ ‏.‏

Abd Allah Ibn Maslama nous a raconté, Abd Allah - c'est-à-dire Ibn Umar Ibn Ghanim - nous a raconté, d'après Abd al-Rahman - c'est-à-dire Ibn Ziyad - d'après 'Umara Ibn Ghurrab, qu'une tante à lui lui a raconté qu'elle avait demandé à Aïcha : « L'une d'entre nous a ses règles et elle et son mari n'ont qu'un seul lit. » Elle dit : « Je vais te raconter ce que le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, a fait. Il est entré une nuit alors que j'avais mes règles et il est allé à sa mosquée - Abu Dawud dit qu'elle veut dire la mosquée de sa maison - et il ne retourna pas tant que le sommeil ne m'eut accablée et que le froid ne l'eut fait souffrir. Il a dit : "Approche-toi de moi." J'ai dit : "Je suis indisposée." Il a dit : "Même, découvre tes cuisses." Alors j'ai découvert mes cuisses et il a posé sa joue et sa poitrine sur mes cuisses et je l'ai couvert jusqu'à ce qu'il se réchauffe et s'endorme. »

271Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، عَنْ أُمِّ ذَرَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ إِذَا حِضْتُ نَزَلْتُ عَنِ الْمِثَالِ عَلَى الْحَصِيرِ فَلَمْ نَقْرُبْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ نَدْنُ مِنْهُ حَتَّى نَطْهُرَ ‏.‏

Nous a rapporté Saïd ibn Abd al-Jabbar, nous a rapporté Abd al-Aziz, - c'est-à-dire ibn Muhammad - d'après Abi al-Yaman, d'après Umm Dharrat, d'après Aïcha, qu'elle a dit : "Quand j'avais mes règles, je descendais de la lit sur le tapis tressé et nous ne nous approchions pas du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) et nous ne nous rapprochions pas de lui jusqu'à ce que nous soyons purifiés."

272Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ بَعْضِ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ مِنَ الْحَائِضِ شَيْئًا أَلْقَى عَلَى فَرْجِهَا ثَوْبًا ‏.‏

Nous a rapporté Moussa Ibn Ismaïl, nous a rapporté Hammad, d'Ayyoub, d'Ikrima, de l'une des épouses du Prophète (que la paix soit sur lui) que le Prophète (que la paix soit sur lui) lorsque qu'il souhaitait quelque chose de la femme menstruée, il plaçait un vêtement sur son intimité.

273Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا فِي فَوْحِ حَيْضِنَا أَنْ نَتَّزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرُنَا وَأَيُّكُمْ يَمْلِكُ إِرْبَهُ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْلِكُ إِرْبَهُ ‏.‏

Aïcha, que Dieu l’agrée, a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, nous ordonnait, lorsque nous avions nos règles abondantes, de mettre un vêtement autour de nous ; puis il nous touchait sans aller plus loin. Lequel d'entre vous peut contrôler son désir comme le faisait le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui ?

274Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَاءَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لِتَنْظُرْ عِدَّةَ اللَّيَالِي وَالأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهَا الَّذِي أَصَابَهَا فَلْتَتْرُكِ الصَّلاَةَ قَدْرَ ذَلِكَ مِنَ الشَّهْرِ فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ لْتُصَلِّ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Abdullah ibn Maslama nous a rapporté de Malik, de Nafi', de Souleymane ibn Yassar, d'Oumm Salama, l'épouse du Prophète ﷺ, qu'une femme avait un flux constant de sang à l'époque du Messager d'Allah ﷺ, alors Oumm Salama consulta le Messager d'Allah ﷺ à son sujet, et il dit : "Qu'elle compte le nombre de nuits et de jours pendant lesquels elle avait ses menstruations chaque mois avant que ce qui lui arrive ne lui arrive. Elle doit alors arrêter de prier pendant cette période du mois. Après cela, qu'elle prenne un bain rituel, qu'elle se protège avec un vêtement, puis qu'elle prie."

275Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَخْبَرَهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ قَالَ ‏ "‏ فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغْتَسِلْ ‏"‏ ‏.‏ بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Nous ont rapporté Qutayba ibn Sa'id et Yazid ibn Khalid ibn Yazid ibn Abdullah ibn Mawhib, ils ont dit : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Nafi', d'après Souleiman ibn Yassar, qu'un homme l'a informé d'après Oum Salama, qu'une femme perdait du sang. Alors, il a mentionné son sens en disant : "Alors, quand cela s'arrête et que le temps de la prière arrive, qu'elle prenne un bain." Dans ce sens.

276Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّ امْرَأَةً، كَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَاءَ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ قَالَ ‏ "‏ فَإِذَا خَلَّفَتْهُنَّ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغْتَسِلْ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Raconté par `Abdullah ibn Maslamah, nous a raconté Anas, - c'est-à-dire ibn `Iyad - de `Ubaydullah, de Nafi`, de Sulayman ibn Yasar, d'un homme parmi les Ansars que, une femme, elle avait des saignements continus et il a mentionné le sens du hadith de al-Layth où il disait : "Quand elle les a dépassés (c'est-à-dire les jours de menstruation) et que la prière arrive, qu'elle fasse ses ablutions." Et il a rapporté le hadith avec son sens.

277Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، بِإِسْنَادِ اللَّيْثِ وَبِمَعْنَاهُ قَالَ ‏ "‏ فَلْتَتْرُكِ الصَّلاَةَ قَدْرَ ذَلِكَ ثُمَّ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغْتِسِلْ وَلْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ تُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ya'qoub ibn Ibrahim, rapporté par Abdul Rahman ibn Mahdi, rapporté par Sakhr ibn Juwairiya, de la part de Nafi', avec l’isnad du Laith et dans ce sens, il a dit : "Elle doit laisser la prière pour cette durée, puis lorsqu’il est temps de prier, elle doit effectuer le ghusl et se couvrir d'un vêtement, puis prier."

278Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فِيهِ ‏ "‏ تَدَعُ الصَّلاَةَ وَتَغْتَسِلُ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ وَتَسْتَثْفِرُ بِثَوْبٍ وَتُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمَّى الْمَرْأَةَ الَّتِي كَانَتِ اسْتُحِيضَتْ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Wahib nous a rapporté, Ayoub nous a rapporté, d'après Souleymane Ibn Yassar, d'après Oum Salama, cette histoire a été relatée : "Elle cesse de prier et se lave, sauf pendant cela, elle se couvre d'un vêtement et prie." Abou Dâwoud a dit que la femme qui avait des saignements prolongés a été nommée Hamad Ibn Zayd d'après Ayoub dans ce hadith, elle s'appelait Fatima bint Abi Hubaish.

279Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّمِ - فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَرَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مَلآنَ دَمًا - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ قُتَيْبَةُ بَيْنَ أَضْعَافِ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ فِي آخِرِهَا وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ وَيُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ اللَّيْثِ فَقَالاَ جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ ‏.‏

Aïcha a dit qu'Oumm Habiba a interrogé le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) au sujet du sang - Aïcha a dit : "J'ai vu son récipient plein de sang." - Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) lui a dit : "Reste autant que durait ta menstruation, puis lave-toi." Abu Dawud a dit : "Qutaiba a raconté cela en marge du hadith de Jafar ibn Rabi'a à la fin, et Ali ibn Ayyash et Yunus ibn Muhammad l'ont rapporté de Al-Laith en disant Jafar ibn Rabi'a."

280Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشَكَتْ إِلَيْهِ الدَّمَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ فَانْظُرِي إِذَا أَتَى قُرْؤُكِ فَلاَ تُصَلِّي فَإِذَا مَرَّ قُرْؤُكِ فَتَطَهَّرِي ثُمَّ صَلِّي مَا بَيْنَ الْقُرْءِ إِلَى الْقُرْءِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Issa ibn Hammad, nous a informé Al-Layth, de Yazid ibn Abi Habib, de Bukayr ibn 'Abd Allah, de Al-Munthir ibn Al-Mughirah, de 'Urwah ibn Al-Zubayr, que Fatima bint Abi Hubaysh, lui a dit qu'elle avait demandé au Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui), et elle se plaignit à lui du sang. Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) lui dit : "Cela n'est qu'une veine, alors regarde lorsque ton cycle vient, ne prie pas. Quand ton cycle passe, alors purifie-toi puis prie entre un cycle et le suivant."

281Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنَّهَا أَمَرَتْ أَسْمَاءَ - أَوْ أَسْمَاءُ حَدَّثَتْنِي أَنَّهَا، أَمَرَتْهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ - أَنْ تَسْأَلَ، رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا أَنْ تَقْعُدَ الأَيَّامَ الَّتِي كَانَتْ تَقْعُدُ ثُمَّ تَغْتَسِلُ ‏.1 قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ قَتَادَةُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَدَعَ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلَ وَتُصَلِّيَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَسْمَعْ قَتَادَةُ مِنْ عُرْوَةَ شَيْئًا ‏.2 وَزَادَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَسَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا أَنْ تَدَعَ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا وَهَمٌ مِنَ ابْنِ عُيَيْنَةَ لَيْسَ هَذَا فِي حَدِيثِ الْحُفَّاظِ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلاَّ مَا ذَكَرَ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ وَقَدْ رَوَى الْحُمَيْدِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ ‏"‏ تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ‏"‏ ‏.1 وَرَوَتْ قَمِيرُ بِنْتُ عَمْرٍو زَوْجُ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ الْمُسْتَحَاضَةُ تَتْرُكُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ ‏.3 وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا أَنْ تَتْرُكَ الصَّلاَةَ قَدْرَ أَقْرَائِهَا ‏.2 وَرَوَى أَبُو بِشْرٍ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَرَوَى شَرِيكٌ عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي ‏"‏ ‏.1 وَرَوَى الْعَلاَءُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ أَنَّ سَوْدَةَ اسْتُحِيضَتْ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَضَتْ أَيَّامُهَا اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ ‏.1 وَرَوَى سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏"‏ الْمُسْتَحَاضَةُ تَجْلِسُ أَيَّامَ قُرْئِهَا ‏"‏ ‏.1 وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَمَّارٌ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ وَطَلْقُ بْنُ حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ 1 وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْقِلٌ الْخَثْعَمِيُّ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ 4 وَكَذَلِكَ رَوَى الشَّعْبِيُّ عَنْ قَمِيرَ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها ‏. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ قَوْلُ الْحَسَنِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَعَطَاءٍ وَمَكْحُولٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَسَالِمٍ وَالْقَاسِمِ إِنَّ الْمُسْتَحَاضَةَ تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَسْمَعْ قَتَادَةُ مِنْ عُرْوَةَ شَيْئًا ‏.‏ 1

Youssef ibn Moussa nous a raconté, Jareer nous a raconté, d'après Souhail, c'est-à-dire le fils d'Abou Salih, d'après Al-Zouhri, d'après Ourwa ibn Al-Zoubeir. Fatima bint Abi Hubaysh m'a raconté qu'elle a ordonné à Asma, ou Asma m'a raconté qu'elle a été ordonnée par Fatima bint Abi Hubaysh, de demander au Messager d'Allah, que la prière et le salut d'Allah soient sur lui, alors il lui a ordonné de s'asseoir les jours durant lesquels elle s'asseyait puis de se purifier. Abou Daoud a dit que Qatada l'a rapporté d'Ourwa ibn Al-Zoubeir d'après Zaynab bint Umm Salama que Umm Habibah bint Jahsh a souffert d'istihada et le Prophète, que la prière et le salut d'Allah soient sur lui, lui a ordonné de ne pas prier les jours de sa menstruation puis de se purifier et de prier. Abou Daoud a dit que Qatada n'a rien entendu d'Ourwa. Ibn Uyainah a ajouté dans le hadith d'Al-Zouhri d'après Amrah d'après Aisha que Umm Habibah souffrait d'istihada et a demandé au Prophète, que la prière et le salut d'Allah soient sur lui, qui lui a ordonné de ne pas prier les jours de sa menstruation. Abou Daoud a dit que c'est une erreur d'Ibn Uyainah, cela ne figure pas dans le hadith des mémoriseurs d'Al-Zouhri à l'exception de ce que Souhail ibn Abi Salih a mentionné, et Al-Humaidi a rapporté ce hadith d'Ibn Uyainah sans mentionner "ne pas prier les jours de sa menstruation". Kameer bint Amr, l'épouse de Masrouq, a rapporté d'Aisha que la femme qui souffre d'istihada ne prie pas les jours de sa menstruation puis se purifie. Abd Al-Rahman ibn Al-Qasim a dit d'après son père que le Prophète, que la prière et le salut d'Allah soient sur lui, lui a ordonné de ne pas prier la durée de sa menstruation. Abou Bishr Ja'far ibn Abi Wahshiya a rapporté d'Ikramah d'après le Prophète, que la prière et le salut d'Allah soient sur lui, que Umm Habibah bint Jahsh a souffert d'istihada et a mentionné la même chose, et Sharik a rapporté d'Abu Al-Yaqzan d'Adi ibn Thabit de son père de son grand-père d'après le Prophète, que la prière et le salut d'Allah soient sur lui, "la femme qui souffre d'istihada ne prie pas les jours de sa menstruation puis se purifie et prie". Alaa ibn Al-Musayeb a rapporté d'Al-Hakam d'Abu Ja'far que Sawda souffrait d'istihada et que le Prophète, que la prière et le salut d'Allah soient sur lui, lui a ordonné, une fois ses jours passés, de se purifier et de prier. Saïd ibn Jubayr a rapporté d'Ali et d'Ibn Abbas "la femme qui souffre d'istihada reste assise les jours de sa menstruation", de même que Ammar, le serviteur des Banou Hachim, et Talq ibn Habib d'Ibn Abbas l'ont rapporté. Maqil Al-Khathami a également rapporté d'Ali, que Dieu l'agrée, de même que Al-Shabi a rapporté de Kameer, l'épouse de Masrouq, d'Aisha, que Dieu l'agrée. Abou Daoud a dit que c'est l'avis d'Al-Hassan, Saïd ibn Al-Musayeb, Ata, Mak'Houl, Ibrahim, Salem et Al-Qasim que la femme qui souffre d'istihada ne prie pas les jours de sa menstruation. Abou Daoud a dit que Qatada n'a rien entendu d'Ourwa.

282Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ ثُمَّ صَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Ahmad ibn Younus et Abdallah ibn Mohamed al-Nufayli qui ont dit : nous a rapporté Zouheir qui a rapporté de Hicham ibn Ourwah d'après Ourwah d'après Aïcha que Fatima bint Abi Houbaish est venue auprès du Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) et a dit : "Je suis une femme souffrant de métrorrhagie, je ne deviens donc pas pure. Dois-je renoncer à la prière ?" Il a dit : "Ce n'est qu'une veine et ce n'est pas la menstruation. Lorsque la menstruation arrive, abandonne la prière, et lorsqu'elle se termine, lave-toi du sang, puis prie."

283Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامٍ، بِإِسْنَادِ زُهَيْرٍ وَمَعْنَاهُ وَقَالَ ‏ "‏ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَاتْرُكِي الصَّلاَةَ فَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا فَاغْسِلِي الدَّمَ عَنْكِ وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslamah Al-Qanabi, de Malik, de Hicham, avec la chaîne de transmission de Zuhair et dans le même sens, et il a dit : "Lorsque les menstruations arrivent, abandonne la prière, puis lorsque leur période est écoulée, lave le sang de toi et prie."

284Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، عَنْ بُهَيَّةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ امْرَأَةً، تَسْأَلُ عَائِشَةَ عَنِ امْرَأَةٍ، فَسَدَ حَيْضُهَا وَأُهَرِيقَتْ دَمًا فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ آمُرَهَا فَلْتَنْظُرْ قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحِيضُ فِي كُلِّ شَهْرٍ وَحَيْضُهَا مُسْتَقِيمٌ فَلْتَعْتَدَّ بِقَدْرِ ذَلِكَ مِنَ الأَيَّامِ ثُمَّ لْتَدَعِ الصَّلاَةَ فِيهِنَّ أَوْ بِقَدْرِهِنَّ ثُمَّ لْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ لْتُصَلِّي ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté, Abu Aqil nous a rapporté, d'après Bouhayya, elle a dit : J'ai entendu une femme demander à Aïcha au sujet d'une femme dont les règles étaient troublées et dont le sang coulait. Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a ordonné que je lui dise qu'elle devait regarder la durée habituelle de ses règles chaque mois quand ses règles étaient régulières, et qu'elle devait prendre ce nombre de jours en considération, puis cesser de prier pendant ces jours, puis se laver, puis utiliser un tissu pour se protéger, puis prier.

285Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمِصْرِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ، خَتَنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنْ هَذَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ زَادَ الأَوْزَاعِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ وَعَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ اسْتُحِيضَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ - وَهِيَ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ - سَبْعَ سِنِينَ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يَذْكُرْ هَذَا الْكَلاَمَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ غَيْرَ الأَوْزَاعِيِّ وَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَاللَّيْثُ وَيُونُسُ وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ وَمَعْمَرٌ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ وَابْنُ إِسْحَاقَ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا هَذَا الْكَلاَمَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَإِنَّمَا هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَزَادَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِيهِ أَيْضًا أَمَرَهَا أَنْ تَدَعَ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ‏.‏ وَهُوَ وَهَمٌ مِنَ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَحَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِيِّ فِيهِ شَىْءٌ يَقْرُبُ مِنَ الَّذِي زَادَ الأَوْزَاعِيُّ فِي حَدِيثِهِ ‏.‏

Nous ont rapporté Ibn Abi Aqil et Muhammad ibn Salama al-Misri, qui ont dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, d'après 'Amr ibn al-Harith, d'après Ibn Shihab, d'après 'Urwa ibn al-Zubayr et 'Amra, d'après 'Aïsha, que Umm Habiba bint Jahsh, belle-sœur du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم et épouse d'Abd al-Rahman ibn 'Awf, a souffert de métrorragies pendant sept ans. Elle a consulté le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم qui lui a dit : « Ce n'est pas la menstruation, mais c'est une veine. Lave-toi et prie. » Abu Dawud a dit : Al-Awza'i a ajouté dans ce hadith d'après al-Zuhri, d'après 'Urwa et 'Amra, d'après 'Aïsha, qui a dit : Umm Habiba bint Jahsh a souffert de métrorragies - alors qu'elle était l'épouse d'Abd al-Rahman ibn 'Awf - pendant sept ans. Le Prophète صلى الله عليه وسلم lui a ordonné et a dit : « Quand la menstruation arrive, cesse de prier, et quand elle se termine, lave-toi et prie. » Abu Dawud a dit : Aucun des compagnons de al-Zuhri n'a mentionné cela, sauf al-Awza'i. Et c'est rapporté d'al-Zuhri par 'Amr ibn al-Harith, al-Layth, Yunus, Ibn Abi Dhi'b, Ma'mar, Ibrahim ibn Sa'd, Sulayman ibn Kathir, Ibn Ishaq, et Sufyan ibn 'Uyayna, mais ils n'ont pas mentionné cela. Abu Dawud a dit : Et c'est en fait la formulation du hadith de Hisham ibn 'Urwa d'après son père d'après 'Aïsha. Abu Dawud a dit : Et Ibn 'Uyayna y a aussi ajouté qu'elle devait cesser de prier pendant ses menstruations, mais c'est une erreur de la part d'Ibn 'Uyayna. Le hadith de Muhammad ibn 'Amr d'après al-Zuhri contient quelque chose de similaire à ce qu'al-Awza'i a ajouté dans son hadith.

286Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضَةِ فَإِنَّهُ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي عَنِ الصَّلاَةِ فَإِذَا كَانَ الآخَرُ فَتَوَضَّئِي وَصَلِّي فَإِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ ‏"‏ ‏.1 قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا بِهِ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ مِنْ كِتَابِهِ هَكَذَا ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ بَعْدُ حِفْظًا قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدْ رَوَى أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ قَالَ إِذَا رَأَتِ الدَّمَ الْبَحْرَانِيَّ فَلاَ تُصَلِّي وَإِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ وَلَوْ سَاعَةً فَلْتَغْتَسِلْ وَتُصَلِّي ‏.‏2 وَقَالَ مَكْحُولٌ إِنَّ النِّسَاءَ لاَ تَخْفَى عَلَيْهِنَّ الْحَيْضَةُ إِنَّ دَمَهَا أَسْوَدُ غَلِيظٌ فَإِذَا ذَهَبَ ذَلِكَ وَصَارَتْ صُفْرَةً رَقِيقَةً فَإِنَّهَا مُسْتَحَاضَةٌ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّي ‏.3 قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ تَرَكَتِ الصَّلاَةَ وَإِذَا أَدْبَرَتِ اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ ‏.2‏ ‏ وَرَوَى سُمَىٌّ وَغَيْرُهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ تَجْلِسُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ‏.2‏ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ الْحَائِضُ إِذَا مَدَّ بِهَا الدَّمُ تُمْسِكُ بَعْدَ حَيْضَتِهَا يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ فَهِيَ مُسْتَحَاضَةٌ ‏.‏ وَقَالَ التَّيْمِيُّ عَنْ قَتَادَةَ إِذَا زَادَ عَلَى أَيَّامِ حَيْضِهَا خَمْسَةُ أَيَّامٍ فَلْتُصَلِّي ‏.‏ قَالَ التَّيْمِيُّ فَجَعَلْتُ أَنْقُصُ حَتَّى بَلَغْتُ يَوْمَيْنِ فَقَالَ إِذَا كَانَ يَوْمَيْنِ فَهُوَ مِنْ حَيْضِهَا ‏.‏ وَسُئِلَ ابْنُ سِيرِينَ عَنْهُ فَقَالَ النِّسَاءُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ ‏.‏

Mohammed Ibn Al-Muthanna nous a raconté, Mohammed Ibn Abi Adi nous a raconté, d'après Mohammed - il fait référence à Ibn Amr - qui a dit qu'Ibn Shihab m'a raconté, d'après Urwa Ibn Az-Zubair, d'après Fatima bint Abi Hubaysh, qu'elle souffrait de métrorragies. Le Prophète (que la paix soit sur lui) lui a dit : "Quand il s'agit du sang menstruel, c'est un sang noir qui est reconnu. Lorsque c'est ce cas, alors arrête de prier; mais quand c'est autre, fais tes ablutions et prie, car ce n'est qu'une veine." Abou Dawoud a dit : Ibn Al-Muthanna nous a raconté cela par le livre d'Ibn Abi Adi ainsi, puis nous l'a raconté ensuite de mémoire. Il a dit : Mohammed Ibn Amr nous a raconté d'après Az-Zuhri, d'après Urwa, d'après Aïcha que Fatima était atteinte de métrorragies, et il a mentionné le même sens. Abou Dawoud a dit : Anas Ibn Sirin a raconté d'Ibn Abbas au sujet de la femme atteinte de métrorragies : Si elle voit du sang baharani, elle ne prie pas, et si elle voit la pureté, ne serait-ce qu'une heure, elle doit se laver et prier. Mak-houl a dit : Les femmes ne sont pas ignorantes de leurs menstruations, leur sang est noir et épais. Lorsqu'il disparaît et devient jaune et léger, elle est atteinte de métrorragies. Elle doit donc se laver et prier. Abou Dawoud a dit : Hammad Ibn Zayd a raconté de Yahya Ibn Saïd d'Al-Qaaqaa Ibn Hakim d'après Saïd Ibn Al-Musayyib au sujet de la femme atteinte de métrorragies : Quand surviennent les menstruations, elle arrête de prier, et quand elles se retirent, elle se lave et prie. Sumay et d'autres ont raconté d'après Saïd Ibn Al-Musayyib : Elle s'assoira pendant les jours de ses cycles. De même, Hammad Ibn Salama l'a raconté de Yahya Ibn Saïd, d'après Saïd Ibn Al-Musayyib. Abou Dawoud a dit : Younous a narré de Hassan : la femme qui a des saignements menstruels prolongés s'abstient d'un jour ou deux après ses menstruations; elle est alors atteinte de métrorragies. Taimi a dit sur l'autorité de Qatadah : si cela dépasse de cinq jours les jours de ses règles, elle doit prier. Taimi a dit : J'ai continué à réduire jusqu'à atteindre deux jours et il a dit : Si c'est deux jours, cela fait partie de ses menstruations. Ibn Sirin a été interrogé à ce sujet et il a dit : Les femmes en savent mieux.

287Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَغَيْرُهُ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَمِّهِ، عِمْرَانَ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أُمِّهِ، حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ كُنْتُ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً شَدِيدَةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْتَفْتِيهِ وَأُخْبِرُهُ فَوَجَدْتُهُ فِي بَيْتِ أُخْتِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً شَدِيدَةً فَمَا تَرَى فِيهَا قَدْ مَنَعَتْنِي الصَّلاَةَ وَالصَّوْمَ فَقَالَ ‏"‏ أَنْعَتُ لَكِ الْكُرْسُفَ فَإِنَّهُ يُذْهِبُ الدَّمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاتَّخِذِي ثَوْبًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ إِنَّمَا أَثُجُّ ثَجًّا ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَآمُرُكِ بِأَمْرَيْنِ أَيَّهُمَا فَعَلْتِ أَجْزَأَ عَنْكِ مِنَ الآخَرِ وَإِنْ قَوِيتِ عَلَيْهِمَا فَأَنْتِ أَعْلَمُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ إِنَّمَا هَذِهِ رَكْضَةٌ من رَكَضَاتِ الشَّيْطَانِ فَتَحَيَّضِي سِتَّةَ أَيَّامٍ أَوْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ فِي عِلْمِ اللَّهِ ثُمَّ اغْتَسِلِي حَتَّى إِذَا رَأَيْتِ أَنَّكِ قَدْ طَهُرْتِ وَاسْتَنْقَأْتِ فَصَلِّي ثَلاَثًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً أَوْ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَأَيَّامَهَا وَصُومِي فَإِنَّ ذَلِكَ يُجْزِئُكِ وَكَذَلِكَ فَافْعَلِي فِي كُلِّ شَهْرٍ كَمَا تَحِيضُ النِّسَاءُ وَكَمَا يَطْهُرْنَ مِيقَاتَ حَيْضِهِنَّ وَطُهْرِهِنَّ وَإِنْ قَوِيتِ عَلَى أَنْ تُؤَخِّرِي الظُّهْرَ وَتُعَجِّلِي الْعَصْرَ فَتَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَتُؤَخِّرِينَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلِينَ الْعِشَاءَ ثُمَّ تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ فَافْعَلِي وَتَغْتَسِلِينَ مَعَ الْفَجْرِ فَافْعَلِي وَصُومِي إِنْ قَدَرْتِ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَهَذَا أَعْجَبُ الأَمْرَيْنِ إِلَىَّ ‏"‏ ‏.1 قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ قَالَ فَقَالَتْ حَمْنَةُ فَقُلْتُ هَذَا أَعْجَبُ الأَمْرَيْنِ إِلَىَّ ‏.‏2 لَمْ يَجْعَلْهُ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَهُ كَلاَمَ حَمْنَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَعَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ رَافِضِيٌّ رَجُلُ سَوْءٍ وَلَكِنَّهُ كَانَ صَدُوقًا فِي الْحَدِيثِ وَثَابِتُ بْنُ الْمِقْدَامِ رَجُلٌ ثِقَةٌ وَذَكَرَهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ يَقُولُ حَدِيثُ ابْنِ عَقِيلٍ فِي نَفْسِي مِنْهُ شَىْءٌ ‏.‏

Zouhair ibn Harb et d'autres ont dit : `Abd Al-Malik ibn `Amr nous a raconté, Zouhair ibn Muhammad a raconté d'après `Abd Allah ibn Muhammad ibn `Aqil, d'après Ibrahim ibn Muhammad ibn Talha, d'après son oncle, Imrân ibn Talha, d'après sa mère, Hamna bint Jahsh qui a dit : J'avais des menstruations abondantes et sévères, alors je suis allée auprès du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) pour le consulter et lui faire part de cela, et je l'ai trouvé dans la maison de ma sœur Zaynab bint Jahsh. Je lui ai dit : "Ô Messager d'Allah, je suis une femme qui a des menstruations abondantes et sévères, que penses-tu à ce sujet qui m'empêche de prier et de jeûner ?" Il a dit : "Je te conseille de prendre du coton, car il stoppe le sang." J'ai dit : "C'est plus que cela." Il a dit : "Utilise un vêtement." Elle dit : "C'est encore plus que cela, c'est comme une grande affluence." Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Je vais te prescrire deux choses, choisis-en une qui te suffira, et si tu peux faire les deux, tu es la mieux informée." Il lui a dit : "Ceci est un coup du démon, alors compte tes menstrues comme six ou sept jours en fonction du savoir d'Allah, puis fais une grande ablution (ghusl) et quand tu vois que tu es purifiée, prie vingt-trois nuits ou vingt-quatre nuits et ses jours, et jeûne car cela te suffira. Fais ainsi chaque mois comme le font les femmes avec leurs menstruations et leurs périodes de pureté. Et si tu peux retarder le Dhuhr et avancer le `Asr, fais une ablution (ghusl) et regroupe les deux prières, le Dhuhr et le `Asr, et si tu retarde le Maghrib et avances le `Isha', puis fais une ablution et regroupe les prières, fais ainsi, et fais une ablution avec le Fajr et jeûne si tu en es capable." Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Et c'est cette option que je préfère." Abu Dawud a dit : "Amr ibn Thabit l'a raconté d'après ibn `Aqil qui a dit : Hamna a dit : 'Je préfère cette option.' Il ne l'a pas attribué au Prophète (paix et bénédictions soient sur lui), mais l'a mis dans les paroles de Hamna." Abu Dawud a dit : "Amr ibn Thabit est un Rafidi, un homme mauvais, mais il était véridique dans le hadith et Thabit ibn Al-Miqdam est un homme digne de confiance, et Yahya ibn Ma'in l'a mentionné." Abu Dawud a dit : "J'ai entendu Ahmad dire : 'J'ai des doutes sur le hadith d'ibn `Aqil.'"

288Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ خَتَنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنْ هَذَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ فِي مِرْكَنٍ فِي حُجْرَةِ أُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى تَعْلُوَ حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ ‏.‏

Ibn Abi Aqil et Muhammad Ibn Salamah Al-Muradi ont dit : Ibn Wahb nous a raconté d'après Amr Ibn Al-Harith, d'après Ibn Shihab, d'après Urwa Ibn Az-Zubayr et Amra bint Abd ar-Rahman, d'après Aïcha, épouse du Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui), que Umm Habiba bint Jahsh, parente du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) et épouse de Abdul-Rahman Ibn Awf, a souffert de métrorragies pendant sept ans. Elle a alors demandé l'avis du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) à ce sujet. Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) dit : "Ce n'est pas une menstruation, mais un saignement de veine. Alors fais-toi une grande ablution et prie." Aïcha a dit : Elle prenait son bain dans une bassine dans la pièce de sa sœur Zaynab bint Jahsh jusqu'à ce que le rouge du sang colore l'eau.

289Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ‏.‏ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏

Ahmed ibn Salih nous a rapporté, Anbasa nous a rapporté, Yunus nous a rapporté, de Ibn Shihab, Amra bint Abd al-Rahman m'a informé, d'Umm Habiba, ce hadith, Aisha, qu'Allah l'agrée, a dit : « Elle faisait les ablutions pour chaque prière. »

290Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فِيهِ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ مَبْرُورٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَرُبَّمَا قَالَ مَعْمَرٌ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِمَعْنَاهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي حَدِيثِهِ وَلَمْ يَقُلْ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ ‏.‏ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ أَيْضًا قَالَ فِيهِ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Yazid ibn Khalid ibn Abdullah ibn Mawhib al-Hamdani, m'a rapporté al-Layth ibn Saad, d'après Ibn Shihab, d'après Urwa, d'après Aïcha, dans ce hadith, il a dit qu'elle se lavait pour chaque prière. Abu Dawud a dit que ce hadith a été rapporté par Al-Qasim ibn Mabrour d'après Yunus d'après Ibn Shihab d'après Amra d'après Aïcha d'après Umm Habiba bint Jahsh, et également rapporté par Mamar d'après al-Zuhri d'après Amra d'après Aïcha, et parfois Mamar a dit d'après Amra d'après Umm Habiba dans le même sens, et il a été rapporté par Ibrahim ibn Saad et ibn Uyayna d'après al-Zuhri d'après Amra d'après Aïcha, et ibn Uyayna a dit dans son hadith qu'il n'a pas dit que le prophète, paix et bénédictions sur lui, lui a ordonné de se laver. Et il a été rapporté de même par al-Awzaai qui a dit qu'Aïcha a dit qu'elle se lavait pour chaque prière.

291Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَغْتَسِلَ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ishaq al-Musayyabi, qui a dit que son père lui avait rapporté, d'Ibn Abi Dh'ib, d'Ibn Shihab, d'Urwa, et d'Amra bint Abd al-Rahman, d'Aïcha, qu'Umm Habiba avait souffert de métrorragie pendant sept ans, alors le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) lui a ordonné de faire les ablutions majeures, et elle effectuait ces ablutions pour chaque prière.

292Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ، اسْتُحِيضَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلاَةٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ اسْتُحِيضَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اغْتَسِلِي لِكُلِّ صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الصَّمَدِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ ‏"‏ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا وَهَمٌ مِنْ عَبْدِ الصَّمَدِ وَالْقَوْلُ فِيهِ قَوْلُ أَبِي الْوَلِيدِ ‏.‏

Hannad bin Al-Sari nous a raconté, d'après 'Abda, d'après Ibn Ishaq, d'après Al-Zuhri, d'après 'Urwa, d'après Aïcha, que Umm Habiba bint Jahsh a souffert d'hémorragies irrégulières à l'époque du Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) et il lui ordonna de se laver pour chaque prière. Et il a poursuivi le hadith. Abu Dawud a dit : et il a été rapporté par Abu Al-Walid Al-Tayalisi, et je ne l'ai pas entendu de lui, d'après Sulayman bin Kathir d'après Al-Zuhri, d'après 'Urwa, d'après Aïcha, qui a dit : Zaynab bint Jahsh a souffert d'hémorragies irrégulières, alors le Prophète (que la paix soit sur lui) lui a dit : "Lave-toi pour chaque prière." Et il a poursuivi le hadith. Abu Dawud a dit : et 'Abd Al-Samad l'a rapporté d'après Sulayman bin Kathir qui a dit : "Fais les ablutions pour chaque prière." Abu Dawud a dit : et c'est une erreur de 'Abd Al-Samad, et le propos à ce sujet est celui d'Abu Al-Walid.

293Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ - وَكَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ وَتُصَلِّيَ وَأَخْبَرَنِي أَنَّ أُمَّ بَكْرٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي الْمَرْأَةِ تَرَى مَا يَرِيبُهَا بَعْدَ الطُّهْرِ ‏"‏ إِنَّمَا هِيَ - أَوْ قَالَ إِنَّمَا هُوَ - عِرْقٌ أَوْ قَالَ عُرُوقٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عَقِيلٍ الأَمْرَانِ جَمِيعًا وَقَالَ ‏"‏ إِنْ قَوِيتِ فَاغْتَسِلِي لِكُلِّ صَلاَةٍ وَإِلاَّ فَاجْمَعِي ‏"‏ ‏.‏ كَمَا قَالَ الْقَاسِمُ فِي حَدِيثِهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْقَوْلُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ رضى الله عنهما ‏.‏

Abdullah ibn Amrou ibn Abi al-Hajjaj Abou Ma'mar nous a rapporté, 'Abd al-Warith, de al-Hussein, de Yahya ibn Abi Kathir, de Abou Salama, qui a dit : Zaynab, la fille d'Abi Salama, m'a informé qu'une femme qui avait des saignements - et qui était mariée à 'Abd al-Rahman ibn 'Awf - que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم lui avait ordonné de se laver pour chaque prière et de prier. Elle m'a informé que Umm Bakr l'a informée qu'Aïcha avait dit que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم avait dit concernant la femme qui voit ce qui la trouble après le lavage : « Ce n'est que - ou il a dit : ce n'est qu'une veine - ou il a dit : des veines ». Abou Dawud a dit : et dans le hadith d'Ibn 'Aqil, les deux ordres ensemble, et il a dit : « Si tu peux, lave-toi pour chaque prière, sinon, regroupe. » Comme al-Qasim a dit dans son hadith, et cela a été rapporté par Sa'id ibn Jubayr de Ali et Ibn 'Abbas رضي الله عنهما.

294Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتُحِيضَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُمِرَتْ أَنْ تُعَجِّلَ الْعَصْرَ وَتُؤَخِّرَ الظُّهْرَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً ‏.‏ وَأَنْ تُؤَخِّرَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلَ الْعِشَاءَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً وَتَغْتَسِلَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ غُسْلاً ‏.‏ فَقُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ أَعَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لاَ أُحَدِّثُكَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ ‏.‏

Ubaydullah ibn Mu'adh nous a rapporté, mon père nous a rapporté, nous a rapporté Shu'ba, d'après Abd al-Rahman ibn al-Qasim, d'après son père, d'après Aïcha, qu'elle a dit : "Une femme a été affectée de métrorragie à l'époque du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui), et on lui a ordonné d'avancer ('asr) et de retarder (dhuhr) et de prendre un bain majeur ('ghusl') pour elles deux, et de retarder (maghrib) et d'avancer (isha') et de prendre un bain majeur pour elles deux et de prendre un bain majeur pour la prière du matin ('Fajr')." J'ai alors demandé à Abd al-Rahman : "Était-ce du prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui) ?" Il a répondu : "Je ne te dirai rien qui vienne du prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui)."

295Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلٍ، اسْتُحِيضَتْ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ فَلَمَّا جَهَدَهَا ذَلِكَ أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِغُسْلٍ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِغُسْلٍ وَتَغْتَسِلَ لِلصُّبْحِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ امْرَأَةً اسْتُحِيضَتْ فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Abdelaziz ibn Yahya nous a rapporté : Mohammed ibn Salama m'a rapporté, d'après Mohammed ibn Ishaq, d'après Abdelrahman ibn Al-Qasim, d'après son père, d'après Aïcha, que Sahlah bint Suhail avait eu des saignements irréguliers. Elle s'est rendue chez le Prophète, paix et bénédictions sur lui, qui lui ordonna de faire ses ablutions avant chaque prière. Quand cela lui devint trop difficile, il lui ordonna de joindre la prière du midi et de l'après-midi avec une seule ablution, puis la prière du crépuscule et du soir avec une seule ablution, et de se laver avant la prière du matin. Abu Dawood dit que Ibn Uyaynah l'a rapporté d'Abdelrahman ibn Al-Qasim d'après son père, qu'une femme avait eu des saignements irréguliers et avait demandé au Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, qui lui ordonna pareillement.

296Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ اسْتُحِيضَتْ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا فَلَمْ تُصَلِّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا مِنَ الشَّيْطَانِ لِتَجْلِسْ فِي مِرْكَنٍ فَإِذَا رَأَتْ صُفْرَةً فَوْقَ الْمَاءِ فَلْتَغْتَسِلْ لِلظُّهْرِ وَالْعَصْرِ غُسْلاً وَاحِدًا وَتَغْتَسِلْ لِلْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ غُسْلاً وَاحِدًا وَتَغْتَسِلْ لِلْفَجْرِ غُسْلاً وَاحِدًا وَتَتَوَضَّأْ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ مُجَاهِدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لَمَّا اشْتَدَّ عَلَيْهَا الْغُسْلُ أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ قَوْلُ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ‏.‏

Wahb ibn Baqiyya nous a raconté, Khalid nous a informé, de Souhayl - c'est-à-dire ibn Abi Salih - selon al-Zuhri, selon Urwa ibn al-Zubayr, selon Asma bint Oumays, qui a dit : "J'ai dit : Ô Messager d'Allah, Fatima bint Abi Hubaysh est en état de métrorragie depuis un certain temps et elle ne prie pas. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : 'Gloire à Allah ! Cela vient du diable. Qu'elle s'assoie dans un bassin, et si elle voit une couleur jaune au-dessus de l'eau, qu'elle effectue une ablution purificatrice pour la prière du Dhouhr et de l'Asr ensemble, puis une ablution pour la prière du Maghreb et de l'Isha ensemble, et une ablution pour la prière du Fajr. Et qu'elle fasse ses ablutions entre-temps.' Abou Daoud a dit : 'Moujahid l'a rapporté d'Ibn Abbas, lorsqu'il lui est devenu difficile de faire cette ablution, il lui a ordonné de combiner les prières.' Abou Daoud a également dit : 'Ibrahim l'a rapporté d'Ibn Abbas et c'est l'avis d'Ibrahim al-Nakha'i et d'Abdullah ibn Shaddad.'"

297Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ح، وَأَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُسْتَحَاضَةِ ‏"‏ تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي وَالْوُضُوءُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ زَادَ عُثْمَانُ ‏"‏ وَتَصُومُ وَتُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammed ibn Jaafar ibn Ziyad, il a dit que nous a informés H, et nous a informé Othman ibn Abi Shayba, nous a rapporté Shareek, d'après Abu al-Yaqzan, d'après Adiyy ibn Thabit, d'après son père, d'après son grand-père, du Prophète (paix soit sur lui) au sujet de la femme atteinte de métrorragie : "Elle cesse de prier pendant ses jours de menstrues, puis elle se lave et prie, et fait ses ablutions pour chaque prière." Abu Dawud a dit qu'Othman a ajouté : "Et elle jeûne et prie."

298Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ خَبَرَهَا وَقَالَ ‏ "‏ ثُمَّ اغْتَسِلِي ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Aisha a dit : « Fatima bint Abi Hubaysh est venue auprès du Prophète ﷺ et a mentionné son affaire. Il a dit : "Puis lave-toi, fais tes ablutions pour chaque prière et prie." »

299Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي مِسْكِينٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي الْمُسْتَحَاضَةِ تَغْتَسِلُ - تَعْنِي مَرَّةً وَاحِدَةً - ثُمَّ تَوَضَّأُ إِلَى أَيَّامِ أَقْرَائِهَا ‏.‏

Ahmad ibn Sinan al-Qattan al-Wasiti nous a raconté, Yazid nous a raconté, d'après Ayyub ibn Abi Miskin, d'après al-Hajjaj, d'après Umm Kulthum, d'après Aïcha, concernant la femme souffrant de métrorragie : elle doit faire le ghusl - c'est-à-dire une seule fois - puis faire les ablutions jusqu'à ses jours de menstruations.

300Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، عَنِ امْرَأَةِ، مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ وَالأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبٍ وَأَيُّوبَ أَبِي الْعَلاَءِ كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ لاَ تَصِحُّ وَدَلَّ عَلَى ضَعْفِ حَدِيثِ الأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبٍ هَذَا الْحَدِيثُ أَوْقَفَهُ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الأَعْمَشِ وَأَنْكَرَ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ أَنْ يَكُونَ حَدِيثُ حَبِيبٍ مَرْفُوعًا وَأَوْقَفَهُ أَيْضًا أَسْبَاطٌ عَنِ الأَعْمَشِ مَوْقُوفٌ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ ابْنُ دَاوُدَ عَنِ الأَعْمَشِ مَرْفُوعًا أَوَّلُهُ وَأَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْوُضُوءُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ وَدَلَّ عَلَى ضَعْفِ حَدِيثِ حَبِيبٍ هَذَا أَنَّ رِوَايَةَ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏ فِي حَدِيثِ الْمُسْتَحَاضَةِ وَرَوَى أَبُو الْيَقْظَانِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - وَعَمَّارٌ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرَوَى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ وَبَيَانٌ وَالْمُغِيرَةُ وَفِرَاسٌ وَمُجَالِدٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ حَدِيثِ قَمِيرَ عَنْ عَائِشَةَ ‏"‏ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏ وَرِوَايَةُ دَاوُدَ وَعَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَمِيرَ عَنْ عَائِشَةَ ‏"‏ تَغْتَسِلُ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً ‏"‏ ‏.‏ وَرَوَى هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ الْمُسْتَحَاضَةُ تَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏ وَهَذِهِ الأَحَادِيثُ كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ إِلاَّ حَدِيثَ قَمِيرَ وَحَدِيثَ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ وَحَدِيثَ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ وَالْمَعْرُوفُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ الْغُسْلُ ‏.‏

Ahmad ibn Sinan al-Qattan al-Wasiti nous a raconté, nous a raconté Yazid, de la part d'Ayyoub Abi al-'Ala, de la part d'Ibn Shubrama, de la part de la femme de Masrouq d'après Aïcha, concernant le Prophète صلى الله عليه وسلم, similaire. Abu Daoud a dit que le hadith d'Adi ibn Thabit et d'al-A'mash de Habib et Ayyoub Abi al-'Ala sont tous faibles et non authentiques et cela indique la faiblesse du hadith d'al-A'mash de Habib, car Hafs ibn Ghiyath l'a rapporté d'al-A'mash et il a nié que ce hadith soit élevé et Asbat l'a également rapporté d'al-A'mash comme étant arrêté d'Aïcha. Abu Daoud a dit qu'Ibn Daoud l'a rapporté d'al-A'mash comme un hadith élevé au début, et il a nié qu'il y ait l’ablution pour chaque prière, ce qui indique la faiblesse du hadith de Habib du fait que la narration d'al-Zuhri de 'Urwa de Aïcha disait qu'elle faisait le ghusl pour chaque prière dans le hadith de la femme ayant des saignements irréguliers. Abu al-Yaqzan a rapporté d'Adi ibn Thabit de son père de Ali - que Dieu l'agrée - et Ammar affranchi des Banou Hashim d'Ibn Abbas et Abdul-Malik ibn Maysara et Bayan et al-Mughira et Firas et Mujalid de Sha'bi du hadith de Qamir de Aïcha : "Fais l'ablution pour chaque prière". Et la narration de Daoud et 'Asim de Sha'bi de Qamir de Aïcha : "Elle se lave une fois par jour". Hisham ibn 'Urwa a rapporté de son père que la femme ayant des saignements irréguliers fait une ablution pour chaque prière. Et tous ces hadiths sont faibles, sauf le hadith de Qamir, le hadith d'Ammar affranchi des Banou Hashim, et le hadith de Hisham ibn 'Urwa de son père, et le connu d'Ibn Abbas est le ghusl.

301Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ أَنَّ الْقَعْقَاعَ، وَزَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، أَرْسَلاَهُ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ يَسْأَلُهُ كَيْفَ تَغْتَسِلُ الْمُسْتَحَاضَةُ فَقَالَ تَغْتَسِلُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ فَإِنْ غَلَبَهَا الدَّمُ اسْتَثْفَرَتْ بِثَوْبٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ تَغْتَسِلُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ ‏.‏ وَكَذَلِكَ رَوَى دَاوُدُ وَعَاصِمٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ امْرَأَتِهِ عَنْ قَمِيرَ عَنْ عَائِشَةَ إِلاَّ أَنَّ دَاوُدَ قَالَ كُلَّ يَوْمٍ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَاصِمٍ عِنْدَ الظُّهْرِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَالْحَسَنِ وَعَطَاءٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مَالِكٌ إِنِّي لأَظُنُّ حَدِيثَ ابْنِ الْمُسَيَّبِ مِنْ طُهْرٍ إِلَى طُهْرٍ ‏.‏ فَقَلَبَهَا النَّاسُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ وَلَكِنَّ الْوَهَمَ دَخَلَ فِيهِ وَرَوَاهُ الْمِسْوَرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ قَالَ فِيهِ مِنْ طُهْرٍ إِلَى طُهْرٍ ‏.‏ فَقَلَبَهَا النَّاسُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Al-Qa’nabi, d’après Malik, d’après Soumay, l’affranchi d’Abou Bakr, que Al-Qa’qa’ et Zaid ibn Aslam l’ont envoyé vers Sa’id ibn Al-Musayyib pour lui demander comment la femme en état d’hémorragie continue doit faire ses ablutions. Il a dit : « Elle doit se laver d’un midi à l’autre midi et se faire ses ablutions pour chaque prière. Si le sang déborde, qu’elle utilise un tissu. » Abou Dawoud a dit qu’il a été rapporté d’Ibn Omar et Anas ibn Malik qu’elle doit se laver d’un midi à l’autre midi. Cela a également été rapporté par Dawoud et Asim d’après Al-Sha’bi, d’après sa femme, d’après Qumayr, d’après Aïcha, sauf que Dawoud a dit : « Chaque jour. » Et dans le hadith d'Asim, cela est à midi. C’est aussi l’avis de Salim ibn Abdallah, Al-Hassan et Atâ’. Abou Dawoud a dit que Malik a dit : « Je crois que le hadith d’Ibn Al-Musayyib parle de se laver d’un état de pureté à un autre état de pureté, mais les gens l’ont renversé en ‘d’un midi à l’autre midi’, mais un malentendu y est entré. » Cela a été rapporté par Al-Miswar ibn Abd Al-Malik ibn Sa’id ibn Abd Al-Rahman ibn Yarbou’, disant : « d’un état de pureté à un autre état de pureté », mais les gens l’ont inversé en « d’un midi à l’autre midi ».

302Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، - وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ - عَنْ مَعْقِلٍ الْخَثْعَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ الْمُسْتَحَاضَةُ إِذَا انْقَضَى حَيْضُهَا اغْتَسَلَتْ كُلَّ يَوْمٍ وَاتَّخَذَتْ صُوفَةً فِيهَا سَمْنٌ أَوْ زَيْتٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Abdullah ibn Numayr, de Muhammad ibn Abi Isma'il, - et c’est Muhammad ibn Rashid - de Ma'qil al-Khath'ami, de Ali - que Dieu l’agrée - a dit : "La femme souffrant d'une métrorragie, lorsque sa menstruation est terminée, doit se laver chaque jour et utiliser une mèche de laine imbibée de graisse ou d'huile."

303Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ، أَنَّهُ سَأَلَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ، فَقَالَ تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ فَتُصَلِّي ثُمَّ تَغْتَسِلُ فِي الأَيَّامِ ‏.‏

Le Qanabi nous a rapporté, Abdul Aziz - c'est-à-dire Ibn Muhammad - d'après Muhammad Ibn Uthman, qu'il a interrogé Al-Qasim Ibn Muhammad au sujet de la femme souffrant d'hémorragies. Il a dit : « Elle délaisse la prière pendant les jours de ses menstrues, puis elle fait un bain rituel et prie, puis elle fait un bain rituel tous les jours. »

304Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضِ فَإِنَّهُ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي عَنِ الصَّلاَةِ فَإِذَا كَانَ الآخَرُ فَتَوَضَّئِي وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى وَحَدَّثَنَا بِهِ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ حِفْظًا فَقَالَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ فَاطِمَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَشُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ الْعَلاَءُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَوْقَفَهُ شُعْبَةُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ تَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthanna, nous a rapporté ibn Abi 'Adi, de Muhammad, - c’est-à-dire ibn 'Amr - qui m’a rapporté de ibn Shihab, de 'Urwa ibn al-Zubair, de Fatima bint Abi Hubaysh, qu'elle avait des saignements irréguliers, alors le Prophète صلى الله عليه وسلم lui a dit : "Si c'est le sang des menstruations, il est de couleur noire, connu, donc si c'est cela, alors ne prie pas. Mais si c'est autre chose, alors fais tes ablutions et prie." Abu Dawud dit : Ibn al-Muthanna a dit : "Nous a rapporté ibn Abi 'Adi de mémoire en disant, de 'Urwa, de 'Aisha que Fatima...". Abu Dawud dit : "Il a été rapporté de 'Ala' ibn Musayyab et Shou'ba de al-Hakam de Abu Ja'far. Al-'Ala' a dit du Prophète صلى الله عليه وسلم et Shou'ba l’a arrêté sur Abu Ja'far : "Faire des ablutions pour chaque prière."

305Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ، اسْتُحِيضَتْ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَنْتَظِرَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي فَإِنْ رَأَتْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ تَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ ‏.‏

Ziyad Ibn Ayoub nous a rapporté, Houshaym nous a raconté que Abou Bishr a rapporté d'Ikrimah que Oumm Habibah bint Jahsh a souffert d'une hémorragie non menstruelle et le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) lui ordonna d'attendre la fin de sa période menstruelle, puis de se purifier par le bain rituel et de prier. Si elle voyait encore quelque chose de cela, elle devait faire ses ablutions et prier.

306Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ رَبِيعَةَ، أَنَّهُ كَانَ لاَ يَرَى عَلَى الْمُسْتَحَاضَةِ وُضُوءًا عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ إِلاَّ أَنْ يُصِيبَهَا حَدَثٌ غَيْرُ الدَّمِ فَتَوَضَّأُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا قَوْلُ مَالِكٍ يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ ‏.‏

Abd al-Malik ibn Shu'ayb nous a rapporté, 'Abd Allah ibn Wahb m'a raconté, Al-Layth nous a informés de la part de Rabi'a, qu'il ne voyait pas de nécessité pour la femme en état d'istihadha à faire ses ablutions pour chaque prière, à moins qu'un autre événement que le sang ne se produise, alors elle doit faire ses ablutions. Abu Dawud a dit : « C'est l'avis de Malik, c'est-à-dire Ibn Anas. »

307Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أُمِّ الْهُذَيْلِ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، وَكَانَتْ، بَايَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كُنَّا لاَ نَعُدُّ الْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ بَعْدَ الطُّهْرِ شَيْئًا ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammad nous a informé, d'après Qatada, d'après Umm Al-Hudhail, d'après Umm 'Atiya, qui avait prêté allégeance au Prophète (que la prière d'Allah soit sur lui), elle a dit : "Nous ne considérions pas le liquide trouble et jaune après la purification comme quelque chose."

308Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أُمُّ الْهُذَيْلِ هِيَ حَفْصَةُ بِنْتُ سِيرِينَ كَانَ ابْنُهَا اسْمُهُ هُذَيْلٌ وَاسْمُ زَوْجِهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Ismaïl nous a raconté, Ayoub nous a informés, de Muhammad bin Sirin, d'après Umm Atiyya, de la même manière. Abu Dawud a dit : Umm Hudhayl est Hafsa bint Sirin, son fils se nommait Hudhayl et le nom de son mari était Abdurrahman.

309Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ كَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ تُسْتَحَاضُ فَكَانَ زَوْجُهَا يَغْشَاهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ مُعَلَّى ثِقَةٌ ‏.‏ وَكَانَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ يَرْوِي عَنْهُ لأَنَّهُ كَانَ يَنْظُرُ فِي الرَّأْىِ ‏.‏

Ibrahim Ibn Khalid nous a raconté, nous a raconté Mualla Ibn Mansour, d'après Ali Ibn Mushir, d'après Ash-Shaybani, d'après Ikrima, qui a dit qu'Oum Habiba avait des saignements chroniques et son époux l'approchait. Abu Dawud a dit, Yahya Ibn Ma'in a dit que Mualla était digne de confiance. Et Ahmad Ibn Hanbal ne racontait pas de lui car il se basait sur l'opinion personnelle.

310Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ، أَنَّهَا كَانَتْ مُسْتَحَاضَةً وَكَانَ زَوْجُهَا يُجَامِعُهَا ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad Ibn Abi Surayj Al-Razi, nous a informé Abdullah Ibn Al-Jahm, nous a rapporté Amr Ibn Abi Qays, d'après Asim, d'après Ikrima, d'après Hamna bint Jahsh, qu'elle avait des saignements irréguliers et que son époux avait des rapports avec elle.

311Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ أَبِي سَهْلٍ، عَنْ مُسَّةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كَانَتِ النُّفَسَاءُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقْعُدُ بَعْدَ نِفَاسِهَا أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَكُنَّا نَطْلِي عَلَى وُجُوهِنَا الْوَرْسَ يَعْنِي مِنَ الْكَلَفِ ‏.‏

Ahmad ibn Yunus nous a raconté, Zuhayr nous a informés, Ali ibn Abd al-A'la nous a raconté, d'après Abu Sahl, d'après Musa, d'après Umm Salama, qui a dit : "À l'époque du Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui), les femmes en postpartum restaient quarante jours ou quarante nuits après leur accouchement, et nous appliquions l'orse sur leurs visages, c’est-à-dire pour les taches."

312Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، - يَعْنِي حِبِّي - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي الأَزْدِيَّةُ، - يَعْنِي مُسَّةَ - قَالَتْ حَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ يَأْمُرُ النِّسَاءَ يَقْضِينَ صَلاَةَ الْمَحِيضِ ‏.‏ فَقَالَتْ لاَ يَقْضِينَ كَانَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقْعُدُ فِي النِّفَاسِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً لاَ يَأْمُرُهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَضَاءِ صَلاَةِ النِّفَاسِ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ حَاتِمٍ وَاسْمُهَا مُسَّةُ تُكْنَى أُمَّ بُسَّةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَثِيرُ بْنُ زِيَادٍ كُنْيَتُهُ أَبُو سَهْلٍ ‏.‏

Nous avons été informés par Al-Hassan ibn Yahya, qui nous a rapporté de Muhammad ibn Hatim, c'est-à-dire Hibb, il nous a rapporté de Abdullah ibn al-Mubarak, de Younous ibn Nafi', de Kathir ibn Ziyad, il a dit qu'Al-Azdiya, c'est-à-dire Mussa, m'a raconté : J'ai accompli le pèlerinage et je suis entrée chez Umm Salama et j'ai dit : "O Mère des Croyants, Samura ibn Jundub ordonne aux femmes de rattraper la prière manquée pendant les menstruations." Elle a dit : "Elles ne rattrapent pas, car la femme parmi les épouses du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) s'asseyait en puerpéralité pendant quarante jours, et le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ne lui ordonnait pas de rattraper la prière de la puerpéralité." Muhammad, c'est-à-dire ibn Hatim, a dit : "Son nom est Mussa, son surnom est Umm Bussa." Abu Dawud a dit : "Kathir ibn Ziyad, son surnom est Abu Sahl."

313Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ أُمَيَّةَ بِنْتِ أَبِي الصَّلْتِ، عَنِ امْرَأَةٍ، مِنْ بَنِي غِفَارٍ قَدْ سَمَّاهَا لِي قَالَتْ أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حَقِيبَةِ رَحْلِهِ - قَالَتْ - فَوَاللَّهِ لَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصُّبْحِ فَأَنَاخَ وَنَزَلْتُ عَنْ حَقِيبَةِ رَحْلِهِ فَإِذَا بِهَا دَمٌ مِنِّي فَكَانَتْ أَوَّلَ حَيْضَةٍ حِضْتُهَا - قَالَتْ - فَتَقَبَّضْتُ إِلَى النَّاقَةِ وَاسْتَحْيَيْتُ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بِي وَرَأَى الدَّمَ قَالَ ‏"‏ مَا لَكِ لَعَلَّكِ نُفِسْتِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَصْلِحِي مِنْ نَفْسِكِ ثُمَّ خُذِي إِنَاءً مِنْ مَاءٍ فَاطْرَحِي فِيهِ مِلْحًا ثُمَّ اغْسِلِي مَا أَصَابَ الْحَقِيبَةَ مِنَ الدَّمِ ثُمَّ عُودِي لِمَرْكَبِكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ رَضَخَ لَنَا مِنَ الْفَىْءِ - قَالَتْ - وَكَانَتْ لاَ تَطَّهَّرُ مِنْ حَيْضَةٍ إِلاَّ جَعَلَتْ فِي طَهُورِهَا مِلْحًا وَأَوْصَتْ بِهِ أَنْ يُجْعَلَ فِي غُسْلِهَا حِينَ مَاتَتْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Amr al-Razi, nous a rapporté Salama, c’est-à-dire Ibn al-Fadl, nous a informé Muhammad, c’est-à-dire Ibn Ishaq, de Sulayman Ibn Suhaym, de Umayya bint Abi Salt, d’une femme, de la tribu de Banu Ghifar qu’il a nommée pour moi, elle a dit : « Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, m’a fait monter à l’arrière de sa monture - elle a dit - et par Dieu, le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, n’a pas cessé jusqu’au matin. Il s’est arrêté et je suis descendue de l’arrière de sa monture, et voilà du sang venant de moi, c’était ma première menstruation - elle a dit - alors je me suis retirée vers le chameau et j’ai eu honte. Lorsque le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a vu ce que j’avais et a vu le sang, il a dit : "Que t’arrive-t-il, peut-être es-tu indisposée ?" J’ai dit oui. Il a dit : "Soigne-toi, puis prends un récipient d’eau, mets-y du sel, puis lave ce qui a touché la monture avec le sang, puis retourne à ton siège." Elle a dit : "Quand le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a conquis Khaybar, il nous a donné des parts du butin - elle a dit - et elle ne se purifiait pas de ses menstruations sans mettre du sel pendant sa purification et elle a recommandé qu’on mette du sel dans son bain lorsqu’elle est morte."

314Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا سَلاَّمُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَتْ أَسْمَاءُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَغْتَسِلُ إِحْدَانَا إِذَا طَهُرَتْ مِنَ الْمَحِيضِ قَالَ ‏ "‏ تَأْخُذُ سِدْرَهَا وَمَاءَهَا فَتَوَضَّأُ ثُمَّ تَغْسِلُ رَأْسَهَا وَتَدْلُكُهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْمَاءُ أُصُولَ شَعْرِهَا ثُمَّ تُفِيضُ عَلَى جَسَدِهَا ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَتَهَا فَتَطَّهَّرُ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا قَالَتْ عَائِشَةُ فَعَرَفْتُ الَّذِي يَكْنِي عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهَا تَتَّبِعِينَ بِهَا آثَارَ الدَّمِ ‏.‏

Nous a rapporté Souleymane Ibn Salim, d'après Ibrahim Ibn Mouhajir, d'après Safiyah bint Cheibah, d'après Aïcha, qu’elle a dit : Asma est entrée chez le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم et a dit : "Ô Messager d’Allah, comment l'une d’entre nous doit-elle se purifier après ses menstrues ?" Il a dit : "Elle prend son sidr et son eau, fait ses ablutions, puis lave sa tête et frotte jusqu'à ce que l'eau atteigne les racines de ses cheveux, puis elle verse de l'eau sur son corps. Ensuite, elle prend son morceau de tissu et se purifie avec." Elle a dit : "Ô Messager d'Allah, comment dois-je me purifier avec ?". Aïcha a dit : "J'ai compris ce à quoi le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم faisait allusion et j’ai dit : ‘Tu élimines ainsi les traces de sang.’"

315Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا ذَكَرَتْ نِسَاءَ الأَنْصَارِ فَأَثْنَتْ عَلَيْهِنَّ وَقَالَتْ لَهُنَّ مَعْرُوفًا وَقَالَتْ دَخَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُسَدَّدٌ كَانَ أَبُو عَوَانَةَ يَقُولُ فِرْصَةً وَكَانَ أَبُو الأَحْوَصِ يَقُولُ قَرْصَةً ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad ibn Musarhad, nous a informé Abou 'Awana, d'Ibrahim ibn Mouhajir, de Safiyya bint Shayba, d'Aïcha, qu'elle mentionna les femmes des Ansars et les loua et leur dit des choses aimables, et elle a dit : Une femme parmi elles entra chez le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) et il mentionna son sens sauf qu'il a dit "farça mumassaka". Musaddad dit : Abou 'Awana disait "farça" et Abou Al-Ahwass disait "qarça".

316Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، - يَعْنِي ابْنَ مُهَاجِرٍ - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَسْمَاءَ، سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ ‏"‏ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِي بِهَا وَاسْتَتِرِي بِثَوْبٍ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ وَسَأَلَتْهُ عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ فَقَالَ ‏"‏ تَأْخُذِينَ مَاءَكِ فَتَطَهَّرِينَ أَحْسَنَ الطُّهُورِ وَأَبْلَغَهُ ثُمَّ تَصُبِّينَ عَلَى رَأْسِكِ الْمَاءَ ثُمَّ تَدْلُكِينَهُ حَتَّى يَبْلُغَ شُئُونَ رَأْسِكِ ثُمَّ تُفِيضِينَ عَلَيْكِ الْمَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَتْ عَائِشَةُ نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الأَنْصَارِ لَمْ يَكُنْ يَمْنَعُهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَسْأَلْنَ عَنِ الدِّينِ وَيَتَفَقَّهْنَ فِيهِ ‏.‏

'Aïcha a rapporté qu'Asma a demandé au Prophète ﷺ concernant un certain sujet. Il a dit : "Un morceau de tissu parfumé." Elle a dit : "Comment dois-je m'en purifier ?" Il a dit : "Gloire à Allah, purifie-toi avec cela et couvre-toi avec un vêtement." Et elle l'a interrogé sur le lavage rituel majeur (ghusl) après les relations sexuelles. Il a dit : "Tu prends de l'eau, et tu te purifies de la meilleure et la plus complète des purifications, puis tu verses de l'eau sur ta tête et tu la masses jusqu'à ce qu'elle atteigne les racines de tes cheveux, puis tu verses l'eau sur toi." Aïcha a dit : "Les femmes des Ansars sont excellentes, la pudeur ne les empêchait pas de poser des questions sur la religion et d'approfondir leur compréhension."

317Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ وَأُنَاسًا مَعَهُ فِي طَلَبِ قِلاَدَةٍ أَضَلَّتْهَا عَائِشَةُ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَأُنْزِلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ زَادَ ابْنُ نُفَيْلٍ فَقَالَ لَهَا أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ يَرْحَمُكِ اللَّهُ مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ تَكْرَهِينَهُ إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ لِلْمُسْلِمِينَ وَلَكِ فِيهِ فَرَجًا ‏.‏

Nous a rapporté `Abdullah ibn Muhammad An-Nufayli, nous a informé Abu Muawiyah, et nous a aussi rapporté `Uthman ibn Abi Shaybah, nous a informé `Abdah, - le sens est le même - d'après Hisham ibn `Urwah, d'après son père, d'après `A'isha, elle a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) envoya Usayd ibn Hudayr et quelques personnes avec lui à la recherche d'un collier qu'`A'isha avait perdu, et l'heure de la prière arriva, et ils prièrent sans ablution. Puis ils vinrent voir le Prophète (paix et bénédiction sur lui) et lui racontèrent cela, et le verset de la Tayammum fut révélé. Ibn Nufayl ajouta qu'Usayd ibn Hudayr lui dit alors : « Qu'Allah te fasse miséricorde, aucune chose que tu n'aimes pas n'est arrivée sans qu'Allah en fasse un moyen de soulagement pour les musulmans et pour toi. »

318Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّهُمْ تَمَسَّحُوا وَهُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّعِيدِ لِصَلاَةِ الْفَجْرِ فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ ثُمَّ مَسَحُوا وُجُوهَهُمْ مَسْحَةً وَاحِدَةً ثُمَّ عَادُوا فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ مَرَّةً أُخْرَى فَمَسَحُوا بِأَيْدِيهِمْ كُلِّهَا إِلَى الْمَنَاكِبِ وَالآبَاطِ مِنْ بُطُونِ أَيْدِيهِمْ ‏.‏

Ahmed ibn Salih nous a raconté, Abdullah ibn Wahb nous a raconté, Yunus m'a informé, d'après Ibn Shihab, d'après Ubaydullah ibn Abdullah ibn Utbah, il lui a raconté d'après Ammar ibn Yasir, qu'il racontait qu'ils se sont essuyés avec de la terre, avec le Messager de Dieu ﷺ, pour la prière du matin, et ils frappèrent la terre de leurs paumes, puis essuyèrent leurs visages d'un seul geste, puis ils frappèrent à nouveau la terre de leurs paumes, et essuyèrent avec leurs mains tout entier jusqu'aux épaules et aux aisselles du creux de leurs mains.

319Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ قَامَ الْمُسْلِمُونَ فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ التُّرَابَ وَلَمْ يَقْبِضُوا مِنَ التُّرَابِ شَيْئًا فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَنَاكِبَ وَالآبَاطَ ‏.‏ قَالَ ابْنُ اللَّيْثِ إِلَى مَا فَوْقَ الْمِرْفَقَيْنِ ‏.‏

Sulaiman ibn Dawud al-Mahri et Abd al-Malik ibn Shu'ayb ont rapporté de Ibn Wahb un récit semblable à ce hadith. Il a dit que les musulmans se sont levés et ont frappé de leurs paumes la poussière sans en saisir un peu, puis il a mentionné quelque chose de semblable sans mentionner les épaules et les aisselles. Ibn al-Layth a dit que c’était jusqu’au-dessus des coudes.

320Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، - فِي آخَرِينَ - قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَرَّسَ بِأُولاَتِ الْجَيْشِ وَمَعَهُ عَائِشَةُ فَانْقَطَعَ عِقْدٌ لَهَا مِنْ جَزْعِ ظَفَارِ فَحَبَسَ النَّاسَ ابْتِغَاءُ عِقْدِهَا ذَلِكَ حَتَّى أَضَاءَ الْفَجْرُ وَلَيْسَ مَعَ النَّاسِ مَاءٌ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ حَبَسْتِ النَّاسَ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم رُخْصَةَ التَّطَهُّرِ بِالصَّعِيدِ الطَّيِّبِ فَقَامَ الْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَرَبُوا بِأَيْدِيهِمْ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ رَفَعُوا أَيْدِيَهُمْ وَلَمْ يَقْبِضُوا مِنَ التُّرَابِ شَيْئًا فَمَسَحُوا بِهَا وُجُوهَهُمْ وَأَيْدِيَهُمْ إِلَى الْمَنَاكِبِ وَمِنْ بُطُونِ أَيْدِيهِمْ إِلَى الآبَاطِ ‏.‏ زَادَ ابْنُ يَحْيَى فِي حَدِيثِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فِي حَدِيثِهِ وَلاَ يَعْتَبِرُ بِهَذَا النَّاسُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ قَالَ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَذَكَرَ ضَرْبَتَيْنِ كَمَا ذَكَرَ يُونُسُ وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ ضَرْبَتَيْنِ وَقَالَ مَالِكٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمَّارٍ وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو أُوَيْسٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَشَكَّ فِيهِ ابْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ مَرَّةً عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَرَّةً قَالَ عَنْ أَبِيهِ وَمَرَّةً قَالَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ اضْطَرَبَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِيهِ وَفِي سَمَاعِهِ مِنَ الزُّهْرِيِّ وَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الضَّرْبَتَيْنِ إِلاَّ مَنْ سَمَّيْتُ ‏.‏

Nous ont rapporté Muhammad Ibn Ahmad Ibn Abi Khalaf, et Muhammad Ibn Yahya Al-Naysaburi - parmi d'autres - qui ont dit : Ya'qub nous a rapporté, mon père nous a informés, de Salih, d'Ibn Shihab, 'Ubaydullah Ibn Abdullah m'a raconté, d'Ibn Abbas, de 'Ammar Ibn Yasir, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم s'est reposé avec les premières troupes, accompagné de Aïcha, lorsqu'un collier en perles de Dhafar s'est détaché. Il retarda les gens pour retrouver son collier jusqu'à l'aube et il n'y avait pas d'eau avec les gens. Abu Bakr se mit en colère contre elle et dit : "Tu as retenu les gens alors qu'ils n'ont pas d'eau." Alors Allah exalté révéla à Son Messager صلى الله عليه وسلم la permission de purifier avec la terre pure. Les musulmans se levèrent avec le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم, ils frappèrent leurs mains sur le sol, puis les relevèrent sans y saisir de la terre, et ils essuyèrent avec elles leurs visages et leurs mains jusqu'aux épaules et depuis l'intérieur de leurs mains jusqu'aux aisselles. Ibn Yahya a ajouté dans son hadith : Ibn Shihab a dit dans son récit « et les gens ne tiennent pas compte de cela. » Abu Dawud a dit : Ibn Ishaq l'a également rapporté, disant « d'Ibn Abbas et mentionnant deux frappes, comme l'a mentionné Yunus. » Ma'mar l'a rapporté de Al-Zuhri en deux frappes, et Malik, d'Al-Zuhri, d'Ubaydullah Ibn Abdullah, de son père, d'Ammar. Et Abu Uways l'a dit également d'Al-Zuhri, mais Ibn Uyaynah en a douté, disant parfois : « d'Ubaydullah, de son père ou d'Ubaydullah d'Ibn Abbas », et parfois dit : « de son père » et parfois dit : « d'Ibn Abbas ». Ibn Uyaynah était confus à ce sujet et dans son audition d'Al-Zuhri, et personne parmi eux n'a mentionné dans ce hadith les deux frappes, sauf ceux que j'ai nommés.

321Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا بَيْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى فَقَالَ أَبُو مُوسَى يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً أَجْنَبَ فَلَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا ‏.‏ أَمَا كَانَ يَتَيَمَّمُ فَقَالَ لاَ وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا فَقَالَ أَبُو مُوسَى فَكَيْفَ تَصْنَعُونَ بِهَذِهِ الآيَةِ الَّتِي فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ ‏{‏ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا ‏}‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ فِي هَذَا لأَوْشَكُوا إِذَا بَرَدَ عَلَيْهِمُ الْمَاءُ أَنْ يَتَيَمَّمُوا بِالصَّعِيدِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى وَإِنَّمَا كَرِهْتُمْ هَذَا لِهَذَا قَالَ نَعَمْ فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَرَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَتَمَرَّغُ الدَّابَّةُ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَصْنَعَ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى الأَرْضِ فَنَفَضَهَا ثُمَّ ضَرَبَ بِشِمَالِهِ عَلَى يَمِينِهِ وَبِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ عَلَى الْكَفَّيْنِ ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ أَفَلَمْ تَرَ عُمَرَ لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ عَمَّارٍ

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulayman al-Anbari, nous a rapporté Abu Mu'awiya al-Darir, d'après al-A'mash, d'après Shaqiq, il a dit : J'étais assis entre Abdullah et Abu Musa. Abu Musa a dit : Ô Abu Abd al-Rahman, que dirais-tu d'un homme qui est impur et ne trouve pas d'eau pendant un mois. Ne ferait-il pas le tayammum ? Abdullah a répondu : Non, même s'il ne trouve pas d'eau pendant un mois. Abu Musa a dit : Que faites-vous alors de ce verset de la sourate al-Ma'idah : {et si vous ne trouvez pas d'eau, faites le tayammum avec de la terre pure} ? Abdullah a dit : Si on leur accordait une telle permission, ils se hâteraient de faire le tayammum si l'eau devenait froide. Abu Musa a dit : Est-ce cela qui vous a fait détester cette pratique ? Il a dit : Oui. Abu Musa a dit : N'as-tu pas entendu le récit de `Ammar à `Umar ? Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) m'a envoyé pour une mission et j'ai eu une impureté majeure sans trouver d'eau, alors je me suis roulé dans la terre comme le font les animaux, puis je suis venu voir le Prophète (que la paix soit sur lui) et je lui ai raconté cela. Il a dit : "Il t'aurait suffi de faire ainsi", puis il a frappé la terre avec ses mains, les a secouées, a frappé sa main gauche sur sa main droite et sa main droite sur sa main gauche sur les paumes, puis il a essuyé son visage. Ensuite, Abdullah a dit : `Umar n'a-t-il pas été convaincu par la parole d'`Ammar ?

322Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّا نَكُونُ بِالْمَكَانِ الشَّهْرَ وَالشَّهْرَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَكُنْ أُصَلِّي حَتَّى أَجِدَ الْمَاءَ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عَمَّارٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمَا تَذْكُرُ إِذْ كُنْتُ أَنَا وَأَنْتَ فِي الإِبِلِ فَأَصَابَتْنَا جَنَابَةٌ فَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ بِيَدَيْهِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَهُمَا ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى نِصْفِ الذِّرَاعِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا عَمَّارُ اتَّقِ اللَّهَ ‏.‏ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ شِئْتَ وَاللَّهِ لَمْ أَذْكُرْهُ أَبَدًا ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ كَلاَّ وَاللَّهِ لَنُوَلِّيَنَّكَ مِنْ ذَلِكَ مَا تَوَلَّيْتَ ‏.‏

Muhammad ibn Kathir al-Abdi nous a rapporté : Sufyan nous a rapporté, de Salama ibn Kahil, d'Abu Malik, d'Abd al-Rahman ibn Abza, qui a dit : J'étais chez Umar lorsqu'un homme est venu et a dit : "Nous sommes au même endroit pendant un ou deux mois." Umar a dit : "Quant à moi, je n'ai pas prié jusqu'à ce que je trouve de l'eau." Ammar a dit : "Ô Émir des Croyants, ne te souviens-tu pas quand toi et moi étions parmi les troupeaux et que nous avons été frappés par une impureté majeure ? Quant à moi, je me suis frotté, puis nous sommes allés voir le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) et je lui ai mentionné cela. Il a dit : 'Il te suffisait de faire cela', et il a frappé ses mains sur le sol, a soufflé dessus, puis s'est essuyé le visage et les mains jusqu'à moitié des avant-bras." Umar a dit : "Ô Ammar, crains Dieu." Ammar a dit : "Ô Émir des Croyants, si tu veux, je ne le mentionnerai plus jamais, par Dieu." Umar a dit : "Non, par Dieu, nous ne te renverrons pas de ce à quoi tu as été assigné."

323Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ ابْنِ أَبْزَى، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ ‏ "‏ يَا عَمَّارُ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الأَرْضَ ثُمَّ ضَرَبَ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَالذِّرَاعَيْنِ إِلَى نِصْفِ السَّاعِدَيْنِ وَلَمْ يَبْلُغِ الْمِرْفَقَيْنِ ضَرْبَةً وَاحِدَةً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى وَرَوَاهُ جَرِيرٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى يَعْنِي عَنْ أَبِيهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-'Ala', nous a rapporté Hafs, nous a rapporté al-A'mash, de Salama ibn Kuhayl, de Ibn Abza, de 'Ammar ibn Yasir, dans ce hadith, il a dit : "Ô 'Ammar, cela aurait suffi pour toi ainsi." Puis il frappa le sol avec ses mains, puis il frappa l'une sur l'autre, puis il essuya son visage et ses bras jusqu'à la moitié des avant-bras sans atteindre les coudes en une seule frappe. Abu Dawud a dit : Et il a été rapporté par Waki' d'après al-A'mash, de Salama ibn Kuhayl, de 'Abd al-Rahman ibn Abza, et il a été rapporté par Jarir d'après al-A'mash, de Salama ibn Kuhayl, de Sa'id ibn 'Abd al-Rahman ibn Abza, c'est-à-dire de son père.

324Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ ذَرٍّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَ فِيهَا وَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ شَكَّ سَلَمَةُ وَقَالَ لاَ أَدْرِي فِيهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ‏.‏ يَعْنِي أَوْ إِلَى الْكَفَّيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Bashshar, nous a rapporté Muhammad - c'est-à-dire Ibn Ja'far - nous a informé Shou'ba, de Salamah, de Dhar, d'Ibn 'Abd Al-Rahman Ibn Abza, de son père, de 'Ammar, avec cette histoire, il a dit : "Il t'aurait suffi." Et le Prophète (que la paix soit sur lui) frappa la terre avec sa main, puis souffla dessus et s'en frotta le visage et les deux mains. Salamah doutait et disait : "Je ne sais pas si c'était jusqu'aux coudes." C'est-à-dire jusqu'aux mains.

325Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، - يَعْنِي الأَعْوَرَ - حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ثُمَّ نَفَخَ فِيهَا وَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ أَوْ إِلَى الذِّرَاعَيْنِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ كَانَ سَلَمَةُ يَقُولُ الْكَفَّيْنِ وَالْوَجْهَ وَالذِّرَاعَيْنِ فَقَالَ لَهُ مَنْصُورٌ ذَاتَ يَوْمٍ انْظُرْ مَا تَقُولُ فَإِنَّهُ لاَ يَذْكُرُ الذِّرَاعَيْنِ غَيْرُكَ ‏.‏

Ali ibn Sahl al-Ramli nous a raconté, Hajjaj - c'est-à-dire al-A'war - nous a raconté, Shu'ba m'a raconté, avec sa chaîne de transmission sur ce hadith, il a dit : Ensuite, il souffla dessus et les essuya sur son visage et ses deux mains jusqu'aux coudes ou jusqu'aux avant-bras. Shu'ba a dit : Salama disait : les deux mains, le visage et les avant-bras, puis Mansour lui a dit un jour : "Regarde ce que tu dis, car personne d'autre que toi ne mentionne les avant-bras."

326Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ ذَرٍّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَضْرِبَ بِيَدَيْكَ إِلَى الأَرْضِ فَتَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَكَ وَكَفَّيْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمَّارًا يَخْطُبُ بِمِثْلِهِ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ لَمْ يَنْفُخْ ‏.‏ وَذَكَرَ حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ضَرَبَ بِكَفَّيْهِ إِلَى الأَرْضِ وَنَفَخَ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Yaya nous a raconté, d'après Shu'ba, il m'a raconté Al-Hakam, d'après Dharr, d'après Ibn Abd al-Rahman Ibn Abza, d'après son père, d'après Ammar dans ce hadith, il a dit : le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "Il t'aurait suffi de frapper tes mains sur la terre et de les passer sur ton visage et tes paumes." Et il a retranscrit le hadith. Abu Dawud a dit : "Shu'ba l'a également raconté d’après Husayn d’après Abu Malik : il a dit : J'ai entendu Ammar prêcher de la même manière, sauf qu'il a dit qu'il n’a pas soufflé." Husayn Ibn Muhammad a mentionné par rapport à Shu'ba d’après Al-Hakam dans ce hadith : "Il a frappé avec ses paumes le sol et a soufflé."

327Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّيَمُّمِ فَأَمَرَنِي ضَرْبَةً وَاحِدَةً لِلْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ ‏.‏

Nous rapporte Muhammad Ibn Al-Minhâl, nous rapporte Yâzîd Ibn Zuray‘, de Sa‘îd, de Qatâda, de ‘Azra, de Sa‘îd Ibn ‘Abd Ar-Rahmân Ibn Abzâ, de son père, de ‘Ammâr Ibn Yâsir, qui a dit : "J'ai interrogé le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) sur le tayammum, et il m'a ordonné une seule frappe pour le visage et les mains."

328Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، قَالَ سُئِلَ قَتَادَةُ عَنِ التَّيَمُّمِ، فِي السَّفَرِ فَقَالَ حَدَّثَنِي مُحَدِّثٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté : Aban nous a rapporté : On demanda à Qatada au sujet du tayammum en voyage. Il répondit : Un narrateur m'a raconté, de la part de Sha'bi, de la part de 'Abd al-Rahman Ibn Abza, de la part de 'Ammar Ibn Yassir que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : "Jusqu'aux coudes."

329Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَسَارٍ، مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي الْجُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الأَنْصَارِيِّ فَقَالَ أَبُو الْجُهَيْمِ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَحْوِ بِئْرِ جَمَلٍ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ السَّلاَمَ حَتَّى أَتَى عَلَى جِدَارٍ فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ ‏.‏

Nous raconta ʿAbd al-Malik ibn Shuʿayb ibn al-Layth, rapporté par mon père, de mon grand-père, de Jaʿfar ibn Rabiʿa, de ʿAbd al-Rahman ibn Hurmuz, de ʿUmayr, le mawlā d'Ibn ʿAbbas, qu'il l'a entendu dire : "Je suis venu avec ʿAbd Allah ibn Yasar, le mawlā de Maymuna l'épouse du Prophète صلى الله عليه وسلم, jusqu'à ce que nous sommes entrés chez Abu al-Juhaym ibn al-Harith ibn al-Simma al-Ansari. Alors Abu al-Juhaym a dit : "Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم revenait du côté du puits de Jamal quand un homme le rencontra et lui adressa le salut, mais le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم ne lui rendit pas le salut avant d'avoir atteint un mur, s'être essuyé le visage et les mains, puis lui rendre le salut."

330Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ أَبُو عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فِي حَاجَةٍ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَضَى ابْنُ عُمَرَ حَاجَتَهُ فَكَانَ مِنْ حَدِيثِهِ يَوْمَئِذٍ أَنْ قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سِكَّةٍ مِنَ السِّكَكِ وَقَدْ خَرَجَ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا كَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَتَوَارَى فِي السِّكَّةِ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ عَلَى الْحَائِطِ وَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ ثُمَّ ضَرَبَ ضَرْبَةً أُخْرَى فَمَسَحَ ذِرَاعَيْهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلاَمَ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلاَمَ إِلاَّ أَنِّي لَمْ أَكُنْ عَلَى طُهْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ حَدِيثًا مُنْكَرًا فِي التَّيَمُّمِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ دَاسَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يُتَابَعْ مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ عَلَى ضَرْبَتَيْنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَوَوْهُ فِعْلَ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmed ibn Ibrahim al-Mawsili Abu Ali, il nous a informé Mohammed ibn Thabit al-Abdi, il nous a informé Nafi', qui a dit : "Je suis allé avec Ibn Umar chez Ibn Abbas pour une affaire. Ibn Umar a accompli son besoin, et parmi ses propos ce jour-là, il a dit : Un homme est passé devant le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) dans une ruelle après être sorti d'une selle ou d'une urine. Il lui a fait le salut, mais le Prophète ne lui a pas répondu, jusqu'à ce que l'homme soit sur le point de disparaître dans la ruelle. Le Prophète a frappé ses mains sur le mur et les a passées sur son visage, puis il a frappé une autre fois et a passé ses mains sur ses bras, puis il a répondu au salut de l'homme en disant : 'Rien ne m'a empêché de te répondre, sauf que je n'étais pas en état de pureté.' Abou Dawoud a dit : J'ai entendu Ahmed ibn Hanbal dire : 'Mohammed ibn Thabit a rapporté un hadith étrange concernant le tayammum.' Ibn Dassa a dit qu'Abou Dawoud a dit : 'Mohammed ibn Thabit n'a pas été suivi dans cette histoire de deux frappes du Prophète (paix et bénédictions sur lui), et ils l'ont rapporté comme un acte d'Ibn Umar.'"

331Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْبُرُلُّسِيُّ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَائِطِ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ عِنْدَ بِئْرِ جَمَلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْحَائِطِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْحَائِطِ ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّجُلِ السَّلاَمَ ‏.‏

Ja'far ibn Musafir nous a raconté, 'Abd Allah ibn Yahya al-Burullusi nous a raconté, Haywah ibn Shuraih nous a raconté, de Ibn al-Had, que Nafi' lui a rapporté de Ibn 'Umar, qui a dit : « Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) revenait des besoins naturels lorsqu'il a rencontré un homme près du puits de Jamal qui lui a adressé le salam, mais le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) ne lui a pas répondu jusqu'à ce qu'il soit arrivé à un mur et y ait posé la main, puis il s'est essuyé le visage et les mains, après quoi le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a répondu au salam de l'homme. »

332Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيَّ - عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ اجْتَمَعَتْ غُنَيْمَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ ابْدُ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏ فَبَدَوْتُ إِلَى الرَّبَذَةِ فَكَانَتْ تُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأَمْكُثُ الْخَمْسَ وَالسِّتَّ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبُو ذَرٍّ ‏"‏ ‏.‏ فَسَكَتُّ فَقَالَ ‏"‏ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ أَبَا ذَرٍّ لأُمِّكَ الْوَيْلُ ‏"‏ ‏.‏ فَدَعَا لِي بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ فَجَاءَتْ بِعُسٍّ فِيهِ مَاءٌ فَسَتَرَتْنِي بِثَوْبٍ وَاسْتَتَرْتُ بِالرَّاحِلَةِ وَاغْتَسَلْتُ فَكَأَنِّي أَلْقَيْتُ عَنِّي جَبَلاً فَقَالَ ‏"‏ الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وَضُوءُ الْمُسْلِمِ وَلَوْ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمِسَّهُ جِلْدَكَ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ مُسَدَّدٌ غُنَيْمَةٌ مِنَ الصَّدَقَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ عَمْرٍو أَتَمُّ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn : Nous a informé Khalid al-Wasiti, de Khalid al-Hadha', de Abu Qilaba. H : Et nous a rapporté Musaddad : Nous a informé Khalid — c'est-à-dire Ibn `Abdullah al-Wasiti —, de Khalid al-Hadha', de Abu Qilaba, de 'Amr ibn Buldan, de Abu Dharr, qui a dit qu'un butin est venu au Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) et il a dit : "Ô Abu Dharr ! Distribue-le." Alors je l'ai distribué au désert de Rabdha et les grandes ablutions devenaient nécessaires, et je passais cinq et six jours. Je suis donc venu au Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) et il a dit : "Abu Dharr ?" Je suis resté silencieux et il a dit : "Que ta mère te perde, ô Abu Dharr ! Que malheur soit sur ta mère !" Alors il a appelé une servante noire qui est venue avec un récipient contenant de l'eau. Elle m'a couvert d'un vêtement et je me suis abrité derrière un animal de transport et j'ai fait les grandes ablutions, comme si j'avais déposé de moi une montagne. Il a dit : "La terre pure est l'agent purifiant pour le musulman, même pendant dix ans. Mais si tu trouves de l'eau, alors touche ton corps avec, car cela est meilleur." Et Musaddad a dit qu'il s'agissait d'un butin de l'aumône. Abu Dawud a dit que le récit d'Amr est plus complet.

333Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي عَامِرٍ قَالَ دَخَلْتُ فِي الإِسْلاَمِ فَأَهَمَّنِي دِينِي فَأَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ إِنِّي اجْتَوَيْتُ الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَوْدٍ وَبِغَنَمٍ فَقَالَ لِي ‏"‏ اشْرَبْ مِنْ أَلْبَانِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حَمَّادٌ وَأَشُكُّ فِي ‏"‏ أَبْوَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ هَذَا قَوْلُ حَمَّادٍ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ فَكُنْتُ أَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأُصَلِّي بِغَيْرِ طُهُورٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهُوَ فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَهُوَ فِي ظِلِّ الْمَسْجِدِ فَقَالَ ‏"‏ أَبُو ذَرٍّ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا أَهْلَكَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي كُنْتُ أَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأُصَلِّي بِغَيْرِ طُهُورٍ فَأَمَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَاءٍ فَجَاءَتْ بِهِ جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ بِعُسٍّ يَتَخَضْخَضُ مَا هُوَ بِمَلآنَ فَتَسَتَّرْتُ إِلَى بَعِيرِي فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّ الصَّعِيدَ الطَّيِّبَ طَهُورٌ وَإِنْ لَمْ تَجِدِ الْمَاءَ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمِسَّهُ جِلْدَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ لَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ أَبْوَالَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لَيْسَ بِصَحِيحٍ وَلَيْسَ فِي أَبْوَالِهَا إِلاَّ حَدِيثُ أَنَسٍ تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْبَصْرَةِ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté que Hammad nous a informés d'après Ayyoub, d'après Abou Qilaba, d'après un homme de Bani 'Aamir qui a dit : "Je suis entré en Islam et ma religion m'a préoccupé, alors je suis allé voir Abou Dhar. Abou Dhar a dit : 'J'ai ressenti un dégoût pour Médine, et le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) m'a ordonné d'avoir des chameaux et des brebis, et il m'a dit : « Bois de leur lait. » Hammad a dit : 'Et je doute sur 'leur urine'.' Ceci est le propos de Hammad. Abou Dhar a dit : 'J'étais loin de l'eau avec ma famille, et il m'arrive d'être en état de janaba, alors je priais sans purification. Je me suis donc rendu chez le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) au milieu de la journée, alors qu'il était avec un groupe de ses compagnons sous un abri de la mosquée. Il a dit : 'Abou Dhar ?' J'ai répondu : 'Oui, j'ai été détruit, ô Messager d'Allah.' Il a dit : 'Qu'est-ce qui t'a détruit ?' J'ai dit : 'J'étais loin de l'eau avec ma famille, et il m'arrive d'être en état de janaba, alors je priais sans purification.' Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a ordonné qu'on m'apporte de l'eau, et une servante noire est venue avec un récipient qui n'était pas plein. Je me suis caché derrière mon chameau, puis je me suis lavé et je suis revenu. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : 'Ô Abou Dhar, en vérité, la terre pure est une purification, même si tu ne trouves pas d'eau pendant dix ans. Mais si tu trouves de l'eau, alors touche-en ta peau.' Abou Dawoud a dit : 'Hammad ibn Zayd l'a rapporté d'après Ayyoub, sans mentionner « leur urine ». Abou Dawoud a dit : 'Cela n'est pas authentique, et il n'y a rien sur leur urine sauf le hadith d'Anas, particularité des gens de Bassora.'"

334Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، أَخْبَرَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ الْمِصْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ احْتَلَمْتُ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ فَأَشْفَقْتُ إِنِ اغْتَسَلْتُ أَنْ أَهْلِكَ فَتَيَمَّمْتُ ثُمَّ صَلَّيْتُ بِأَصْحَابِي الصُّبْحَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا عَمْرُو صَلَّيْتَ بِأَصْحَابِكَ وَأَنْتَ جُنُبٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي مَنَعَنِي مِنَ الاِغْتِسَالِ وَقُلْتُ إِنِّي سَمِعْتُ اللَّهَ يَقُولُ ‏{‏ وَلاَ تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا ‏}‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ مِصْرِيٌّ مَوْلَى خَارِجَةَ بْنِ حُذَافَةَ وَلَيْسَ هُوَ ابْنَ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ‏.‏

Ibn al-Muthanna nous a rapporté, Wahb ibn Jarir nous a informé, mon père m'a raconté avoir entendu Yahya ibn Ayoub relater de Yazid ibn Abi Habib, d'Imran ibn Abi Anas, de Abd al-Rahman ibn Jubayr al-Misri, de Amr ibn al-As, il a dit : "Je fis un rêve érotique une nuit froide lors de l'expédition de Dhat al-Salasil et je craignais de me laver et de périr de froid, alors je fis le tayammum et j'ai dirigé la prière de l'aube pour mes compagnons. On mentionna cela au Prophète صلى الله عليه وسلم qui dit : 'Ô Amr, tu as prié avec tes compagnons alors que tu étais en état de grande impureté (janaba) ?' Je lui ai relaté ce qui m'avait empêché de me laver et j'ai dit : 'J'ai entendu Allah dire : {Et ne vous tuez pas vous-mêmes. Certes, Allah est Miséricordieux envers vous}'. Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم sourit et ne dit rien." Abu Dawud a dit : Abd al-Rahman ibn Jubayr est égyptien, affranchi de Kharija ibn Hudhafa, et il n'est pas le fils de Jubayr ibn Nufayr.

335Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، وَعَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، كَانَ عَلَى سَرِيَّةٍ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ فَغَسَلَ مَغَابِنَهُ وَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ التَّيَمُّمَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَتْ هَذِهِ الْقِصَّةُ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ قَالَ فِيهِ فَتَيَمَّمَ ‏.‏

Mohammed Ibn Salama Al-Mouradi nous a raconté, Ibn Wahb nous a informés, d'Ibn Lahi'a, et d'Amr Ibn Al-Harith, de Yazid Ibn Abi Habib, d'Imran Ibn Abi Anas, de Abdulrahman Ibn Jubair, de Abu Qais, le mawlâ de Amr Ibn Al-As, qu'Amr Ibn Al-As était à la tête d'une expédition et mentionna le hadith de manière similaire. Il dit alors qu'il a lavé ses recoins et a fait ses ablutions comme pour la prière puis a prié avec eux, il a mentionné de manière similaire et n'a pas mentionné le tayammum. Abu Dawoud a dit que cette histoire a été racontée d'après Al-Auzai d'après Hassan Ibn Atiyya, qui dit alors qu'il a fait le tayammum.

336Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ خُرَيْقٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ خَرَجْنَا فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ رَجُلاً مِنَّا حَجَرٌ فَشَجَّهُ فِي رَأْسِهِ ثُمَّ احْتَلَمَ فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ فَقَالَ هَلْ تَجِدُونَ لِي رُخْصَةً فِي التَّيَمُّمِ فَقَالُوا مَا نَجِدُ لَكَ رُخْصَةً وَأَنْتَ تَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُخْبِرَ بِذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ أَلاَّ سَأَلُوا إِذْ لَمْ يَعْلَمُوا فَإِنَّمَا شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالُ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيهِ أَنْ يَتَيَمَّمَ وَيَعْصِرَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ يَعْصِبَ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ مُوسَى ‏"‏ عَلَى جُرْحِهِ خِرْقَةً ثُمَّ يَمْسَحَ عَلَيْهَا وَيَغْسِلَ سَائِرَ جَسَدِهِ ‏"‏ ‏.‏

Moussa ibn Abderrahman Al-Antaki nous a rapporté : Mohamed ibn Salama nous a rapporté, d'après Az-Zubair ibn Khurayq, d'après Atâ', d'après Jabir, qui a dit : Nous étions en voyage lorsqu'une pierre a frappé un homme d'entre nous, lui fendant la tête, puis il a eu un rêve érotique. Il interrogea ses compagnons, demandant : Trouvez-vous une dérogation pour que je fasse le tayammum ? Ils répondirent : Nous ne trouvons pas de dérogation pour toi alors que tu peux utiliser de l'eau. Il se lava donc et mourut. Lorsque nous sommes revenus vers le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) et que cela lui fut rapporté, il dit : "Ils l'ont tué, qu'Allah les tue ! Pourquoi ne pas avoir demandé puisqu'ils ne savaient pas ? Le remède à l'ignorance est la question. Il lui suffisait de faire le tayammum, ensuite de mettre un bandage" - Moussa a douté : "de serrer sur sa blessure un morceau de tissu, puis d'essuyer dessus et de laver le reste de son corps."

337Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ الأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي الأَوْزَاعِيُّ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ أَصَابَ رَجُلاً جُرْحٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ احْتَلَمَ فَأُمِرَ بِالاِغْتِسَالِ فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ فَبَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ أَلَمْ يَكُنْ شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn Asim al-Antaki, qui a rapporté de Muhammad ibn Shu'ayb, lequel a informé de l'Awza'i, qu'il lui est parvenu de Ata ibn Abi Rabah, qu'il a entendu Abdallah ibn Abbas dire : Un homme fut blessé à l'époque du Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui), puis eut un rêve érotique. On lui ordonna alors de se laver, il se lava donc et mourut. Quand cela parvint au Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui), il dit : "Ils l'ont tué, qu'Allah les tue. N'était-il pas la guérison de l'ignorance de demander ?"

338Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ خَرَجَ رَجُلاَنِ فِي سَفَرٍ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ وَلَيْسَ مَعَهُمَا مَاءٌ فَتَيَمَّمَا صَعِيدًا طَيِّبًا فَصَلَّيَا ثُمَّ وَجَدَا الْمَاءَ فِي الْوَقْتِ فَأَعَادَ أَحَدُهُمَا الصَّلاَةَ وَالْوُضُوءَ وَلَمْ يُعِدِ الآخَرُ ثُمَّ أَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لِلَّذِي لَمْ يُعِدْ ‏"‏ أَصَبْتَ السُّنَّةَ وَأَجْزَأَتْكَ صَلاَتُكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ لِلَّذِي تَوَضَّأَ وَأَعَادَ ‏"‏ لَكَ الأَجْرُ مَرَّتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَغَيْرُ ابْنِ نَافِعٍ يَرْوِيهِ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عَمِيرَةَ بْنِ أَبِي نَاجِيَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَذِكْرُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ وَهُوَ مُرْسَلٌ ‏.‏

Mohammad ibn Ishaq Al-Musayyibi nous a raconté, Abdullah ibn Nafi nous a informé, d'après Al-Layth ibn Saad, d'après Bakr ibn Sawada, d'après Ata ibn Yasar, d'après Abu Sa'id Al-Khudri, qui a dit : Deux hommes sont partis en voyage, l'heure de la prière a sonné et ils n'avaient pas d'eau. Ils se sont donc purifiés avec de la terre propre et ont prié. Ensuite, ils ont trouvé de l'eau à temps. L'un d'eux a refait ses ablutions et sa prière, tandis que l'autre ne l'a pas fait. Puis, ils sont allés voir le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, et lui ont fait part de cela. Il a dit à celui qui n'a pas répété "Tu as suivi la tradition et ta prière est valide." Et il a dit à celui qui a refait ses ablutions et sa prière "Tu as la double récompense." Abu Dawud a dit que d'autres que Ibn Nafi le rapportent d'Al-Layth, d'Amira ibn Abi Najiya, de Bakr ibn Sawada, d'Ata ibn Yasar, du Prophète, paix et bénédictions sur lui. Abu Dawud a dit que la mention d'Abu Sa'id Al-Khudri dans ce hadith n'est pas préservée et qu'il est mursal.

339Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Abdallah Ibn Maslama nous a raconté, Ibn Lahi'a nous a raconté, de Bakr Ibn Sawada, de Abu Abdallah, le serviteur d'Ismail Ibn Ubayd, de Ata Ibn Yasar, que deux hommes parmi les compagnons du Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم dans ce sens.

340Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنْ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بَيْنَا هُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَقَالَ عُمَرُ أَتَحْتَبِسُونَ عَنِ الصَّلاَةِ فَقَالَ الرَّجُلُ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ سَمِعْتُ النِّدَاءَ فَتَوَضَّأْتُ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ وَالْوُضُوءَ أَيْضًا أَوَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Tawba Ar-Rabii' Ibn Nafi', nous a informé Mou'awiya, d'après Yahya, nous a informé Abou Salama Ibn Abdur-Rahman, qu'Abou Hurayrah l'a informé qu'Omar Ibn Al-Khattab un jour alors qu'il faisait le sermon du vendredi, un homme est entré et Omar a dit : "Se retient-on de prier ?" L'homme a dit : "Je n'ai fait que répondre à l'appel à la prière puis j'ai fait mes ablutions". Omar a dit : "Aussi bien les ablutions ? N'avez-vous pas entendu le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) dire : 'Lorsque l'un de vous vient pour le vendredi, qu'il se lave entièrement'".

341Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ ‏"‏ ‏.‏

D'après Abdallah ibn Maslama ibn Qa'nab, d'après Malik, d'après Safwan ibn Sulaym, d'après Ata ibn Yasar, d'après Abi Saïd Al-Khudri, le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Le lavage du vendredi est obligatoire pour chaque pubère."

342Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ، أَخْبَرَنَا الْمُفَضَّلُ، - يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ - عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ رَوَاحُ الْجُمُعَةِ وَعَلَى كُلِّ مَنْ رَاحَ إِلَى الْجُمُعَةِ الْغُسْلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ إِذَا اغْتَسَلَ الرَّجُلُ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ أَجْزَأَهُ مِنْ غُسْلِ الْجُمُعَةِ وَإِنْ أَجْنَبَ ‏.‏

Nous a rapporté Yazid Ibn Khalid Al-Ramli, nous a informé Al-Mufaddal, c’est-à-dire Ibn Fadala, de Ayyash Ibn Abbas, de Bukayr, de Nafi', d'Ibn Umar, de Hafsa, du Prophète (paix et salut sur lui) : "Il est obligatoire pour tout pubère de se rendre à la prière du vendredi, et pour quiconque se rend à la prière du vendredi, de se laver." Abou Dawoud a dit : "Si un homme se lave après l'apparition de l'aube, cela lui suffit pour le lavage du vendredi, même s'il est en état d'impureté majeure."

343Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ الْهَمْدَانِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهَذَا حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ يَزِيدُ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ فِي حَدِيثِهِمَا عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلَبِسَ مِنْ أَحْسَنِ ثِيَابِهِ وَمَسَّ مِنْ طِيبٍ - إِنْ كَانَ عِنْدَهُ - ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلَمْ يَتَخَطَّ أَعْنَاقَ النَّاسِ ثُمَّ صَلَّى مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ ثُمَّ أَنْصَتَ إِذَا خَرَجَ إِمَامُهُ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِهِ كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ جُمُعَتِهِ الَّتِي قَبْلَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَيَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏"‏ وَزِيَادَةُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏.‏ وَيَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ أَتَمُّ وَلَمْ يَذْكُرْ حَمَّادٌ كَلاَمَ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Yazid ibn Khalid ibn Yazid ibn Abdullah ibn Wahib al-Ramli al-Hamdani nous a rapporté, et Abd al-Aziz ibn Yahya al-Harrani nous a aussi rapporté; ils ont dit: Muhammad ibn Salama nous a rapporté, et Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté: Hammad nous a rapporté - et voici le hadith de Muhammad ibn Salama - de Muhammad ibn Ishaq, de Muhammad ibn Ibrahim, de Abu Salama ibn Abd al-Rahman - Abu Dawud a dit: Yazid et Abd al-Aziz ont dit dans leur hadith de Abu Salama ibn Abd al-Rahman et Abu Umama ibn Sahl - de Abu Sa'id al-Khudri et Abu Hurayra, ils ont dit que le Messager de Dieu (paix soit sur lui) a dit: « Quiconque fait le ghusl le jour du vendredi, porte ses plus beaux habits et utilise du parfum - si cela est à sa portée - puis va à la prière du vendredi sans enjamber le cou des gens, puis prie ce que Dieu a prescrit pour lui et reste silencieux lorsque son imam sort jusqu'à ce qu'il termine sa prière, ce sera une expiation pour ce qu'il y a entre cela et le vendredi précédent. » Abu Hurayra dit: « Et avec l'ajout de trois jours. » Et il dit: « Une bonne action est multipliée par dix. » Abu Dawud a dit: Le hadith de Muhammad ibn Salama est plus complet et Hammâd n'a pas mentionné les paroles d'Abu Hurayra.

344Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلاَلٍ، وَبُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ وَالسِّوَاكُ وَيَمَسُّ مِنَ الطِّيبِ مَا قُدِّرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ إِلاَّ أَنَّ بُكَيْرًا لَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَقَالَ فِي الطِّيبِ ‏"‏ وَلَوْ مِنْ طِيبِ الْمَرْأَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama al-Muradi, nous a rapporté Ibn Wahb, de Amr ibn al-Harith, que Sa'id ibn Abi Hilal et Bukayr ibn Abd Allah ibn al-Ashajj, lui ont rapporté de Abu Bakr ibn al-Munkadir, de Amr ibn Sulaym al-Zuraqi, de Abd al-Rahman ibn Abi Sa'id al-Khudri, de son père, que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : « Le lavage du vendredi est obligatoire pour tout adulte pubère, ainsi que le siwak, et qu'il utilise du parfum selon ce qui lui est disponible, même si c'est du parfum d'une femme. » Toutefois, Bukayr n'a pas mentionné Abd al-Rahman et a dit au sujet du parfum : « Même du parfum d'une femme. »

345Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْجَرْجَرَائِيُّ، حِبِّي حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي أَبُو الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَوْسُ بْنُ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ غَسَّلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْتَسَلَ ثُمَّ بَكَّرَ وَابْتَكَرَ وَمَشَى وَلَمْ يَرْكَبْ وَدَنَا مِنَ الإِمَامِ فَاسْتَمَعَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ عَمَلُ سَنَةٍ أَجْرُ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hatim al-Jarjara'i, Hibb, nous a rapporté Ibn al-Mubarak, d'après al-Awza'i, m'a raconté Hassan ibn 'Atiyyah, m'a raconté Abu al-Ashath al-San'ani, m'a raconté Aws ibn Aws al-Thaqafi, j'ai entendu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dire : "Quiconque lave le vendredi et se lave lui-même ensuite, puis part tôt et atteint tôt et marche sans monter, et se rapproche de l'imam, écoute et ne commet aucune futilité, aura pour chaque pas l'œuvre d'une année, récompense de son jeûne et de sa prière."

346Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ غَسَلَ رَأْسَهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْتَسَلَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaiba ibn Sa'id, nous a rapporté al-Laith, de Khalid ibn Yazid, de Sa'id ibn Abi Hilal, de 'Ubada ibn Nussa'i, de Aws ath-Thaqafi, du Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) qu'il a dit : "Celui qui lave sa tête le vendredi et se lave [complètement]." Ensuite, il a poursuivi dans ce sens.

347Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمِصْرِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ - أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَمَسَّ مِنْ طِيبِ امْرَأَتِهِ - إِنْ كَانَ لَهَا - وَلَبِسَ مِنْ صَالِحِ ثِيَابِهِ ثُمَّ لَمْ يَتَخَطَّ رِقَابَ النَّاسِ وَلَمْ يَلْغُ عِنْدَ الْمَوْعِظَةِ كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا بَيْنَهُمَا وَمَنْ لَغَا وَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ كَانَتْ لَهُ ظُهْرًا ‏"‏ ‏.‏

Ibn Abi Aqil et Muhammad ibn Salama al-Misri ont rapporté : Ibn Wahb nous a rapporté - Ibn Abi Aqil a dit : Usama m'a informé, - c'est-à-dire ibn Zayd - d'après Amr ibn Shuayb, d'après son père, d'après Abdullah ibn Amr ibn al-As, d'après le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) qui a dit : "Quiconque se lave le jour du vendredi, met du parfum de sa femme - si elle en a - et s'habille de ses meilleurs vêtements, puis ne passe pas par-dessus les cous des gens et ne parle pas pendant le sermon, cela sera une expiation pour ce qui est entre les deux. Quant à celui qui parle et passe par-dessus les cous des gens, cela sera pour lui une simple prière de midi."

348Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ شَيْبَةَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْتَسِلُ مِنْ أَرْبَعٍ مِنَ الْجَنَابَةِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ وَمِنَ الْحِجَامَةِ وَمِنْ غُسْلِ الْمَيِّتِ ‏.‏

Aïcha a rapporté que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) se lavait après quatre choses : le janaba, le vendredi, la cupping-thérapie, et de s'occuper d'un défunt.

349Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَوْشَبٍ، قَالَ سَأَلْتُ مَكْحُولاً عَنْ هَذَا الْقَوْلِ، ‏ "‏ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ غَسَّلَ رَأْسَهُ وَغَسَلَ جَسَدَهُ ‏.‏

Mahmoud ibn Khaled Dimashqi nous a raconté, Marwan nous a informé, Ali ibn Houshab nous a raconté, qu'il a dit : "J'ai demandé à Mak'houl à propos de cette parole : 'Il a lavé et s'est lavé.' Il a dit : 'Il a lavé sa tête et lavé son corps.'"

350Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فِي ‏ "‏ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ سَعِيدٌ غَسَّلَ رَأْسَهُ وَغَسَلَ جَسَدَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Walid al-Dimashqi, nous a rapporté Abu Mushir, de Sa'id ibn Abd al-Aziz, dans "Il a lavé et s'est lavé". Sa'id a dit : "Il a lavé sa tête et lavé son corps."

351Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ رَاحَ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَدَنَةً وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَقَرَةً وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ كَبْشًا أَقْرَنَ وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ دَجَاجَةً وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَيْضَةً فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ حَضَرَتِ الْمَلاَئِكَةُ يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ ‏"‏ ‏.‏

Abdullah ibn Maslama nous a rapporté, d’après Malik, d’après Soumay, d’après Abou Salih al-Samman, d’après Abou Hourayra, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : « Celui qui fait les grandes ablutions le jour du vendredi et se rend tôt à la mosquée, c'est comme s'il avait offert un chameau. Celui qui s'y rend à la deuxième heure, c'est comme s'il avait offert une vache. Celui qui s'y rend à la troisième heure, c'est comme s'il avait offert un bélier à cornes. Celui qui s'y rend à la quatrième heure, c'est comme s'il avait offert une poule. Celui qui s'y rend à la cinquième heure, c'est comme s'il avait offert un œuf. Lorsque l'imam sort, les anges sont présents pour écouter le rappel. »

352Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ مُهَّانَ أَنْفُسِهِمْ فَيَرُوحُونَ إِلَى الْجُمُعَةِ بِهَيْئَتِهِمْ فَقِيلَ لَهُمْ لَوِ اغْتَسَلْتُمْ ‏.‏

Aïcha a dit : "Les gens étaient dans un état de négligence vis-à-vis d'eux-mêmes, et ils se rendaient au Jumu'ah dans cet état ; il leur a donc été dit : 'Si seulement vous vous laviez.'"

353Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أُنَاسًا، مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ جَاءُوا فَقَالُوا يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَتَرَى الْغُسْلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبًا قَالَ لاَ وَلَكِنَّهُ أَطْهَرُ وَخَيْرٌ لِمَنِ اغْتَسَلَ وَمَنْ لَمْ يَغْتَسِلْ فَلَيْسَ عَلَيْهِ بِوَاجِبٍ وَسَأُخْبِرُكُمْ كَيْفَ بَدْءُ الْغُسْلِ كَانَ النَّاسُ مَجْهُودِينَ يَلْبَسُونَ الصُّوفَ وَيَعْمَلُونَ عَلَى ظُهُورِهِمْ وَكَانَ مَسْجِدُهُمْ ضَيِّقًا مُقَارِبَ السَّقْفِ إِنَّمَا هُوَ عَرِيشٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمٍ حَارٍّ وَعَرِقَ النَّاسُ فِي ذَلِكَ الصُّوفِ حَتَّى ثَارَتْ مِنْهُمْ رِيَاحٌ آذَى بِذَلِكَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فَلَمَّا وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ الرِّيحَ قَالَ ‏ "‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِذَا كَانَ هَذَا الْيَوْمُ فَاغْتَسِلُوا وَلْيَمَسَّ أَحَدُكُمْ أَفْضَلَ مَا يَجِدُ مِنْ دُهْنِهِ وَطِيبِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ثُمَّ جَاءَ اللَّهُ بِالْخَيْرِ وَلَبِسُوا غَيْرَ الصُّوفِ وَكُفُوا الْعَمَلَ وَوُسِّعَ مَسْجِدُهُمْ وَذَهَبَ بَعْضُ الَّذِي كَانَ يُؤْذِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا مِنَ الْعَرَقِ ‏.‏

Abdallah Ibn Maslama nous a raconté, Abdoul Aziz, - c'est-à-dire Ibn Muhammad - nous a raconté, d'après 'Amr Ibn Abi 'Amr, d'après 'Ikrima que des gens d'Irak sont venus et ont dit : "Ô fils de Abbas, penses-tu que le lavage le vendredi soit obligatoire ?" Il a répondu : "Non, mais c'est plus pur et meilleur pour celui qui se lave. Et celui qui ne se lave pas, ce n'est pas obligatoire pour lui. Et je vais vous raconter comment le lavage a commencé. Les gens étaient fatigués, portant de la laine et travaillant par-dessus cela. Leur mosquée était étroite, le plafond était bas, ce n'était qu'une treille. Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) est sorti un jour de grande chaleur, et les gens ont transpiré dans cette laine au point que des odeurs se sont élevées d'entre eux, les dérangeant les uns les autres. Lorsque le Messager de Dieu (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a senti cette odeur, il a dit : "Ô gens, quand ce jour arrivera, lavez-vous et que chacun de vous applique la meilleure huile et le meilleur parfum qu'il trouve." Ibn Abbas a dit : "Ensuite, Dieu a apporté du bien, et ils ont porté autre chose que de la laine, et ont été dispensés du travail, et leur mosquée a été élargie. Quelques-uns des désagréments dus à la sueur dérangeant les uns les autres ont disparu."

354Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَبِهَا وَنِعْمَتْ وَمَنِ اغْتَسَلَ فَهُوَ أَفْضَلُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou al-Walid at-Tayalissi : Nous a rapporté Hammam, d'après Qatadah, d'après al-Hassan, d'après Samura qui a dit : Le Messager d'Allah (que la prière et la paix soient sur lui) a dit : « Celui qui fait ses ablutions le jour du vendredi, cela lui suffit et c'est un bien. Et celui qui se lave, il est dans une meilleure condition. »

355Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَغَرُّ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ جَدِّهِ، قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُرِيدُ الإِسْلاَمَ فَأَمَرَنِي أَنْ أَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Kathir Al-Abdi, nous a informé Soufyan, nous a rapporté Al-Aghar, d'après Khalifa Ibn Houcine, d'après son grand-père, Qais Ibn Asim a dit : "Je suis venu au Prophète, paix et bénédictions sur lui, pour embrasser l'islam et il m'a ordonné de me laver avec de l'eau et du jujubier."

356Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أُخْبِرْتُ عَنْ عُثَيْمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ قَدْ أَسْلَمْتُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلْقِ عَنْكَ شَعْرَ الْكُفْرِ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ احْلِقْ ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي آخَرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لآخَرَ مَعَهُ ‏"‏ أَلْقِ عَنْكَ شَعْرَ الْكُفْرِ وَاخْتَتِنْ ‏"‏ ‏.‏

Makhled Ibn Khalid nous a raconté : Abdel-Razzaq nous a informé : Ibn Jurayj a dit : On m'a informé d'Uthaim Ibn Kulaib, de son père, de son grand-père, qu'il est venu au Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) et a dit : "Je me suis converti à l'Islam." Le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) lui a dit : "Débarrasse-toi des cheveux de la mécréance." Cela signifie : rase-les. Et un autre m'a dit que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit à un autre qui l'accompagnait : "Débarrasse-toi des cheveux de la mécréance et fais-toi circoncire."

357Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْحَسَنِ، - يَعْنِي جَدَّةَ أَبِي بَكْرٍ الْعَدَوِيِّ - عَنْ مُعَاذَةَ، قَالَتْ سَأَلْتُ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - عَنِ الْحَائِضِ يُصِيبُ ثَوْبَهَا الدَّمُ ‏.‏ قَالَتْ تَغْسِلُهُ فَإِنْ لَمْ يَذْهَبْ أَثَرُهُ فَلْتُغَيِّرْهُ بِشَىْءٍ مِنَ صُفْرَةٍ ‏.‏ قَالَتْ وَلَقَدْ كُنْتُ أَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ حِيَضٍ جَمِيعًا لاَ أَغْسِلُ لِي ثَوْبًا ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad Ibn Ibrahim, nous a rapporté 'Abd al-Samad Ibn 'Abd al-Warith, qui m'a dit que son père lui a raconté, qui a été raconté par Umm al-Hasan - cela signifie la grand-mère d'Abu Bakr al-'Adawi - d'après Mu'adhah, qui a dit : "J'ai interrogé Aïcha - qu'Allah soit satisfait d'elle - à propos de la femme menstruée dont le vêtement est touché par du sang. Elle a dit : 'Qu'elle le lave, et si la trace ne disparaît pas, qu'elle le change avec quelque chose de jaunâtre.' Elle dit aussi : 'Et j'avais mes règles auprès du Messager d'Allah, que la prière et la paix soient sur lui, trois fois consécutives, et je ne lavais aucun de mes vêtements.'"

358Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - يَذْكُرُ عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا كَانَ لإِحْدَانَا إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ تَحِيضُ فِيهِ فَإِنْ أَصَابَهُ شَىْءٌ مِنْ دَمٍ بَلَّتْهُ بِرِيقِهَا ثُمَّ قَصَعَتْهُ بِرِيقِهَا ‏.‏

Muhammad ibn Kathir al-Abdi nous a rapporté, Ibrahim ibn Nafi’ nous a informé, il a dit : J’ai entendu al-Hasan, c’est-à-dire Ibn Muslim, mentionner de Mujahid : ‘Aïsha a dit : « Chacune d’entre nous n’avait qu’un seul vêtement pour la période de menstrues, et si du sang y touchait, elle l’humectait avec sa salive, puis elle le grattait avec. »

359Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَتْهَا امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَنِ الصَّلاَةِ فِي ثَوْبِ الْحَائِضِ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ قَدْ كَانَ يُصِيبُنَا الْحَيْضُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَلْبَثُ إِحْدَانَا أَيَّامَ حَيْضِهَا ثُمَّ تَطْهُرُ فَتَنْظُرُ الثَّوْبَ الَّذِي كَانَتْ تَقْلِبُ فِيهِ فَإِنْ أَصَابَهُ دَمٌ غَسَلْنَاهُ وَصَلَّيْنَا فِيهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَصَابَهُ شَىْءٌ تَرَكْنَاهُ وَلَمْ يَمْنَعْنَا ذَلِكَ مِنْ أَنْ نُصَلِّيَ فِيهِ وَأَمَّا الْمُمْتَشِطَةُ فَكَانَتْ إِحْدَانَا تَكُونُ مُمْتَشِطَةً فَإِذَا اغْتَسَلَتْ لَمْ تَنْقُضْ ذَلِكَ وَلَكِنَّهَا تَحْفِنُ عَلَى رَأْسِهَا ثَلاَثَ حَفَنَاتٍ فَإِذَا رَأَتِ الْبَلَلَ فِي أُصُولِ الشَّعْرِ دَلَكَتْهُ ثُمَّ أَفَاضَتْ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهَا ‏.‏

Ya'qoub ibn Ibrahim nous a rapporté, 'Abd al-Rahman - qui signifie Ibn Mahdi - nous a rapporté, Bakkar ibn Yahya m'a raconté, ma grand-mère m'a raconté, elle a dit : "Je suis entrée chez Umm Salama et une femme des Quraych lui a demandé au sujet de la prière dans le vêtement de la menstruante. Umm Salama a dit : 'Durant le temps du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui), nous avions nos règles, alors l'une de nous passait les jours de ses règles puis se purifiait et regardait le vêtement qu'elle portait. Si du sang l'avait touché, nous le lavions et priions dedans, et si rien ne l'avait touché, nous le laissions et cela ne nous empêchait pas de prier dedans. Quant à celle qui se coiffe, l'une de nous se coiffait et si elle se purifiait par un bain, elle ne défaisait pas cela, mais elle versait trois poignées d'eau sur sa tête. Si elle voyait de l'humidité à la racine des cheveux, elle la frottait, puis elle répandait de l'eau sur le reste de son corps.'"

360Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ سَمِعْتُ امْرَأَةً، تَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ تَصْنَعُ إِحْدَانَا بِثَوْبِهَا إِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ أَتُصَلِّي فِيهِ قَالَ ‏ "‏ تَنْظُرُ فَإِنْ رَأَتْ فِيهِ دَمًا فَلْتَقْرُصْهُ بِشَىْءٍ مِنْ مَاءٍ وَلْتَنْضَحْ مَا لَمْ تَرَ وَلْتُصَلِّ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Abdallah ibn Muhammad al-Nufayli nous a raconté, Muhammad ibn Salama nous a raconté, d'après Muhammad ibn Ishaq, d'après Fatima bint al-Mundhir, d'après Asma' bint Abi Bakr, elle a dit : J'ai entendu une femme demander au Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) comment l'une d'entre nous doit agir avec son vêtement lorsqu'elle voit la pureté, si elle doit prier dedans. Il a dit : "Elle doit examiner ; si elle voit du sang, qu'elle le frotte avec de l'eau et qu'elle asperge ce qu'elle ne voit pas et qu'elle prie dedans."

361Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا قَالَتْ سَأَلَتِ امْرَأَةٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِحْدَانَا إِذَا أَصَابَ ثَوْبَهَا الدَّمُ مِنَ الْحَيْضَةِ كَيْفَ تَصْنَعُ قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَصَابَ إِحْدَاكُنَّ الدَّمُ مِنَ الْحَيْضِ فَلْتَقْرِصْهُ ثُمَّ لْتَنْضَحْهُ بِالْمَاءِ ثُمَّ لْتُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Abdallah Ibn Maslama nous a rapporté, d'après Malik, d'après Hicham Ibn 'Ourwa, d'après Fatima Bint Al-Mundhir, d'après Asmâ' Bint Abou Bakr, qu'elle a dit : Une femme a interrogé le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم en disant : "Ô Messager de Dieu, que doit faire l'une d'entre nous si du sang de ses règles touche son vêtement ?" Il a répondu : "Si le sang de vos règles touche l'une de vos robes, alors qu'elle le gratte, qu'elle l'arrose d'eau, puis qu'elle prie."

362Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الْمَعْنَى قَالَ ‏ "‏ حُتِّيهِ ثُمَّ اقْرُصِيهِ بِالْمَاءِ ثُمَّ انْضَحِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Hammad, et nous a raconté Mousaddad, nous a rapporté 'Isa ibn Yunus, et nous a raconté Mousa ibn Isma'il, nous a rapporté Hammad - c'est-à-dire ibn Salama - de Hicham, dans ce sens il a dit : "Gratte-le ensuite lave-le avec de l'eau puis asperge-le."

363Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ - عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْحَدَّادُ، حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ قَيْسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ، تَقُولُ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يَكُونُ فِي الثَّوْبِ قَالَ ‏ "‏ حُكِّيهِ بِضِلْعٍ وَاغْسِلِيهِ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Moussadad, nous a rapporté Yahya - c'est-à-dire Ibn Saïd Al-Qattân - d'après Soufiane, m'a rapporté Thabit Al-Haddad, m'a rapporté 'Adi Ibn Dinâr, il a dit : J'ai entendu Oum Qays bint Mihsan dire : J'ai interrogé le Prophète, paix et bénédictions sur lui, à propos du sang menstruel qui se trouve sur le vêtement. Il a dit : "Gratte-le avec un os et lave-le avec de l'eau et du jujubier".

364Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَدْ كَانَ يَكُونُ لإِحْدَانَا الدِّرْعُ فِيهِ تَحِيضُ وَفِيهِ تُصِيبُهَا الْجَنَابَةُ ثُمَّ تَرَى فِيهِ قَطْرَةً مِنْ دَمٍ فَتَقْصَعُهُ بِرِيقِهَا ‏.‏

Nous a rapporté An-Nufayli, nous a rapporté Sufyan, d'Ibn Abi Najih, d'Ata, d'Aïcha, elle a dit : "Il arrivait que l'une d'entre nous ait un vêtement où elle avait ses menstrues et où elle était atteinte de la grande impureté, puis elle voyait une goutte de sang et la grattait avec sa salive."

365Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ خَوْلَةَ بِنْتَ يَسَارٍ، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لَيْسَ لِي إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ وَأَنَا أَحِيضُ فِيهِ فَكَيْفَ أَصْنَعُ قَالَ ‏"‏ إِذَا طَهُرْتِ فَاغْسِلِيهِ ثُمَّ صَلِّي فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ فَإِنْ لَمْ يَخْرُجِ الدَّمُ قَالَ ‏"‏ يَكْفِيكِ غَسْلُ الدَّمِ وَلاَ يَضُرُّكِ أَثَرُهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaiba Ibn Saïd, qui a été informé par Ibn Lahia, d'après Yazid Ibn Abi Habib, d'après Issa Ibn Talha, d'après Abu Hurayra, que Khowla bint Yasaar est venue trouver le Prophète ﷺ et a dit : "Ô Messager d'Allah, je n'ai qu'un seul vêtement et j'ai mes menstrues dedans, comment dois-je faire ?" Il a dit : "Lorsque tu deviens pure, lave-le puis prie dedans." Elle a dit : "Et si le sang ne part pas ?" Il a dit : "Il te suffit de laver le sang, la trace ne te nuit pas."

366Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ سَأَلَ أُخْتَهُ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُهَا فِيهِ فَقَالَتْ نَعَمْ إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِ أَذًى ‏.‏

Nous a rapporté `Isa ibn Hammad al-Misri, qui nous a été informé par al-Layth, d'après Yazid ibn Abi Habib, d'après Suwayd ibn Qays, d'après Mu`awiya ibn Hudayj, d'après Mu`awiya ibn Abi Sufyan, qu'il a demandé à sa sœur Oum Habiba, l'épouse du Prophète ﷺ, si le Messager d'Allah ﷺ priait dans le vêtement avec lequel il la fréquentait. Elle a dit : "Oui, tant qu'il n'y voyait pas de saleté."

367Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُصَلِّي فِي شُعُرِنَا أَوْ فِي لُحُفِنَا ‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ شَكَّ أَبِي ‏.‏

Ubada Ibn Mu'adh nous a raconté que son père nous a relaté, que Al-Ashaath nous a transmis, d’après Muhammad Ibn Sirin, d’après Abdullah Ibn Shaqiq, d’après Aïcha, qui a dit : « Le Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) ne priait ni dans nos cheveux, ni dans nos couvertures. » Oubaydullah a dit : « Mon père était incertain. »

368Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يُصَلِّي فِي مَلاَحِفِنَا ‏.‏ قَالَ حَمَّادٌ وَسَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي صَدَقَةَ قَالَ سَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْهُ فَلَمْ يُحَدِّثْنِي وَقَالَ سَمِعْتُهُ مُنْذُ زَمَانٍ وَلاَ أَدْرِي مِمَّنْ سَمِعْتُهُ وَلاَ أَدْرِي أَسَمِعْتُهُ مِنْ ثَبَتٍ أَوْ لاَ فَسَلُوا عَنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali, nous a rapporté Souleiman ibn Harb, nous a rapporté Hammad, de Hicham, de Ibn Sirin, de Aïcha, que le Prophète ﷺ ne priait pas dans nos draps. Hammad a dit : Et j'ai entendu Saïd ibn Abi Sadaqa dire : J'ai demandé à Muhammad à ce sujet mais il ne m'en a pas parlé et a dit : Je l'ai entendu il y a longtemps et je ne sais pas de qui je l'ai entendu, et je ne sais pas si je l'ai entendu d'une source fiable ou non, alors interrogez-le à ce sujet.

369Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، يُحَدِّثُهُ عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى وَعَلَيْهِ مِرْطٌ وَعَلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ مِنْهُ وَهِيَ حَائِضٌ وَهُوَ يُصَلِّي وَهُوَ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammed Ibn Sabbah Ibn Soufian, nous a rapporté Soufiane, d'après Abou Ishaq al-Shaybani, qu'il a entendu de Abdallah Ibn Shaddad, le rapportant de Maymouna, que le Prophète صلى الله عليه وسلم priait vêtu d'un manteau et qu'une partie de celui-ci recouvrait une de ses épouses qui avait ses règles, tandis qu'il priait habillé de ce manteau.

370Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِاللَّيْلِ وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ وَأَنَا حَائِضٌ وَعَلَىَّ مِرْطٌ لِي وَعَلَيْهِ بَعْضُهُ ‏.‏

'Aïcha a rapporté : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) priait la nuit tandis que j'étais à côté de lui et que j'avais mes règles, et j'étais enveloppée dans un manteau dont une partie le couvrait."

371Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَاحْتَلَمَ فَأَبْصَرَتْهُ جَارِيَةٌ لِعَائِشَةَ وَهُوَ يَغْسِلُ أَثَرَ الْجَنَابَةِ مِنْ ثَوْبِهِ أَوْ يَغْسِلُ ثَوْبَهُ فَأَخْبَرَتْ عَائِشَةَ فَقَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الأَعْمَشُ كَمَا رَوَاهُ الْحَكَمُ ‏.‏

Hafs ibn Umar nous a rapporté, de Shu’ba, d’Al-Hakam, d'Ibrahim, de Hammam ibn Harith, qu'il était chez Aïcha - qu'Allah soit satisfait d'elle - et qu'il fit un rêve impur. Une servante d'Aïcha le vit alors qu'il lavait la trace de l'impureté de son vêtement ou qu'il lavait son vêtement, et elle le rapporta à Aïcha. Elle dit : « Je me souviens bien de moi en train de le frotter du vêtement du Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui. » Abu Dawud a dit : Al-A’mash l'a rapporté de la même manière qu'Al-Hakam.

372Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَفْرُكُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُصَلِّي فِيهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَافَقَهُ مُغِيرَةُ وَأَبُو مَعْشَرٍ وَوَاصِلٌ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté ce hadith, que nous a rapporté Hammad ibn Salama, d'après Hammad ibn Abi Souleiman, d'après Ibrahim, d'après Al-Aswad, d'après Aïcha, qui a dit : "Je frottais le sperme du vêtement du Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui), et il priait avec." Abu Dawud a dit : "Mughira, Abu Ma'shar et Wasil ont également rapporté cela."

373Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَخْضَرَ الْمَعْنَى وَالإِخْبَارُ فِي حَدِيثِ سُلَيْمٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ إِنَّهَا كَانَتْ تَغْسِلُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ أَرَى فِيهِ بُقْعَةً أَوْ بُقَعًا ‏.‏

Abd Allah ibn Muhammad al-Nufayli nous a rapporté, Zuhayr nous a rapporté, Muhammad ibn Ubayd ibn Hisab al-Basri nous a rapporté, Sulaym nous a rapporté, c'est-à-dire Ibn Akhdar le sens et l'information dans le hadith de Sulaym, ont dit que Amr ibn Maymun ibn Mihran nous a rapporté, j'ai entendu Sulayman ibn Yasar dire qu'il a entendu Aïcha dire qu'elle lavait le sperme du vêtement du Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui). Elle a dit : "Ensuite je voyais une tache ou des taches dessus."

374Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، أَنَّهَا أَتَتْ بِابْنٍ لَهَا صَغِيرٍ لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْلَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجْرِهِ فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَنَضَحَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ ‏.‏

Abdullah ibn Maslama al-Qa'nabi nous a rapporté de Malik, d'Ibn Shihab, de Ubaydullah ibn Abdullah ibn Utbah ibn Mas'ud, de Umm Qays bint Mihsan, qu'elle avait amené son petit enfant qui n'avait pas encore mangé de nourriture au Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui). Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) l'a fait asseoir sur ses genoux et l'enfant a uriné sur son vêtement. Il a donc demandé de l'eau, l'a aspergé et ne l'a pas lavé.

375Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، وَالرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ قَابُوسَ، عَنْ لُبَابَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، قَالَتْ كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَالَ عَلَيْهِ فَقُلْتُ الْبَسْ ثَوْبًا وَأَعْطِنِي إِزَارَكَ حَتَّى أَغْسِلَهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الأُنْثَى وَيُنْضَحُ مِنْ بَوْلِ الذَّكَرِ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Mousaddad Ibn Mousahad et Ar-Rabî‘ Ibn Nâfi‘ Abû Tawbah - le sens - ils ont dit : Nous a rapporté Abû Al-Ahwâs d’après Simâk d’après Qâbous d’après Lubâba bint Al-Hârith qui dit : Al-Hussein Ibn ‘Ali - que Dieu l’agrée - était sur les genoux du Messager de Dieu (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui) quand il a uriné sur lui, alors j’ai dit : "Habille-toi d’un vêtement et donne-moi ton izâr pour que je le lave." Il a dit : "On lave l’urine de fille et on asperge celle de garçon."

376Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو السَّمْحِ، قَالَ كُنْتُ أَخْدُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَغْتَسِلَ قَالَ ‏"‏ وَلِّنِي قَفَاكَ ‏"‏ ‏.‏ فَأُوَلِّيهِ قَفَاىَ فَأَسْتُرُهُ بِهِ فَأُتِيَ بِحَسَنٍ أَوْ حُسَيْنٍ - رضى الله عنهما - فَبَالَ عَلَى صَدْرِهِ فَجِئْتُ أَغْسِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الْجَارِيَةِ وَيُرَشُّ مِنْ بَوْلِ الْغُلاَمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبَّاسٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ أَبُو الزَّعْرَاءِ ‏.‏ قَالَ هَارُونُ بْنُ تَمِيمٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ الأَبْوَالُ كُلُّهَا سَوَاءٌ ‏.‏

Moujahid Ibn Moussa et Abbas Ibn Abdel Azim Al-Anbari nous ont raconté - avec le même sens - qu'Abdel Rahman Ibn Mahdi nous a raconté, Yahya Ibn Al-Walid m'a raconté, Muhil Ibn Khalifa m'a raconté, Abou Al-Samh m'a dit : J'étais au service du Prophète (paix et bénédictions sur lui) et quand il voulait se laver, il disait : "Tourne-moi ton dos". Alors je lui tournais mon dos et je le couvrais avec. Hassan ou Hussein - que Dieu les bénisse - fut amené et il urina sur sa poitrine. Je suis venu le laver alors il dit : "On lave l'urine de la fillette et on asperge de l'eau pour l'urine du garçon." Abbas a dit que Yahya Ibn Al-Walid nous a raconté. Abou Daoud a dit et il s'agit d'Abou Al-Za'ra. Haroun Ibn Tamim a rapporté d'Al-Hassan: "Toutes les urines sont égales."

377Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الْجَارِيَةِ وَيُنْضَحُ مِنْ بَوْلِ الْغُلاَمِ مَا لَمْ يَطْعَمْ ‏.‏

Mesdjed nous a rapporté, Yahya nous a rapporté, d'Ibn Abi Arouba, de Qatada, de Abi Harb ibn Abi al-Aswad, de son père, d'Ali, - que Dieu soit satisfait de lui - qui a dit : "On lave l'urine de la petite fille et on asperge celle du petit garçon tant qu'il n'a pas mangé."

378Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ "‏ مَا لَمْ يَطْعَمْ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ قَالَ قَتَادَةُ هَذَا مَا لَمْ يَطْعَمَا الطَّعَامَ فَإِذَا طَعِمَا غُسِلاَ جَمِيعًا ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Al-Muthanna, nous a rapporté Mu'adh ibn Hisham, m'a rapporté mon père, de Qatada, de Abu Harb ibn Abi al-Aswad, de son père, d'Ali ibn Abi Talib - que Dieu l'ait en son agrément - que le Prophète, que la paix et les prières de Dieu soient sur lui, a dit, mentionnant le sens sans mentionner "tant qu'il n'a pas mangé". Qatada a ajouté : ceci, tant qu'ils n'ont pas mangé de nourriture, mais s'ils mangent, alors ils doivent tous les deux se laver.

379Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا أَبْصَرَتْ أُمَّ سَلَمَةَ تَصُبُّ الْمَاءَ عَلَى بَوْلِ الْغُلاَمِ مَا لَمْ يَطْعَمْ فَإِذَا طَعِمَ غَسَلَتْهُ وَكَانَتْ تَغْسِلُ بَوْلَ الْجَارِيَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Abdullah ibn `Amr ibn Abi al-Hajjaj Abu Ma'mar, nous a rapporté Abdelwarith, de Yunus, de Al-Hassan, de sa mère, qu'elle a vu Oum Salama verser de l'eau sur l'urine du garçon tant qu'il n'avait pas mangé, mais une fois qu'il avait mangé, elle le lavait et elle lavait l'urine de la fille.

380Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَابْنُ، عَبْدَةَ - فِي آخَرِينَ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ عَبْدَةَ - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فَصَلَّى - قَالَ ابْنُ عَبْدَةَ - رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ أَنْ بَالَ فِي نَاحِيةِ الْمَسْجِدِ فَأَسْرَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ صُبُّوا عَلَيْهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ ذَنُوبًا مِنْ مَاءٍ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Amr ibn Al-Sarh, et Ibn Abdah - parmi d'autres, et ceci est le récit de Ibn Abdah - nous a rapporté : Sufyan nous a informés d'après Al-Zuhri, d'après Sa'id ibn Al-Musayyab, d'après Abu Huraira, qu'un bédouin est entré dans la mosquée et que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) était assis. Il pria - Ibn Abdah a dit - deux unités de prière puis il dit : "Ô Dieu, accorde Ta miséricorde à moi et à Muhammad et n'accorde Ta miséricorde à personne d'autre avec nous." Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) dit : "Tu as rendu étroit ce qui est large." Ensuite, il n'a pas tardé à uriner dans un coin de la mosquée, et les gens se précipitèrent vers lui, mais le Prophète (paix et bénédictions sur lui) les en empêcha et dit : "Vous avez été envoyés pour faciliter, et non pour rendre difficile. Versez dessus un seau d'eau." Ou il a dit : "Un seau d'eau."

381Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ - قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ، - يَعْنِي ابْنَ عُمَيْرٍ - يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلِ بْنِ مُقَرِّنٍ، قَالَ صَلَّى أَعْرَابِيٌّ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فِيهِ وَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خُذُوا مَا بَالَ عَلَيْهِ مِنَ التُّرَابِ فَأَلْقُوهُ وَأَهْرِيقُوا عَلَى مَكَانِهِ مَاءً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ مُرْسَلٌ ابْنُ مَعْقِلٍ لَمْ يُدْرِكِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a raconté, Jarir - c'est-à-dire Ibn Hazim - nous a raconté en disant j'ai entendu 'Abd al-Malik - c'est-à-dire Ibn 'Umayr - raconter de 'Abdullah Ibn Ma'qil Ibn Muqarrin, qui a dit : Un bédouin a prié avec le Prophète صلى الله عليه وسلم, dans cette histoire, il a dit : le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Prenez la terre sur laquelle il a uriné et jetez-la, puis versez de l'eau à cet endroit." Abou Dawoud a dit : et cela est Mursal car Ibn Ma'qil n'a pas rencontré le Prophète صلى الله عليه وسلم.

382Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ كُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ فَتًى شَابًّا عَزَبًا وَكَانَتِ الْكِلاَبُ تَبُولُ وَتُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِي الْمَسْجِدِ فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ ‏.‏

Ahmad ibn Salih nous a rapporté, Abdallah ibn Wahb nous a rapporté, Younous m'a informé, d'après Ibn Chihab, Hamza ibn Abdallah ibn 'Omar m'a raconté qu'Ibn 'Omar a dit : "Je passais la nuit dans la mosquée à l'époque du Messager d'Allah (paix et salut sur lui) et j'étais un jeune homme célibataire, et les chiens urinaient et allaient et venaient dans la mosquée et ils ne répandaient rien de cela."

383Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ، لإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِي وَأَمْشِي فِي الْمَكَانِ الْقَذِرِ ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ ‏"‏ ‏.‏

Ibn 'Abdullah ibn Maslama nous a raconté, d'après Malik, d'après Muhammad ibn 'Umara ibn 'Amr ibn Hazm, d'après Muhammad ibn Ibrahim, d'après la mère d'un fils d'Ibrahim ibn 'Abd al-Rahman ibn 'Awf qu'elle a demandé à Umm Salama, l'épouse du Prophète ﷺ et elle a dit : "Je suis une femme qui allonge sa robe et je marche dans des endroits sales." Umm Salama dit : "Le Messager de Dieu ﷺ a dit : 'Ce qui vient après le purifie.'"

384Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ امْرَأَةٍ، مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَنَا طَرِيقًا إِلَى الْمَسْجِدِ مُنْتِنَةً فَكَيْفَ نَفْعَلُ إِذَا مُطِرْنَا قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ بَعْدَهَا طَرِيقٌ هِيَ أَطْيَبُ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَذِهِ بِهَذِهِ ‏"‏ ‏.‏

Abdullah ibn Muhammad al-Nufayli et Ahmad ibn Yunus nous ont rapporté, ils ont dit : Zuhayr nous a raconté, Abdullah ibn Isa nous a raconté, d'après Moussa ibn Abdullah ibn Yazid, d'une femme des Bani Abd al-Ashhal, qui a dit : "J'ai dit : Ô Messager d'Allah, nous avons un chemin pour aller à la mosquée qui sent mauvais, que devons-nous faire lorsqu'il pleut ? Il a répondu : 'N'est-ce pas qu'après, il y a un chemin qui est meilleur ?'. Elle a dit : 'Oui'. Il a dit : 'Ceci compense cela'."

385Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ح وَحَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، - الْمَعْنَى - قَالَ أُنْبِئْتُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ، حَدَّثَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا وَطِئَ أَحَدُكُمْ بِنَعْلَيْهِ الأَذَى فَإِنَّ التُّرَابَ لَهُ طَهُورٌ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed Ibn Hanbal nous a raconté, Abu Al-Mughira nous a raconté, et Abbas Ibn Al-Walid Ibn Mazid nous a informé, mon père m'a informé, et Mahmoud Ibn Khalid nous a raconté, Omar - c'est-à-dire Ibn Abd Al-Wahid - d'après Al-Awza'i - dans le sens - a dit : J'ai été informé que Saïd Ibn Abi Saïd Al-Maqburi, a raconté d'après son père, d'après Abu Huraira, que le Messager d'Allah, paix et salut soient sur lui, a dit : "Si l'un de vous marche sur une impureté avec ses sandales, la terre est pour lui une purification."

386Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، - يَعْنِي الصَّنْعَانِيَّ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ ‏ "‏ إِذَا وَطِئَ الأَذَى بِخُفَّيْهِ فَطَهُورُهُمَا التُّرَابُ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Ibrahim a rapporté de Muhammad ibn Kathir, c’est-à-dire al-San'ani, d'al-Awza'i, d'Ibn 'Aglan, de Sa'id ibn Abi Sa'id, de son père, d'Abu Hurayra, que le Prophète, paix et bénédiction soient sur lui, a dit dans ce sens : "Lorsque quelqu'un foule une impureté avec ses chaussures, leur purification est la terre."

387Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَائِذٍ - حَدَّثَنِي يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ حَمْزَةَ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَيْضًا، سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmoud Ibn Khalid, nous a rapporté Muhammad, - c'est-à-dire Ibn A'idh - m'a rapporté Yahya, - c'est-à-dire Ibn Hamza - d'après Al-Awza'i, d'après Muhammad Ibn Al-Walid, m'a également informé, Sa'id Ibn Abi Sa'id d'après Al-Qa'qa' Ibn Hakim, d'après Aïcha, d'après le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) avec son sens.

388Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ يُونُسَ بِنْتُ شَدَّادٍ، قَالَتْ حَدَّثَتْنِي حَمَاتِي أُمُّ جَحْدَرٍ الْعَامِرِيَّةُ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ فَقَالَتْ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْنَا شِعَارُنَا وَقَدْ أَلْقَيْنَا فَوْقَهُ كِسَاءً فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ الْكِسَاءَ فَلَبِسَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْغَدَاةَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ لُمْعَةٌ مِنْ دَمٍ ‏.‏ فَقَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَا يَلِيهَا فَبَعَثَ بِهَا إِلَىَّ مَصْرُورَةً فِي يَدِ الْغُلاَمِ فَقَالَ ‏ "‏ اغْسِلِي هَذِهِ وَأَجِفِّيهَا ثُمَّ أَرْسِلِي بِهَا إِلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ فَدَعَوْتُ بِقَصْعَتِي فَغَسَلْتُهَا ثُمَّ أَجْفَفْتُهَا فَأَحَرْتُهَا إِلَيْهِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهِيَ عَلَيْهِ ‏.‏

Un de nos narrateurs, Mohammad ibn Yahya ibn Faris, nous a raconté : Abou Maamar nous a raconté : Abd al-Warith nous a raconté : Oum Younous bint Chaddad nous a raconté : elle a dit que ma belle-mère, Oum Jahdar al-Amiriyah, m'a raconté : elle a demandé à Aïcha au sujet du sang menstruel qui atteint le vêtement. Aïcha a dit : j'étais avec le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, portant notre sous-vêtement et nous avons mis un manteau par-dessus. Le matin, le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, a pris le manteau, l'a mis puis est sorti pour prier al-Ghadah (la prière de l'aube), puis il s'est assis. Un homme a dit : Ô Messager de Dieu, il y a une tâche de sang ici. Le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, a saisi ce qui se trouvait autour d'elle, l'a envoyée à moi, enveloppée dans la main d'un garçon, et a dit : "Lave-la et sèche-la, puis renvoie-la-moi." J'ai donc demandé ma bassine, je l'ai lavée puis séchée, et je l'ai renvoyée. Le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, est venu à midi alors qu'il la portait.

389Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ بَزَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَوْبِهِ وَحَكَّ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammad nous a transmis, Thabit Al-Bounani nous a informé, d'après Abu Nadhra, qui a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a craché dans son vêtement et a frotté une partie avec l'autre."

390Purification (Kitab Al-Taharah)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Moussa Ibn Ismaïl, qui a dit : Nous a rapporté Hammad, d'après Houmayd, d'après Anas, d'après le Prophète ﷺ quelque chose de similaire.