CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranHadithThèmesFavorisApprendre

Prière (Kitab Al-Salat)

Sunan Abi Dawud

771
391Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرَ الرَّأْسِ يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ وَلاَ يُفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُنَّ قَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صِيَامَ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّدَقَةَ ‏.‏ قَالَ فَهَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abdallah ibn Maslama, d’après Malik, d’après son oncle Abou Souhail ibn Malik, d’après son père, qu’il a entendu Talha ibn Oubaidoullah dire : Un homme est venu voir le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, de la région de Najd, en désordre, et l'on entendait son bourdonnement sans comprendre ce qu’il disait, jusqu’à ce qu’il se rapproche. Il demandait alors au sujet de l’islam. Le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, dit : « Cinq prières dans la journée et la nuit. » Il demanda : « En ai-je d’autres à accomplir? » Le Prophète répondit : « Non, sauf si tu accomplis des prières surérogatoires. » Il dit alors que le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, lui mentionna le jeûne du mois de Ramadan. Il demanda : « En ai-je d’autres que cela? » Il répondit : « Non, sauf si tu fais des jeûnes surérogatoires. » Le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, lui parla de l’aumône. Il demanda : « En ai-je d’autres que cela? » Il répondit : « Non, sauf si tu fais des aumônes surérogatoires. » L’homme partit en disant : « Par Dieu, je n’ajouterai rien à cela ni n’en retrancherai. » Le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, dit alors : « Il réussira s’il dit vrai. »

392Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، نَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ‏ "‏ أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏

Sulaiman ibn Dawud nous a rapporté, Isma'il ibn Ja'far al-Madani nous a rapporté, d'après Abu Suhayl, Nafi' ibn Malik ibn Abi 'Amir selon sa chaîne de narration avec ce hadith, il a dit : "Il a réussi par son père, s'il est sincère, il entrera au Paradis par son père, s'il est sincère."

393Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ فُلاَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ - عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمَّنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ فَصَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَتْ قَدْرَ الشِّرَاكِ وَصَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَهُ وَصَلَّى بِيَ - يَعْنِي الْمَغْرِبَ - حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ وَصَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ وَصَلَّى بِيَ الْفَجْرَ حِينَ حَرُمَ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ عَلَى الصَّائِمِ فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ صَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَهُ وَصَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَيْهِ وَصَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ وَصَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ وَصَلَّى بِيَ الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَىَّ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَذَا وَقْتُ الأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ وَالْوَقْتُ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Yahya nous a rapporté de Soufiane, que 'Abd al-Rahman ibn Fulan ibn Abi Rabi'a m'a raconté - Abu Dawud a dit que c'est 'Abd al-Rahman ibn al-Harith ibn 'Ayyash ibn Abi Rabi'a - de Hakim ibn Hakim, de Nafi' ibn Jubayr ibn Mut'im, d'Ibn 'Abbas, le Messager d'Allah (paix et salutations d'Allah soient sur lui) a dit : « Gabriel, sur lui la paix, m'a mené en prière à la Maison deux fois. Il a prié avec moi la prière de Dhohr lorsque le soleil a décliné et l'ombre était de la taille d'une courroie de sandale. Il a prié avec moi la prière de 'Asr lorsque mon ombre était de même taille que moi, et il a prié avec moi - c'est-à-dire la prière de Maghrib - lorsque le jeûneur a rompu son jeûne. Il a prié avec moi la prière de 'Isha lorsqu'il n'y avait plus de lueur crépusculaire, et il a prié avec moi la prière de Fajr lorsque la nourriture et la boisson deviennent interdites au jeûneur. Le jour suivant, il a prié avec moi la prière de Dhohr lorsque mon ombre était de même taille que moi. Il a prié avec moi la prière de 'Asr lorsque mon ombre était de deux fois ma taille. Il a prié avec moi la prière de Maghrib lorsque le jeûneur a rompu son jeûne, et il a prié avec moi la prière de 'Isha jusqu'à un tiers de la nuit. Il a prié avec moi la prière de Fajr jusqu'à ce qu'il fasse clair. Puis il se tourna vers moi et dit : « Ô Muhammad, voici le moment des Prophètes avant toi, et le temps est ce qui se trouve entre ces deux moments. »

394Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَانَ قَاعِدًا عَلَى الْمِنْبَرِ فَأَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَخْبَرَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِوَقْتِ الصَّلاَةِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ اعْلَمْ مَا تَقُولُ ‏.‏ فَقَالَ عُرْوَةُ سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ نَزَلَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَنِي بِوَقْتِ الصَّلاَةِ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ‏"‏ ‏.‏ يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حِينَ يَشْتَدُّ الْحَرُّ وَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ قَبْلَ أَنْ تَدْخُلَهَا الصُّفْرَةُ فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ مِنَ الصَّلاَةِ فَيَأْتِي ذَا الْحُلَيْفَةِ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ وَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ حِينَ تَسْقُطُ الشَّمْسُ وَيُصَلِّي الْعِشَاءَ حِينَ يَسْوَدُّ الأُفُقُ وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ وَصَلَّى الصُّبْحَ مَرَّةً بِغَلَسٍ ثُمَّ صَلَّى مَرَّةً أُخْرَى فَأَسْفَرَ بِهَا ثُمَّ كَانَتْ صَلاَتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ التَّغْلِيسَ حَتَّى مَاتَ وَلَمْ يَعُدْ إِلَى أَنْ يُسْفِرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ مَعْمَرٌ وَمَالِكٌ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَشُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَغَيْرُهُمْ لَمْ يَذْكُرُوا الْوَقْتَ الَّذِي صَلَّى فِيهِ وَلَمْ يُفَسِّرُوهُ وَكَذَلِكَ أَيْضًا رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ وَحَبِيبُ بْنُ أَبِي مَرْزُوقٍ عَنْ عُرْوَةَ نَحْوَ رِوَايَةِ مَعْمَرٍ وَأَصْحَابِهِ إِلاَّ أَنَّ حَبِيبًا لَمْ يَذْكُرْ بَشِيرًا وَرَوَى وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقْتَ الْمَغْرِبِ قَالَ ثُمَّ جَاءَهُ لِلْمَغْرِبِ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ - يَعْنِي مِنَ الْغَدِ - وَقْتًا وَاحِدًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ يَعْنِي مِنَ الْغَدِ وَقْتًا وَاحِدًا وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ مِنْ حَدِيثِ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Mohammed Ibn Salama Al-Muradi nous a rapporté, Ibn Wahb nous a raconté, d'après Oussama Ibn Zayd Al-Laythi, qu'Ibn Shihab l'a informé qu'Omar Ibn Abdul-Aziz était assis sur le minbar et qu'il avait retardé quelque peu la prière de l'asr. Alors Oroua Ibn Zubair lui a dit : "Gabriel, paix soit sur lui, a bien informé Mohammed, paix et bénédiction de Dieu soient sur lui, de l'heure de la prière." Omar lui dit alors : "Sois sûr de ce que tu dis." Oroua dit : "J'ai entendu Bachir Ibn Abi Mas'oud dire : J'ai entendu Abu Mas'oud Al-Ansari dire : J'ai entendu le Messager de Dieu, paix et bénédiction de Dieu soient sur lui, dire : 'Gabriel, paix soit sur lui, est venu et m'a informé de l'heure de la prière. Alors, j'ai prié avec lui, puis j'ai prié avec lui, puis j'ai prié avec lui, puis j'ai prié avec lui, puis j'ai prié avec lui.' Comptant sur ses doigts cinq prières, j'ai vu le Messager de Dieu, paix et bénédiction de Dieu soient sur lui, prier le dhuhr lorsque le soleil dévie de son zénith et parfois il la retardait lorsque la chaleur devenait intense. Je l'ai vu prier l'asr alors que le soleil était alors encore haut et blanc avant que le rayon ne devienne jaune, et un homme pouvait terminer sa prière et se rendre à Dhul Hulayfa avant le coucher du soleil. Il priait le maghrib à la tombée du jour et l'isha lorsque l'horizon s’assombrit, et parfois il la retardait jusqu'à ce que les gens se rassemblent. Il a une fois prié le sobh à l'aube et une autre fois, il l'a priée à la clarté, puis ses prières ont été à l'aube jusqu'à sa mort et il n'a jamais replongé dans la clarté." Abu Dawud a dit : "Ce hadith a été rapporté par Al-Zuhri par Ma`mar, Malik, Ibn Uyaina, Shuaib Ibn Abi Hamza, Laith Ibn Saad et d'autres. Ils n'ont pas mentionné le moment où il priait et ne l'ont pas expliqué. De même, cela a été rapporté par Hisham Ibn Urwa et Habib Ibn Abi Marzooq d'après Urwa de la même manière que le récit de Ma`mar et de ses compagnons, sauf que Habib n'a pas mentionné Bachir. Wahb Ibn Kaysan a rapporté de Jabir du Prophète, paix et bénédiction de Dieu soient sur lui, le moment du maghrib : il a dit qu'il est venu pour le maghrib lorsque le soleil disparaît - cela veut dire le lendemain - à une seule heure. Abu Dawud a dit : "Cela a également été rapporté d'Abu Hurayra du Prophète, paix et bénédiction de Dieu soient sur lui : il a dit ensuite qu'il priait le maghrib avec moi, c'est-à-dire le lendemain à une seule heure. De même, cela a été rapporté de Abdullah Ibn Amr Ibn Al-As dans le hadith de Hassan Ibn `Atiyya de Amr Ibn Shu'ayb de son père de son grand-père du Prophète, paix et bénédiction de Dieu soient sur lui."

395Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا بَدْرُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ سَائِلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا حَتَّى أَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ لِلْفَجْرِ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ فَصَلَّى حِينَ كَانَ الرَّجُلُ لاَ يَعْرِفُ وَجْهَ صَاحِبِهِ أَوْ إِنَّ الرَّجُلَ لاَ يَعْرِفُ مَنْ إِلَى جَنْبِهِ ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ حَتَّى قَالَ الْقَائِلُ انْتَصَفَ النَّهَارُ ‏.‏ وَهُوَ أَعْلَمُ ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُرْتَفِعَةٌ وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ صَلَّى الْفَجْرَ وَانْصَرَفَ فَقُلْنَا أَطَلَعَتِ الشَّمْسُ فَأَقَامَ الظُّهْرَ فِي وَقْتِ الْعَصْرِ الَّذِي كَانَ قَبْلَهُ وَصَلَّى الْعَصْرَ وَقَدِ اصْفَرَّتِ الشَّمْسُ - أَوْ قَالَ أَمْسَى - وَصَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ وَصَلَّى الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَغْرِبِ بِنَحْوِ هَذَا قَالَ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ قَالَ بَعْضُهُمْ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِلَى شَطْرِهِ ‏.‏ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Musaddad nous a raconté que Abdallah ibn Dawoud nous a raconté que Badr ibn Othman nous a raconté que Abou Bakr ibn Abi Moussa, d'après Abou Moussa, que quelqu'un a interrogé le Prophète, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui, et il ne lui a rien répondu jusqu'à ce qu'il ordonne à Bilal de faire l'appel pour la prière de l'aube, lorsque l'aube était claire. Il a prié quand un homme ne pouvait pas reconnaître le visage de son compagnon ou qu'un homme ne savait pas qui était à côté de lui. Ensuite, il ordonna à Bilal de faire l'appel pour la prière du midi lorsque le soleil avait décliné jusqu'à ce que quelqu'un dise que c'était le milieu de la journée. Et c'est lui qui savait mieux. Puis il ordonna à Bilal de faire l'appel pour la prière de l'après-midi alors que le soleil était encore blanc et élevé, et ordonna à Bilal de faire l'appel au coucher du soleil lorsque le soleil se couchait, et ordonna à Bilal de faire l'appel pour la prière du soir lorsque la lueur du crépuscule avait disparu. Le lendemain, il pria l'aube et retourna, alors nous avons dit : "Le soleil s'est-il levé ?" Il a fait l'appel pour la prière du midi au moment de l'après-midi qui était avant cela, et a prié l'après-midi alors que le soleil était jaune - ou il a dit le soir - et pria au coucher du soleil avant que la lueur du crépuscule ait disparu et pria le soir jusqu'au tiers de la nuit, puis il dit : "Où est celui qui a demandé le temps de la prière ? Le temps est entre ceux-ci." Abou Daoud a dit que Souleiman ibn Moussa l'a rapporté d'Ataa d'après Jabir d'après le Prophète, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui, pour la prière du coucher du soleil de la même manière. Certains ont dit qu'il a prié le soir jusqu'à un tiers de la nuit et d'autres jusqu'à la moitié. Et cela a également été rapporté par ibn Buraida de son père d'après le Prophète, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui.

396Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ وَقْتُ الظُّهْرِ مَا لَمْ تَحْضُرِ الْعَصْرُ وَوَقْتُ الْعَصْرِ مَا لَمْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ وَوَقْتُ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَسْقُطْ فَوْرُ الشَّفَقِ وَوَقْتُ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ وَوَقْتُ صَلاَةِ الْفَجْرِ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mu'adh, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Shu'ba, de Qatada, qui a entendu Abu Ayyub, de 'Abd Allah ibn 'Amr, du Prophète (paix soit sur lui) qui a dit : "Le temps du Dhuhr est tant que le 'Asr n'a pas encore commencé, et le temps du 'Asr est tant que le soleil ne devient pas jaune, et le temps du Maghrib est tant que la lueur rouge (du crépuscule) n'a pas disparu, et le temps de l'Isha va jusqu'à minuit, et le temps de la prière du Fajr est tant que le soleil ne s'est pas levé."

397Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - قَالَ - سَأَلْنَا جَابِرًا عَنْ وَقْتِ، صَلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَالْعِشَاءَ إِذَا كَثُرَ النَّاسُ عَجَّلَ وَإِذَا قَلُّوا أَخَّرَ وَالصُّبْحَ بِغَلَسٍ ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a raconté, Chou'ba nous a raconté, d'après Sa'd Ibn Ibrahim, d'après Muhammad Ibn 'Amr - qui est le fils d'Al-Hassan Ibn 'Ali Ibn Abi Talib - il a dit : "Nous avons demandé à Jabir sur les moments de prière du Prophète, paix et bénédictions soient sur lui". Il a dit : "Il priait le dhouhr pendant la chaleur intense, l'asr quand le soleil était encore vivant, le maghrib quand le soleil se couchait, et l'icha : quand il y avait beaucoup de gens, il la devançait, et quand ils étaient peu nombreux, il la retardait ; et le subh dans l'obscurité".

398Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ وَيُصَلِّي الْعَصْرَ وَإِنَّ أَحَدَنَا لَيَذْهَبُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَيَرْجِعُ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَنَسِيتُ الْمَغْرِبَ وَكَانَ لاَ يُبَالِي تَأْخِيرَ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَالَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا وَكَانَ يُصَلِّي الصُّبْحَ وَمَا يَعْرِفُ أَحَدُنَا جَلِيسَهُ الَّذِي كَانَ يَعْرِفُهُ وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهَا مِنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ ‏.‏

Hafs ibn Omar nous a rapporté, Chou'ba nous a rapporté, d'après Abu al-Minhāl, d'après Abu Barza, qui a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) priait le Dhohr lorsque le soleil déclinait et priait l'Asr tandis que l'un d'entre nous irait jusqu'à l'extrémité de la ville et reviendrait, et le soleil était encore vivant. J'ai oublié al-Maghrib, et il ne s'inquiétait pas de retarder l'Isha jusqu'au tiers de la nuit." Puis il a dit : "Jusqu'à la moitié de la nuit." Il a dit : "Il détestait dormir avant elle et parler après elle, et il priait le Fajr, et nous ne pouvions pas reconnaître notre voisin que nous connaissions, et il lisait entre soixante et cent versets pendant elle."

399Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي الظُّهْرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَآخُذُ قَبْضَةً مِنَ الْحَصَى لِتَبْرُدَ فِي كَفِّي أَضَعُهَا لِجَبْهَتِي أَسْجُدُ عَلَيْهَا لِشِدَّةِ الْحَرِّ ‏.‏

Ahmad ibn Hanbal et Mousaddad nous ont raconté : 'Abbâd ibn 'Abbâd nous a narré. Muhammad ibn 'Amr nous a raconté, d'après Sa'îd ibn al-Hârith al-Ansârî, d'après Jâbir ibn 'Abd Allâh : "Je priais le Dhohr avec le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui), et je prenais une poignée de gravier pour qu'elle refroidisse dans ma main, que je mettais sur mon front pour me prosterner dessus à cause de l'intense chaleur."

400Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَتْ قَدْرُ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّيْفِ ثَلاَثَةَ أَقْدَامٍ إِلَى خَمْسَةِ أَقْدَامٍ وَفِي الشِّتَاءِ خَمْسَةَ أَقْدَامٍ إِلَى سَبْعَةِ أَقْدَامٍ ‏.‏

Nous a rapporté `Uthman ibn Abi Shaybah, nous a rapporté `Ubaidah ibn Humayd, d'après Abu Malik al-Ashja'i, Sa`d ibn Tariq, d'après Kathir ibn Mudrik, d'après al-Aswad, qu'Abdallah ibn Mas`ud a dit : La durée de la prière du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم en été était de trois à cinq pieds, et en hiver de cinq à sept pieds.

401Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْحَسَنِ هُوَ مُهَاجِرٌ - قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يَقُولُ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرَادَ الْمُؤَذِّنُ أَنْ يُؤَذِّنَ الظُّهْرَ فَقَالَ ‏"‏ أَبْرِدْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ فَقَالَ ‏"‏ أَبْرِدْ ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا حَتَّى رَأَيْنَا فَىْءَ التُّلُولِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a raconté Abou al-Walid al-Tayalisi, nous a raconté Shu'ba, m’a informé Abou al-Hassan, - Abou Daoud a dit que Abou al-Hassan est Mouhajir - il a dit : J'ai entendu Zayd ibn Wahb dire : J'ai entendu Abou Dhar dire : Nous étions avec le Prophète صلى الله عليه وسلم quand le muezzin voulut faire l'appel à la prière du dhouhr, et il dit : « Rafraîchissez. » Ensuite, il voulut faire l'appel et il dit : « Rafraîchissez. » Deux ou trois fois, jusqu'à ce que nous voyions l’ombre des collines. Puis il dit : « La forte chaleur provient de la chaleur intense de l'enfer, donc lorsque la chaleur devient intense, retardez la prière. »

402Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، أَنَّ اللَّيْثَ، حَدَّثَهُمْ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ مَوْهَبٍ ‏"‏ بِالصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Yazid ibn Khalid ibn Mowhab al-Hamdani et Qutayba ibn Sa'id al-Thaqafi que al-Laith leur a raconté d'après Ibn Shihab, d'après Sa'id ibn al-Musayyab, et d'après Abu Salama d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Quand la chaleur est intense, retardez la prière." Ibn Mowhab a dit : "à cause de la prière, car l'intensité de la chaleur est due au souffle de l'Enfer."

403Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ بِلاَلاً، كَانَ يُؤَذِّنُ الظُّهْرَ إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté: Hammad nous a rapporté, d’après Simak ibn Harb, d’après Jabir ibn Samura, que Bilal faisait l'appel à la prière du dhor lorsque le soleil passait du zénith.

404Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ وَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ‏.‏

Anas ibn Malik a rapporté qu'Ibn Shihab lui a dit que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) priait la prière de l'Asr tandis que le soleil était blanc, élevé et éclatant, et l'homme pouvait se rendre vers les al-'Awali alors que le soleil était encore haut.

405Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ وَالْعَوَالِي عَلَى مِيلَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةٍ ‏.‏ قَالَ وَأَحْسَبُهُ قَالَ أَوْ أَرْبَعَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan Ibn Ali, nous a rapporté Abdul Razzaq, nous a informé Ma'mar, d'après Az-Zuhri, il a dit : « Et Al-'Awali est à une distance de deux ou trois milles. » Il a dit : « Et je pense qu'il a dit : « Ou quatre. »

406Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ، قَالَ حَيَاتُهَا أَنْ تَجِدَ، حَرَّهَا ‏.‏

Nous a rapporté Youssef ibn Moussa, nous a rapporté Jarir, de Mansour, de Khaythama, il a dit : "Sa vie est qu'elle trouve sa chaleur."

407Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ عُرْوَةُ وَلَقَدْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ ‏.‏

Al-Qa'nabi nous a rapporté : J'ai lu à Malek ibn Anas d'après Ibn Shihab, 'Urwa a dit : 'Aïcha m'a rapporté que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) priait 'Asr alors que le soleil était encore dans sa chambre avant qu'il ne se montre.

408Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ قَالَ قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَكَانَ يُؤَخِّرُ الْعَصْرَ مَا دَامَتِ الشَّمْسُ بَيْضَاءَ نَقِيَّةً ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Anbari, nous a rapporté Ibrahim ibn Abi al-Wazir, nous a rapporté Muhammad ibn Yazid al-Yamani, m'a rapporté Yazid ibn Abd al-Rahman ibn Ali ibn Shayban, de son père, de son grand-père, Ali ibn Shayban a dit : nous sommes allés auprès du Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, à Médine, et il retardait la prière d'Asr tant que le soleil restait blanc et pur.

409Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ ‏ "‏ حَبَسُونَا عَنْ صَلاَةِ الْوُسْطَى صَلاَةِ الْعَصْرِ مَلأَ اللَّهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا ‏"‏ ‏.‏

"عثمان بن أبي شيبة nous a rapporté, Yahya ben Zakariyya ben Abi Zaïdah, et Yazid ben Haroun, d'après Hicham ben Hassan, d'après Mohammed ben Sirin, d'après Ubaida, d'après Ali, - que Dieu l'agrée - que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit le jour du fossé : « Ils nous ont empêchés de la prière du milieu, la prière de l'après-midi, qu'Allah remplisse leurs maisons et leurs tombes de feu. »"

410Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - أَنَّهُ قَالَ أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا وَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي ‏{‏ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى ‏}‏ فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ ‏{‏ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏}‏ ثُمَّ قَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Il nous a raconté Al-Qanabi, d'après Malik, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Al-Qa'qa' ibn Hakim, d'après Abu Yunus, le serviteur de Aïcha - qu'Allah soit satisfait d'elle - qu'il a dit : Aïcha m'a ordonné d'écrire pour elle un exemplaire du Coran et elle a dit : "Quand tu atteins ce verset, informe-moi {Soyez assidus aux prières et à la prière du milieu}. Quand je l'ai atteint, je l'ai informée et elle m'a dicté {Soyez assidus aux prières et à la prière du milieu, et la prière du 'Asr, et tenez-vous debout devant Allah avec dévotion.} Puis Aïcha a dit : "Je l'ai entendu du Messager d'Allah, que les bénédictions et la paix soient sur lui."

411Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، قَالَ سَمِعْتُ الزِّبْرِقَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ وَلَمْ يَكُنْ يُصَلِّي صَلاَةً أَشَدَّ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا فَنَزَلَتْ ‏{‏ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى ‏}‏ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ قَبْلَهَا صَلاَتَيْنِ وَبَعْدَهَا صَلاَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Mohammad Ibn Al-Muthanna nous a raconté, Mohammad Ibn Ja'far m'a raconté, Chou'ba nous a raconté, 'Amr Ibn Abi Hakim m'a raconté, il a dit : J'ai entendu Al-Zibraqan rapporter d'après 'Ourwa Ibn Al-Zubayr, d'après Zayd Ibn Thabit, il a dit : Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) priait le Dhohr pendant la chaleur intense et il n'y avait pas de prière plus difficile pour les compagnons du Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) que celle-là, alors ce verset a été révélé : "Surveillez vos prières et la prière médiane". Et il a dit : "Il y a deux prières avant elle et deux prières après elle."

412Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْعَصْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ وَمَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْفَجْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan Ibn Al-Rabi', m'a rapporté Ibn Al-Mubarak, d'après Ma'mar, d'après Ibn Tawous, d'après son père, d'après Ibn Abbas, d'après Abu Huraira qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : « Quiconque accomplit une unité de prière (rak'a) de la prière d'Asr avant que le soleil ne se couche, a accompli la prière ; et quiconque accomplit une unité de prière (rak'a) de la prière du Fajr avant que le soleil ne se lève, a accompli la prière. »

413Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بَعْدَ الظُّهْرِ فَقَامَ يُصَلِّي الْعَصْرَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ ذَكَرْنَا تَعْجِيلَ الصَّلاَةِ أَوْ ذَكَرَهَا فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِينَ تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِينَ تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِينَ يَجْلِسُ أَحَدُهُمْ حَتَّى إِذَا اصْفَرَّتِ الشَّمْسُ فَكَانَتْ بَيْنَ قَرْنَىْ شَيْطَانٍ أَوْ عَلَى قَرْنَىِ الشَّيْطَانِ قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لاَ يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهَا إِلاَّ قَلِيلاً ‏"‏ ‏.‏

Anas ibn Malik nous a reçus après le midi et il s'est levé pour prier l'Asr. Après avoir terminé sa prière, nous avons parlé de devancer la prière, ou il l'a mentionnée, et il a dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah, que la paix soit sur lui, dire : 'C'est la prière des hypocrites, c'est la prière des hypocrites, c'est la prière des hypocrites. L'un d'entre eux reste assis jusqu'à ce que le soleil jaunit, puis qu'il est entre les cornes d'un diable ou sur les cornes du diable, il se lève alors rapidement pour prier quatre unités, sans y mentionner Allah, sauf très peu.'"

414Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ‏"‏ أُتِرَ ‏"‏ ‏.‏ وَاخْتُلِفَ عَلَى أَيُّوبَ فِيهِ وَقَالَ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وُتِرَ ‏"‏ ‏.‏

A été rapporté par Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Nafi', d'après Ibn Umar, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : "Celui qui manque la prière de l'Asr, c'est comme s'il avait perdu sa famille et ses biens." Abu Dawud a dit qu'Ubaydullah ibn Umar a dit : "Utir." Il y a eu une divergence sur ce point parmi les rapporteurs d'Ayyub, et Al-Zuhri a dit, d'après Salim, d'après son père, d'après le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui), "Wutir."

415Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ قَالَ أَبُو عَمْرٍو يَعْنِي الأَوْزَاعِيَّ وَذَلِكَ أَنْ تَرَى، مَا عَلَى الأَرْضِ مِنَ الشَّمْسِ صَفْرَاءَ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmoud ibn Khalid, nous a rapporté Al-Walid, qui a dit : Abou Amr, c'est-à-dire al-Awza'i, a dit : « Et cela signifie que tu vois ce qui est sur la terre de la lumière du soleil jaune. »

416Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَرْمِي فَيَرَى أَحَدُنَا مَوْضِعَ نَبْلِهِ ‏.‏

Anas ibn Malik a dit : « Nous priions Maghrib avec le Prophète (paix et bénédiction sur lui), puis lancions et l'un d'entre nous pouvait voir la position de sa flèche. »

417Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عِيسَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَغْرِبَ سَاعَةَ تَغْرُبُ الشَّمْسُ إِذَا غَابَ حَاجِبُهَا ‏.‏

Amr ibn Ali nous a rapporté de Safwan ibn Issa, de Yazid ibn Abi Oubaid, de Salamah ibn Al-Akwa, qui a dit que le Prophète (paix et bénédiction sur lui) priait le maghrib juste au moment où le soleil se couchait, quand disparaissait son bord.

418Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو أَيُّوبَ غَازِيًا وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَوْمَئِذٍ عَلَى مِصْرَ فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُو أَيُّوبَ فَقَالَ لَهُ مَا هَذِهِ الصَّلاَةُ يَا عُقْبَةُ فَقَالَ شُغِلْنَا ‏.‏ قَالَ أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ - أَوْ قَالَ عَلَى الْفِطْرَةِ - مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ إِلَى أَنْ تَشْتَبِكَ النُّجُومُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn 'Umar, nous a rapporté Yazid ibn Zuray', nous a rapporté Muhammad ibn Ishaq, m'a rapporté Yazid ibn Abi Habib, de Marthad ibn 'Abdullah qui a dit : "Lorsque Abu Ayyub est venu chez nous en tant que combattant et que 'Uqbah ibn 'Amir était alors en Égypte, il retarda la prière du Maghrib. Abu Ayyub se leva vers lui et lui dit : "Quelle est cette prière, ô 'Uqbah ?" Il répondit : "Nous avons été occupés." Il dit alors : "N'as-tu pas entendu le Messager de Dieu, paix et bénédiction de Dieu sur lui, dire : "Ma communauté continuera à être dans le bien - ou a-t-il dit : sur la voie primordiale - tant qu'ils ne retarderont pas la prière du Maghrib jusqu'à ce que les étoiles apparaissent"?"

419Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ، بِوَقْتِ هَذِهِ الصَّلاَةِ صَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهَا لِسُقُوطِ الْقَمَرِ لِثَالِثَةٍ ‏.‏

Narrateur : Musaddad nous a rapporté, Abu 'Awana nous a rapporté, d'Abu Bishr, de Bashir bin Thabit, de Habib bin Salim, de Nu'man bin Bashir, qui a dit : « Je suis celui qui connaît le mieux l'heure de cette prière, la prière du 'Isha dernier. Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) l'accomplissait quand la lune tombait le troisième jour. »

420Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ مَكَثْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ فَخَرَجَ إِلَيْنَا حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ أَوْ بَعْدَهُ فَلاَ نَدْرِي أَشَىْءٌ شَغَلَهُ أَمْ غَيْرُ ذَلِكَ فَقَالَ حِينَ خَرَجَ ‏ "‏ أَتَنْتَظِرُونَ هَذِهِ الصَّلاَةَ لَوْلاَ أَنْ تَثْقُلَ عَلَى أُمَّتِي لَصَلَّيْتُ بِهِمْ هَذِهِ السَّاعَةَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَقَامَ الصَّلاَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Othmân ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Jarîr, de Mansûr, de Al-Hakam, de Nâfi’, de ‘Abd Allah ibn ‘Umar, il a dit : "Nous avons attendu une nuit le Messager d’Allah, paix et salut sur lui, pour la prière de l’Isha. Il est sorti à nous alors que le tiers de la nuit ou un peu plus était passé. Nous ne savons pas si quelque chose l'avait occupé ou autre. Quand il est sorti, il a dit : 'Est-ce que vous attendez cette prière? Si ce n’était pas pour la difficulté que cela imposerait à ma communauté, je prierais avec eux à cette heure-ci.' Puis il a ordonné au muezzin de faire l'appel à la prière."

421Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، يَقُولُ ارْتَقَبْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الْعَتَمَةِ فَأَخَّرَ حَتَّى ظَنَّ الظَّانُّ أَنَّهُ لَيْسَ بِخَارِجٍ وَالْقَائِلُ مِنَّا يَقُولُ صَلَّى فَإِنَّا لَكَذَلِكَ حَتَّى خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا لَهُ كَمَا قَالُوا فَقَالَ لَهُمْ ‏ "‏ أَعْتِمُوا بِهَذِهِ الصَّلاَةِ فَإِنَّكُمْ قَدْ فُضِّلْتُمْ بِهَا عَلَى سَائِرِ الأُمَمِ وَلَمْ تُصَلِّهَا أُمَّةٌ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Amr ibn Othman al-Himsi nous a rapporté, mon père nous a raconté, Hariz a rapporté, de Rachid ibn Saad, de Asim ibn Houmayd al-Sakuni, qu'il a entendu Muadh ibn Jabal dire : Nous attendions le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) pendant la prière du soir (al-Atama), jusqu'à ce qu'il retarde au point où certains pensaient qu'il ne sortirait pas, et certains parmi nous disaient : « Il a probablement prié. » Et pendant que nous étions ainsi, le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) est sorti. Ils lui ont raconté ce qu'ils avaient dit, et il leur a dit : « Retardez cette prière, car vous avez été préférés par elle par rapport aux autres nations, et aucune nation avant vous ne l'a priée. »

422Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعَتَمَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ حَتَّى مَضَى نَحْوٌ مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ فَقَالَ ‏"‏ خُذُوا مَقَاعِدَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَخَذْنَا مَقَاعِدَنَا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا وَأَخَذُوا مَضَاجِعَهُمْ وَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ وَلَوْلاَ ضَعْفُ الضَّعِيفِ وَسَقَمُ السَّقِيمِ لأَخَّرْتُ هَذِهِ الصَّلاَةَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Bishr ibn al-Mufaddal nous a rapporté, Dawud ibn Abi Hind nous a rapporté, d'après Abu Nadrata, d'après Abu Sa'id al-Khudri, qui a dit : Nous avons prié avec le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) la prière de la nuit, il n'est pas sorti jusqu'à ce qu'une moitié de la nuit soit passée, puis il a dit : "Prenez vos places." Nous avons donc pris nos places, et il a dit : "Les gens ont prié et ont pris leurs repos, et vous resterez toujours en prière tant que vous attendez la prière. Si ce n'était pas à cause de la faiblesse du faible et de la maladie du malade, je reporterais cette prière à la moitié de la nuit."

423Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ النِّسَاءُ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ مَا يُعْرَفْنَ مِنَ الْغَلَسِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après 'Amra bint 'Abd al-Rahman, d'après Aïcha, que Dieu soit satisfait d'elle, qu'elle a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, priait certes la prière de l'aube, et les femmes s'en retournaient enveloppées dans leurs vêtements sans être reconnaissables à cause de l'obscurité.

424Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لأُجُورِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ أَعْظَمُ لِلأَجْرِ ‏"‏ ‏.‏

nous a rapporté Ishaq ibn Ismail, nous a rapporté Sufyan, de Ibn Ajlan, de Asim ibn Umar ibn Qatada ibn An-Numan, de Mahmoud ibn Labid, de Rafi ibn Khadij, qui a dit : Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Faites la prière du matin à l'aube, car cela est plus grand pour vos récompenses" ou "plus grand pour la récompense".

425Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصُّنَابِحِيِّ، قَالَ زَعَمَ أَبُو مُحَمَّدٍ أَنَّ الْوِتْرَ، وَاجِبٌ، فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ خَمْسُ صَلَوَاتٍ افْتَرَضَهُنَّ اللَّهُ تَعَالَى مَنْ أَحْسَنَ وُضُوءَهُنَّ وَصَلاَّهُنَّ لِوَقْتِهِنَّ وَأَتَمَّ رُكُوعَهُنَّ وَخُشُوعَهُنَّ كَانَ لَهُ عَلَى اللَّهِ عَهْدٌ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ وَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلَيْسَ لَهُ عَلَى اللَّهِ عَهْدٌ إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Harb al-Wasiti, nous a rapporté Yazid, - c'est-à-dire Ibn Haroun - nous a rapporté Muhammad ibn Mutarrif, de Zayd ibn Aslam, de Ata ibn Yasar, de Abdullah ibn as-Sunabihi, qui a dit qu'Abou Muhammad prétendait que le Witr était obligatoire. Alors 'Ubada ibn as-Samit a dit : "Abou Muhammad a menti, je témoigne que j'ai entendu le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, dire : "Il y a cinq prières qu'Allah, le Tout-Puissant, a imposées. Celui qui exécute correctement leurs ablutions, prie chacune en leur temps, complète correctement leurs inclinaisons et leur dévotion, il a une promesse avec Allah qu’Il lui pardonnera. Et celui qui ne fait pas cela n'a pas de promesse avec Allah. S'Il le veut, Il lui pardonne, et s'Il le veut, Il le punira.""

426Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ، عَنْ بَعْضِ، أُمَّهَاتِهِ عَنْ أُمِّ فَرْوَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ ‏ "‏ الصَّلاَةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الْخُزَاعِيُّ فِي حَدِيثِهِ عَنْ عَمَّةٍ لَهُ يُقَالُ لَهَا أُمُّ فَرْوَةَ قَدْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ ‏.‏

Mohamed ibn Abdallah al-Khouza'i et Abdallah ibn Maslama nous ont raconté : Ils ont dit : Abdallah ibn Omar nous a raconté, d’après Al-Qasim ibn Ghannam, d’après certaines de ses mères d’après Oum Farwa, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a été interrogé sur la meilleure des actions. Il a dit : « La prière en son début de temps. » Al-Khouza'i a dit dans son hadith, de la part d'une de ses tantes nommée Oum Farwa qui avait prêté allégeance au Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui), que le Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a été interrogé.

427Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ رُؤَيْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَقَالَ أَخْبِرْنِي مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَلِجُ النَّارَ رَجُلٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ كُلَّ ذَلِكَ يَقُولُ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ وَأَنَا سَمِعْتُهُ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Yahya nous a rapporté, d’après Isma'il ibn Abi Khalid, Abu Bakr ibn 'Umara ibn Ruwayba nous a rapporté, d'après son père, il a dit qu'un homme des habitants de Bassora lui a demandé : "Informe-moi de ce que tu as entendu du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم". Il a dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم dire : 'Un homme qui prie avant le lever du soleil et avant qu'il ne se couche n'entrera pas en enfer'". Il a demandé : "Tu l'as entendu de lui ?", trois fois. Il a dit : "Oui, à chaque fois, mes oreilles l'ont entendu et mon cœur l'a compris". L'homme a dit : "Et moi, je l'ai entendu صلى الله عليه وسلم dire cela".

428Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ فِيمَا عَلَّمَنِي ‏"‏ وَحَافِظْ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ إِنَّ هَذِهِ سَاعَاتٌ لِي فِيهَا أَشْغَالٌ فَمُرْنِي بِأَمْرٍ جَامِعٍ إِذَا أَنَا فَعَلْتُهُ أَجْزَأَ عَنِّي فَقَالَ ‏"‏ حَافِظْ عَلَى الْعَصْرَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَمَا كَانَتْ مِنْ لُغَتِنَا فَقُلْتُ وَمَا الْعَصْرَانِ فَقَالَ ‏"‏ صَلاَةٌ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلاَةٌ قَبْلَ غُرُوبِهَا ‏"‏ ‏.‏

Amr ibn Awn nous a raconté, Khalid nous a informé, d'après Dawud ibn Abi Hind, d'après Abou Harb ibn Abi al-Aswad, d'après Abdullah ibn Fadalah, d'après son père, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) m'a enseigné, et parmi ce qu'il m'a enseigné : "Conserve bien les cinq prières." J'ai dit : "Ce sont des heures où j'ai des occupations, ordonne-moi une chose simple, qui, si je l'accomplis, me suffira." Il dit : "Conserve bien les deux 'Asr." Cela ne faisait pas partie de notre langue, alors je dis : "Quelles sont les deux 'Asr ?" Il dit : "Une prière avant le lever du soleil et une prière avant son coucher."

429Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، وَأَبَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ خُلَيْدٍ الْعَصَرِيِّ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَمْسٌ مَنْ جَاءَ بِهِنَّ مَعَ إِيمَانٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ مَنْ حَافَظَ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ عَلَى وُضُوئِهِنَّ وَرُكُوعِهِنَّ وَسُجُودِهِنَّ وَمَوَاقِيتِهِنَّ وَصَامَ رَمَضَانَ وَحَجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً وَأَعْطَى الزَّكَاةَ طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ وَأَدَّى الأَمَانَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ وَمَا أَدَاءُ الأَمَانَةِ قَالَ الْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ ‏.‏

« Cinq choses, quiconque les accomplit avec foi entrera au paradis : celui qui observe les cinq prières en conservant leurs ablutions, leurs inclinaisons, leurs prosternations et leurs horaires, qui jeûne le Ramadan, qui fait le pèlerinage à la Maison [sacrée] s'il en a les moyens, qui donne la zakat de bon cœur et qui rend le dépôt ». Ils dirent : « Ô Abou Darda, qu'est-ce que rendre le dépôt ? » Il dit : « Le lavage après impureté majeure. »

430Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ ضُبَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلِيكٍ الأَلْهَانِيِّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، قَالَ قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ إِنَّ أَبَا قَتَادَةَ بْنَ رِبْعِيٍّ أَخْبَرَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى إِنِّي فَرَضْتُ عَلَى أُمَّتِكَ خَمْسَ صَلَوَاتٍ وَعَهِدْتُ عِنْدِي عَهْدًا أَنَّهُ مَنْ جَاءَ يُحَافِظُ عَلَيْهِنَّ لِوَقْتِهِنَّ أَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يُحَافِظْ عَلَيْهِنَّ فَلاَ عَهْدَ لَهُ عِنْدِي ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Haywa Ibn Sharih Al-Misri, qui a dit : Nous a rapporté Baqiyyah de Dhibarah Ibn Abdallah Ibn Abi Salik Al-Alhanï, qui m'a informé de Ibn Nafi, de Ibn Chihab Az-Zuhri, qui a dit que Saïd Ibn Al-Musayyab a dit qu'Abu Qatadah Ibn Rib'i lui a raconté que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : « Dieu le Très-Haut a dit : J'ai imposé à ta communauté cinq prières et j'ai pris un engagement auprès de Moi que quiconque viendra les accomplir en temps voulu, Je le ferai entrer au Paradis, et celui qui ne les accomplit pas, il n'aura pas d'engagement auprès de Moi. »

431Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، - يَعْنِي الْجَوْنِيَّ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا كَانَتْ عَلَيْكَ أُمَرَاءُ يُمِيتُونَ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ صَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَهَا مَعَهُمْ فَصَلِّهَا فَإِنَّهَا لَكَ نَافِلَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté cela, Hamad Ben Zayd nous a rapporté d'après Abi Imran - c'est-à-dire Al-Jawni - d'après Abdallah Ben As-Samit, d'après Abu Dharr, qui a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, m'a dit : "Ô Abu Dharr, que feras-tu lorsque des gouverneurs viendront à toi qui font mourir la prière" ou a dit : "qui retardent la prière". J'ai dit : Ô Messager d'Allah, que m'ordonnes-tu de faire ? Il a dit : "Prie tes prières à leur temps, et si tu les rejoins (les gouverneurs) alors prie avec eux, car elle sera pour toi une prière surérogatoire".

432Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، دُحَيْمٌ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ، - يَعْنِي ابْنَ عَطِيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ الْيَمَنَ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا - قَالَ - فَسَمِعْتُ تَكْبِيرَهُ مَعَ الْفَجْرِ رَجُلٌ أَجَشُّ الصَّوْتِ - قَالَ - فَأُلْقِيَتْ عَلَيْهِ مَحَبَّتِي فَمَا فَارَقْتُهُ حَتَّى دَفَنْتُهُ بِالشَّامِ مَيْتًا ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَى أَفْقَهِ النَّاسِ بَعْدَهُ فَأَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَلَزِمْتُهُ حَتَّى مَاتَ فَقَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ بِكُمْ إِذَا أَتَتْ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُصَلُّونَ الصَّلاَةَ لِغَيْرِ مِيقَاتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ صَلِّ الصَّلاَةَ لِمِيقَاتِهَا وَاجْعَلْ صَلاَتَكَ مَعَهُمْ سُبْحَةً ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd الرحمن بن Ibrahim, Duhaym le Damascène nous a rapporté Al-Walid, al-Awzāʿī nous a rapporté, m’a raconté Ḥassān, c'est-à-dire Ibn ‘Aṭiyyah, d'après ‘Abd الرحمن بن Sābiṭ, d'après ʿAmr ibn Maymūn al-Awdī, il a dit : Muadh ibn Jabal est venu à nous au Yémen, envoyé de l'Envoyé d'Allah ( صلى الله عليه وسلم ) vers nous - il a dit - J'ai entendu son Takbīr avec le Fajr, un homme à la voix rugueuse - il a dit - Mon amour pour lui a été jeté, je ne l'ai pas quitté jusqu'à ce que je l'enterre en Syrie, mort. Puis j'ai cherché les gens les plus érudits après lui et je suis allé auprès d'Ibn Mas’ud, je suis resté avec lui jusqu'à sa mort. Il m'a dit : Le Messager d'Allah ( صلى الله عليه وسلم ) m'a dit : "Comment ce sera pour vous quand des chefs viendront et qu'ils prieront la prière en dehors de son temps ?" Je lui ai dit : Que me conseilles-tu si cela m'atteint, ô Messager d'Allah ? Il a dit : "Prie la prière à son temps et considère ta prière avec eux comme une prière surérogatoire."

433Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنِ ابْنِ أُخْتِ، عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، - الْمَعْنَى - عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْحِمْصِيِّ، عَنْ أَبِي أُبَىِّ ابْنِ امْرَأَةِ، عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي أُمَرَاءُ تَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ عَنِ الصَّلاَةِ لِوَقْتِهَا حَتَّى يَذْهَبَ وَقْتُهَا فَصَلُّوا الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُصَلِّي مَعَهُمْ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ سُفْيَانُ إِنْ أَدْرَكْتُهَا مَعَهُمْ أَأُصَلِّي مَعَهُمْ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏

Mohammed bin Qudama bin Ayin nous a raconté, Jarir nous a raconté, d'après Mansour, d'après Hilal bin Yisaf, d'après Abu al-Muthanna, à propos du fils de la sœur de Ubada bin al-Samit, d'après Ubada bin al-Samit. Et Mohammed bin Suleiman al-Anbari nous a raconté, Waki nous a raconté, d'après Soufiane, le sens, d'après Mansour, d'après Hilal bin Yisaf, d'après Abu al-Muthanna al-Himsi, d'après Abu Ubay le fils de la femme de Ubada bin al-Samit, d'après Ubada bin al-Samit, qui a dit que le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions soient sur lui, a dit : "Après moi, vous aurez des gouverneurs qui seront occupés par des choses qui les retiendront de prier à temps jusqu'à ce que la prière passe son temps, donc priez la prière à son temps." Un homme a dit : "Ô Messager de Dieu, dois-je prier avec eux ?" Il a dit : "Oui, si tu veux." Et Soufiane a dit : "Si je les rattrape, dois-je prier avec eux ?" Il a dit : "Oui, si tu veux."

434Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ، - يَعْنِي الزَّعْفَرَانِيَّ - حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ مِنْ بَعْدِي يُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ فَهِيَ لَكُمْ وَهِيَ عَلَيْهِمْ فَصَلُّوا مَعَهُمْ مَا صَلَّوُا الْقِبْلَةَ ‏"‏ ‏.‏

Aboû Al-Walîd At-Tayâlisî nous a raconté, Abû Hâchim - c'est-à-dire Az-Zafrânî - nous a raconté, Sâlih Ibn Ubayd m'a raconté, de la part de Qabîsa Ibn Waqâs, il a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Il viendra après moi des leaders qui retarderont la prière, elle est pour vous et elle est contre eux, priez avec eux tant qu'ils prient en direction de la Qibla."

435Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَسَارَ لَيْلَةً حَتَّى إِذَا أَدْرَكَنَا الْكَرَى عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلاَلٍ ‏"‏ اكْلأْ لَنَا اللَّيْلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَغَلَبَتْ بِلاَلاً عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ بِلاَلٌ وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا بِلاَلُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا ثُمَّ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ لَهُمُ الصَّلاَةَ وَصَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ لِلذِّكْرَى ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يُونُسُ وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ قَالَ عَنْبَسَةُ - يَعْنِي عَنْ يُونُسَ - فِي هَذَا الْحَدِيثِ لِذِكْرِي ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ الْكَرَى النُّعَاسُ ‏.‏

Ahmed Ibn Salih nous a rapporté, Ibn Wahb nous a raconté, Younous m'a informé d'après Ibn Chihab, d'après Ibn Al-Musayyab, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui), alors qu'il revenait de l'expédition de Khaybar, marcha de nuit jusqu'à ce que la somnolence nous saisisse. Il fit une pause et dit à Bilal : "Veille sur nous pendant la nuit." Bilal fut vaincu par le sommeil, appuyé sur sa monture, et le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui), ni Bilal, ni aucun de ses compagnons ne se réveillèrent jusqu'à ce que le soleil les frappe. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) fut le premier à se réveiller et il prit peur. Il dit : "Ô Bilal !" Il répondit : "Celui qui a pris ton âme a pris la mienne, que mes parents te soient sacrifiés, ô Messager d'Allah." Ils firent avancer leurs montures un peu, puis le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) fit ses ablutions et ordonna à Bilal d'accomplir l'appel à la prière pour eux, et il leur dirigea la prière du matin. Quand il acheva la prière, il dit : "Quiconque oublie une prière doit la prier quand il s'en souvient, car Allah le Très-Haut a dit : {Accomplis la prière pour Mon Souvenir}." Younous a dit, et Ibn Chihab la récitait ainsi. Ahmed a dit que Anbasa a dit - signifiant d'après Younous - dans ce hadith : pour Mon souvenir. Et Ahmed a dit que "al-kara" signifie la somnolence.

436Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَحَوَّلُوا عَنْ مَكَانِكُمُ الَّذِي أَصَابَتْكُمْ فِيهِ الْغَفْلَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ وَأَقَامَ وَصَلَّى ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ مَالِكٌ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَالأَوْزَاعِيُّ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ وَابْنِ إِسْحَاقَ لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمُ الأَذَانَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ هَذَا وَلَمْ يُسْنِدْهُ مِنْهُمُ إِلاَّ الأَوْزَاعِيُّ وَأَبَانُ الْعَطَّارُ عَنْ مَعْمَرٍ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Aban nous a rapporté, Ma'mar a rapporté, d'après Az-Zouhri, d'après Saïd Ibn Al-Musayyib, d'après Abou Hourayra, dans ce récit, qu'il a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Déplacez-vous de l'endroit où vous avez été frappés par la négligence. » Il a dit : Il ordonna à Bilal d'appeler à la prière et de faire l'iqama, puis il pria. Abou Dawoud a dit : Malik, Soufian Ibn 'Uyayna, Al-Awza'i et 'Abd Ar-Razzaq ont rapporté de Ma'mar et Ibn Ishaq que personne d'entre eux n'a mentionné l'appel à la prière dans ce hadith d'Az-Zouhri, et seul Al-Awza'i l'a attribué, ainsi qu'Aban Al-'Attar de Ma'mar.

437Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ لَهُ فَمَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمِلْتُ مَعَهُ فَقَالَ ‏"‏ انْظُرْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ هَذَا رَاكِبٌ هَذَانِ رَاكِبَانِ هَؤُلاَءِ ثَلاَثَةٌ حَتَّى صِرْنَا سَبْعَةً ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ احْفَظُوا عَلَيْنَا صَلاَتَنَا ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي صَلاَةَ الْفَجْرِ فَضُرِبَ عَلَى آذَانِهِمْ فَمَا أَيْقَظَهُمْ إِلاَّ حَرُّ الشَّمْسِ فَقَامُوا فَسَارُوا هُنَيَّةً ثُمَّ نَزَلُوا فَتَوَضَّئُوا وَأَذَّنَ بِلاَلٌ فَصَلَّوْا رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ ثُمَّ صَلَّوُا الْفَجْرَ وَرَكِبُوا فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ قَدْ فَرَّطْنَا فِي صَلاَتِنَا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لاَ تَفْرِيطَ فِي النَّوْمِ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ فَإِذَا سَهَا أَحَدُكُمْ عَنْ صَلاَةٍ فَلْيُصَلِّهَا حِينَ يَذْكُرُهَا وَمِنَ الْغَدِ لِلْوَقْتِ ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Hamad nous a rapporté, d'après Thabit Al-Bunani, d'après Abdallah Ibn Rabaḥ Al-Ansari, qu'Abu Qatada nous a rapporté que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) était en voyage et qu'il a pris une direction et que j'ai pris la même direction avec lui, puis il a dit : « Regarde ». J'ai dit : Voici un cavalier, voici deux cavaliers, voici trois, jusqu’à ce que nous atteignions sept. Puis il a dit : « Veillez sur notre prière », il voulait dire la prière de l’aube. Alors ils s'endormirent si profondément qu'ils ne furent réveillés que par la chaleur du soleil. Ils se levèrent, marchèrent un peu, puis s'arrêtèrent, firent leurs ablutions et Bilal fit l'appel à la prière. Ils prièrent deux unités pour l’aube, puis effectuèrent la prière de l’aube et montèrent. Puis certains d’entre eux dirent aux autres : Nous avons manqué notre prière. Le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) dit alors : « Il n’y a pas de négligence dans le sommeil, mais la négligence est dans l’éveil. Donc, si l'un de vous oublie une prière, qu'il la fasse dès qu'il s'en souvient, et le lendemain à l'heure. »

438Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيُّ مِنَ الْمَدِينَةِ وَكَانَتِ الأَنْصَارُ تُفَقِّهُهُ - فَحَدَّثَنَا قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قَتَادَةَ الأَنْصَارِيُّ فَارِسُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشَ الأُمَرَاءِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ تُوقِظْنَا إِلاَّ الشَّمْسُ طَالِعَةً فَقُمْنَا وَهِلِينَ لِصَلاَتِنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رُوَيْدًا رُوَيْدًا ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى إِذَا تَعَالَتِ الشَّمْسُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَرْكَعُ رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فَلْيَرْكَعْهُمَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ مَنْ كَانَ يَرْكَعُهُمَا وَمَنْ لَمْ يَكُنْ يَرْكَعُهُمَا فَرَكَعَهُمَا ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنَادَى بِالصَّلاَةِ فَنُودِيَ بِهَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ أَلاَ إِنَّا نَحْمَدُ اللَّهَ أَنَّا لَمْ نَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ أُمُورِ الدُّنْيَا يَشْغَلُنَا عَنْ صَلاَتِنَا وَلَكِنَّ أَرْوَاحَنَا كَانَتْ بِيَدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَأَرْسَلَهَا أَنَّى شَاءَ فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ صَلاَةَ الْغَدَاةِ مِنْ غَدٍ صَالِحًا فَلْيَقْضِ مَعَهَا مِثْلَهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ali ibn Nasr, qui a dit : Nous a rapporté Wahb ibn Jarir, qui a dit : Nous a rapporté Al-Aswad ibn Shiban, qui a dit : Nous a rapporté Khalid ibn Sumayr, qui a dit : Abdullah ibn Rabah Al-Ansari est venu à nous de Médine et les Ansar lui donnaient des cours de jurisprudence religieuse - il nous a raconté : Abu Qatadah Al-Ansari, le cavalier du Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم m'a raconté : Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a envoyé une armée d'émirs dans cet événement. Il dit : Le soleil ne nous a réveillés qu'en étant levé ; nous nous sommes levés pour notre prière étant troublés, et le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Doucement, doucement". Puis, lorsque le soleil s'est élevé haut, le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : "Que celui d'entre vous qui avait l'habitude d'accomplir les deux unités de prière de l'aube, qu'il les fasse". Ceux qui avaient l'habitude de les faire se sont levés, et ceux qui ne les faisaient pas les ont faites. Ensuite, le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a ordonné que l'on appelle à la prière, et cela fut fait. Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم s'est levé et a prié avec nous. Puis, lorsqu'il s'est tourné [après la prière], il a dit : "Sachez que nous louons Dieu de ce que nous n'étions occupés par aucune affaire mondaine qui nous aurait distraits de notre prière, mais nos âmes étaient entre les mains de Dieu Tout-Puissant, et Il les a renvoyées quand Il a voulu. Que celui d'entre vous qui retrouve sa prière de l'aube demain, qu'il l'accompagne de son équivalent".

439Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حَيْثُ شَاءَ وَرَدَّهَا حَيْثُ شَاءَ قُمْ فَأَذِّنْ بِالصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامُوا فَتَطَهَّرُوا حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِالنَّاسِ ‏.‏

Nous a rapporté Amr ibn Awn, nous a informé Khalid, de Husain, de Ibn Abi Qatadah, de Abu Qatadah, dans cette narration, il a dit : "En vérité, Allah a saisi vos âmes où Il a voulu, et Il les a rendues où Il a voulu. Lève-toi et fais l'appel à la prière." Ils se sont levés et se sont purifiés, puis, lorsque le soleil s'est élevé, le Prophète (paix et salut sur lui) s'est levé et a prié avec les gens.

440Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ فَتَوَضَّأَ حِينَ ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى بِهِمْ ‏.‏

Hannad nous a raconté, Abthar nous a raconté, d'après Husayn, d'après Abdullah ibn Abi Qatada, d'après son père, au sujet du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) dans le même sens, il a dit : "Il fit ses ablutions lorsque le soleil s'était élevé, puis il leur fit la prière."

441Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، - وَهُوَ الطَّيَالِسِيُّ - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ أَنْ تُؤَخَّرَ صَلاَةٌ حَتَّى يَدْخُلَ وَقْتُ أُخْرَى ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Abbas Al-Anbari, qui a dit : Nous a rapporté Sulayman ibn Dawud - c'est Al-Tayalisi - qui a dit : Nous a rapporté Sulayman - c'est-à-dire ibn Al-Mughira - d'après Thabit, d'après Abdullah ibn Rabah, d'après Abu Qatada, qui a dit : L'Envoyé d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Il n'y a pas de négligence dans le sommeil, la négligence est dans l'éveil lorsque vous retardez une prière jusqu'à ce que le temps d'une autre entre."

442Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لاَ كَفَّارَةَ لَهَا إِلاَّ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Anas ibn Malik rapporte que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : « Celui qui oublie une prière, qu'il la fasse dès qu'il s'en souvient. Il n'y a pas d'expiation pour cela, sauf ceci. »

443Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَنَامُوا عَنْ صَلاَةِ الْفَجْرِ فَاسْتَيْقَظُوا بِحَرِّ الشَّمْسِ فَارْتَفَعُوا قَلِيلاً حَتَّى اسْتَقَلَّتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَمَرَ مُؤَذِّنًا فَأَذَّنَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَقَامَ ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb Ibn Baqiyya, de Khalid, de Younous Ibn Oubayd, d'Al-Hassan, d'Imran Ibn Houssayn, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) était en voyage et ils s'endormirent, manquant la prière de l'aube, puis se réveillèrent avec la chaleur du soleil. Ils se déplacèrent un peu jusqu'à ce que le soleil fût bien levé, alors il ordonna à un muezzin de faire l'appel à la prière. Il pria deux unités avant l'aube, puis fit l'appel d'entrée en prière, et il pria l'aube.

444Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، - وَهَذَا لَفْظُ عَبَّاسٍ - أَنَّ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ حَدَّثَهُمْ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ - يَعْنِي الْقِتْبَانِيَّ - أَنَّ كُلَيْبَ بْنَ صُبْحٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّ الزِّبْرِقَانَ حَدَّثَهُ عَنْ عَمِّهِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَنَامَ عَنِ الصُّبْحِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ تَنَحُّوا عَنْ هَذَا الْمَكَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ ثُمَّ تَوَضَّئُوا وَصَلَّوْا رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَصَلَّى بِهِمْ صَلاَةَ الصُّبْحِ ‏"‏ ‏.‏

Abbas al-Anbari nous a raconté, ainsi qu'Ahmed ibn Salih, - et ceci est le récit d'Abbas - qu'Abdullah ibn Yazid leur a raconté de la part de Haywah ibn Shuraih de 'Ayyach ibn 'Abbas - c'est-à-dire al-Qitbani - que Kulaib ibn Subh leur a raconté que al-Zibraqane a raconté de sa part de son oncle 'Amr ibn Umayya al-Damri qu'il a dit : "Nous étions avec le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, lors de l'un de ses voyages et il dormit après l'aube jusqu'à ce que le soleil se lève. Alors le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, se réveilla et dit : 'Éloignez-vous de cet endroit.' Puis il ordonna à Bilal de faire l'appel à la prière, ensuite ils firent les ablutions et accomplirent les deux unités de prière de l'aube, puis il ordonna à Bilal de faire l'appel final à la prière, et il pria avec eux la prière de l'aube."

445Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرٌ، - يَعْنِي الْحَلَبِيَّ - حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ ذِي، مِخْبَرٍ الْحَبَشِيِّ وَكَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَتَوَضَّأَ - يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - وُضُوءًا لَمْ يَلْثَ مِنْهُ التُّرَابُ ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ غَيْرَ عَجِلٍ ثُمَّ قَالَ لِبِلاَلٍ ‏ "‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ صَلَّى الْفَرْضَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ ‏.‏ قَالَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ صُلَيْحٍ حَدَّثَنِي ذُو مِخْبَرٍ رَجُلٌ مِنَ الْحَبَشَةِ وَقَالَ عُبَيْدٌ يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ ‏.‏

Ibrahim ibn al-Hassan nous a rapporté, Hajjaj - c'est-à-dire Ibn Muhammad - nous a raconté, Hariz nous a raconté, et Ubayd ibn Abi al-Wazir nous a rapporté, Mubashir nous a raconté - c'est-à-dire al-Halabi - Hariz nous a raconté - c'est-à-dire Ibn Uthman - Yazid ibn Salih m'a raconté, de Dhu Misbar al-Habashi, qui était au service du Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) pour cette information. Il a dit : Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) fit des ablutions sans que la terre ne le touche, puis il ordonna à Bilal de lancer l'appel à la prière, puis le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) se leva et fit deux rak'ahs sans se presser, puis il dit à Bilal : "Établis la prière." Ensuite, il accomplit la prière prescrite sans se précipiter. Hariz l'a rapporté de Yazid ibn Sulaikh. Dhu Misbar, un homme d'Abyssinie, l'a raconté. Ubayd a mentionné Yazid ibn Salih.

446Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ حَرِيزٍ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ ذِي، مِخْبَرِ بْنِ أَخِي النَّجَاشِيِّ فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَأَذَّنَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ ‏.‏

Mou'ammal ibn al-Fadl nous a rapporté, al-Walid nous a rapporté, d'après Hariz - c'est-à-dire ibn 'Uthman - d'après Yazid ibn Salih, d'après Dhi, Mikbar ibn le frère du Négus dans cette nouvelle, il a dit : "Il a appelé à la prière sans être pressé."

447Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي عَلْقَمَةَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَكْلَؤُنَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بِلاَلٌ أَنَا ‏.‏ فَنَامُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ افْعَلُوا كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَفَعَلْنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكَذَلِكَ فَافْعَلُوا لِمَنْ نَامَ أَوْ نَسِيَ ‏"‏ ‏.‏

Mohammed Ibn Al-Muthanna nous a raconté, Mohammed Ibn Jaafar nous a raconté, Chouba nous a raconté, d'après Jami' Ibn Chaddad, il a dit : J'ai entendu Abderrahman Ibn Abi Alqama dire, j'ai entendu Abdullah Ibn Mas’oud dire : Nous avons accompagné le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) lors de la période d'Al-Hudaybiya, et le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : « Qui va nous surveiller ? », Bilal a dit : « Moi. » Puis ils se sont endormis jusqu'au lever du soleil. Le Prophète (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) s'est réveillé et a dit : « Faites comme vous faisiez auparavant. » Il a dit : Nous l'avons fait, et il a dit : « Faites de même pour celui qui a dormi ou oublié. »

448Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أُمِرْتُ بِتَشْيِيدِ الْمَسَاجِدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَتُزَخْرِفُنَّهَا كَمَا زَخْرَفَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى ‏.‏

Mohamed ibn Sabbah ibn Soufiane nous a raconté, Soufiane ibn Ouyaïna nous a informés, d'après Soufiane al-Thawri, d'après Abu Fazzara, d'après Yazid ibn al-Asamm, d'après Ibn Abbas, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Je n'ai pas été ordonné de bâtir somptueusement les mosquées." Ibn Abbas a dit : "Vous les ornerez comme les juifs et les chrétiens les ont ornées."

449Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ ‏"‏ ‏.‏

« L'Heure ne viendra pas avant que les gens se vantent dans les mosquées. »

450Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ الْمُرَجَّى، حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الدَّلاَّلُ، مُحَمَّدُ بْنُ مُحَبَّبٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَجْعَلَ مَسْجِدَ الطَّائِفِ حَيْثُ كَانَ طَوَاغِيتُهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Rajā' ibn al-Murajja, nous a rapporté Abū Hammām al-Dallāl, Muhammad ibn Muhabbab nous a rapporté de Saʿīd ibn al-Sā'ib, de Muhammad ibn ʿAbd Allāh ibn ʿĪyāḍ, de ʿUthmān ibn Abī al-ʿĀṣ que le Prophète ﷺ lui a ordonné de construire la mosquée de Tā'if là où se trouvaient leurs idoles.

451Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، - وَهُوَ أَتَمُّ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمَسْجِدَ كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَبْنِيًّا بِاللَّبِنِ وَالْجَرِيدِ - قَالَ مُجَاهِدٌ وَعَمَدُهُ مِنْ خَشَبِ النَّخْلِ - فَلَمْ يَزِدْ فِيهِ أَبُو بَكْرٍ شَيْئًا وَزَادَ فِيهِ عُمَرُ وَبَنَاهُ عَلَى بِنَائِهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاللَّبِنِ وَالْجَرِيدِ وَأَعَادَ عَمَدَهُ - قَالَ مُجَاهِدٌ عُمُدَهُ خَشَبًا - وَغَيَّرَهُ عُثْمَانُ فَزَادَ فِيهِ زِيَادَةً كَثِيرَةً وَبَنَى جِدَارَهُ بِالْحِجَارَةِ الْمَنْقُوشَةِ وَالْقَصَّةِ وَجَعَلَ عَمَدَهُ مِنْ حِجَارَةٍ مَنْقُوشَةٍ وَسَقَّفَهُ بِالسَّاجِ ‏.‏ قَالَ مُجَاهِدٌ وَسَقْفُهُ السَّاجُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْقَصَّةُ الْجِصُّ ‏.‏

Mouhammad Ibn Yahya Ibn Fâris et Moujahid Ibn Moussa - c'est lui qui a donné la version la plus complète - ont rapporté : Ya'qoub Ibn Ibrahim nous a raconté, d'après mon père, d'après Salih, d'après Nafi', qu'Abdullah Ibn Omar l'a informé que la mosquée à l'époque du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) était construite en briques d'argile et en palmes - Moujahid a ajouté que ses colonnes étaient en bois de palmier - et qu'Abou Bakr n'y ajouta rien. Omar y fit des ajouts en conservant la construction telle qu'elle était à l'époque du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui), en utilisant les mêmes briques d'argile et palmes, et refit ses colonnes - Moujahid a dit : "Ses colonnes étaient en bois." Othman changea la mosquée, y fit de nombreux ajouts, bâtit ses murs avec des pierres sculptées et de l'argile, et refit ses colonnes avec des pierres sculptées et la recouvrit de bois de santal. Moujahid a dit : "Et son plafond était en bois de santal." Abou Dawoud a dit que l'argile était le mortier.

452Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ مَسْجِدَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم كَانَتْ سَوَارِيهِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جُذُوعِ النَّخْلِ أَعْلاَهُ مُظَلَّلٌ بِجَرِيدِ النَّخْلِ ثُمَّ إِنَّهَا نَخِرَتْ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ فَبَنَاهَا بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَبِجَرِيدِ النَّخْلِ ثُمَّ إِنَّهَا نَخِرَتْ فِي خِلاَفَةِ عُثْمَانَ فَبَنَاهَا بِالآجُرِّ فَلَمْ تَزَلْ ثَابِتَةً حَتَّى الآنَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hatim, nous a rapporté Ubaydullah ibn Musa, de Shayban, de Firâs, de Atiyya, d'Ibn Umar, que la mosquée du Prophète, paix et bénédictions d'Allah sur lui, avait pour colonnes à l'époque du Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, des troncs de palmier dont la partie supérieure était recouverte de branches de palmier. Puis elles se sont détériorées sous le califat d'Abou Bakr, et il les a reconstruites avec des troncs de palmier et des branches de palmier. Puis elles se sont encore détériorées sous le califat d'Othman, et il les a reconstruites en briques. Et elles sont restées stables jusqu'à maintenant.

453Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشَرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِينَ سُيُوفَهُمْ - فَقَالَ أَنَسٌ - فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفَهُ وَمَلأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَإِنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ فَأَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَقَالَ ‏ "‏ يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا وَاللَّهِ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ وَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ كَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خِرَبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالْخِرَبِ فَسُوِّيَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Abd al-Warith, d'après Abou al-Tayyah, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) est arrivé à Médine et s'est installé dans la partie haute de la ville, dans un quartier appelé les Banu Amr ibn Awf et y a séjourné pendant quatorze nuits. Puis il a envoyé chercher les Banu al-Najjar, qui sont venus avec leurs épées suspendues à leurs cous. Anas a dit : Je vois encore le Messager d’Allah (ﷺ) sur sa monture et Abou Bakr en croupe, entouré des hommes des Banu al-Najjar jusqu’à ce qu'il ait atteint le patio d’Abou Ayyub. Le Messager d'Allah (ﷺ) priait là où l'heure de la prière le trouvait et priait dans les enclos des moutons. Et en vérité, il ordonna la construction de la mosquée, alors il envoya chercher les Banu al-Najjar et dit : "Ô Banu al-Najjar, évaluez-moi le prix de votre terrain." Ils dirent : Par Allah, nous ne demandons pas son prix sauf à Allah, le Glorieux et Majestueux. Anas dit : Il y avait ce que je vous dis : il y avait des tombes de mécréants, des décombres et des palmiers. Le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna que les tombes des mécréants soient exhumées, les décombres nivelés et les palmiers coupés ; ils disposèrent les palmiers face à la qibla de la mosquée et utilisèrent les pierres pour ses piliers. Ils transportaient les pierres en chantant des versets de poésie, et le Prophète (ﷺ) était avec eux et disait : "Ô Allah, il n’y a de bien que celui de l’au-delà, accorde donc ton aide aux Ansar et aux Muhajir."

454Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ مَوْضِعُ الْمَسْجِدِ حَائِطًا لِبَنِي النَّجَّارِ فِيهِ حَرْثٌ وَنَخْلٌ وَقُبُورُ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثَامِنُونِي بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لاَ نَبْغِي بِهِ ثَمَنًا ‏.‏ فَقُطِعَ النَّخْلُ وَسُوِّيَ الْحَرْثُ وَنُبِشَ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ ‏"‏ فَاغْفِرْ ‏"‏ ‏.‏ مَكَانَ ‏"‏ فَانْصُرْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُوسَى وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بِنَحْوِهِ وَكَانَ عَبْدُ الْوَارِثِ يَقُولُ خِرَبٌ وَزَعَمَ عَبْدُ الْوَارِثِ أَنَّهُ أَفَادَ حَمَّادًا هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a raconté, Hammâd ibn Salama nous a raconté, d'après Abû t-Tayyah, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : "Le lieu de la mosquée était un terrain des Banû an-Najjâr qui contenait des cultures, des palmiers et des tombes de polythéistes. Le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : « Évaluez-le pour moi. » Ils ont dit : « Nous ne demandons pas de prix pour cela. » Les palmiers ont donc été coupés, le terrain a été nivelé et les tombes des polythéistes ont été exhumées, et il a rapporté le hadith en disant : « Pardonne », à la place de « Secours ». Moussa a dit : « 'Abd al-Wârith nous a rapporté de la même manière, et 'Abd al-Wârith disait « ruines » et prétendait avoir légué ce hadith à Hammâd. »

455Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبِنَاءِ الْمَسَاجِدِ فِي الدُّورِ وَأَنْ تُنَظَّفَ وَتُطَيَّبَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-'Ala, nous a rapporté Hussein ibn Ali, de Zaidah, de Hicham ibn Urwah, de son père, de Aïcha, elle a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a ordonné la construction des mosquées dans les quartiers, et qu'elles soient nettoyées et parfumées.

456Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ، سَمُرَةَ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى ابْنِهِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُنَا بِالْمَسَاجِدِ أَنْ نَصْنَعَهَا فِي دِيَارِنَا وَنُصْلِحَ صَنْعَتَهَا وَنُطَهِّرَهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Dawud ibn Sufyan, nous a rapporté Yahya, c'est-à-dire ibn Hassan, nous a rapporté Suleiman ibn Musa, nous a rapporté Ja'far ibn Sa'd ibn Samurah, qui m'a rapporté Khabib ibn Suleiman, de son père, Suleiman ibn Samurah, de son père, Samurah, qu'il a écrit à son fils : "Quant à ce qui suit, certes, le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) nous ordonnait de construire des mosquées dans nos maisons, d'améliorer leur construction et de les purifier."

457Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ، مَوْلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنَا فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ ‏"‏ ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ - وَكَانَتِ الْبِلاَدُ إِذْ ذَاكَ حَرْبًا - فَإِنْ لَمْ تَأْتُوهُ وَتُصَلُّوا فِيهِ فَابْعَثُوا بِزَيْتٍ يُسْرَجُ فِي قَنَادِيلِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté An-Nufayli, nous a rapporté Miskin, de Sa'id ibn 'Abdelaziz, de Ziyad ibn Abi Sawda, de Maymouna, la servante du Prophète (paix et bénédiction soient sur lui), qu'elle dit : "Ô Messager d'Allah, donne-nous un avis au sujet de la Maison Sacrée." Il répondit : "Allez-y et priez-y." - Et les contrées étaient alors en guerre - "Si vous ne pouvez pas y aller et prier, alors envoyez-y de l'huile pour ses lampes."

458Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ تَمَّامِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سُلَيْمٍ الْبَاهِلِيُّ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْحَصَى الَّذِي، فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ مُطِرْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَصْبَحَتِ الأَرْضُ مُبْتَلَّةً فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَأْتِي بِالْحَصَى فِي ثَوْبِهِ فَيَبْسُطُهُ تَحْتَهُ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ مَا أَحْسَنَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏

Sahl Ibn Tamam Ibn Bazi' nous a raconté, Omar Ibn Soulaym Al-Bahili nous a raconté, d'après Abou Al-Walid, j'ai demandé à Ibn Omar au sujet des cailloux dans la mosquée et il a dit : "Une nuit, il a plu et la terre est devenue humide. Un homme est donc venu avec des cailloux dans son vêtement et les a étalés sous lui. Lorsque le Messager de Dieu (que la prière et la paix soient sur lui) a terminé la prière, il a dit : « Qu'ils sont beaux cela ! »"

459Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ كَانَ يُقَالُ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا أَخْرَجَ الْحَصَى مِنَ الْمَسْجِدِ يُنَاشِدُهُ ‏.‏

Nous a rapporté `Uthmān ibn Abī Shaybah, nous a rapporté Abū Mu`āwiyah, et Wakī` qui ont dit : nous a rapporté Al-A`mash, d'après Abū Ṣāliḥ qui a dit : il était dit que lorsqu'un homme retire le gravier de la mosquée, il l'interpelle.

460Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَبُو بَكْرٍ، - يَعْنِي الصَّاغَانِيَّ - حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - قَالَ أَبُو بَدْرٍ - أُرَاهُ قَدْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْحَصَاةَ لَتُنَاشِدُ الَّذِي يُخْرِجُهَا مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed Ibn Ishaq Abu Bakr - c'est-à-dire As-Saghani - nous a rapporté : Abou Badr, Shuja' Ibn Al-Walid, nous a rapporté : Sharīk nous a rapporté : Abou Hossayn d'après Abou Salih d'après Abou Hurayra - Abou Badr a dit : je le pense élevé au Prophète صلى الله عليه وسلم - a dit : "En vérité, le gravier se plaint à celui qui le sort de la mosquée."

461Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْخَزَّازُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ أُجُورُ أُمَّتِي حَتَّى الْقَذَاةُ يُخْرِجُهَا الرَّجُلُ مِنَ الْمَسْجِدِ وَعُرِضَتْ عَلَىَّ ذُنُوبُ أُمَّتِي فَلَمْ أَرَ ذَنْبًا أَعْظَمَ مِنْ سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ أَوْ آيَةٍ أُوتِيَهَا رَجُلٌ ثُمَّ نَسِيَهَا ‏"‏ ‏.‏

Anas ibn Malik a rapporté que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Les récompenses de ma communauté m'ont été présentées, même jusqu'au brin récolté par un homme de la mosquée, et les péchés de ma communauté m'ont été présentés. Je n'ai vu de péché plus grand qu'un chapitre du Coran ou un verset qu'un homme a reçu puis oublié."

462Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَأَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ تَرَكْنَا هَذَا الْبَابَ لِلنِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَافِعٌ فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ ابْنُ عُمَرَ حَتَّى مَاتَ ‏.‏ وَقَالَ غَيْرُ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ عُمَرُ وَهُوَ أَصَحُّ ‏.‏

Nous ont rapporté `Abdullah ibn `Umar et Abu Ma`mar, `Abd al-Warith nous a rapporté de Ayyub, de Nafi`, d'Ibn `Umar, qui a dit que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : « Si nous laissions cette porte pour les femmes. » Nafi` a dit : Ibn `Umar n'y entra pas jusqu'à sa mort. Et d'autres que `Abd al-Warith ont dit : `Umar a dit, et c'est plus correct.

463Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَهُوَ أَصَحُّ ‏.‏

Mohammed ibn Qudamah ibn A'yan nous a raconté, Ismail nous a raconté, d’après Ayyub, d’après Nafi', qui a dit : Omar ibn al-Khattab - que Dieu l'agrée - a dit, et il l’a mentionné dans son sens et c'est le plus correct.

464Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ يَنْهَى أَنْ يُدْخَلَ، مِنْ بَابِ النِّسَاءِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaïba - c'est-à-dire Ibn Saïd - nous a rapporté Bakr - c'est-à-dire Ibn Moudar - de 'Amr Ibn Al Harith, de Boukeir, de Nafi', que 'Omar Ibn Al-Khattab interdisait d'entrer par la porte des femmes.

465Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ، أَوْ أَبَا أُسَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ لْيَقُلِ اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ فَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Mohammed ibn Othman al-Dimashqi nous a raconté, Abdelaziz - c'est-à-dire al-Darawardi - nous a rapporté de Rabi'a ibn Abi Abd al-Rahman, de Abdelmalik ibn Sa'id ibn Souaid, qui a dit : J'ai entendu Abou Houmaid ou Abou Oussaid al-Ansari dire que le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit : "Quand l'un d'entre vous entre dans la mosquée, qu'il salue le Prophète, paix et bénédictions d'Allah sur lui, puis qu'il dise : 'Ô Allah, ouvre-moi les portes de Ta miséricorde'. Et quand il sort, qu'il dise : 'Ô Allah, je Te demande de Ta grâce.'"

466Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ لَقِيتُ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ فَقُلْتُ لَهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ حَدَّثْتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ ‏ "‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ وَبِوَجْهِهِ الْكَرِيمِ وَسُلْطَانِهِ الْقَدِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَقَطُّ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِذَا قَالَ ذَلِكَ قَالَ الشَّيْطَانُ حُفِظَ مِنِّي سَائِرَ الْيَوْمِ ‏.‏

Ismaïl ibn Bishr ibn Mansour nous a raconté, Abd ar-Rahman ibn Mahdi nous a raconté, d'après Abdullah ibn al-Mubarak, d'après Haywa ibn Shurayh, qui a dit : "J'ai rencontré Uqba ibn Muslim et je lui ai dit : 'Il m'est parvenu que tu as raconté d'Abdullah ibn Amr ibn al-As, d'après le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui), que lorsqu'il entrait dans la mosquée, il disait : « Je cherche refuge auprès de Dieu le Grand, de Son visage noble et de Son autorité éternelle, contre Satan le lapidé. »' Il a dit : 'Seulement cela ?' J'ai dit : 'Oui.' Il a dit : 'Lorsque cela est dit, le diable dit : « Il est protégé de moi pour le reste de la journée. »'"

467Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُصَلِّ سَجْدَتَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجْلِسَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, a rapporté que Malik, d'après 'Amir ibn 'Abdullah ibn Az-Zubayr, d'après 'Amr ibn Sulaym Az-Zuraqi, d'après Abi Qatada, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « Lorsque l'un d'entre vous entre dans la mosquée, qu'il fasse deux prosternations avant de s'asseoir. »

468Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ زَادَ ‏ "‏ ثُمَّ لْيَقْعُدْ بَعْدُ إِنْ شَاءَ أَوْ لِيَذْهَبْ لِحَاجَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Abd al-Wahid ibn Ziyad, nous a rapporté Abu Umays, Utbah ibn Abd Allah de Amir ibn Abd Allah ibn al-Zubayr, d'un homme de Banu Zurayq, d'Abu Qatadah, du Prophète صلى الله عليه وسلم semblable, il a ajouté : "Ensuite, qu'il s’asseye s'il le souhaite, ou qu'il aille pour son besoin."

469Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمَلاَئِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثْ أَوْ يَقُمِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ‏"‏ ‏.‏

Les anges prient sur l'un de vous tant qu'il est dans son lieu de prière où il a prié, tant qu'il ne commet pas d'impureté ou ne se lève pas : "Ô Allah, pardonne-lui, Ô Allah, aie pitié de lui".

470Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ لاَ يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ الصَّلاَةُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qâ'nabî, d'après Mâlik, d'après Abû Az-Zinâd, d'après Al-A'raj, d'après Abû Hurayra, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : "L'un de vous sera considéré en prière aussi longtemps que la prière le retient ; rien ne le retient de retourner vers sa famille excepté la prière."

471Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَ فِي مُصَلاَّهُ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ تَقُولُ الْمَلاَئِكَةُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ حَتَّى يَنْصَرِفَ أَوْ يُحْدِثَ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ مَا يُحْدِثُ قَالَ يَفْسُو أَوْ يَضْرِطُ ‏.‏

Mousa ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammâd nous a raconté, d'après Thâbit, d'après Abou Rafi', d'après Abou Hurayra, que le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Un serviteur est encore en prière tant qu'il reste à son endroit de prière en attendant la prière ; les anges disent : "Ô Allah, pardonne-lui. Ô Allah, fais-lui miséricorde", jusqu'à ce qu'il s'en aille ou qu'il rompe ses ablutions. » On a demandé : « Qu'est-ce qui rompt ses ablutions ? » Il a dit : « Émettre un vent ou un pet. »

472Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ الأَزْدِيُّ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَنْسِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَتَى الْمَسْجِدَ لِشَىْءٍ فَهُوَ حَظُّهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hicham ibn Ammar, nous a rapporté Sadaqa ibn Khalid, nous a rapporté Othman ibn Abi Al-Aatika Al-Azdi, d'après Umayr ibn Hani Al-Ansi, d'après Abu Huraira, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : « Qui se rend à la mosquée pour quelque chose, c'est là sa part. »

473Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجُشَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، - يَعْنِي ابْنَ شُرَيْحٍ - قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الأَسْوَدِ، - يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ - يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى شَدَّادٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ سَمِعَ رَجُلاً يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَلْيَقُلْ لاَ أَدَّاهَا اللَّهُ إِلَيْكَ فَإِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a raconté 'Ubayd Allah ibn 'Umar al-Jushamī, nous a raconté 'Abd Allah ibn Yazīd, nous a raconté Haywa, - c'est-à-dire Ibn Shuraih - a dit : J'ai entendu Abou al-Aswad, - c'est-à-dire Muhammad ibn 'Abd al-Rahman ibn Nawfal - dire : Abou 'Abd Allah, le serviteur de Shaddad, m'a informé qu'il a entendu Abou Hurayra dire : J'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ dire : « Celui qui entend un homme chercher un objet perdu dans la mosquée, qu'il dise : "Qu'Allah ne te la rende pas", car les mosquées n'ont pas été construites pour cela. »

474Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَشُعْبَةُ، وَأَبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ التَّفْلُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهُ أَنْ تُوَارِيَهُ ‏"‏ ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a rapporté, Hicham, Chou'ba et Aban nous ont rapporté d'après Qatada, d'après Anas Ibn Malik que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Cracher dans la mosquée est une faute, et son expiation est de le recouvrir."

475Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Abu 'Awanah, de Qatadah, d'Anas ibn Malik, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : "Cracher dans la mosquée est une faute et son expiation est de l'enterrer."

476Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ النُّخَاعَةُ فِي الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Kamil, nous a rapporté Yazid, - c'est-à-dire Ibn Zuraï' - de Saïd, de Qatada, d'Anas ibn Malik, il a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédiction sur lui, a dit : "Le crachat dans la mosquée". Il a mentionné de même.

477Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مَوْدُودٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الأَسْلَمِيِّ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ دَخَلَ هَذَا الْمَسْجِدَ فَبَزَقَ فِيهِ أَوْ تَنَخَّمَ فَلْيَحْفِرْ فَلْيَدْفِنْهُ فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلْيَبْزُقْ فِي ثَوْبِهِ ثُمَّ لْيَخْرُجْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Notre maître Al-Qa'anabi nous a rapporté, Abu Mawdoud nous a rapporté, d'Abd al-Rahman ibn Abi Hadra al-Aslami: J'ai entendu Abu Hurayra dire, le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Celui qui entre dans cette mosquée et y crache ou se mouche, qu'il creuse et qu'il l'enterre ; s'il ne le fait pas, qu'il crache dans son vêtement puis qu'il en sorte."

478Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قَامَ الرَّجُلُ إِلَى الصَّلاَةِ - أَوْ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلاَ يَبْزُقْ أَمَامَهُ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ وَلَكِنْ عَنْ تِلْقَاءِ يَسَارِهِ إِنْ كَانَ فَارِغًا أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ لْيَقُلْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Hennad ibn al-Sari nous a rapporté d'Abu al-Ahwas, de Mansour, de Rib'i, de Tariq ibn Abdullah al-Muharibi, qui dit : Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit : "Quand un homme se lève pour prier - ou quand l'un de vous prie, qu'il ne crache pas devant lui, ni à sa droite, mais plutôt à sa gauche s'il y a de l'espace ou sous son pied gauche, puis qu'il fasse cela."

479Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمًا إِذْ رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَتَغَيَّظَ عَلَى النَّاسِ ثُمَّ حَكَّهَا قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ فَدَعَا بِزَعْفَرَانٍ فَلَطَّخَهُ بِهِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ قِبَلَ وَجْهِ أَحَدِكُمْ إِذَا صَلَّى فَلاَ يَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ وَعَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ وَمَالِكٌ وَعُبَيْدُ اللَّهِ وَمُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ نَحْوَ حَمَّادٍ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرُوا الزَّعْفَرَانَ وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ وَأَثْبَتَ الزَّعْفَرَانَ فِيهِ وَذَكَرَ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ الْخَلُوقَ ‏.‏

Sulaiman ibn Dawud nous a raconté, Hammâd nous a raconté, Ayyub nous a raconté, de la part de Nafi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : « Un jour que l'Envoyé d'Allah صلى الله عليه وسلم prêchait, il vit une expectoration dans la direction de la qibla de la mosquée et se mit en colère contre les gens, puis il l'effaça. Il dit, et je crois qu'il a dit : puis il a demandé du safran et l'a enduit dessus, et a dit : "En vérité, Allah est devant le visage de l'un de vous quand il prie, alors il ne doit pas cracher devant lui." » Abou Dawud a dit : Isma'il et 'Abd al-Warith l'ont rapporté de Ayyub de Nafi', et Malik et 'Obayd Allah et Moussa ibn 'Uqba de Nafi', semblable à Hammâd, mais ils n'ont pas mentionné le safran. Ma'mar l'a rapporté de Ayyub et a confirmé le safran. Yahya ibn Sulaym a mentionné de 'Obayd Allah de Nafi' le parfum.

480Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُحِبُّ الْعَرَاجِينَ وَلاَ يَزَالُ فِي يَدِهِ مِنْهَا فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَحَكَّهَا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ مُغْضَبًا فَقَالَ ‏ "‏ أَيَسُرُّ أَحَدَكُمْ أَنْ يُبْصَقَ فِي وَجْهِهِ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَإِنَّمَا يَسْتَقْبِلُ رَبَّهُ جَلَّ وَعَزَّ وَالْمَلَكُ عَنْ يَمِينِهِ فَلاَ يَتْفُلْ عَنْ يَمِينِهِ وَلاَ فِي قِبْلَتِهِ وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ فَإِنْ عَجِلَ بِهِ أَمْرٌ فَلْيَقُلْ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَوَصَفَ لَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ ذَلِكَ أَنْ يَتْفُلَ فِي ثَوْبِهِ ثُمَّ يَرُدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya bin Habib bin 'Arabi, nous a rapporté Khalid, c'est-à-dire ibn Al-Harith, d'après Muhammad bin 'Ajlan, d'après 'Iyad bin Abdullah, d'après Abu Sa'id Al-Khudri, que le Prophète صلى الله عليه وسلم aimait les bâtons de palmier et en avait toujours un dans sa main. Alors il entra dans la mosquée et vit une expectoration dans la direction de la prière de la mosquée, il la gratta puis se tourna vers les gens avec colère et dit : "L'un d'entre vous serait-il content que l'on crache sur son visage ? En effet, quand l'un d'entre vous fait face à la qibla, il fait face à son Seigneur, Honoré et Majestueux, et l'ange est à sa droite, qu'il ne crache donc ni à sa droite ni en direction de la qibla, qu'il crache plutôt à sa gauche ou sous son pied. Si une affaire pressante le surprend, qu'il fasse ainsi." Ibn 'Ajlan nous a décrit cela en disant qu'il crache dans son vêtement puis replie une partie sur l'autre.

481Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ الْجُذَامِيِّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَيْوَانَ، عَنْ أَبِي سَهْلَةَ السَّائِبِ بْنِ خَلاَّدٍ، - قَالَ أَحْمَدُ - مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلاً أَمَّ قَوْمًا فَبَصَقَ فِي الْقِبْلَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ فَرَغَ ‏"‏ لاَ يُصَلِّي لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَرَادَ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ يُصَلِّيَ لَهُمْ فَمَنَعُوهُ وَأَخْبَرُوهُ بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ آذَيْتَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Salih nous a raconté, Abdullah ibn Wahb nous a rapporté, Amr m'a informé, de la part de Bakr ibn Sawadah al-Judhami, de la part de Salih ibn Khaywan, de la part de Abu Sahlah al-Saib ibn Khallad, - Ahmad a dit - un des compagnons du Prophète صلى الله عليه وسلم qu'un homme a dirigé des gens dans la prière et a craché en direction de la qibla tandis que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم le regardait. Lorsque le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم eut fini, il dit : « Il ne priera pas pour vous. » Ensuite, l'homme voulut de nouveau prier pour eux, mais ils l'en empêchèrent et l'informèrent de la parole du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم. Il mentionna cela au Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم qui dit : « Oui. » Et je crois qu'il a dit : « Tu as offensé Allah et Son Prophète. »

482Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَبَزَقَ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى ‏.‏

Nous a rapporté Moussa Ibn Ismaïl, nous a rapporté Hammad, nous a informé Saïd Al-Jureyri, d'après Abou Al-Ala, d'après Moutarif, d'après son père, qui a dit : "Je suis allé voir le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) alors qu'il priait, et il cracha sous son pied gauche."

483Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، بِمَعْنَاهُ زَادَ ثُمَّ دَلَكَهُ بِنَعْلِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yazid ibn Zuray', de Sa'id al-Jurayri, d'Abi al-Ala, de son père, dans ce sens, il a ajouté ensuite qu'il l'a frotté avec sa sandale.

484Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ رَأَيْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ بَصَقَ عَلَى الْبُورِيِّ ثُمَّ مَسَحَهُ بِرِجْلِهِ فَقِيلَ لَهُ لِمَ فَعَلْتَ هَذَا قَالَ لأَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ ‏.‏

Nous a rapporté Qoutaybah ibn Saïd, qui a dit : Al-Faraj ibn Fadala nous a rapporté de la part d'Abou Saïd, qui a dit : J'ai vu Wathila ibn al-Asqa' à la mosquée de Damas cracher sur le nattes puis l'essuyer avec son pied. On lui a dit : Pourquoi as-tu fait cela ? Il a dit : Parce que j'ai vu le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - le faire.

485Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيُّ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيَّانِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ - وَهَذَا لَفْظُ يَحْيَى بْنِ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيِّ - قَالُوا حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَزْرَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَتَيْنَا جَابِرًا - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ - وَهُوَ فِي مَسْجِدِهِ فَقَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِنَا هَذَا وَفِي يَدِهِ عُرْجُونُ ابْنِ طَابٍ فَنَظَرَ فَرَأَى فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ نُخَامَةً فَأَقْبَلَ عَلَيْهَا فَحَتَّهَا بِالْعُرْجُونِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ بِوَجْهِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي فَإِنَّ اللَّهَ قِبَلَ وَجْهِهِ فَلاَ يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَبْزُقْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَقُلْ بِثَوْبِهِ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَوَضَعَهُ عَلَى فِيهِ ثُمَّ دَلَكَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَرُونِي عَبِيرًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ فَتًى مِنَ الْحَىِّ يَشْتَدُّ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِخَلُوقٍ فِي رَاحَتِهِ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَهُ عَلَى رَأْسِ الْعُرْجُونِ ثُمَّ لَطَخَ بِهِ عَلَى أَثَرِ النُّخَامَةِ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَمِنْ هُنَاكَ جَعَلْتُمُ الْخَلُوقَ فِي مَسَاجِدِكُمْ ‏.‏

Ils nous ont rapporté Yaya ibn Al-Fadl al-Sijistani, Hicham ibn Ammar, et Suleiman ibn Abderrahman al-Dimashqiyan, avec ce hadith – et ceci est la version de Yaya ibn Al-Fadl al-Sijistani – ils ont dit, nous a rapporté Hatim ibn Ismail, qui nous a rapporté de Yacoub ibn Mujahid, Abu Hazrah, d'Ubada ibn Al-Walid ibn Ubada ibn Al-Samit : « Nous sommes allés voir Jabir, c'est-à-dire ibn Abdallah, alors qu'il était dans sa mosquée. Il a dit : ‘Le Messager d'Allah, que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui, est venu à nous dans cette mosquée, tenant un tuteur d'un palmier tamar dans sa main. Il a regardé et a vu dans la direction de la prière de la mosquée une expectoration. Il s'est dirigé vers elle et l'a raclée avec le tuteur, puis il a dit : « Lequel d'entre vous aime qu'Allah détourne son visage de lui ? » Puis il a dit : « Quand l'un d'entre vous se lève pour prier, Allah est réellement en face de sa face, qu'il ne crache donc pas devant lui, ni à sa droite, mais qu'il crache à sa gauche, sous son pied gauche. Si le besoin l’emmène à se presser, qu'il fasse ainsi avec son vêtement. » Il l'a alors placé sur sa bouche, puis l'a frotté. Ensuite, il a dit : « Montrez-moi du parfum. » Un jeune homme de la tribu s'est levé et s'est précipité vers ses gens et est revenu avec un peu de hénné dans sa paume. Le Messager d'Allah, que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui, l'a pris et l'a mis sur le bout du tuteur, puis l'a appliqué sur la trace de l’expectoration. Jabir a dit : ‘C'est de là que vous avez commencé à utiliser le hénné dans vos mosquées.’ »

486Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ عَقَلَهُ ثُمَّ قَالَ أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ فَقُلْنَا لَهُ هَذَا الأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ أَجَبْتُكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي سَائِلُكَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Anas ibn Malik rapporte qu'un homme est entré monté sur un chameau, qu'il l'a fait agenouiller dans la mosquée, puis l'a attaché, et ensuite a demandé : « Lequel d'entre vous est Muhammad ? » Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) était alors allongé parmi eux. Nous lui avons dit : « C'est l'homme en blanc qui est allongé. » Alors l'homme a dit : « Ô fils d'Abdul Muttalib ! » Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) lui a répondu : « Je t'ai répondu. » Puis l'homme a dit : « Ô Muhammad, je vais te poser une question. » Et il a poursuivi le récit.

487Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ نُوَيْفِعٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَعَثَ بَنُو سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ ضِمَامَ بْنَ ثَعْلَبَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَدِمَ عَلَيْهِ فَأَنَاخَ بَعِيرَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ عَقَلَهُ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ فَقَالَ أَيُّكُمُ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Il nous est rapporté par Muhammad bin Amr, qui nous a raconté de Salama, qui m'a dit de Muhammad bin Ishaq, qui m'a transmis de Salama bin Kuhaïl, et de Muhammad bin Walid bin Nuwayfi', de Kuraib, d'Ibn Abbas, qui a dit : Les Banu Sa'd bin Bakr ont envoyé Dhamam bin Tha'laba à l'Envoyé d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui), alors il est venu à lui, fit agenouiller son chameau à la porte de la mosquée puis l'attacha. Ensuite, il entra dans la mosquée et mentionna quelque chose de similaire. Il dit : "Lequel d'entre vous est le fils d'Abdul Muttalib ?" Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) répondit : "Je suis le fils d'Abdul Muttalib". Il dit : "Ô fils d'Abdul Muttalib". Et il poursuivit le récit.

488Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا رَجُلٌ، مِنْ مُزَيْنَةَ وَنَحْنُ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ الْيَهُودُ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالُوا يَا أَبَا الْقَاسِمِ فِي رَجُلٍ وَامْرَأَةٍ زَنَيَا مِنْهُمْ ‏.‏

Muhammad ibn Yahya ibn Faris nous a rapporté, Abdul Razzaq nous a raconté, Muammar a transmis de Al-Zuhri, un homme de Muzaynah nous a raconté alors que nous étions chez Sa'id ibn Al-Musayyib d'après Abu Hurayra, les Juifs sont venus au Prophète صلى الله عليه وسلم alors qu'il était assis dans la mosquée avec ses compagnons et ont dit : "Ô Abu al-Qasim, au sujet d'un homme et d'une femme parmi eux qui ont commis l'adultère."

489Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté `Uthman ibn Abi Shayba, nous a rapporté Jarir, d'après al-'A`mash, d'après Mujahid, d'après `Ubayd Allah ibn `Umayr, d'après Abou Dharr, qui a dit: Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit: "La terre m'a été rendue pure et un lieu de prière."

490Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَيَحْيَى بْنُ أَزْهَرَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ الْمُرَادِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْغِفَارِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا، - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - مَرَّ بِبَابِلَ وَهُوَ يَسِيرُ فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ يُؤَذِّنُ بِصَلاَةِ الْعَصْرِ فَلَمَّا بَرَزَ مِنْهَا أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ إِنَّ حَبِيبِي صلى الله عليه وسلم نَهَانِي أَنْ أُصَلِّيَ فِي الْمَقْبُرَةِ وَنَهَانِي أَنْ أُصَلِّيَ فِي أَرْضِ بَابِلَ فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ ‏.‏

Sulaiman ibn Dawud nous a rapporté : Ibn Wahb nous a informés, il a dit : Ibn Lahi'a m'a raconté, et Yahya ibn Azhar, de Ammar ibn Saad al-Muradi, de Abu Salih al-Ghifari qu’Ali - qu'Allah soit satisfait de lui - est passé par Babylone alors qu'il voyageait et le muezzin l'a rejoint pour l'appel à la prière d'al-Asr. Lorsqu'il est sorti de là, il a ordonné au muezzin de faire l'appel à la prière. Quand il a fini, il a dit : « Mon bien-aimé, que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui, m'a interdit de prier dans le cimetière et m'a interdit de prier sur la terre de Babylone, car elle est maudite. »

491Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَزْهَرَ، وَابْنُ، لَهِيعَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْغِفَارِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، بِمَعْنَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ قَالَ فَلَمَّا خَرَجَ ‏.‏ مَكَانَ فَلَمَّا بَرَزَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Salih, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé Yahya ibn Azhar, et Ibn Lahi’a, d'après Al-Hajjaj ibn Shaddad, d'après Abou Salih Al-Ghifari, d'après Ali, dans le sens de Suleyman ibn Dawud, il a dit : "Lorsque cela a eu lieu . Lorsque cela s'est révélé. »

492Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ مُوسَى فِي حَدِيثِهِ فِيمَا يَحْسَبُ عَمْرٌو - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدٌ إِلاَّ الْحَمَّامَ وَالْمَقْبُرَةَ ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a raconté, Hammâd nous a rapporté. Et, Mousaddad nous a raconté, 'Abd al-Wâhid, d'après 'Amr Ibn Yahyâ, d'après son père, d'après Abû Sa'îd, qu'il a dit : Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) a dit - et Moussa a dit dans son récit de ce qu'il pense qu'Amr a dit - que le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : "Toute la terre est une mosquée, sauf les bains et le cimetière."

493Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تُصَلُّوا فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ فَإِنَّهَا مِنَ الشَّيَاطِينِ ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ فَقَالَ ‏"‏ صَلُّوا فِيهَا فَإِنَّهَا بَرَكَةٌ ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté d'Othman Ibn Abi Shayba, d'Abu Muawiya, d'Al-A'mash, de Abdullah Ibn Abdullah Al-Razi, de Abdurrahman Ibn Abi Layla, d'Al-Bara Ibn Azib, qu'il a dit : On a interrogé le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) au sujet de la prière dans les enclos des chameaux, et il a dit : "Ne priez pas dans les enclos des chameaux, car ce sont des démons." Et on l'a interrogé sur la prière dans les bergeries, et il a dit : "Priez-y, car elles sont bénédiction."

494Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، - يَعْنِي ابْنَ الطَّبَّاعِ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُرُوا الصَّبِيَّ بِالصَّلاَةِ إِذَا بَلَغَ سَبْعَ سِنِينَ وَإِذَا بَلَغَ عَشْرَ سِنِينَ فَاضْرِبُوهُ عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Isa - c'est-à-dire ibn al-Tabba' - nous a rapporté Ibrahim ibn Sa'd, d'après 'Abd al-Malik ibn al-Rabi' ibn Sabra, d'après son père, d'après son grand-père, que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Ordonnez à l'enfant de prier à l'âge de sept ans, et s'il atteint dix ans, frappez-le pour cela."

495Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، - يَعْنِي الْيَشْكُرِيَّ - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ سَوَّارٍ أَبِي حَمْزَةَ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ سَوَّارُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو حَمْزَةَ الْمُزَنِيُّ الصَّيْرَفِيُّ - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُرُوا أَوْلاَدَكُمْ بِالصَّلاَةِ وَهُمْ أَبْنَاءُ سَبْعِ سِنِينَ وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا وَهُمْ أَبْنَاءُ عَشْرِ سِنِينَ وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ ‏"‏ ‏.‏

Le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit : « Ordonnez à vos enfants de prier lorsqu'ils ont sept ans, et frappez-les s'ils ne prient pas lorsqu'ils ont dix ans, et séparez-les dans les lits. »

496Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ سَوَّارٍ الْمُزَنِيُّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَزَادَ ‏ "‏ وَإِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ خَادِمَهُ عَبْدَهُ أَوْ أَجِيرَهُ فَلاَ يَنْظُرْ إِلَى مَا دُونَ السُّرَّةِ وَفَوْقَ الرُّكْبَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهِمَ وَكِيعٌ فِي اسْمِهِ وَرَوَى عَنْهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ سَوَّارٌ الصَّيْرَفِيُّ ‏.‏

Nous a rapporté Zouheir Ibn Harb, Waki’ nous a rapporté, Daoud Ibn Sawar Al-Muzani m'a rapporté, selon sa chaîne de transmission et son sens, et il a ajouté : « Et si l’un de vous marie son serviteur, son esclave ou son travailleur, qu’il ne regarde pas ce qui est en dessous du nombril et au-dessus du genou. » Abou Daoud a dit : Waki’ s'est trompé dans son nom, et Abou Daoud Al-Tayalisi a rapporté ce hadith de lui et a dit : « Nous a rapporté Abou Hamza Sawar Al-Sayrafi. »

497Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيُّ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ مَتَى يُصَلِّي الصَّبِيُّ فَقَالَتْ كَانَ رَجُلٌ مِنَّا يَذْكُرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا عَرَفَ يَمِينَهُ مِنْ شِمَالِهِ فَمُرُوهُ بِالصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sulaiman ibn Dawud al-Mahri nous a raconté, nous a informé Ibn Wahb, Hisham ibn Sa'd nous a informés, Mu'adh ibn 'Abdullah ibn Khubayb al-Juhani m'a raconté : "Nous sommes entrés chez lui et il a dit à sa femme : 'Quand l'enfant doit-il prier ?' Elle a dit : 'Un homme parmi nous rapportait du Messager de Dieu (que les prières et la paix soient sur lui) qu'il avait été interrogé là-dessus et il a dit : "Quand il connaît sa droite de sa gauche, ordonnez-lui de prier."' "

498Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، - وَحَدِيثُ عَبَّادٍ أَتَمُّ - قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، - قَالَ زِيَادٌ أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، - عَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عُمُومَةٍ، لَهُ مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ اهْتَمَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلصَّلاَةِ كَيْفَ يَجْمَعُ النَّاسَ لَهَا فَقِيلَ لَهُ انْصِبْ رَايَةً عِنْدَ حُضُورِ الصَّلاَةِ فَإِذَا رَأَوْهَا آذَنَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فَلَمْ يُعْجِبْهُ ذَلِكَ قَالَ فَذُكِرَ لَهُ الْقُنْعُ - يَعْنِي الشَّبُّورَ - وَقَالَ زِيَادٌ شَبُّورَ الْيَهُودِ فَلَمْ يُعْجِبْهُ ذَلِكَ وَقَالَ ‏"‏ هُوَ مِنْ أَمْرِ الْيَهُودِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذُكِرَ لَهُ النَّاقُوسُ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ مِنْ أَمْرِ النَّصَارَى ‏"‏ ‏.‏ فَانْصَرَفَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ وَهُوَ مُهْتَمٌّ لِهَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُرِيَ الأَذَانَ فِي مَنَامِهِ - قَالَ - فَغَدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَبَيْنَ نَائِمٍ وَيَقْظَانَ إِذْ أَتَانِي آتٍ فَأَرَانِي الأَذَانَ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - قَدْ رَآهُ قَبْلَ ذَلِكَ فَكَتَمَهُ عِشْرِينَ يَوْمًا - قَالَ - ثُمَّ أَخْبَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُخْبِرَنِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ سَبَقَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ فَاسْتَحْيَيْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا بِلاَلُ قُمْ فَانْظُرْ مَا يَأْمُرُكَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ فَافْعَلْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَذَّنَ بِلاَلٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو بِشْرٍ فَأَخْبَرَنِي أَبُو عُمَيْرٍ أَنَّ الأَنْصَارَ تَزْعُمُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ لَوْلاَ أَنَّهُ كَانَ يَوْمَئِذٍ مَرِيضًا لَجَعَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤَذِّنًا ‏.‏

Les narrateurs ʿAbbād ibn Mūsā al-Khuttalī et Ziyād ibn Ayūb - le récit d'ʿAbbād étant plus complet - nous ont raconté : Nous a tenu pour parole Hushaym, de Abū Bishr - Ziyād a dit : Abū Bishr nous a informés, de Abū ʿUmayr ibn Anas, de ses oncles parmi les Ansār, qu'il a dit : Le Prophète ﷺ était préoccupé par la prière, comment rassembler les gens pour elle. On lui a dit : "Dresse une bannière lorsque la prière approche ; quand ils la verront, ils s'annonceront les uns aux autres." Cela ne lui a pas plu. Il a dit : Alors, on lui a mentionné la corne - c'est-à-dire le shabbūr - et Ziyād a dit : "Le shabbūr des Juifs." Cela ne lui a pas plu et il a dit : "C'est de la pratique des Juifs." On lui a mentionné la cloche, il a dit : "C'est de la pratique des Chrétiens." ʿAbdullāh ibn Zayd ibn ʿAbd Rabbihi est parti préoccupé par l'inquiétude du Messager de Dieu ﷺ. Il a reçu l'Adhān dans son rêve - il a dit - puis il est venu au Messager de Dieu ﷺ le matin et l'a informé. Il a dit : "Ô Messager de Dieu, entre le sommeil et l'éveil, quelqu'un est venu me montrer l'Adhān." ʿUmar ibn al-Khattāb - que Dieu l'agrée - l'avait vu avant cela et l'avait gardé secret pendant vingt jours - il a dit - puis il a informé le Prophète ﷺ. Il a dit : "Qu'est-ce qui t'a empêché de m'en informer ?" Il a répondu : "ʿAbdullāh ibn Zayd m'a précédé, et j'ai eu honte." Le Messager de Dieu ﷺ a dit : "Ô Bilāl, lève-toi et écoute ce que te commande ʿAbdullāh ibn Zayd et fais-le." Alors Bilāl a fait l'Adhān. Abū Bishr a dit : Abū ʿUmayr m'a informé que les Ansār prétendent que si ʿAbdullāh ibn Zayd n'avait pas été malade ce jour-là, le Messager de Dieu ﷺ l'aurait désigné comme muezzin.

499Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ لَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاقُوسِ يُعْمَلُ لِيُضْرَبَ بِهِ لِلنَّاسِ لِجَمْعِ الصَّلاَةِ طَافَ بِي وَأَنَا نَائِمٌ رَجُلٌ يَحْمِلُ نَاقُوسًا فِي يَدِهِ فَقُلْتُ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَتَبِيعُ النَّاقُوسَ قَالَ وَمَا تَصْنَعُ بِهِ فَقُلْتُ نَدْعُو بِهِ إِلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ أَفَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ فَقُلْتُ لَهُ بَلَى ‏.‏ قَالَ فَقَالَ تَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ قَالَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَ عَنِّي غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ قَالَ وَتَقُولُ إِذَا أَقَمْتَ الصَّلاَةَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا رَأَيْتُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهَا لَرُؤْيَا حَقٌّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَقُمْ مَعَ بِلاَلٍ فَأَلْقِ عَلَيْهِ مَا رَأَيْتَ فَلْيُؤَذِّنْ بِهِ فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُمْتُ مَعَ بِلاَلٍ فَجَعَلْتُ أُلْقِيهِ عَلَيْهِ وَيُؤَذِّنُ بِهِ - قَالَ - فَسَمِعَ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ فِي بَيْتِهِ فَخَرَجَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ وَيَقُولُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ مَا رَأَى ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلِلَّهِ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَكَذَا رِوَايَةُ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَقَالَ فِيهِ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ مَعْمَرٌ وَيُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِيهِ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يُثَنِّيَا ‏.‏

Muhammad Ibn Mansour Al-Toussi nous a raconté, Ya'qub nous a raconté, mon père m'a raconté, d'après Muhammad Ibn Ishaq, m'a raconté Muhammad Ibn Ibrahim Ibn Al-Harith Al-Taymi, d'après Muhammad Ibn Abdullah Ibn Zaid Ibn Abd Rabh, il a dit : Mon père Abdullah Ibn Zaid m'a raconté, il a dit : Lorsque le Messager de Dieu, que la prière et la paix soient sur lui, a ordonné que la cloche soit faite pour être frappée afin de rassembler les gens pour la prière, un homme me tourna autour alors que je dormais, portant une cloche dans sa main. J'ai dit : Ô serviteur de Dieu, vends-tu la cloche ? Il a dit : Que feras-tu avec elle ? J'ai dit : Nous appelons par elle à la prière. Il a dit : Ne te guiderais-je pas vers ce qui est meilleur que cela ? J'ai dit : Oui. Il a dit : Tu diras : "Dieu est le plus grand, Dieu est le plus grand, Dieu est le plus grand, Dieu est le plus grand, j'atteste qu'il n'y a de dieu que Dieu, j'atteste qu'il n'y a de dieu que Dieu, j'atteste que Muhammad est le Messager de Dieu, j'atteste que Muhammad est le Messager de Dieu, viens à la prière, viens à la prière, viens au succès, viens au succès, Dieu est le plus grand, Dieu est le plus grand, il n'y a de dieu que Dieu." Il a dit : Puis il s'est éloigné de moi, pas très loin, puis il a dit : Et tu diras quand tu établis la prière : "Dieu est le plus grand, Dieu est le plus grand, j'atteste qu'il n'y a de dieu que Dieu, j'atteste que Muhammad est le Messager de Dieu, viens à la prière, viens au succès, la prière s'est établie, la prière s'est établie, Dieu est le plus grand, Dieu est le plus grand, il n'y a de dieu que Dieu." Quand je me suis réveillé, je suis allé voir le Messager de Dieu, que la prière et la paix soient sur lui, et je lui ai raconté ce que j'avais vu. Il a dit : "C'est vraiment un rêve véridique, si Dieu le veut. Alors lève-toi avec Bilal et transmet-lui ce que tu as vu, qu'il l'appelle car sa voix est plus forte que la tienne." Alors je me suis levé avec Bilal et je lui dictais et il appelait - il a dit - alors Omar Ibn Al-Khattab a entendu cela alors qu'il était dans sa maison, il est sorti en traînant son manteau en disant : Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, ô Messager de Dieu, j'ai vu la même chose que ce qu'il a vu. Le Messager de Dieu, que la prière et la paix soient sur lui, a dit : "Louange à Dieu." Abu Dawud a dit : C'est ainsi la narration de Al-Zuhri d'après Sa'id Ibn Al-Musayyab d'après Abdullah Ibn Zaid, et Ibn Ishaq a dit de Al-Zuhri : "Dieu est le plus grand, Dieu est le plus grand, Dieu est le plus grand, Dieu est le plus grand." Et Ma'mar et Yunus de Al-Zuhri ont dit dedans : "Dieu est le plus grand, Dieu est le plus grand." Ils n'ont pas doublé.

500Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي سُنَّةَ الأَذَانِ ‏.‏ قَالَ فَمَسَحَ مُقَدَّمَ رَأْسِي وَقَالَ ‏ "‏ تَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ تَرْفَعُ بِهَا صَوْتَكَ ثُمَّ تَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ تَخْفِضُ بِهَا صَوْتَكَ ثُمَّ تَرْفَعُ صَوْتَكَ بِالشَّهَادَةِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ فَإِنْ كَانَ صَلاَةَ الصُّبْحِ قُلْتَ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Al-Harith bin Ubayd nous a raconté, de Muhammad bin Abd al-Malik bin Abi Mahdhurah, de son père, de son grand-père, qui a dit : J'ai dit : Ô Messager d'Allah, enseigne-moi la tradition de l'appel à la prière. Il a dit alors en touchant le devant de ma tête : « Tu dis : Allah est le plus grand, Allah est le plus grand, Allah est le plus grand, Allah est le plus grand, tu éleveras ta voix, puis tu dis : J’atteste qu’il n’y a de divinité digne d'adoration sauf Allah, j’atteste qu’il n’y a de divinité digne d'adoration sauf Allah, j’atteste que Muhammad est le messager d'Allah, j’atteste que Muhammad est le messager d'Allah, tu baisseras ta voix, puis tu élèveras ta voix en témoignant : J’atteste qu’il n’y a de divinité digne d'adoration sauf Allah, j’atteste qu’il n’y a de divinité digne d'adoration sauf Allah, j’atteste que Muhammad est le messager d'Allah, j’atteste que Muhammad est le messager d'Allah, hâte-toi vers la prière, hâte-toi vers la prière, hâte-toi vers le succès, hâte-toi vers le succès, si c'est la prière de l'aube, tu dis : la prière est meilleure que le sommeil, la prière est meilleure que le sommeil, Allah est le plus grand, Allah est le plus grand, il n’y a de divinité digne d'adoration sauf Allah. »

501Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ السَّائِبِ، أَخْبَرَنِي أَبِي وَأُمُّ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا الْخَبَرِ وَفِيهِ ‏"‏ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ فِي الأُولَى مِنَ الصُّبْحِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ مُسَدَّدٍ أَبْيَنُ قَالَ فِيهِ قَالَ وَعَلَّمَنِي الإِقَامَةَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ‏"‏ وَإِذَا أَقَمْتَ الصَّلاَةَ فَقُلْهَا مَرَّتَيْنِ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ أَسَمِعْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ أَبُو مَحْذُورَةَ لاَ يَجُزُّ نَاصِيَتَهُ وَلاَ يَفْرِقُهَا لأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَيْهَا ‏.‏

On a rapporté que Al-Hassan ibn Ali a dit : « Abou Âssim et Abdul-Razzâq m’ont rapporté d'après Ibn Jurayj, qui a dit : Osmân ibn As-Sâ'ib m’a informé : "Mon père et la mère d'Abdel Malik ibn Abî Mā'zuora m'ont informé d'après Abî Mā'zuora, d'après le Prophète صلى الله عليه وسلم, une version similaire de ce récit ; et il y est dit : ’La prière est meilleure que le sommeil, la prière est meilleure que le sommeil lors du premier appel de la prière de l'aube’. Abou Dawoud a dit : ‘Le hadith de Musaddad est plus clair ; il a dit dans celui-ci : ‘Il m'a enseigné l'iqâmah (l'appel à la prière) en disant deux fois : ’Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand, j'atteste qu'il n'y a pas de divinité digne d'être adorée en dehors d'Allah, j'atteste qu'il n'y a pas de divinité digne d'être adorée en dehors d'Allah, j'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah, j'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah, hâte-toi vers la prière, hâte-toi vers la prière, hâte-toi vers le succès, hâte-toi vers le succès, Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand, il n'y a pas de divinité digne d'être adorée en dehors d'Allah’. Abdul-Razzâq a dit : ‘Et quand tu fais l'iqâmah pour la prière, dis-la deux fois : ‘La prière est sur le point de commencer, la prière est sur le point de commencer. As-tu entendu cela ?’ Il a dit : ‘Abô Mā'zuora ne coupait ni ne partageait sa mèche de cheveux car le Prophète صلى الله عليه وسلم l'avait touchée’ ».

502Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، وَحَجَّاجٌ، - وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ - قَالُوا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ الأَحْوَلُ، حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ، أَنَّ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَهُ الأَذَانَ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً وَالإِقَامَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً الأَذَانُ ‏ "‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَالإِقَامَةُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ كَذَا فِي كِتَابِهِ فِي حَدِيثِ أَبِي مَحْذُورَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali, nous a rapporté Affan, et Sa’id ibn ‘Amir, et Hajjaj, - et le sens est le même - ils ont dit : nous a rapporté Hammam, nous a rapporté ‘Amir al-Ahwal, m'a rapporté Mak'hul, qu'Ibn Muhayriz lui a rapporté qu'Abu Mahdhura lui a rapporté que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم lui a appris l'appel à la prière (adhan) de dix-neuf mots et l'annonce de la prière (iqama) de dix-sept mots l'adhan : "Allahou Akbar, Allahou Akbar, Allahou Akbar, Allahou Akbar, Ach-hadou an la ilaha illa Allah, Ach-hadou an la ilaha illa Allah, Ach-hadou anna Muhammadan Rasul Allah, Ach-hadou anna Muhammadan Rasul Allah, Ach-hadou an la ilaha illa Allah, Ach-hadou an la ilaha illa Allah, Ach-hadou anna Muhammadan Rasul Allah, Ach-hadou anna Muhammadan Rasul Allah, Hayya ‘ala-s-salah, Hayya ‘ala-s-salah, Hayya ‘ala-l-falah, Hayya ‘ala-l-falah, Allahou Akbar, Allahou Akbar, La ilaha illa Allah. Et l'iqama : Allahou Akbar, Allahou Akbar, Allahou Akbar, Allahou Akbar, Ach-hadou an la ilaha illa Allah, Ach-hadou an la ilaha illa Allah, Ach-hadou anna Muhammadan Rasul Allah, Ach-hadou anna Muhammadan Rasul Allah, Hayya ‘ala-s-salah, Hayya ‘ala-s-salah, Hayya ‘ala-l-falah, Hayya ‘ala-l-falah, Qad qamat is-salat, Qad qamat is-salat, Allahou Akbar, Allahou Akbar, La ilaha illa Allah." Ainsi dans son livre au sujet du hadith d'Abu Mahdhura.

503Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، - يَعْنِي عَبْدَ الْعَزِيزِ - عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، قَالَ أَلْقَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم التَّأْذِينَ هُوَ بِنَفْسِهِ فَقَالَ ‏ "‏ قُلِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ - مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ - قَالَ ثُمَّ ارْجِعْ فَمُدَّ مِنْ صَوْتِكَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous rapporta Muhammad Ibn Bashar, nous rapporta Abu Asim, nous rapporta Ibn Jurayj, m'informa Ibn Abdul-Malik Ibn Abi Mahdhura, - c'est-à-dire Abdul-Aziz - de Ibn Muhayriz, de Abi Mahdhura, il dit : Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم m'enseigna personnellement l'appel à la prière et dit : "Dis : Allah est le plus grand, Allah est le plus grand, Allah est le plus grand, Allah est le plus grand. Je témoigne qu'il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah, je témoigne qu'il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah. Je témoigne que Muhammad est le Messager d'Allah, je témoigne que Muhammad est le Messager d'Allah - deux fois, deux fois - il dit : puis reviens et prolonge ta voix : je témoigne qu'il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah, je témoigne qu'il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah. Je témoigne que Muhammad est le Messager d'Allah, je témoigne que Muhammad est le Messager d'Allah. Hâte-toi vers la prière, hâte-toi vers la prière, hâte-toi vers la réussite, hâte-toi vers la réussite. Allah est le plus grand, Allah est le plus grand, il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah."

504Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، قَالَ سَمِعْتُ جَدِّي عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ أَبِي مَحْذُورَةَ، يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مَحْذُورَةَ، يَقُولُ أَلْقَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَذَانَ حَرْفًا حَرْفًا ‏ "‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ يَقُولُ فِي الْفَجْرِ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ ‏.‏

Nous a raconté an-Nufaylî, nous a raconté Ibrahim ibn Ismaïl ibn Abd al-Malik ibn Abi Mahdhûrah, il a dit : J'ai entendu mon grand-père Abd al-Malik ibn Abi Mahdhûrah mentionner qu'il a entendu Abi Mahdhûrah dire : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) m'a enseigné l'appel à la prière mot à mot : "Allah est le plus grand, Allah est le plus grand, Allah est le plus grand, Allah est le plus grand. J'atteste qu'il n'y a pas de divinité sauf Allah, j'atteste qu'il n'y a pas de divinité sauf Allah. J'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah, j'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah. J'atteste qu'il n'y a pas de divinité sauf Allah, j'atteste qu'il n'y a pas de divinité sauf Allah. J'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah, j'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah. Venez à la prière, venez à la prière, venez à la prospérité, venez à la prospérité." Et il disait pour la prière de l'aube : "La prière est meilleure que le sommeil."

505Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادٌ، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ، - يَعْنِي الْجُمَحِيَّ - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ الْجُمَحِيِّ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَهُ الأَذَانَ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ أَذَانِ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَفِي حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ أَبِي مَحْذُورَةَ قُلْتُ حَدِّثْنِي عَنْ أَذَانِ أَبِيكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَطُّ وَكَذَلِكَ حَدِيثُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ عَنْ عَمِّهِ عَنْ جَدِّهِ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ تَرَجَّعْ فَتَرَفَّعْ صَوْتَكَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏

Muhammad ibn Dawud al-Iskandarani nous a rapporté, Ziayd (c’est-à-dire ibn Yunus) nous a rapporté de Nafi ibn Umar (c’est-à-dire al-Jumahi), de Abdul-Malik ibn Abi Mahdhura, qui lui a rapporté de Abdullah ibn Muhayriz al-Jumahi, d’Abu Mahdhura, que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم lui a enseigné l’appel à la prière (adhan) en disant : « Allahu Akbar Allahu Akbar, Ashhadu an la ilaha illa Allah Ashhadu an la ilaha illa Allah Ashhadu anna Muhammadan Rasul Allah. » Puis il a mentionné comme l’appel à la prière du hadith de Ibn Jurayj de Abdul-Aziz ibn Abdul-Malik et son sens. Abu Dawud a dit : Dans le hadith de Malik ibn Dinar, il a dit : J’ai demandé à Ibn Abi Mahdhura, j’ai dit : Parle-moi de l’appel à la prière de ton père du Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم, alors il a mentionné et dit : « Allahu Akbar Allahu Akbar » seulement, et pareillement le hadith de Jafar ibn Sulayman de Ibn Abi Mahdhura de son oncle de son grand-père sauf qu’il a dit : « Ensuite, baisse ta voix puis élève ta voix : Allahu Akbar Allahu Akbar ».

506Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، قَالَ أُحِيلَتِ الصَّلاَةُ ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ - قَالَ - وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَقَدْ أَعْجَبَنِي أَنْ تَكُونَ صَلاَةُ الْمُسْلِمِينَ - أَوْ قَالَ الْمُؤْمِنِينَ - وَاحِدَةً حَتَّى لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَبُثَّ رِجَالاً فِي الدُّورِ يُنَادُونَ النَّاسَ بِحِينِ الصَّلاَةِ وَحَتَّى هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رِجَالاً يَقُومُونَ عَلَى الآطَامِ يُنَادُونَ الْمُسْلِمِينَ بِحِينِ الصَّلاَةِ حَتَّى نَقَسُوا أَوْ كَادُوا أَنْ يَنْقُسُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمَّا رَجَعْتُ - لِمَا رَأَيْتُ مِنَ اهْتِمَامِكَ - رَأَيْتُ رَجُلاً كَأَنَّ عَلَيْهِ ثَوْبَيْنِ أَخْضَرَيْنِ فَقَامَ عَلَى الْمَسْجِدِ فَأَذَّنَ ثُمَّ قَعَدَ قَعْدَةً ثُمَّ قَامَ فَقَالَ مِثْلَهَا إِلاَّ أَنَّهُ يَقُولُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ وَلَوْلاَ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى أَنْ تَقُولُوا - لَقُلْتُ إِنِّي كُنْتُ يَقْظَانًا غَيْرَ نَائِمٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى ‏"‏ لَقَدْ أَرَاكَ اللَّهُ خَيْرًا ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ عَمْرٌو ‏"‏ لَقَدْ أَرَاكَ اللَّهُ خَيْرًا فَمُرْ بِلاَلاً فَلْيُؤَذِّنْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ أَمَا إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي رَأَى وَلَكِنِّي لَمَّا سُبِقْتُ اسْتَحْيَيْتُ ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا قَالَ وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا جَاءَ يَسْأَلُ فَيُخْبَرُ بِمَا سُبِقَ مِنْ صَلاَتِهِ وَإِنَّهُمْ قَامُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ قَائِمٍ وَرَاكِعٍ وَقَاعِدٍ وَمُصَلٍّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي بِهَا حُصَيْنٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى حَتَّى جَاءَ مُعَاذٌ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَقَدْ سَمِعْتُهَا مِنْ حُصَيْنٍ فَقَالَ لاَ أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلَى قَوْلِهِ كَذَلِكَ فَافْعَلُوا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ قَالَ فَجَاءَ مُعَاذٌ فَأَشَارُوا إِلَيْهِ - قَالَ شُعْبَةُ وَهَذِهِ سَمِعْتُهَا مِنْ حُصَيْنٍ - قَالَ فَقَالَ مُعَاذٌ لاَ أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلاَّ كُنْتُ عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ إِنَّ مُعَاذًا قَدْ سَنَّ لَكُمْ سُنَّةً كَذَلِكَ فَافْعَلُوا ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَمَرَهُمْ بِصِيَامِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ثُمَّ أُنْزِلَ رَمَضَانُ وَكَانُوا قَوْمًا لَمْ يَتَعَوَّدُوا الصِّيَامَ وَكَانَ الصِّيَامُ عَلَيْهِمْ شَدِيدًا فَكَانَ مَنْ لَمْ يَصُمْ أَطْعَمَ مِسْكِينًا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ‏}‏ فَكَانَتِ الرُّخْصَةُ لِلْمَرِيضِ وَالْمُسَافِرِ فَأُمِرُوا بِالصِّيَامِ ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا قَالَ وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَفْطَرَ فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يَأْكُلَ لَمْ يَأْكُلْ حَتَّى يُصْبِحَ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَرَادَ امْرَأَتَهُ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ نِمْتُ فَظَنَّ أَنَّهَا تَعْتَلُّ فَأَتَاهَا فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَرَادَ الطَّعَامَ فَقَالُوا حَتَّى نُسَخِّنَ لَكَ شَيْئًا فَنَامَ فَلَمَّا أَصْبَحُوا أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ ‏}‏ ‏.‏

Amr ibn Marzooq nous a raconté, Chou'ba nous a informés d'Amr ibn Moura, qui a dit : "J'ai entendu Ibn Abi Layla, H et Ibn Al-Muthanna nous a raconté, Mohamed ibn Jafar, de Chou'ba, d'Amr ibn Moura, j'ai entendu Ibn Abi Layla, dire : "La prière a été instituée en trois phases - il a dit - et nos compagnons nous ont informés que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Il m'a plu que la prière des musulmans - ou a-t-il dit des croyants - soit une, j'ai presque voulu envoyer des hommes dans les demeures pour appeler les gens au moment de la prière, et j'ai failli ordonner à des hommes de se tenir sur les hauteurs pour appeler les musulmans au moment de la prière, jusqu'à ce qu'ils négligent ou qu'ils faillirent négliger ". Il a dit alors : "Un homme des Ansars est venu et a dit : Ô Messager de Dieu ! Quand je suis retourné - en raison de l'importance que tu attaches - j'ai vu un homme portant deux vêtements verts se tenir sur la mosquée et appeler à la prière, puis il s'assit un moment, puis il se leva et dit la même chose sauf qu'il disait : 'La prière est établie.' Sans que les gens disent - dit Ibn Al-Muthanna 'que vous disiez' - j'aurais dit que j'étais éveillé et non endormi. Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) dit : Ibn Al-Muthanna a dit : "Dieu t'a montré un bien ", mais Amr ne dit pas : "Dieu t'a montré un bien, ordonne à Bilal de faire l'appel à la prière". Il a dit alors : Umar a dit : "Pour ma part, j'ai vu la même chose, mais un précédent m'a retenu par pudeur". Il a dit : "Nos compagnons nous ont raconté : quand un homme venait demander, on l'informait de ce qui le devançait dans sa prière, et ils se levaient avec le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) entre prieur, prosterné, assis et qui prie avec le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui). Ibn Al-Muthanna a dit qu'Amr m'a rapporté : Hussain d'Ibn Abi Layla, jusqu'à ce que Mou'adh arrive. Chou'ba a dit : je l'ai entendu de Hussain et il a dit : "Je ne le vois dans aucun état jusqu'à ce qu'il dise cela, alors faites ainsi". Abu Daoud a dit : "Je suis revenu au récit d'Amr ibn Marzooq. Il a dit : Mou'adh est venu et ils ont fait signe vers lui - Chou'ba a dit et j'ai entendu cela de Hussain - Mou'adh a dit : "Je ne le vois dans aucun état sauf que j'étais aussi". Il a dit que Mou'adh vous a établi une pratique, donc faites ainsi. Et nos compagnons nous ont raconté que lorsque le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) arriva à Médine, il leur ordonna de jeûner trois jours, puis le Ramadan fut instauré. Ils étaient un peuple pas habitué à jeûner et le jeûne était dur pour eux. Celui qui ne jeûnait pas nourrissait un pauvre, puis cette verset fut révélé : "Quiconque d'entre vous est présent au mois, qu'il jeûne". C'était une concession pour les malades et les voyageurs, et ils furent ordonnés de jeûner. Nos compagnons nous racontèrent que quand un homme rompait son jeûne et s'endormait avant de manger, il ne mangeait pas jusqu'au matin. Omar ibn Al-Khattab est venu vers son épouse, elle lui dit : "Je dors", pensant qu'elle était malade, il alla vers elle, puis un homme des Ansars voulut manger, ils lui dirent : "Attends que nous réchauffions quelque chose pour toi", il s’endormit, lorsque le matin arriva, ce verset fut révélé : "Il vous est permis la nuit du jeûne d'avoir des rapports avec vos épouses".

507Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، ح وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ أُحِيلَتِ الصَّلاَةُ ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ وَأُحِيلَ الصِّيَامُ ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ وَسَاقَ نَصْرٌ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَاقْتَصَّ ابْنُ الْمُثَنَّى مِنْهُ قِصَّةَ صَلاَتِهِمْ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ قَطُّ قَالَ الْحَالُ الثَّالِثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَصَلَّى - يَعْنِي نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ - ثَلاَثَةَ عَشَرَ شَهْرًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ‏}‏ فَوَجَّهَهُ اللَّهُ تَعَالَى إِلَى الْكَعْبَةِ ‏.‏ وَتَمَّ حَدِيثُهُ وَسَمَّى نَصْرٌ صَاحِبَ الرُّؤْيَا قَالَ فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَقَالَ فِيهِ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ مَرَّتَيْنِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ مَرَّتَيْنِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ثُمَّ أَمْهَلَ هُنَيَّةً ثُمَّ قَامَ فَقَالَ مِثْلَهَا إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ زَادَ بَعْدَ مَا قَالَ ‏"‏ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ ‏"‏ ‏.‏ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقِّنْهَا بِلاَلاً ‏"‏ ‏.‏ فَأَذَّنَ بِهَا بِلاَلٌ وَقَالَ فِي الصَّوْمِ قَالَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَصُومُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَيَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنَ قَبْلِكُمْ ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ طَعَامُ مِسْكِينٍ ‏}‏ فَكَانَ مَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَنْ يُفْطِرَ وَيُطْعِمَ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا أَجْزَأَهُ ذَلِكَ وَهَذَا حَوْلٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ ‏}‏ إِلَى ‏{‏ أَيَّامٍ أُخَرَ ‏}‏ فَثَبَتَ الصِّيَامُ عَلَى مَنْ شَهِدَ الشَّهْرَ وَعَلَى الْمُسَافِرِ أَنْ يَقْضِيَ وَثَبَتَ الطَّعَامُ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْعَجُوزِ اللَّذَيْنِ لاَ يَسْتَطِيعَانِ الصَّوْمَ وَجَاءَ صِرْمَةُ وَقَدْ عَمِلَ يَوْمَهُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Muhammad Ibn Al-Muthanna nous a rapporté de Abu Dawud, H et Nasr Ibn Al-Muhajir nous a rapporté, Yazid Ibn Harun, de Al-Masudi, de Amr Ibn Murra, de Ibn Abi Layla, de Mu'adh Ibn Jabal, qui a dit : "La prière a été transférée en trois occasions et le jeûne en trois occasions." Nasr a continué le hadith en détail, tandis qu'Ibn Al-Muthanna a raccourci l'histoire sur leur prière en direction de Jérusalem. Il a dit que la troisième occasion est que le Messager de Dieu, paix et bénédiction sur lui, est arrivé à Médine et a prié - en direction de Jérusalem - pendant treize mois. Alors Dieu, le Très Haut, a révélé ce verset : {Nous t'avons certainement vu tourner ton visage vers le ciel. Nous allons donc te tourner vers une qibla qui te plaît. Tourne donc ton visage vers la Mosquée sacrée. Où que vous soyez, tournez vos visages dans cette direction.} Dieu, le Très Haut, l'a alors orienté vers la Kaaba. Et il a complété son hadith en nommant Nasr l'homme de la vision. Abdallah Ibn Zayd, un homme des Ansars, est venu et a dit en cela : il a fait face à la qibla et a dit : "Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand. J'atteste qu'il n'y a pas de divinité à part Allah. J'atteste qu'il n'y a pas de divinité à part Allah. J'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah. J'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah. Venez à la prière, deux fois. Venez à la réussite, deux fois. Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand. Il n'y a pas de divinité à part Allah." Puis il a attendu un instant, puis il s'est levé et a répété de même sauf qu'il a ajouté après avoir dit : "Venez à la réussite" : "La prière a été établie, la prière a été établie." Le Messager de Dieu, paix et bénédiction sur lui, a dit : "Apprends-le à Bilal." Bilal l'a donc appelé et concernant le jeûne, il a dit : "Le Messager de Dieu, paix et bénédiction sur lui, jeûnait trois jours chaque mois et jeûnait le jour de 'Ashura. Alors Dieu, le Très Haut, a révélé : {Le jeûne vous est prescrit comme il a été prescrit à ceux d'avant vous} jusqu'à {nourriture d’un pauvre}. Celui qui le voulait jeûnait, et celui qui voulait ne pas jeûner et nourrissait un pauvre chaque jour, cela lui suffisait, et ce fut pendant un an. Alors Dieu, le Très Haut, a révélé : {Le mois de Ramadan durant lequel le Coran a été révélé} jusqu'à {d’autres jours}. Le jeûne a alors été établi pour celui qui voit le mois, et pour le voyageur de le rattraper. Et la nourriture a été fixée pour l'homme âgé et la femme âgée qui ne pouvaient pas jeûner. Et Cirma est venu après avoir travaillé sa journée, et il a poursuivi le hadith.

508Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أُمِرَ بِلاَلٌ أَنْ يَشْفَعَ، الأَذَانَ وَيُوتِرَ الإِقَامَةَ ‏.‏ زَادَ حَمَّادٌ فِي حَدِيثِهِ إِلاَّ الإِقَامَةَ ‏.‏

Souleymane Ibn Harb et Abderrahmane Ibn al-Moubarek nous ont dit : Hammad nous a raconté d'après Simak Ibn Atia, et Moussa Ibn Ismail nous a raconté, Wahib nous a dit d'après Ayoub, d'après Abou Qilaba, d'après Anas, qui a dit : Bilal a été ordonné de doubler l'appel à la prière (adhan) et de rendre impair l'iqama. Hammad a ajouté dans son hadith : sauf pour l'iqama.

509Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، مِثْلَ حَدِيثِ وُهَيْبٍ ‏.‏ قَالَ إِسْمَاعِيلُ فَحَدَّثْتُ بِهِ، أَيُّوبَ فَقَالَ إِلاَّ الإِقَامَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Humayd ibn Mas'ada, nous a rapporté Isma'il, de Khalid al-Hadhdha', de Abu Qilaba, d'Anas, semblable au hadith de Wahib. Isma'il a dit : "Je l'ai raconté à Ayyub et il a dit : 'Sauf l'iqama.'"

510Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مُسْلِمٍ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ إِنَّمَا كَانَ الأَذَانُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ وَالإِقَامَةُ مَرَّةً مَرَّةً غَيْرَ أَنَّهُ يَقُولُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ فَإِذَا سَمِعْنَا الإِقَامَةَ تَوَضَّأْنَا ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَلَمْ أَسْمَعْ مِنْ أَبِي جَعْفَرٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Bashar, nous a rapporté Muhammad Ibn Jafar, nous a rapporté Shou'ba, j'ai entendu Abu Ja'far raconter de la part de Muslim Abi Al-Muthanna, d'Ibn Umar, qui a dit : "L'adhan à l'époque du Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) était répété deux fois, et l'iqama une fois, sauf qu'il disait : 'Qad qamat as-salat, qad qamat as-salat'. Quand nous entendions l'iqama, nous faisions les ablutions puis nous allions à la prière." Shou'ba a dit : "Je n'ai rien entendu de la part d'Abu Ja'far à part ce hadith."

511Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، - يَعْنِي الْعَقَدِيَّ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، مُؤَذِّنِ مَسْجِدِ الْعُرْيَانِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمُثَنَّى، مُؤَذِّنَ مَسْجِدِ الأَكْبَرِ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ

Nous a raconté Muhammad ibn Yahya ibn Faris, nous a raconté Abu Amir, - c'est-à-dire Al-Aqadi Abdul Malik ibn Amr - nous a raconté Shuba, d'après Abu Jafar, le muezzin de la mosquée de Al-Urian, il a dit : "J'ai entendu Abu Al-Muthanna, le muezzin de la grande mosquée, dire : 'J'ai entendu Ibn Umar...'" et il a rapporté le hadith.

512Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الأَذَانِ أَشْيَاءَ لَمْ يَصْنَعْ مِنْهَا شَيْئًا قَالَ فَأُرِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ الأَذَانَ فِي الْمَنَامِ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ ‏"‏ أَلْقِهِ عَلَى بِلاَلٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَلْقَاهُ عَلَيْهِ فَأَذَّنَ بِلاَلٌ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَنَا رَأَيْتُهُ وَأَنَا كُنْتُ أُرِيدُهُ قَالَ ‏"‏ فَأَقِمْ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏

عثمان بن أبي شيبة nous a conté, il a dit que Hammad ibn Khalid nous a conté : Mohammed ibn Amr nous a conté, d’après Mohammed ibn Abdallah, d’après son oncle Abdallah ibn Zayd, qui a dit : Le Prophète صلى الله عليه وسلم avait envisagé plusieurs choses pour l’appel à la prière, mais n’en a rien réalisé. Il a dit : Abdallah ibn Zayd a vu l’appel à la prière en rêve, puis il est venu informer le Prophète صلى الله عليه وسلم qui lui a dit : "Apprends-le à Bilal." Il le lui a appris et Bilal a fait l’appel à la prière. Abdallah a dit : C’est moi qui l’ai vu et c’est moi qui le voulais. Il lui a dit : "Fais l’iqama alors."

513Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، - شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنَ الأَنْصَارِ - قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ قَالَ كَانَ جَدِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَأَقَامَ جَدِّي ‏.‏

Notre ami 'Oubaydoullah Ibn 'Oumar Al-Qawariri nous a raconté, il a dit : 'Abdourrahmane Ibn Mahdi nous a raconté, avec les paroles de Muhammad Ibn 'Amr, un cheikh parmi les habitants de Médine, parmi les Ansar, qui a dit : "J’ai entendu 'Abdallah Ibn Muhammad dire : 'Mon grand-père, 'Abdallah Ibn Zayd, racontait cette nouvelle', et il a dit : 'Mon grand-père a persévéré dans cela.'"

514Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، - يَعْنِي الإِفْرِيقِيَّ - أَنَّهُ سَمِعَ زِيَادَ بْنَ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ زِيَادَ بْنَ الْحَارِثِ الصُّدَائِيَّ، قَالَ لَمَّا كَانَ أَوَّلُ أَذَانِ الصُّبْحِ أَمَرَنِي - يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - فَأَذَّنْتُ فَجَعَلْتُ أَقُولُ أُقِيمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى نَاحِيَةِ الْمَشْرِقِ إِلَى الْفَجْرِ فَيَقُولُ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ نَزَلَ فَبَرَزَ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَىَّ وَقَدْ تَلاَحَقَ أَصْحَابُهُ - يَعْنِي فَتَوَضَّأَ - فَأَرَادَ بِلاَلٌ أَنْ يُقِيمَ فَقَالَ لَهُ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَخَا صُدَاءٍ هُوَ أَذَّنَ وَمَنْ أَذَّنَ فَهُوَ يُقِيمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَقَمْتُ ‏.‏

Abdullah Ibn Maslama nous a raconté qu’Abdullah Ibn Umar Ibn Ghanim a raconté, d’après Abd ar-Rahman Ibn Ziyad, c’est-à-dire al-Ifriqi, qu’il avait entendu Ziyad Ibn Nu'aym al-Hadhrami dire qu’il avait entendu Ziyad Ibn al-Harith as-Suda'i dire : « Lorsque l’appel à la prière du matin fut fait pour la première fois, le Prophète صلى الله عليه وسلم m’a ordonné, et je fis l’appel. Je me mis à demander : 'Dois-je lancer l’iqama, ô Messager d’Allah ?' et il tournait son regard vers le côté de l'orient pour voir l’aube et disait : "Non", jusqu’à ce que l’aube se soit levée. Il descendit, sortit, puis revint vers moi alors que ses compagnons étaient déjà là — c’est-à-dire qu’il avait fait ses ablutions — et Bilal voulait lancer l’iqama. Le Prophète de Dieu صلى الله عليه وسلم lui dit alors : "Le frère de Suda' est celui qui a fait l’appel, et celui qui a fait l’appel est celui qui doit lancer l’iqama." Alors, je fis l’iqama. »

515Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُؤَذِّنُ يُغْفَرُ لَهُ مَدَى صَوْتِهِ وَيَشْهَدُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ وَشَاهِدُ الصَّلاَةِ يُكْتَبُ لَهُ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ صَلاَةً وَيُكَفَّرُ عَنْهُ مَا بَيْنَهُمَا ‏"‏ ‏.‏

Hafs Ibn Omar al-Namari nous a raconté, nous rapportant de Shu'ba, de Moussa ibn Abi Othman, d'Abu Yahiya, d'Abu Huraira, du Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) qui a dit : « Le muezzin est pardonné jusqu'à la portée de sa voix, et chaque chose humide et sèche témoigne en sa faveur. À celui qui assiste à la prière, vingt-cinq prières lui sont inscrites et ce qui se trouve entre elles est expié. »

516Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا نُودِيَ بِالصَّلاَةِ أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ وَلَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لاَ يَسْمَعَ التَّأْذِينَ فَإِذَا قُضِيَ النِّدَاءُ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ أَدْبَرَ حَتَّى إِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطِرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ وَيَقُولَ اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَضِلَّ الرَّجُلُ إِنْ يَدْرِي كَمْ صَلَّى ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté d'Al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Abu al-Zinad, d'après Al-A'raj, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Quand l'appel à la prière est lancé, le diable s'enfuit en émettant des vents afin de ne pas entendre l'appel. Lorsque l'appel à la prière est terminé, il revient ; et lorsque l'iqama est prononcée, il s'enfuit à nouveau. Lorsque l'iqama est terminée, il revient pour s'interposer entre l'homme et lui-même, disant : 'Souviens-toi de ceci, souviens-toi de cela,' de ce dont il ne se rappelait pas, au point que l'homme se trompe sur le nombre de raka'ats qu'il a prié."

517Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ اللَّهُمَّ أَرْشِدِ الأَئِمَّةَ وَاغْفِرْ لِلْمُؤَذِّنِينَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad Ibn Hanbal, nous a rapporté Muhammad Ibn Fudayl, nous a rapporté Al-A'mash, d’un homme, d’Abu Salih, d’Abu Huraira, qu’a dit le Messager de Dieu (que la prière et la paix soient sur lui) : "L'imam est responsable et le muezzin est digne de confiance. Ô Allah, guide les imams et pardonne aux muezzins."

518Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ نُبِّئْتُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، - قَالَ وَلاَ أُرَانِي إِلاَّ قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan Ibn Ali, nous a rapporté Ibn Numayr, d'après al-A'mash, a dit : J'ai été informé au sujet d'Abou Salih, - il a dit : et je pense que je l'ai entendu de lui, - d'après Abou Hurayra, a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit quelque chose de similaire.

519Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ امْرَأَةٍ، مِنْ بَنِي النَّجَّارِ قَالَتْ كَانَ بَيْتِي مِنْ أَطْوَلِ بَيْتٍ حَوْلَ الْمَسْجِدِ وَكَانَ بِلاَلٌ يُؤَذِّنُ عَلَيْهِ الْفَجْرَ فَيَأْتِي بِسَحَرٍ فَيَجْلِسُ عَلَى الْبَيْتِ يَنْظُرُ إِلَى الْفَجْرِ فَإِذَا رَآهُ تَمَطَّى ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَحْمَدُكَ وَأَسْتَعِينُكَ عَلَى قُرَيْشٍ أَنْ يُقِيمُوا دِينَكَ قَالَتْ ثُمَّ يُؤَذِّنُ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُهُ كَانَ تَرَكَهَا لَيْلَةً وَاحِدَةً تَعْنِي هَذِهِ الْكَلِمَاتِ ‏.‏

Ahmad ibn Muhammad ibn Ayyub nous a raconté, Ibrahim ibn Sa’d nous a raconté, d’après Muhammad ibn Ishaq, d’après Muhammad ibn Ja’far ibn Al-Zubayr, d’après Urwah ibn Al-Zubayr, d’après une femme des Bani Najjar : Elle a dit : "Ma maison était la plus haute maison autour de la mosquée, et Bilal y appelait à la prière de l’aube. Il venait au moment du sahar, s’asseyait sur la maison, regardait vers l’aube, et lorsqu’il la voyait, il s’étirait puis il disait : ‘Ô Allah, je Te remercie et Te demande assistance contre Quraysh pour qu’ils établissent Ta religion.’ Elle a dit : Ensuite, il appelait à la prière. Elle a dit : Par Allah, je ne l’ai pas su qu’il l’ait abandonné une seule nuit, c’est-à-dire ces paroles."

520Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ يَعْنِي ابْنَ الرَّبِيعِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، جَمِيعًا عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ فَخَرَجَ بِلاَلٌ فَأَذَّنَ فَكُنْتُ أَتَتَبَّعُ فَمَهُ هَا هُنَا وَهَا هُنَا ‏.‏ قَالَ ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ بُرُودٌ يَمَانِيَةٌ قِطْرِيٌّ ‏.‏ وَقَالَ مُوسَى قَالَ رَأَيْتُ بِلاَلاً خَرَجَ إِلَى الأَبْطَحِ فَأَذَّنَ فَلَمَّا بَلَغَ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ ‏.‏ لَوَى عُنُقَهُ يَمِينًا وَشِمَالاً وَلَمْ يَسْتَدِرْ ثُمَّ دَخَلَ فَأَخْرَجَ الْعَنَزَةَ وَسَاقَ حَدِيثَهُ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a raconté, Qays, c'est-à-dire Ibn ar-Rabi', nous a raconté, et Mohammad Ibn Soulayman al-Anbari nous a raconté, Waki' nous a raconté, de la part de Soufyan, tous de la part de 'Awn Ibn Abi Jouhayfa, de la part de son père, il a dit : "Je suis venu au Prophète ﷺ à La Mecque alors qu'il était dans une tente rouge en cuir. Bilal est sorti et a fait l'appel à la prière, et je suivais sa bouche ici et là." Il a dit : "Ensuite, le Messager d'Allah ﷺ est sorti, portant un manteau rouge avec des rayures yéménites qatri." Moussa a dit : "J'ai vu Bilal sortir vers l'Abtah et faire l'appel à la prière, et lorsqu'il est arrivé à 'venez à la prière, venez au succès', il tournait la tête à droite et à gauche sans tourner tout son corps, puis il est entré, a sorti sa lance et a poursuivi son discours."

521Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِي إِيَاسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُرَدُّ الدُّعَاءُ بَيْنَ الأَذَانِ وَالإِقَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammed Ibn Kathir, nous a informé Soufyan, de Zayd al-Ammi, d'Abou Iyas, d'Anas Ibn Malik, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit : « L'invocation n'est pas rejetée entre l'appel à la prière (adhan) et le second appel (iqama). »

522Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ ‏"‏ ‏.‏

Abdallah ibn Maslama al-Qa'nabi nous a rapporté, d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après Ata' ibn Yazid al-Laythi, d'après Abu Sa'id al-Khudri, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « Lorsque vous entendez l'appel à la prière, dites ce que dit le muezzin. »

523Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، وَحَيْوَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ ثُمَّ صَلُّوا عَلَىَّ فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَىَّ صَلاَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا ثُمَّ سَلُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لِيَ الْوَسِيلَةَ فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لاَ تَنْبَغِي إِلاَّ لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ تَعَالَى وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ فَمَنْ سَأَلَ اللَّهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ عَلَيْهِ الشَّفَاعَةُ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed Ibn Salama nous a rapporté, Ibn Wahb nous a rapporté, d'Ibn Lahia, de Haywa, de Saïd Ibn Abou Ayoub, de Kaab Ibn Alqama, d'Abd al-Rahman Ibn Jubayr, d'Abdullah Ibn Amr Ibn al-As, qu'il a entendu le Prophète (paix et bénédictions sur lui) dire : "Lorsque vous entendez le muezzin, dites ce qu'il dit puis priez sur moi, car celui qui prie sur moi un pria pour lui dix prières, ensuite demandez à Allah, le Majestueux et le Digne, pour moi l'intercession car elle est une place au paradis qui ne convient qu'à un serviteur d'Allah, et j'espère être celui-là. Quiconque demande à Allah pour moi l'intercession, l'intercession sera sur lui."

524Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حُيَىٍّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي الْحُبُلِيَّ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤَذِّنِينَ يَفْضُلُونَنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قُلْ كَمَا يَقُولُونَ فَإِذَا انْتَهَيْتَ فَسَلْ تُعْطَهْ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Ibn Sarh et Muhammad ibn Salamah : ils ont dit que nous ont rapporté Ibn Wahb, de Huyay, d’Abou Abd al-Rahman, c’est-à-dire al-Houbali, d’Abdullah ibn Amr : Un homme a dit : « Ô Messager de Dieu, les muezzins nous surpassent ! ». Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : « Dis comme ils disent, et lorsque tu auras fini, demande et on te donnera. »

525Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ الْحُكَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا غُفِرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Said, nous a rapporté Al-Layth, d’après Al-Hakim ibn Abdullah ibn Qays, d’après Amir ibn Sa'd ibn Abi Waqqas, d’après Sa'd ibn Abi Waqqas, d’après le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) qui a dit : "Celui qui dit lorsqu'il entend le muezzin : 'Je témoigne qu'il n'y a pas de divinité digne d'adoration sauf Allah, Lui seul, sans associé, et je témoigne que Muhammad est Son serviteur et Son messager. Je suis satisfait d'Allah comme Seigneur, de Muhammad comme messager et de l'Islam comme religion', ses péchés lui seront pardonnés."

526Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ يَتَشَهَّدُ قَالَ ‏ "‏ وَأَنَا وَأَنَا ‏"‏ ‏.‏

Ibrahim ibn Mahdi nous a rapporté cela, Ali ibn Mushir nous a rapporté d'après Hicham ibn Urwah, d'après son père, d'après Aïcha, que le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) lorsqu'il entendait le muezzin prononcer le témoignage de foi, disait : "Et moi, et moi".

527Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسَافٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ فَقَالَ أَحَدُكُمُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ فَإِذَا قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَإِذَا قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ثُمَّ قَالَ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مِنْ قَلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthanna, m'a rapporté Muhammad ibn Jahdam, nous a rapporté Ismaïl ibn Ja'far, de 'Umara ibn Ghaziya, de Khubayb ibn Abd al-Rahman ibn Isaf, de Hafs ibn Asim ibn Umar, de son père, de son grand-père, Umar ibn al-Khattab - qu’Allah l’agrée - que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui) a dit : « Si le muezzin dit : 'Allah Akbar, Allah Akbar' et que l’un de vous dit 'Allah Akbar, Allah Akbar'. Puis quand il dit : 'Ashhadu an la ilaha illa Allah', il dit : 'Ashhadu an la ilaha illa Allah'. Puis quand il dit : 'Ashhadu anna Muhammadan Rasul Allah', il dit : 'Ashhadu anna Muhammadan Rasul Allah'. Ensuite, quand il dit : 'Hayya 'ala-s-salah', il dit : 'La hawla wa la quwwata illa billah'. Puis quand il dit : 'Hayya 'ala-l-falah', il dit : 'La hawla wa la quwwata illa billah'. Puis quand il dit : 'Allah Akbar, Allah Akbar', il dit : 'Allah Akbar, Allah Akbar'. Ensuite, quand il dit : 'La ilaha illa Allah', il dit : 'La ilaha illa Allah' du fond de son cœur, il entrera au paradis. »

528Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَوْ عَنْ بَعْضِ، أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ بِلاَلاً أَخَذَ فِي الإِقَامَةِ فَلَمَّا أَنْ قَالَ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَقَامَهَا اللَّهُ وَأَدَامَهَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي سَائِرِ الإِقَامَةِ كَنَحْوِ حَدِيثِ عُمَرَ - رضى الله عنه - فِي الأَذَانِ ‏.‏

Sulaymân ibn Dâwûd al-‘Atakî nous a rapporté : Muhammad ibn Thâbit nous a raconté : Un homme parmi les gens du Shâm m’a rapporté de la part de Shah'r ibn Hawshab, d’Abû Umâmah ou de certains compagnons du Prophète (paix et bénédictions sur lui) que Bilâl a commencé l’iqâmah. Lorsqu’il a dit : « La prière est sur le point d’avoir lieu », le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit : « Qu’Allah l'établisse et la perpétue. » Et le reste de l’iqâmah est selon le hadith de ‘Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) concernant l’adhan.

529Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاَةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ إِلاَّ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal, nous a rapporté Ali ibn Ayyach, nous a rapporté Chouayb ibn Abi Hamza, de Mouhammad ibn al-Mounkadir, de Jabir ibn Abdallah, qui a dit : "Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : « Celui qui dit en entendant l'appel à la prière : Ô Allah, Seigneur de cette invitation parfaite et de la prière qui va être accomplie, confère à Mouhammad l'intercession et le mérite et ressuscite-le à la place louable que Tu lui as promise, se verra accorder l'intercession au Jour de la Résurrection. »"

530Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَعْنٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُولَ عِنْدَ أَذَانِ الْمَغْرِبِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا إِقْبَالُ لَيْلِكَ وَإِدْبَارُ نَهَارِكَ وَأَصْوَاتُ دُعَاتِكَ فَاغْفِرْ لِي ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mou'ammal Ibn Ihab, nous a rapporté ‘Abdullâh Ibn Al-Walîd Al-‘Adanî, nous a rapporté Al-Qâsim Ibn Ma'n, nous a rapporté Al-Mas‘ûdî, d'Abû Kathîr, le serviteur de Umm Salama de la part de Umm Salama, elle a dit : "Le Messager de Dieu ﷺ m'a appris à dire lors de l'appel à la prière du Maghrib : 'Ô Allah, c'est l'arrivée de Ta nuit et le départ de Ton jour ainsi que les voix de Tes appelants, alors pardonne-moi.'"

531Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ قُلْتُ وَقَالَ مُوسَى فِي مَوْضِعٍ آخَرَ إِنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَنْتَ إِمَامُهُمْ وَاقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ وَاتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لاَ يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا ‏"‏ ‏.‏

Moussa ibn Ismail nous a raconté, Hammad nous a raconté, Sa'id al-Jurayri nous a informés, de la part de Abu al-'Ala, de la part de Mutarrif ibn Abdullah, de la part de Othman ibn Abi al-As, qui a dit : J'ai dit - et Moussa a mentionné ailleurs qu'Othman ibn Abi al-As a dit : Ô Messager de Dieu, fais de moi l'imam de mon peuple. Il dit : "Tu es leur imam, conduis-toi selon le plus faible d'entre eux et prends un muezzin qui ne prendre pas de salaire pour son appel."

532Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَدَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ بِلاَلاً، أَذَّنَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْجِعَ فَيُنَادِيَ ‏ "‏ أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ مُوسَى فَرَجَعَ فَنَادَى أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ نَامَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَيُّوبَ إِلاَّ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl et Daoud ibn Chabib nous ont rapporté - avec le même sens - qu'ils ont dit : Hammad nous a rapporté, d'après Ayyoub, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, que Bilal avait appelé à la prière avant l'aube et le Prophète صلى الله عليه وسلم lui ordonna de revenir et d’annoncer : « En vérité, le serviteur a dormi, en vérité, le serviteur a dormi. » Moussa a ajouté : il est revenu et a annoncé : « En vérité, le serviteur a dormi. » Abou Daoud a dit : Et ce hadith n'a été rapporté par personne d'autre qu'Ayyoub, sauf par Hammad ibn Salamah.

533Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنْ مُؤَذِّنٍ، لِعُمَرَ يُقَالُ لَهُ مَسْرُوحٌ أَذَّنَ قَبْلَ الصُّبْحِ فَأَمَرَهُ عُمَرُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ أَوْ غَيْرِهِ أَنَّ مُؤَذِّنًا لِعُمَرَ يُقَالُ لَهُ مَسْرُوحٌ أَوْ غَيْرُهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كَانَ لِعُمَرَ مُؤَذِّنٌ يُقَالُ لَهُ مَسْعُودٌ وَذَكَرَ نَحْوَهُ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏

Aïyoub Ibn Mansour nous a rapporté, Shouaïb Ibn Harb nous a rapporté, d’après Abdelaziz Ibn Abi Rawwad, Nafi' nous a informé, d’un muezzin de Umar appelé Masrouh qui a appelé à la prière avant l’aube, et Umar lui a ordonné et mentionné quelque chose de similaire. Abou Dawoud a dit que Hammad Ibn Zayd l’a rapporté de Oubaïd Allah Ibn Umar d'après Nafi' ou un autre que le muezzin de Umar s'appelait Masrouh ou un autre. Abou Dawoud a dit que cela a été rapporté par Daraqutni de Oubaïd Allah d'après Nafi' d'après Ibn Umar, il a dit que Umar avait un muezzin appelé Massoud et a mentionné quelque chose de similaire, et cela est plus correct que cela.

534Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ شَدَّادٍ، مَوْلَى عِيَاضِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ بِلاَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏ "‏ لاَ تُؤَذِّنْ حَتَّى يَسْتَبِينَ لَكَ الْفَجْرُ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَمَدَّ يَدَيْهِ عَرْضًا قَالَ أَبُو دَاوُدَ شَدَّادٌ مَوْلَى عِيَاضٍ لَمْ يُدْرِكْ بِلاَلاً ‏.‏

Nous a rapporté Zouheir ben Harb, nous a rapporté Waki', nous a rapporté Ja'far ben Bourqan, de Chaddad, le maître de 'Iyadh ben 'Amir, d'après Bilal, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم lui a dit : « Ne fais pas l'appel à la prière jusqu'à ce que l'aube soit bien apparente pour toi ainsi. » Et il a étendu ses deux mains en largeur. Abou Dawoud a dit : Chaddad, le maître de 'Iyadh, n'a pas rencontré Bilal.

535Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَسَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ، كَانَ مُؤَذِّنًا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ أَعْمَى ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama, nous a rapporté Ibn Wahb, de Yahya ibn Abd Allah ibn Salim ibn Abd Allah ibn Umar, et Sa'id ibn Abd al-Rahman, de Hicham ibn Urwa, de son père, de Aïcha, que Ibn Umm Maktum était le muezzin du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم alors qu'il était aveugle.

536Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، قَالَ كُنَّا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الْمَسْجِدِ فَخَرَجَ رَجُلٌ حِينَ أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ لِلْعَصْرِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a rapporté Sufyan, d'après Ibrahim ibn al-Muhajir, d'après Abu al-Sha'tha, il a dit : Nous étions avec Abu Hurayra dans la mosquée lorsqu'un homme est sorti alors que le muezzin a appelé à la prière de l'asr. Abu Hurayra a dit : "Quant à cet homme, il a désobéi à Abu al-Qasim, que la paix soit sur lui."

537Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ بِلاَلٌ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ فَإِذَا رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ ‏.‏

Nous a rapporté `Uthman Ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Shababa, d'après Israël, d'après Simak, d'après Jabir Ibn Samura, il a dit : Bilal faisait l'appel à la prière, puis attendait, et lorsqu'il voyait le Prophète (que la paix soit sur lui) sortir, il annonçait le début de la prière.

538Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْقَتَّاتُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَثَوَّبَ رَجُلٌ فِي الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ قَالَ اخْرُجْ بِنَا فَإِنَّ هَذِهِ بِدْعَةٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Kathir, nous a rapporté Sufyan, nous a rapporté Abu Yahya al-Qattat, d'après Mujahid, il a dit : "J'étais avec Ibn Umar lorsqu'un homme fit l'appel pour les prières du Dhuhr ou de l'Asr ; il a dit : 'Sortons, car ceci est une innovation.'"

539Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَكَذَا رَوَاهُ أَيُّوبُ وَحَجَّاجٌ الصَّوَّافُ عَنْ يَحْيَى ‏.‏ وَهِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ يَحْيَى ‏.‏ وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى وَقَالاَ فِيهِ ‏"‏ حَتَّى تَرَوْنِي وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ ‏"‏ ‏.‏

Muslim ibn Ibrahim et Moussa ibn Ismail nous ont raconté : Aban nous a raconté, d'après Yahya, d'après Abdullah ibn Abi Qatada, d'après son père, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Si la prière est sur le point d'être établie, ne vous levez pas jusqu'à ce que vous me voyiez." Abou Daoud a dit : C'est ainsi que l'ont rapporté Ayoub et Hajaj As-Sawwaf d'après Yahya. Et Hicham Ad-Dastawa'i a dit : Yahya m'a écrit. Et cela a été rapporté par Muawiya ibn Salam et Ali ibn Al-Mubarak d'après Yahya, et ils ont dit à ce sujet : "Jusqu'à ce que vous me voyiez et soyez tranquilles."

540Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ قَالَ ‏"‏ حَتَّى تَرَوْنِي قَدْ خَرَجْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ قَدْ خَرَجْتُ ‏"‏ ‏.‏ إِلاَّ مَعْمَرٌ ‏.‏ وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مَعْمَرٍ لَمْ يَقُلْ فِيهِ ‏"‏ قَدْ خَرَجْتُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a raconté Ibrahim ibn Musa, nous a raconté Isa, de Ma'mar, de Yahya, avec sa chaîne semblable, il a dit : « Jusqu'à ce que vous me voyiez être sorti. » Abu Dawud a dit : Il n'a mentionné « être sorti » que Ma'mar. Et Ibn 'Uyayna l'a rapporté de Ma'mar, il n'a pas dit en lui « avoir sorti ».

541Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ قَالَ أَبُو عَمْرٍو ح وَحَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، - وَهَذَا لَفْظُهُ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ الصَّلاَةَ، كَانَتْ تُقَامُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَأْخُذُ النَّاسُ مَقَامَهُمْ قَبْلَ أَنْ يَأْخُذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Mahmoud Ibn Khalid nous a raconté, Al-Walid nous a raconté, il a dit qu'Abu 'Amr a dit : et Dawud Ibn Rushayd nous a raconté, Al-Walid nous a raconté - et voici ses termes - d'après Al-Awza'i, d'après Az-Zuhri, d'après Abu Salama, d'après Abu Hurayra, que la prière était instituée pour le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui), et les gens prenaient leur place avant que le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) ne prenne la sienne.

542Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَأَلْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ عَنِ الرَّجُلِ، يَتَكَلَّمُ بَعْدَ مَا تُقَامُ الصَّلاَةُ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَعَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَحَبَسَهُ بَعْدَ مَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ ‏.‏

Nous a rapporté Hussein ibn Mu'adh, nous a rapporté Abd al-A'la, de Humayd, qui a dit : J'ai demandé à Thabit al-Bunani au sujet de l'homme qui parle après que la prière a été annoncée. Il m'a rapporté d'Anas ibn Malik, qui a dit : La prière a été annoncée et un homme est venu au Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) et l'a retenu après que la prière a été annoncée.

543Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مَنْجُوفٍ السَّدُوسِيُّ، حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ كَهْمَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، كَهْمَسٍ قَالَ قُمْنَا إِلَى الصَّلاَةِ بِمِنًى وَالإِمَامُ لَمْ يَخْرُجْ فَقَعَدَ بَعْضُنَا فَقَالَ لِي شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ مَا يُقْعِدُكَ قُلْتُ ابْنُ بُرَيْدَةَ ‏.‏ قَالَ هَذَا السُّمُودُ ‏.‏ فَقَالَ لِي الشَّيْخُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ كُنَّا نَقُومُ فِي الصُّفُوفِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَوِيلاً قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ قَالَ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَلُونَ الصُّفُوفَ الأُوَلَ وَمَا مِنْ خَطْوَةٍ أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ مِنْ خَطْوَةٍ يَمْشِيهَا يَصِلُ بِهَا صَفًّا ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ben Ali ben Souaid ben Manjouf As-Sadousi nous a rapporté, 'Awn ben Kahmas a rapporté, d'après son père, Kahmas : Nous nous levâmes pour la prière à Mina, alors que l'imam n'était pas encore sorti, et certains d'entre nous s'assirent. Un cheikh de Kufa me dit : "Qu'est-ce qui te fait t'asseoir ?" Je répondis : "Ibn Bourayda." Il dit : "C'est le Samoud." Puis le cheikh me dit : "Abd ar-Rahman ben 'Awsajah m'a rapporté de la part de Al-Bara' ibn 'Azib : Nous étions dans les rangs à l'époque du Messager de Dieu ﷺ pendant longtemps avant qu'il ne commence la prière." Il a dit : "Dieu et ses anges prient sur ceux qui forment les premiers rangs et il n'y a pas de pas plus aimé par Dieu qu'un pas effectué pour rejoindre un rang."

544Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَجِيٌّ فِي جَانِبِ الْمَسْجِدِ فَمَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté que `Abd al-Warith nous a rapporté d'après `Abd al-`Aziz ibn Suhayb d'après Anas, qui a dit : "L'appel à la prière avait été fait alors que le Messager d'Allah (que la prière et la paix soient sur lui) était en conversation secrète à un côté de la mosquée, et il ne se leva pas pour la prière jusqu'à ce que les gens se soient endormis."

545Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُقَامُ الصَّلاَةُ فِي الْمَسْجِدِ إِذَا رَآهُمْ قَلِيلاً جَلَسَ لَمْ يُصَلِّ وَإِذَا رَآهُمْ جَمَاعَةً صَلَّى ‏.‏

Abdullah ibn Ishaq al-Jawhari nous a rapporté, nous a informé Abu Asim, de Ibn Jurayj, de Moussa ibn Uqba, de Salim Abu al-Nadr, qui a dit : Lorsque la prière était établie dans la mosquée, si le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) voyait peu de gens, il s'asseyait et ne priait pas, et s'il voyait une assemblée, il priait.

546Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Abdallah ibn Ishaq nous a rapporté, Abu Asim nous a informés, d'après Ibn Jurayj, d'après Musa ibn Uqba, d'après Nafi' ibn Jubayr, d'après Abu Mas'ud al-Zuraqi, d'après Ali ibn Abi Talib - que Dieu soit satisfait de lui - la même chose.

547Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ ثَلاَثَةٍ فِي قَرْيَةٍ وَلاَ بَدْوٍ لاَ تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلاَةُ إِلاَّ قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَعَلَيْكَ بِالْجَمَاعَةِ فَإِنَّمَا يَأْكُلُ الذِّئْبُ الْقَاصِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زَائِدَةُ قَالَ السَّائِبُ يَعْنِي بِالْجَمَاعَةِ الصَّلاَةَ فِي الْجَمَاعَةِ ‏.‏

Ahmad ibn Yunus nous a raconté, Zaydah nous a raconté, As-Sa'ib ibn Hubaysh nous a raconté, de Ma'adan ibn Abi Talhah Al-Ya'muri, d'Abu Darda, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) dire : "Il n'y a pas trois personnes dans un village ou dans une campagne où la prière n'est pas établie parmi eux sans que le diable ne se soit emparé d'eux. Adhérez donc à la communauté car le loup ne dévore que la brebis isolée." Zaydah a dit : As-Sa'ib a dit : Il entend par communauté la prière en congrégation.

548Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَتُقَامَ ثُمَّ آمُرَ رَجُلاً فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ثُمَّ أَنْطَلِقَ مَعِي بِرِجَالٍ مَعَهُمْ حُزَمٌ مِنْ حَطَبٍ إِلَى قَوْمٍ لاَ يَشْهَدُونَ الصَّلاَةَ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ بِالنَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Uthman ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Abu Mu’awiyah, d’après Al-A’mash, d’après Abu Salih, d’après Abu Hurayrah, qui a dit : le Messager de Dieu ﷺ a dit : « J’ai envisagé d’ordonner que la prière soit accomplie, puis d’ordonner à un homme de prier avec les gens, puis de partir avec des hommes portant des fagots de bois vers des gens qui n’assistent pas à la prière pour brûler leurs maisons avec le feu. »

549Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَتِي فَيَجْمَعُوا حُزَمًا مِنْ حَطَبٍ ثُمَّ آتِيَ قَوْمًا يُصَلُّونَ فِي بُيُوتِهِمْ لَيْسَتْ بِهِمْ عِلَّةٌ فَأُحَرِّقُهَا عَلَيْهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لِيَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ يَا أَبَا عَوْفٍ الْجُمُعَةَ عَنَى أَوْ غَيْرَهَا قَالَ صُمَّتَا أُذُنَاىَ إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَأْثِرُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا ذَكَرَ جُمُعَةً وَلاَ غَيْرَهَا ‏.‏

An-Nufaylî nous a rapporté que Abû al-Malîh nous a rapporté que Yazîd ibn Yazîd m'a rapporté que Yazîd ibn al-Asam m'a rapporté : J'ai entendu Abû Hurayra dire : L'Envoyé de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit : « J'ai envisagé d'ordonner à mes jeunes de ramasser des fagots de bois, puis d'aller vers des gens qui prient dans leurs maisons sans raison valable et de les brûler sur eux. » J'ai dit à Yazîd ibn al-Asam : Ô Abû Awf, parlait-il du vendredi ou autre? Il a dit : « Que mes oreilles se ferment si je n'ai pas entendu Abû Hurayra le rapporter de l'Envoyé de Dieu (que la paix soit sur lui) sans mentionner ni vendredi, ni autre. »

550Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبَّادٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ حَافِظُوا عَلَى هَؤُلاَءِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ فَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى وَإِنَّ اللَّهَ شَرَعَ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم سُنَنَ الْهُدَى وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلاَّ مُنَافِقٌ بَيِّنُ النِّفَاقِ وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ وَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَلَهُ مَسْجِدٌ فِي بَيْتِهِ وَلَوْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَتَرَكْتُمْ مَسَاجِدَكُمْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم لَكَفَرْتُمْ ‏.‏

Haroun ibn Abad al-Azdi nous a raconté, nous a raconté Waki', d'Al-Mas'udi, d'Ali ibn al-Aqmar, d'Abi al-Ahwas, d'Abdullah ibn Mas'oud, il a dit : Gardez ces cinq prières là où elles sont appelées, car elles sont des traditions de guidée. Et Allah a instauré pour Son Prophète صلى الله عليه وسلم les traditions de guidée. Et certes, nous nous étions tels qu'aucun d'entre nous ne s'en absentait sauf un hypocrite à l'hypocrisie claire, et certes, nous nous étions tels que l'homme était guidé entre deux hommes jusqu'à ce qu'il soit placé dans le rang. Et il n'y a pas un d'entre vous qui n'ait une mosquée dans sa maison, et si vous priez dans vos maisons et abandonnez vos mosquées, vous abandonnez la tradition de votre Prophète صلى الله عليه وسلم, et si vous abandonnez la tradition de votre Prophète صلى الله عليه وسلم vous mécroyez.

551Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي جَنَابٍ، عَنْ مَغْرَاءٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ سَمِعَ الْمُنَادِيَ فَلَمْ يَمْنَعْهُ مِنَ اتِّبَاعِهِ عُذْرٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا الْعُذْرُ قَالَ خَوْفٌ أَوْ مَرَضٌ ‏"‏ لَمْ تُقْبَلْ مِنْهُ الصَّلاَةُ الَّتِي صَلَّى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى عَنْ مَغْرَاءٍ أَبُو إِسْحَاقَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaïba, nous a rapporté Jarir, d'après Abou Janab, d'après Maghra' Al-Abdi, d'après 'Adi Ibn Thabit, d'après Saïd Ibn Jubayr, d'après Ibn Abbas, le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit : "Celui qui entend le muezzin et n'est pas empêché de le suivre par une excuse," ils dirent : "Quelle est l'excuse ?" Il répondit : "la peur ou la maladie," "sa prière ne sera pas acceptée." Abou Dawoud a dit : Abou Ishaq a rapporté d'après Maghra’.

552Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ شَاسِعُ الدَّارِ وَلِي قَائِدٌ لاَ يُلاَئِمُنِي فَهَلْ لِي رُخْصَةٌ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِي قَالَ ‏"‏ هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً ‏"‏ ‏.‏

Sulaiman ibn Harb nous a rapporté, Hammâd ibn Zayd nous a rapporté, d'après 'Asim ibn Bahdala, d'après Abou Razîn, d'après Ibn Oumm Maktoum, qu'il a interrogé le Prophète ﷺ en disant : "Ô Messager d'Allah, je suis un homme aveugle avec une maison éloignée, et j'ai un guide qui ne me convient pas. Est-ce qu'il y a pour moi une permission de prier dans ma maison ?" Il a dit : "Entends-tu l'appel ?" Il a dit : "Oui." Il a dit : "Je ne te trouve pas de permission."

553Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ الْهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَسْمَعُ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ فَحَىَّ هَلاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ الْقَاسِمُ الْجَرْمِيُّ عَنْ سُفْيَانَ لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ حَىَّ هَلاَ ‏"‏ ‏.‏

Haaroun Ibn Zayd Ibn Abi Zarqa nous a raconté, mon père nous a raconté, Soufyan nous a raconté, d'après Abd al-Rahman Ibn Abis, d'après Abd al-Rahman Ibn Abi Layla, d'après Ibn Umm Maktoum, il a dit : "Ô Messager d'Allah, la ville est pleine de nuisibles et de bêtes sauvages." Le Prophète, paix et salut sur lui, a dit : "Entends-tu le 'Venez à la prière, venez au succès', alors viens-y." Abou Daoud a dit : Et ainsi l'a rapporté Al-Qasim Al-Jurmi d'après Soufyan mais sans les mots "viens-y."

554Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا الصُّبْحَ فَقَالَ ‏"‏ أَشَاهِدٌ فُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَشَاهِدٌ فُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلاَتَيْنِ أَثْقَلُ الصَّلَوَاتِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ وَلَوْ تَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لأَتَيْتُمُوهُمَا وَلَوْ حَبْوًا عَلَى الرُّكَبِ وَإِنَّ الصَّفَّ الأَوَّلَ عَلَى مِثْلِ صَفِّ الْمَلاَئِكَةِ وَلَوْ عَلِمْتُمْ مَا فَضِيلَتُهُ لاَبْتَدَرْتُمُوهُ وَإِنَّ صَلاَةَ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلِ أَزْكَى مِنْ صَلاَتِهِ وَحْدَهُ وَصَلاَتُهُ مَعَ الرَّجُلَيْنِ أَزْكَى مِنْ صَلاَتِهِ مَعَ الرَّجُلِ وَمَا كَثُرَ فَهُوَ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى ‏"‏ ‏.‏

Hafs ibn Omar nous a raconté, Shu'ba nous a rapporté, d’après Abi Ishaq, d’après Abdullah ibn Abi Basir, d’après Ubay ibn Ka'b, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, nous a dirigés un jour dans la prière de l'aube et il a dit : « Un tel est-il présent ? ». Ils dirent non. Il dit : « Un tel est-il présent ? ». Ils dirent non. Il dit : « Ces deux prières sont les plus lourdes pour les hypocrites, et si vous saviez ce qu'elles contiennent, vous viendriez les accomplir même en vous traînant sur les genoux. Et le premier rang est comme le rang des anges, et si vous saviez ses mérites, vous vous y précipiteriez. Et la prière de l'homme avec un autre homme est plus pure que sa prière seul. Et sa prière avec deux hommes est plus pure que sa prière avec un homme. Et plus il y a de monde, plus cela est aimé d'Allah, le Très-Haut ».

555Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ، - يَعْنِي عُثْمَانَ بْنَ حَكِيمٍ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ نِصْفِ لَيْلَةٍ وَمَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ وَالْفَجْرَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Ishaq ibn Yousuf, nous a rapporté Soufyan, d'après Abi Sahal - c'est-à-dire Othman ibn Hakim - nous a rapporté Abd al-Rahman ibn Abi Amra, d'après Othman ibn Affan, le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : « Celui qui prie l'Icha en groupe, c'est comme s'il avait prié la moitié de la nuit, et celui qui prie l'Icha et le Fajr en groupe, c'est comme s'il avait prié toute la nuit. »

556Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَبْعَدُ فَالأَبْعَدُ مِنَ الْمَسْجِدِ أَعْظَمُ أَجْرًا ‏"‏ ‏.‏

Mousaddad nous a rapporté, Yahya nous a rapporté, de Ibn Abi Dhib, de Abderrahman bin Mihraan, de Abderrahman bin Saad, d'Abu Huraira, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : « Plus on est éloigné de la mosquée, plus la récompense est grande. »

557Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، أَنَّ أَبَا عُثْمَانَ، حَدَّثَهُ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ لاَ أَعْلَمُ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ مِمَّنْ يُصَلِّي الْقِبْلَةَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَبْعَدَ مَنْزِلاً مِنَ الْمَسْجِدِ مِنْ ذَلِكَ الرَّجُلِ وَكَانَ لاَ تُخْطِئُهُ صَلاَةٌ فِي الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ لَوِ اشْتَرَيْتَ حِمَارًا تَرْكَبُهُ فِي الرَّمْضَاءِ وَالظُّلْمَةِ ‏.‏ فَقَالَ مَا أُحِبُّ أَنَّ مَنْزِلِي إِلَى جَنْبِ الْمَسْجِدِ فَنُمِيَ الْحَدِيثُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ قَوْلِهِ ذَلِكَ فَقَالَ أَرَدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يُكْتَبَ لِي إِقْبَالِي إِلَى الْمَسْجِدِ وَرُجُوعِي إِلَى أَهْلِي إِذَا رَجَعْتُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أَعْطَاكَ اللَّهُ ذَلِكَ كُلَّهُ أَنْطَاكَ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ مَا احْتَسَبْتَ كُلَّهُ أَجْمَعَ ‏"‏ ‏.‏

Abdallah ibn Muhammad al-Nufaylî nous a rapporté, Zuhayr nous a rapporté, Sulayman al-Taymî, qu'Abu Uthman lui a raconté de la part de Ubayy ibn Ka'b, qu'il a dit : Un homme, dont je ne connais personne parmi les gens qui prient en direction de la qibla à Médine, ayant une demeure plus éloignée de la mosquée que cet homme, et il ne manquait aucune prière à la mosquée. Je lui ai dit : « Pourquoi n'achètes-tu pas un âne pour le monter dans la chaleur et l'obscurité ? » Il a dit : « Je n'aime pas que ma maison soit à côté de la mosquée. » Cette parole parvint au Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم, qui l'interrogea à ce sujet, et il répondit : « J'ai voulu, ô Messager de Dieu, que mon allée à la mosquée et mon retour à ma famille soient inscrits pour moi. » Il a dit : « Dieu t'a accordé cela dans son intégralité. Dieu Très-Haut te donnera la pleine récompense pour ce que tu as escompté. »

558Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ مُتَطَهِّرًا إِلَى صَلاَةٍ مَكْتُوبَةٍ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْحَاجِّ الْمُحْرِمِ وَمَنْ خَرَجَ إِلَى تَسْبِيحِ الضُّحَى لاَ يُنْصِبُهُ إِلاَّ إِيَّاهُ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْمُعْتَمِرِ وَصَلاَةٌ عَلَى أَثَرِ صَلاَةٍ لاَ لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Tawba, nous a rapporté Al-Haytham ibn Humayd, de Yahya ibn Al-Harith, d'Al-Qasim Abi Abdurrahman, d'Abu Umama, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : « Celui qui sort de sa maison purifié vers une prière prescrite a une récompense égale à celle du pèlerin en état de sacralisation. Et celui qui sort pour prier la prière de l'avant-midi sans autre intention que de la prier a une récompense égale à celle du vouant. Et une prière suivie par une autre prière, sans paroles futiles entre elles, est un écrit dans les 'Illiyyin. »

559Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ صَلاَةُ الرَّجُلِ فِي جَمَاعَةٍ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي بَيْتِهِ وَصَلاَتِهِ فِي سُوقِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً وَذَلِكَ بِأَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ وَأَتَى الْمَسْجِدَ لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ وَلاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ لَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلاَّ رُفِعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ فَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ هِيَ تَحْبِسُهُ وَالْمَلاَئِكَةُ يُصَلُّونَ عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ أَوْ يُحْدِثْ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous rapporte Musaddad, nous rapporte Abou Muawiya, d’après Al-A’mash, d’après Abou Salih, d’après Abou Hurayra, le Messager d’Allah (paix et bénédictions d’Allah sur lui) a dit : « La prière de l’homme en congrégation surpasse celle qu’il accomplit chez lui et celle qu’il accomplit sur le marché de vingt-cinq degrés. Car si l’un de vous fait ses ablutions et les fait bien, puis se rend à la mosquée avec pour seule envie d’y accomplir la prière, sans que rien ne le pousse sinon la prière, il ne fait pas un pas sans que ne lui soit élevé un degré et ôtée une faute. Et cela se poursuit jusqu’à ce qu’il entre dans la mosquée. Quand il est entré dans la mosquée et tant que c’est la prière qui le retient, il est alors en prière. Les anges prient sur l’un de vous tant qu’il reste assis là où il a prié, disant : "Ô Allah, pardonne-lui, Ô Allah, fais-lui miséricorde, Ô Allah, accepte son repentir", tant qu’il ne nuit pas en son sein ou ne rompt pas en son sein. »

560Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الصَّلاَةُ فِي جَمَاعَةٍ تَعْدِلُ خَمْسًا وَعِشْرِينَ صَلاَةً فَإِذَا صَلاَّهَا فِي فَلاَةٍ فَأَتَمَّ رُكُوعَهَا وَسُجُودَهَا بَلَغَتْ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ فِي الْحَدِيثِ ‏"‏ صَلاَةُ الرَّجُلِ فِي الْفَلاَةِ تُضَاعَفُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي الْجَمَاعَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Mohamed ibn 'Issa nous a rapporté, nous a rapporté Abou Mo'awiya, de Hilal ibn Maymoun, de 'Atâ ibn Yazid, d'Abou Sa'îd al-Khoudrî, qui a dit que le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, a dit : "La prière en groupe équivaut à vingt-cinq prières. Mais si quelqu'un la prie dans un désert en accomplissant parfaitement ses inclinations et ses prosternations, cela atteint l'équivalent de cinquante prières." Abou Dawoud a dit : 'Abd al-Wahid ibn Ziyad a dit dans le hadith : "La prière de l'homme dans le désert est multipliée par rapport à sa prière en groupe." Et il a poursuivi le hadith.

561Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَبُو سُلَيْمَانَ الْكَحَّالُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ بُرَيْدَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَشِّرِ الْمَشَّائِينَ فِي الظُّلَمِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya Ibn Ma'in, nous a rapporté Abu Ubaida al-Haddad, nous a rapporté Isma'il Abu Sulayman al-Kahhal, d'après Abdallah Ibn Aws, d'après Burayda, d'après le Prophète صلى الله عليه وسلم qui a dit : « Annoncez la bonne nouvelle à ceux qui marchent dans l'obscurité vers les mosquées qu'ils auront une lumière complète le Jour de la Résurrection. »

562Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَمْرٍو، حَدَّثَهُمْ عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو ثُمَامَةَ الْحَنَّاطُ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ، أَدْرَكَهُ وَهُوَ يُرِيدُ الْمَسْجِدَ أَدْرَكَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ قَالَ فَوَجَدَنِي وَأَنَا مُشَبِّكٌ بِيَدَىَّ فَنَهَانِي عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ خَرَجَ عَامِدًا إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يُشَبِّكَنَّ يَدَيْهِ فَإِنَّهُ فِي صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulaymān al-Anbārī, que ʿAbd al-Malik ibn ʿAmr les a informés de Dāwūd ibn Qays, il a dit : Saʿd ibn Isḥāq m'a raconté d’après Abū Saʿīd al-Maqburī, m’a raconté Abū Thumāma al-Ḥannāṭ, que Kaʿb ibn ʿUjrah l'a rencontré alors qu'il se dirigeait vers la mosquée, l'un d'eux a rencontré son compagnon, il a dit : Il m'a trouvé alors que je joignais mes mains et il m’a interdit de le faire et a dit : En vérité, le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : "Lorsque l'un de vous fait ses ablutions et les fait bien, puis sort intentionnellement en direction de la mosquée, qu'il ne lie pas ses mains car il est en prière."

563Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ عَبَّادٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ حَضَرَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ الْمَوْتُ فَقَالَ إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا مَا أُحَدِّثُكُمُوهُ إِلاَّ احْتِسَابًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ لَمْ يَرْفَعْ قَدَمَهُ الْيُمْنَى إِلاَّ كَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ حَسَنَةً وَلَمْ يَضَعْ قَدَمَهُ الْيُسْرَى إِلاَّ حَطَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُ سَيِّئَةً فَلْيُقَرِّبْ أَحَدُكُمْ أَوْ لِيُبَعِّدْ فَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى فِي جَمَاعَةٍ غُفِرَ لَهُ فَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ وَقَدْ صَلَّوْا بَعْضًا وَبَقِيَ بَعْضٌ صَلَّى مَا أَدْرَكَ وَأَتَمَّ مَا بَقِيَ كَانَ كَذَلِكَ فَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ وَقَدْ صَلَّوْا فَأَتَمَّ الصَّلاَةَ كَانَ كَذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Un homme des Ansars était sur le point de mourir et a dit : "Je vais vous raconter un hadith que je ne vous raconterais pas si ce n'était pour espérer une récompense. J'ai entendu le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, dire : « Lorsque l'un de vous fait ses ablutions et les fait parfaitement, puis se dirige vers la prière, il ne lève pas son pied droit sans qu'Allah, le Puissant et Majestueux, lui enregistre une bonne action et il ne pose pas son pied gauche sans qu'Allah, le Puissant et Majestueux, lui efface un péché. Que l'un de vous s'approche ou s'éloigne, car s'il vient à la mosquée et prie en groupe, il lui sera pardonné. S'il vient à la mosquée, une partie de la prière a été accomplie et une autre partie reste, qu'il prie ce qu'il a pu et complète ce qui reste, ainsi ce sera comme cela. S'il vient à la mosquée alors qu'ils ont terminé la prière, mais qu'il accomplit la prière complète, cela sera aussi comme cela. »"

564Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ طَحْلاَءَ - عَنْ مُحْصِنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ رَاحَ فَوَجَدَ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا أَعْطَاهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ مِثْلَ أَجْرِ مَنْ صَلاَّهَا وَحَضَرَهَا لاَ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أَجْرِهِمْ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Abdullah ibn Maslama nous a rapporté : Abd al-Aziz, c'est-à-dire Ibn Muhammad, d'après Muhammad, c'est-à-dire Ibn Tahlah, d'après Muhsin ibn Ali, d'après Awf ibn al-Harith, d'après Abu Hurayra, qui a dit que le Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, a dit : « Celui qui fait ses ablutions et les fait bien, puis va et trouve que les gens ont déjà prié, Dieu, le Glorieux et Exalté, lui accorde la même récompense que celui qui a prié et assisté à la prière. Cela ne diminue en rien leur récompense. »

565Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ وَلَكِنْ لِيَخْرُجْنَ وَهُنَّ تَفِلاَتٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Moussa Ibn Ismaïl, nous a rapporté Hammad, de la part de Muhammad Ibn Amr, de la part de Abi Salama, de la part de Abi Hurayra, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Ne privez pas les servantes d'Allah des mosquées d'Allah, mais qu'elles en sortent modestement."

566Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Sulayman ibn Harb, qui a rapporté de Hammad, de Ayyub, de Nafi', d'Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Ne retenez pas les servantes d'Allah des mosquées d'Allah."

567Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَمْنَعُوا نِسَاءَكُمُ الْمَسَاجِدَ وَبُيُوتُهُنَّ خَيْرٌ لَهُنَّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Othmane ibn Abi Chayba, nous a rapporté Yazid ibn Haroun, nous a informé Al-'Awwam ibn Hawshab, m'a rapporté Habib ibn Abi Thabit, d'après Ibn 'Umar, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : "Ne refusez pas à vos femmes d'aller aux mosquées, mais leurs maisons sont meilleures pour elles."

568Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِاللَّيْلِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنٌ لَهُ وَاللَّهِ لاَ نَأْذَنُ لَهُنَّ فَيَتَّخِذْنَهُ دَغَلاً وَاللَّهِ لاَ نَأْذَنُ لَهُنَّ ‏.‏ قَالَ فَسَبَّهُ وَغَضِبَ وَقَالَ أَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ائْذَنُوا لَهُنَّ ‏"‏ ‏.‏ وَتَقُولُ لاَ نَأْذَنُ لَهُنَّ

‘Othman ibn Abi Shayba nous a rapporté, Jareer et Abu Mu'awiya nous ont rapporté d'Al-A'mash, de Moujahid, qu'Abdullah ibn Omar a dit : Le Prophète, que la prière et le salut soient sur lui, a dit : « Permettez aux femmes d'aller dans les mosquées la nuit. » Son fils a dit : « Par Allah, nous ne leur permettrons pas, car elles pourraient en faire une cachette. Par Allah, nous ne leur permettrons pas. » Abdullah l'a alors insulté et s'est mis en colère en disant : « Je dis le Prophète de Dieu, que la prière et le salut soient sur lui, a dit : "Permettez-leur." Et tu dis que nous ne leur permettrons pas ? »

569Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَوْ أَدْرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَحْدَثَ النِّسَاءُ لَمَنَعَهُنَّ الْمَسْجِدَ كَمَا مُنِعَهُ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى فَقُلْتُ لِعَمْرَةَ أَمُنِعَهُ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏

Le Qanabi nous a rapporté de Malik, de Yahya ibn Saïd, de Amra fille de Abd al-Rahman, qu'elle lui a dit qu'Aïcha, l'épouse du Prophète (paix et salut sur lui), a dit : « Si le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) avait vécu jusqu'à ce qu'il voie ce que les femmes ont innové, il leur aurait interdit la mosquée comme les femmes des Enfants d'Israël en ont été privées. » Yahya a dit : « J'ai demandé à Amra si les femmes des Enfants d'Israël ont été privées de la mosquée. » Elle a répondu : « Oui. »

570Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَاصِمٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ الْمَرْأَةِ فِي بَيْتِهَا أَفْضَلُ مِنْ صَلاَتِهَا فِي حُجْرَتِهَا وَصَلاَتُهَا فِي مَخْدَعِهَا أَفْضَلُ مِنْ صَلاَتِهَا فِي بَيْتِهَا ‏"‏ ‏.‏

Ibn al-Muthanna nous a raconté qu'Amr ibn Asim leur a raconté, il a dit que Hammad nous a raconté d'après Qatada, d'après Mourriq, d'après Abu l'Ahwas, d'après Abdallah, d'après le Prophète ﷺ, il a dit : "La prière de la femme dans sa maison est meilleure que sa prière dans sa chambre et sa prière dans son recoin est meilleure que sa prière dans sa maison."

571Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ تَرَكْنَا هَذَا الْبَابَ لِلنِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَافِعٌ فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ ابْنُ عُمَرَ حَتَّى مَاتَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ قَالَ عُمَرُ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Ma’amar, nous a rapporté Abdul Warith, nous a rapporté Ayoub, de Nafi’, d’Ibn ‘Umar, a dit que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Si nous laissions cette porte pour les femmes." Nafi' a dit : et Ibn ‘Umar n'y est pas entré jusqu'à sa mort. Abu Dawood a dit que Ismail ibn Ibrahim l'a rapporté de Ayoub de Nafi’ et a dit : 'Umar a dit et c'est plus authentique.

572Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ وَأْتُوهَا تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا قَالَ الزُّبَيْدِيُّ وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ وَمَعْمَرٌ وَشُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏"‏ وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَحْدَهُ ‏"‏ فَاقْضُوا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَجَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏"‏ فَأَتِمُّوا ‏"‏ ‏.‏ وَابْنُ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو قَتَادَةَ وَأَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلُّهُمْ قَالُوا ‏"‏ فَأَتِمُّوا ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Saleh nous a rapporté, Anbase nous a rapporté, Yunus m'a informé de la part d'Ibn Shihab, Saïd ibn al-Musayyab et Abu Salama ibn Abdul Rahman m'ont informé qu'Abu Huraira a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) dire : "Quand la prière commence, ne la rejoignez pas en courant, venez-y en marchant avec tranquillité. Ce que vous assistez, priez-le, et ce que vous avez manqué, complétez-le." Abu Dawood a dit : C'est ce que Zubaidi, Ibn Abi Dhi'b, Ibrahim ibn Saad, Ma'mar et Shu'ayb ibn Abi Hamza ont dit de la part d'al-Zuhri, "et ce que vous avez manqué, complétez-le." Et Ibn 'Uyayna a dit de la part d'al-Zuhri seul, "rattrapez-le." Et Muhammad ibn Amr de la part d'Abu Salama de la part d'Abu Huraira et Ja'far ibn Rabi'a de la part de al-A'raj de la part d'Abu Huraira, "complétez-le." Et Ibn Mas'ud de la part du Prophète (paix et bénédictions sur lui) et Abu Qatada et Anas de la part du Prophète (paix et bénédictions sur lui) ont tous dit : "complétez-le."

573Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ائْتُوا الصَّلاَةَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَصَلُّوا مَا أَدْرَكْتُمْ وَاقْضُوا مَا سَبَقَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا قَالَ ابْنُ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏"‏ وَلْيَقْضِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَذَا أَبُو رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبُو ذَرٍّ رُوِيَ عَنْهُ ‏"‏ فَأَتِمُّوا وَاقْضُوا ‏"‏ ‏.‏ وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ‏.‏

Nous a raconté Abou Al-Walid Al-Tayalissi, nous a raconté Chou'ba, d'après Saad ibn Ibrahim, qui a dit : J'ai entendu Abou Salama, d'après Abou Hurayra, d'après le Prophète صلى الله عليه وسلم qui a dit : "Venez à la prière avec tranquillité, priez ce que vous avez rattrapé et complétez ce que vous avez manqué." Abou Dawoud a dit : Et ainsi a dit Ibn Sirin d'après Abou Hurayra : "Et complétez." Et ainsi Abou Rafi' d'après Abou Hurayra et Abou Dhar, il a été rapporté de lui : "Alors complétez et complétez." Et il y a eu divergence à ce sujet.

574Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ رَجُلاً يُصَلِّي وَحْدَهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ رَجُلٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّيَ مَعَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Moussa Ibn Ismaïl, nous a rapporté Wouhayb, d'après Souleymane Al-Aswad, d'après Abou Al-Moutawakkil, d'après Abou Saïd Al-Khoudri, que le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, a vu un homme prier seul, et il a dit : "Ne se trouverait-il pas un homme pour faire aumône à celui-ci et prier avec lui ?"

575Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِأَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ غُلاَمٌ شَابٌّ فَلَمَّا صَلَّى إِذَا رَجُلاَنِ لَمْ يُصَلِّيَا فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَدَعَا بِهِمَا فَجِيءَ بِهِمَا تُرْعَدُ فَرَائِصُهُمَا فَقَالَ ‏"‏ مَا مَنَعَكُمَا أَنْ تُصَلِّيَا مَعَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالاَ قَدْ صَلَّيْنَا فِي رِحَالِنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَفْعَلُوا إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فِي رَحْلِهِ ثُمَّ أَدْرَكَ الإِمَامَ وَلَمْ يُصَلِّ فَلْيُصَلِّ مَعَهُ فَإِنَّهَا لَهُ نَافِلَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Hafs Ibn Omar nous a transmis, Chou’ba nous a informés, Ya'la Ibn 'Ata, d'après Jabir Ibn Yazid Ibn al-Aswad, d'après son père, qu'il a prié avec le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) alors qu'il était encore un jeune garçon. Après la prière, il y avait deux hommes qui n'avaient pas prié dans un coin de la mosquée. Le Prophète les invita, ils furent amenés en tremblant. Il dit : "Qu'est-ce qui vous a empêché de prier avec nous ?" Ils dirent : "Nous avons déjà prié dans nos demeures." Il dit : "Ne faites pas cela. Si l'un d'entre vous a prié dans sa demeure, puis qu'il trouve l'imam avant que la prière ne soit terminée, qu'il prie avec lui, car cela sera pour lui une prière surérogatoire."

576Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ بِمِنًى بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Ibn Mu'adh nous a informés, mon père nous a informés, Shu'ba nous a informés, d'après Ya'la ibn 'Atâ', d'après Jabir ibn Yazid, d'après son père, il a dit : J'ai prié avec le Prophète صلى الله عليه وسلم la prière de l'aube à Mina avec son sens.

577Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ نُوحِ بْنِ صَعْصَعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ جِئْتُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ فَجَلَسْتُ وَلَمْ أَدْخُلْ مَعَهُمْ فِي الصَّلاَةِ - قَالَ - فَانْصَرَفَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَى يَزِيدَ جَالِسًا فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ تُسْلِمْ يَا يَزِيدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَسْلَمْتُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تَدْخُلَ مَعَ النَّاسِ فِي صَلاَتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي كُنْتُ قَدْ صَلَّيْتُ فِي مَنْزِلِي وَأَنَا أَحْسِبُ أَنْ قَدْ صَلَّيْتُمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا جِئْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَوَجَدْتَ النَّاسَ فَصَلِّ مَعَهُمْ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ تَكُنْ لَكَ نَافِلَةً وَهَذِهِ مَكْتُوبَةً ‏"‏ ‏.‏

Na g relaté Qutayba, rapporté Ma‘n ibn ‘Isâ, de Sa‘îd ibn as-Sâ’ib, de Nûh ibn Sa‘sa‘a, de Yazîd ibn ‘Âmir, qui a dit : « Je suis venu alors que le Prophète صلى الله عليه وسلم était en prière et je me suis assis sans me joindre à eux dans la prière." Il a dit : "Alors l'Envoyé de Dieu صلى الله عليه وسلم est revenu vers nous, il a vu Yazîd assis et a dit : "Ne t'es-tu pas soumis, Ya Yazîd?" Il a dit : "Oui, ô Envoyé de Dieu, je me suis soumis." Il a dit : "Qu'est-ce qui t'a empêché de te joindre aux gens dans leur prière?" Il a dit : "J'ai déjà prié chez moi et je pensais que vous aviez déjà prié." Alors il a dit : "Si tu viens à la prière et que tu trouves les gens, prie avec eux, et si tu as déjà prié, ce sera une prière surérogatoire pour toi et celle-ci est prescrite."

578Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَفِيفَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ فَقَالَ يُصَلِّي أَحَدُنَا فِي مَنْزِلِهِ الصَّلاَةَ ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ وَتُقَامُ الصَّلاَةُ فَأُصَلِّي مَعَهُمْ فَأَجِدُ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ‏.‏ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ ذَلِكَ لَهُ سَهْمُ جَمْعٍ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Saleh nous raconta : j'ai lu à Ibn Wahb qui dit : 'Amr m'informa, d'après Bukayr, qu'il entendit 'Afif ibn 'Amr ibn al-Musayyib dire : un homme de Bani Asad ibn Khuzaimah m'informa qu'il avait demandé à Abu Ayub al-Ansari en disant : "L'un de nous prie chez lui, puis se rend à la mosquée où la prière est établie, alors je prie avec eux et je ressens quelque chose dans mon âme à ce sujet." Abu Ayub répondit : "Nous avons posé cette question au Prophète (paix et bénédictions sur lui) et il a dit : 'Cela, c'est pour lui une part de groupe.'"

579Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، - يَعْنِي مَوْلَى مَيْمُونَةَ - قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ عَلَى الْبَلاَطِ وَهُمْ يُصَلُّونَ فَقُلْتُ أَلاَ تُصَلِّي مَعَهُمْ قَالَ قَدْ صَلَّيْتُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تُصَلُّوا صَلاَةً فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Kamil, nous a rapporté Yazid ibn Zuraï, nous a rapporté Houssein, de Amr ibn Choaïb, de Soulaymane ibn Yassar, - c'est-à-dire le serviteur de Maymouna - a dit : Je suis venu voir Ibn Omar sur le dallage alors qu'ils priaient et j'ai dit : « Ne pries-tu pas avec eux ? » Il a dit : « J'ai déjà prié, j'ai entendu le Messager de Dieu ﷺ dire : "Ne faites pas la prière deux fois en une journée." »

580Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ أَمَّ النَّاسَ فَأَصَابَ الْوَقْتَ فَلَهُ وَلَهُمْ وَمَنِ انْتَقَصَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعَلَيْهِ وَلاَ عَلَيْهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Sulaiman ibn Dawud al-Mahri nous a rapporté d'après Ibn Wahb, qui m'a informé d'après Yahya ibn Ayub, d'après Abd al-Rahman ibn Harmala, d'après Abu Ali al-Hamdani, qui a dit avoir entendu Uqba ibn Amir dire : « J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dire : "Celui qui dirige les gens et atteint le bon moment, alors cela est pour lui et pour eux. Et celui qui réduit de cela quelque chose, alors c'est contre lui et non contre eux." »

581Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبَّادٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، حَدَّثَتْنِي طَلْحَةُ أُمُّ غُرَابٍ، عَنْ عَقِيلَةَ، - امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ مَوْلاَةٌ لَهُمْ - عَنْ سَلاَمَةَ بِنْتِ الْحُرِّ، أُخْتِ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ الْفَزَارِيِّ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَتَدَافَعَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ لاَ يَجِدُونَ إِمَامًا يُصَلِّي بِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Haroun Ibn Abad Al-Azdi nous a rapporté, Marouane nous a rapporté, Talha Umm Ghurab m'a dit, d'après Aqila, - une femme des Bani Fazzara, leur affranchie - d'après Salama bint Al-Hurr, la sœur de Kharasha Ibn Al-Hurr Al-Fazzari a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah, paix et bénédictions du salut sur lui, dire : « Parmi les signes de l'Heure, il y aura que les gens de la mosquée se repousseront sans trouver d'imam pour prier avec eux. »

582Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَجَاءٍ، سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ ضَمْعَجٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ وَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا وَلاَ يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي بَيْتِهِ وَلاَ فِي سُلْطَانِهِ وَلاَ يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لإِسْمَاعِيلَ مَا تَكْرِمَتُهُ قَالَ فِرَاشُهُ ‏.‏

Abu Al-Walid At-Tayalisi nous a raconté, il m'a dit : Chou'ba nous a raconté, il m'a informé de Ismaïl ibn Raja, j'ai entendu Aws ibn Dam'aj relater de Abi Mas'ud Al-Badri, qu'il dit : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Le meilleur lecteur du Livre d'Allah doit diriger (la prière) les gens, ensuite celui qui a la lecture la plus ancienne. S'ils sont égaux dans la lecture, alors celui qui a émigré le plus tôt parmi eux doit diriger. S'ils sont égaux dans l'émigration, alors le plus âgé doit diriger. Et on ne doit pas diriger un homme dans sa maison et son autorité, et on ne doit pas s'asseoir à sa place d'honneur sauf avec sa permission." Chou'ba a dit : J'ai demandé à Ismaïl : "Quelle est sa place d'honneur ?" Il a dit : "Son lit."

583Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فِيهِ ‏"‏ وَلاَ يَؤُمُّ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فِي سُلْطَانِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا قَالَ يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ شُعْبَةَ ‏"‏ أَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً ‏"‏ ‏.‏

Ibn Muad nous a rapporté, mon père nous a rapporté, Shuba nous a rapporté, à propos de ce hadith, en disant : "Et qu'un homme ne dirige pas un autre homme dans son territoire." Abu Dawud a dit que Yahya Al-Qattan a dit de Shuba : "Leur meneur dans la récitation."

584Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ‏"‏ فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏"‏ فَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ ‏"‏ وَلاَ تَقْعُدْ عَلَى تَكْرِمَةِ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali, nous a rapporté Abdullah ibn Numayr, d'après Al-A'mash, d'après Ismail ibn Raja, d'après Aws ibn Dama'j Al-Hadrami, il dit : j'ai entendu Abu Mas'ud, d’après le Prophète ﷺ dans ce hadith : "Et s'ils sont égaux dans la récitation, alors celui qui est le plus savant en Sunna ; et s'ils sont égaux en Sunna, alors celui qui a émigré le premier." Et il n'a pas dit : "celui qui est le plus ancien en récitation." Abu Dawud a dit : Hajjaj ibn Arta’a l’a rapporté d’après Ismail disant : "Et ne t'assieds pas dans la place d’honneur de quiconque sans sa permission."

585Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ، قَالَ كُنَّا بِحَاضِرٍ يَمُرُّ بِنَا النَّاسُ إِذَا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَكَانُوا إِذَا رَجَعُوا مَرُّوا بِنَا فَأَخْبَرُونَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَذَا وَكَذَا وَكُنْتُ غُلاَمًا حَافِظًا فَحَفِظْتُ مِنْ ذَلِكَ قُرْآنًا كَثِيرًا فَانْطَلَقَ أَبِي وَافِدًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَفَرٍ مِنْ قَوْمِهِ فَعَلَّمَهُمُ الصَّلاَةَ فَقَالَ ‏ "‏ يَؤُمُّكُمْ أَقْرَؤُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَكُنْتُ أَقْرَأَهُمْ لِمَا كُنْتُ أَحْفَظُ فَقَدَّمُونِي فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَعَلَىَّ بُرْدَةٌ لِي صَغِيرَةٌ صَفْرَاءُ فَكُنْتُ إِذَا سَجَدْتُ تَكَشَّفَتْ عَنِّي فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ النِّسَاءِ وَارُوا عَنَّا عَوْرَةَ قَارِئِكُمْ ‏.‏ فَاشْتَرَوْا لِي قَمِيصًا عُمَانِيًّا فَمَا فَرِحْتُ بِشَىْءٍ بَعْدَ الإِسْلاَمِ فَرَحِي بِهِ فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ ثَمَانِ سِنِينَ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammad nous a raconté, Ayoub nous a informé, d'après 'Amr Ibn Salama : "Nous étions dans une localité par laquelle les gens passaient lorsqu'ils se rendaient au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui). Quand ils revenaient de lui, ils passaient par chez nous et nous informaient que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avait dit ceci et cela. J'étais un jeune garçon à la bonne mémoire, et j'ai mémorisé beaucoup de Coran de cette manière. Mon père est parti en délégation vers le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) avec un groupe de notre tribu, et il leur a enseigné la prière. Il a dit : 'Celui d'entre vous qui récite le mieux le Coran doit vous diriger dans la prière.' J'étais celui qui le récitait le mieux, car j'avais mémorisé beaucoup de passages, et ils m'ont donc fait avancer pour diriger la prière. J'avais un petit manteau jaune qui me découvrait lors de la prosternation. Une femme a dit : 'Couvrez-nous l'intimité de votre réciteur.' Ils m'ont donc acheté une tunique omanaise. Depuis mon acceptation de l'islam, je n'ai rien vécu qui m'ait procuré autant de joie que cela. J'étais leur imam alors que je n'avais que sept ou huit ans."

586Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ فِي بُرْدَةٍ مُوصَلَةٍ فِيهَا فَتْقٌ فَكُنْتُ إِذَا سَجَدْتُ خَرَجَتِ اسْتِي ‏.‏

Nous a rapporté An-Nufaylî, nous a rapporté Zuhayr, nous a rapporté ‘Âsim Al-Ahwal, de ‘Amr Ibn Salama, avec cette nouvelle : Il a dit : "Je les dirigeais dans la prière avec un manteau cousu qui avait un trou. Lorsque je me prosternais, cela laissait apparaître mes fesses."

587Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرِ بْنِ حَبِيبٍ الْجَرْمِيِّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَلِمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُمْ وَفَدُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَنْصَرِفُوا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ يَؤُمُّنَا قَالَ ‏"‏ أَكْثَرُكُمْ جَمْعًا لِلْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنَ الْقَوْمِ جَمَعَ مَا جَمَعْتُهُ - قَالَ - فَقَدَّمُونِي وَأَنَا غُلاَمٌ وَعَلَىَّ شَمْلَةٌ لِي فَمَا شَهِدْتُ مَجْمَعًا مِنْ جَرْمٍ إِلاَّ كُنْتُ إِمَامَهُمْ وَكُنْتُ أُصَلِّي عَلَى جَنَائِزِهِمْ إِلَى يَوْمِي هَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ حَبِيبٍ الْجَرْمِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ قَالَ لَمَّا وَفَدَ قَوْمِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَقُلْ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏

Nous raconta Qutayba, nous raconta Waki', de Mis'ar ibn Habib al-Jarmi, nous raconta Amr ibn Salama, de son père, qu'ils étaient venus en délégation auprès du Prophète (que la paix soit sur lui). Quand ils voulurent repartir, ils dirent : "Ô Messager d'Allah, qui nous dirigera en prière ?" Il répondit : "Celui qui a le plus rassemblé le Coran parmi vous" ou "Celui qui a le mieux appris le Coran". Il dit : "Personne parmi le peuple n'avait rassemblé autant que moi - dit-il - alors ils me désignèrent, bien que j'étais un jeune garçon et que je portais un vêtement qui n'était pas suffisant. Je n'ai jamais assisté à une assemblée parmi les Jarm sans être leur imam, et je priais sur leurs défunts jusqu'à ce jour". Abu Dawud dit : "Et Yazeed ibn Harun le raconta de Mis'ar ibn Habib al-Jarmi de Amr ibn Salama, qui dit : Quand mon peuple est venu en délégation chez le Prophète (que la paix soit sur lui), il ne mentionna pas 'de son père'".

588Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الأَوَّلُونَ نَزَلُوا الْعَصْبَةَ قَبْلَ مَقْدَمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ يَؤُمُّهُمْ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَكَانَ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا ‏.‏ زَادَ الْهَيْثَمُ وَفِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الأَسَدِ ‏.‏

Anas nous a rapporté : « Lors de l'arrivée des premiers émigrants, ils s'installèrent à Al-Asba avant l'arrivée du Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui). C'est Salim, l'affranchi d'Abu Hudhayfa, qui les dirigeait dans la prière, car c'était celui qui récitait le plus de Coran parmi eux. » Al-Haytham a ajouté : « Parmi eux se trouvaient 'Umar ibn al-Khattab et Abu Salama ibn 'Abd al-Asad. »

589Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ - عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ أَوْ لِصَاحِبٍ لَهُ ‏ "‏ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَأَذِّنَا ثُمَّ أَقِيمَا ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ مَسْلَمَةَ قَالَ وَكُنَّا يَوْمَئِذٍ مُتَقَارِبَيْنِ فِي الْعِلْمِ ‏.‏ وَقَالَ فِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ خَالِدٌ قُلْتُ لأَبِي قِلاَبَةَ فَأَيْنَ الْقُرْآنُ قَالَ إِنَّهُمَا كَانَا مُتَقَارِبَيْنِ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Ismaïl nous a raconté, et Musaddad nous a également raconté, Maslama ibn Muhammad nous a raconté — le sens est le même — de Khalid, d'Abou Qilaba, de Malik ibn Al-Huwayrith, que le Prophète ﷺ lui a dit ou à un de ses compagnons : "Quand l'heure de la prière arrive, faites l'appel, puis faites l'iqama, puis que celui d'entre vous qui est le plus âgé dirige la prière." Et dans le hadith de Maslama, il a dit : "Et ce jour-là, nous étions presque équivalents en connaissance." Et dans le hadith d'Ismaïl, Khalid a dit : "J'ai dit à Abou Qilaba : 'Où est le Qur'an ?' Il a répondu : 'Ils étaient presque équivalents.'"

590Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِيُؤَذِّنْ لَكُمْ خِيَارُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ قُرَّاؤُكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Othman ibn Abi Shayba, nous a rapporté Hussain ibn Isa al-Hanafi, nous a rapporté al-Hakam ibn Aban, de 'Ikrima, d'Ibn Abbas, qui a dit : le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Que votre meilleur fasse l'appel à la prière pour vous, et que votre lecteur dirige votre prière."

591Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلاَّدٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ بِنْتِ نَوْفَلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا غَزَا بَدْرًا قَالَتْ قُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي الْغَزْوِ مَعَكَ أُمَرِّضُ مَرْضَاكُمْ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِي شَهَادَةً ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ قِرِّي فِي بَيْتِكِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَرْزُقُكِ الشَّهَادَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَتْ تُسَمَّى الشَّهِيدَةَ ‏.‏ قَالَ وَكَانَتْ قَدْ قَرَأَتِ الْقُرْآنَ فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَتَّخِذَ فِي دَارِهَا مُؤَذِّنًا فَأَذِنَ لَهَا قَالَ وَكَانَتْ دَبَّرَتْ غُلاَمًا لَهَا وَجَارِيَةً فَقَامَا إِلَيْهَا بِاللَّيْلِ فَغَمَّاهَا بِقَطِيفَةٍ لَهَا حَتَّى مَاتَتْ وَذَهَبَا فَأَصْبَحَ عُمَرُ فَقَامَ فِي النَّاسِ فَقَالَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْ هَذَيْنِ عِلْمٌ أَوْ مَنْ رَآهُمَا فَلْيَجِئْ بِهِمَا فَأَمَرَ بِهِمَا فَصُلِبَا فَكَانَا أَوَّلَ مَصْلُوبٍ بِالْمَدِينَةِ ‏.‏

'Othmân ibn Abî Shayba nous a rapporté, Wakî' ibn al-Jarrâh nous a rapporté, Al-Walîd ibn 'Abd Allâh ibn Jumay' a dit : Ma grand-mère m'a raconté, et 'Abd al-Rahmân ibn Khallâd al-Ansârî, de Umm Warqa bint Nawfal, que le Prophète ﷺ, lorsqu'il se prépara pour Badr, elle lui dit : "Ô Messager d'Allah, permets-moi de participer à l'expédition avec toi, je soignerai vos malades, peut-être qu'Allah me gratifiera du martyre." Il dit : "Reste dans ta maison, car Allah le Très-Haut te gratifiera du martyre." Elle fut donc appelée "la martyre". Elle avait déjà appris le Coran et demanda au Prophète ﷺ la permission de désigner un muezzin dans sa maison, ce qu'il lui accorda. Elle avait un esclave et une servante, et ils se levèrent contre elle la nuit, l'enveloppèrent dans son manteau jusqu'à ce qu'elle meure et partirent. Le matin, 'Umar se leva et dit aux gens : "Qui a connaissance de ces deux-là, ou qui les a vus, qu'il me les amène." Il ordonna qu'ils soient crucifiés, ils furent donc les premiers à être crucifiés à Médine.

592Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ بِنْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ وَالأَوَّلُ أَتَمُّ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزُورُهَا فِي بَيْتِهَا وَجَعَلَ لَهَا مُؤَذِّنًا يُؤَذِّنُ لَهَا وَأَمَرَهَا أَنْ تَؤُمَّ أَهْلَ دَارِهَا ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَأَنَا رَأَيْتُ مُؤَذِّنَهَا شَيْخًا كَبِيرًا ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Hammad Al-Hadrami, nous a rapporté Muhammad ibn Fudayl, d'après Al-Walid ibn Jumay', d’après ‘Abd al-Rahman ibn Khallad, d'après Umm Waraqa bint 'Abdullah ibn Al-Harith, avec ce hadith et le premier est plus complet. Il dit : "Et le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) la visitait dans sa maison, lui avait assigné un muezzin pour qu'il fasse l'appel à la prière pour elle, et lui avait ordonné de diriger la prière pour les gens de sa maison." 'Abd al-Rahman dit : "J'ai vu son muezzin qui était un vieil homme."

593Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدٍ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏"‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُمْ صَلاَةً مَنْ تَقَدَّمَ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ وَرَجُلٌ أَتَى الصَّلاَةَ دِبَارًا ‏"‏ ‏.‏ وَالدِّبَارُ أَنْ يَأْتِيَهَا بَعْدَ أَنْ تَفُوتَهُ ‏"‏ وَرَجُلٌ اعْتَبَدَ مُحَرَّرَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, nous a rapporté Abdallah bin Omar bin Ghanem, d'après Abd al-Rahman bin Ziyad, d'après Imran bin Abd al-Ma'afiri, d'après Abdallah bin Amr, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions soient sur lui, disait : "Trois dont Allah n'accepte pas la prière : celui qui mène un peuple tandis qu'ils le détestent, et un homme qui vient à la prière après l'avoir manquée, et un homme qui asservit son affranchi."

594Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الصَّلاَةُ الْمَكْتُوبَةُ وَاجِبَةٌ خَلْفَ كُلِّ مُسْلِمٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا وَإِنْ عَمِلَ الْكَبَائِرَ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Salih nous a raconté, Ibn Wahb nous a raconté, Mouawiya ibn Salih m'a raconté, d'après Al-'Ala ibn al-Harith, d'après Makhoul, d'après Abu Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "La prière prescrite est une obligation derrière chaque musulman, qu'il soit vertueux ou pécheur, même s'il commet de grands péchés."

595Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَنْبَرِيُّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَخْلَفَ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ يَؤُمُّ النَّاسَ وَهُوَ أَعْمَى ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Anbari Abu Abd Allah, nous a rapporté Ibn Mahdi, nous a rapporté Imran al-Qattan, de Qatada, d'Anas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم avait désigné Ibn Umm Maktum pour diriger la prière des gens alors qu'il était aveugle.

596Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ بُدَيْلٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عَطِيَّةَ، مَوْلًى مِنَّا قَالَ كَانَ مَالِكُ بْنُ حُوَيْرِثٍ يَأْتِينَا إِلَى مُصَلاَّنَا هَذَا فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَقُلْنَا لَهُ تَقَدَّمْ فَصَلِّهْ ‏.‏ فَقَالَ لَنَا قَدِّمُوا رَجُلاً مِنْكُمْ يُصَلِّي بِكُمْ وَسَأُحَدِّثُكُمْ لِمَ لاَ أُصَلِّي بِكُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ زَارَ قَوْمًا فَلاَ يَؤُمَّهُمْ وَلْيَؤُمَّهُمْ رَجُلٌ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Muslim ibn Ibrahim nous a raconté, Aban nous a raconté, de la part de Budayl, Abu Atiyya, un de nos affranchis, m’a raconté : Malik ibn Huwairith venait chez nous dans notre lieu de prière. On fit l'appel à la prière et nous lui avons dit : "Avance et prie pour nous." Il nous a dit : "Faites avancer un homme d'entre vous pour qu'il prie pour vous, et je vais vous raconter pourquoi je ne prie pas pour vous. J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dire : "Quiconque visite un peuple, qu'il ne dirige pas la prière pour eux, mais qu'un homme parmi eux la dirige."

597Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ أَبُو مَسْعُودٍ الرَّازِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، أَنَّ حُذَيْفَةَ أَمَّ النَّاسَ، بِالْمَدَائِنِ عَلَى دُكَّانٍ فَأَخَذَ أَبُو مَسْعُودٍ بِقَمِيصِهِ فَجَبَذَهُ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ قَالَ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُنْهَوْنَ عَنْ ذَلِكَ قَالَ بَلَى قَدْ ذَكَرْتُ حِينَ مَدَدْتَنِي ‏.‏

Ahmed ibn Sinan et Ahmed ibn al-Furat Abu Mas'oud al-Razi nous ont raconté, dans le même sens : "Ya'la nous a raconté, al-A'mash nous a raconté, d'Ibrahim, de Hammam, que Hudhayfa dirigea la prière des gens à al-Mada'in sur un balcon. Abu Mas'oud attrapa son vêtement et le tira. Quand il termina sa prière, il dit : 'Ne sais-tu pas qu'ils étaient interdits de cela ?' Il répondit : 'Oui, je m'en suis souvenu quand tu m'as tiré.'"

598Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو خَالِدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ بِالْمَدَائِنِ فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَتَقَدَّمَ عَمَّارٌ وَقَامَ عَلَى دُكَّانٍ يُصَلِّي وَالنَّاسُ أَسْفَلَ مِنْهُ فَتَقَدَّمَ حُذَيْفَةُ فَأَخَذَ عَلَى يَدَيْهِ فَاتَّبَعَهُ عَمَّارٌ حَتَّى أَنْزَلَهُ حُذَيْفَةُ فَلَمَّا فَرَغَ عَمَّارٌ مِنْ صَلاَتِهِ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا أَمَّ الرَّجُلُ الْقَوْمَ فَلاَ يَقُمْ فِي مَكَانٍ أَرْفَعَ مِنْ مَقَامِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ قَالَ عَمَّارٌ لِذَلِكَ اتَّبَعْتُكَ حِينَ أَخَذْتَ عَلَى يَدَىَّ ‏.‏

Ahmed Ibn Ibrahim nous a raconté, Hajjaj nous a raconté, d'après Ibn Jurayj, qui m'a informé, de la part d'Abu Khalid, de la part de 'Adi Ibn Thabit Al-Ansari, qu'un homme m'a raconté qu'il était avec Ammar Ibn Yasir à Al-Mada'in et la prière fut annoncée, et Ammar s'avança et se tint sur une estrade pour prier, tandis que les gens étaient en dessous de lui. Hudhayfa s'avança alors, prit ses mains et Ammar le suivit jusqu'à ce que Hudhayfa le descendit. Lorsque Ammar eut terminé sa prière, Hudhayfa lui dit : "N'as-tu pas entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction sur lui) dire : 'Lorsque l'homme dirige les gens dans la prière, qu'il ne se tienne pas à un endroit plus élevé que leur position' ?" ou quelque chose de semblable. Ammar dit : "C'est pourquoi je t'ai suivi lorsque tu as pris mes mains."

599Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، كَانَ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ يَأْتِي قَوْمَهُ فَيُصَلِّي بِهِمْ تِلْكَ الصَّلاَةَ ‏.‏

Jaber Ibn 'Abd Allah a rapporté que Mu'adh Ibn Jabal priait la prière d'Isha avec le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), puis se rendait auprès de son peuple pour la prier avec eux.

600Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ إِنَّ مُعَاذًا كَانَ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Soufiane, d'après Amr ibn Dinar, qui a entendu Jabir ibn Abdullah dire : « En vérité, Mu'adh priait avec le Prophète (paix et salut soient sur lui), puis retournait diriger la prière de son peuple. »

601Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ فَرَسًا فَصُرِعَ عَنْهُ فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ فَصَلَّى صَلاَةً مِنَ الصَّلَوَاتِ وَهُوَ قَاعِدٌ وَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ قُعُودًا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ ‏"‏ ‏.‏

Raconta Al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après Anas ibn Malik, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) monta un cheval et en tomba, se blessant le côté droit. Il fit alors une prière parmi les prières en étant assis, et nous priâmes derrière lui en étant assis. Lorsqu'il termina, il dit : "L'imam n'a été mis que pour être suivi, alors quand il prie debout, priez debout, et quand il s'incline, inclinez-vous, et quand il se redresse, redressez-vous, et quand il dit 'Qu'Allah écoute celui qui Le loue', dites 'Notre Seigneur, à Toi la louange', et quand il prie assis, priez tous assis."

602Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا بِالْمَدِينَةِ فَصَرَعَهُ عَلَى جِذْمِ نَخْلَةٍ فَانْفَكَّتْ قَدَمُهُ فَأَتَيْنَاهُ نَعُودُهُ فَوَجَدْنَاهُ فِي مَشْرَبَةٍ لِعَائِشَةَ يُسَبِّحُ جَالِسًا قَالَ فَقُمْنَا خَلْفَهُ فَسَكَتَ عَنَّا ثُمَّ أَتَيْنَاهُ مَرَّةً أُخْرَى نَعُودُهُ فَصَلَّى الْمَكْتُوبَةَ جَالِسًا فَقُمْنَا خَلْفَهُ فَأَشَارَ إِلَيْنَا فَقَعَدْنَا ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى الإِمَامُ جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا وَإِذَا صَلَّى الإِمَامُ قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَلاَ تَفْعَلُوا كَمَا يَفْعَلُ أَهْلُ فَارِسَ بِعُظَمَائِهَا ‏"‏ ‏.‏

'Othman Ibn Abi Shaybah nous a relaté que Jarir et Waki' ont relaté d'après Al-A'mash, d'après Abu Sufyan, d'après Jabir, qui a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a monté un cheval à Médine et il est tombé sur la souche d’un palmier qui lui a disloqué le pied. Nous sommes allés le voir pour le visiter et nous l’avons trouvé dans une pièce de Aïcha, en train de faire des louanges assis. Nous nous sommes mis derrière lui et il est resté silencieux à notre sujet. Plus tard, nous sommes allés de nouveau lui rendre visite et il a accompli la prière obligatoire assis. Nous nous sommes mis derrière lui et il nous a fait signe de nous asseoir. Après avoir terminé la prière, il a dit : 'Quand l'imam prie assis, priez assis, et quand l'imam prie debout, priez debout. Ne faites pas comme le font les gens de Perse avec leurs dignitaires.'"

603Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - الْمَعْنَى - عَنْ وُهَيْبٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَلاَ تُكَبِّرُوا حَتَّى يُكَبِّرَ وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَلاَ تَرْكَعُوا حَتَّى يَرْكَعَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ ‏"‏ وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ‏"‏ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَلاَ تَسْجُدُوا حَتَّى يَسْجُدَ وَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا أَجْمَعُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏"‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ أَفْهَمَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ سُلَيْمَانَ ‏.‏

Suleyman Ibn Harb et Muslim Ibn Ibrahim nous ont raconté (dans le même sens) de Wuhayb, de Mus'ab Ibn Muhammad, d'Abou Salih, d'Abou Hurayra, qui a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit : "L'imam a été établi pour être suivi. Donc, quand il prononce le takbir, prononcez-le après lui, et ne le prononcez pas avant lui. Quand il s'incline, inclinez-vous après lui et ne le faites pas avant lui. Quand il dit 'Sami'a Allahu liman hamidah', dites : 'Allahumma Rabbana laka al-hamd'. Muslim a dit : 'Et à Toi la louange'. Quand il se prosterne, prosternez-vous après lui et ne le faites pas avant lui. Quand il prie debout, priez debout, et quand il prie assis, priez assis ensemble." Abou Dawud a dit : "Allahumma Rabbana laka al-hamd." Un de nos compagnons m'a fait comprendre cela de Suleyman.

604Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمَصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ بِهَذَا الْخَبَرِ زَادَ ‏"‏ وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ ‏"‏ وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا ‏"‏ ‏.‏ لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ الْوَهَمُ عِنْدَنَا مِنْ أَبِي خَالِدٍ ‏.‏

Muhammad Ibn Adam Al-Massisi nous a rapporté, Abu Khalid nous a rapporté, d'après Ibn 'Ajlan, d'après Zayd Ibn Aslam, d'après Abu Salih, d'après Abu Huraira, d'après le Prophète ﷺ, il a dit : "L'imam a été institué pour être suivi." Avec ce récit il a ajouté : "Et lorsqu'il récite, soyez silencieux." Abu Dawood a dit : "Et cet ajout 'Et lorsqu'il récite, soyez silencieux' n'est pas préservé, l'erreur vient selon nous de Abu Khalid."

605Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ وَهُوَ جَالِسٌ فَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, de Malik, de Hisham ibn 'Urwa, de son père, de Aïcha, l'épouse du Prophète (que la paix soit sur lui), qu'elle a dit : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a prié dans sa maison en étant assis, les gens ont prié derrière lui debout, alors il leur a fait signe de s'asseoir. Lorsqu'il eut terminé la prière, il dit : "L'imam a été établi pour être suivi, donc quand il s'incline, inclinez-vous, et quand il se relève, relevez-vous ; et s'il prie assis, priez assis."

606Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، - الْمَعْنَى - أَنَّ اللَّيْثَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اشْتَكَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ وَهُوَ قَاعِدٌ وَأَبُو بَكْرٍ يُكَبِّرُ لِيُسْمِعَ النَّاسَ تَكْبِيرَهُ ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous ont rapporté Qutayba ibn Sa'id et Yazid ibn Khalid ibn Mawhab - selon le sens - que Layth les a informés de la part d'Abu Az-Zubayr, de la part de Jabir, qui a dit : Le prophète صلى الله عليه وسلم était malade, alors nous avons prié derrière lui pendant qu'il était assis et Abu Bakr prononçait les takbirs pour faire entendre aux gens son takbir, puis il a continué le récit du hadith.

607Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا زَيْدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحُبَابِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي حُصَيْنٌ، مِنْ وَلَدِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّهُ كَانَ يَؤُمُّهُمْ - قَالَ - فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ إِمَامَنَا مَرِيضٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هذا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِمُتَّصِلٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abdah ibn Abd Allah, que nous a informé Zayd – c'est-à-dire Ibn Al-Hubab – de Muhammad ibn Salih, qui a rapporté de Husayn, descendant de Sa`d ibn Mu`adh, d'après Usayd ibn Hudayr, qu'il dirigeait la prière pour eux. Il a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, est venu lui rendre visite et ils ont dit : "Ô Messager d'Allah, notre imam est malade." Il a dit : "S'il prie assis, priez assis." Abu Dawud a dit que ce hadith n'est pas relié.

608Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ فَأَتَوْهُ بِسَمْنٍ وَتَمْرٍ فَقَالَ ‏ "‏ رُدُّوا هَذَا فِي وِعَائِهِ وَهَذَا فِي سِقَائِهِ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ تَطَوُّعًا فَقَامَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ وَأُمُّ حَرَامٍ خَلْفَنَا ‏.‏ قَالَ ثَابِتٌ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ عَلَى بِسَاطٍ ‏.‏

Moussa ben Ismaïl nous a rapporté : Hammâd nous a informés, Thâbit, d'après Anas, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) est entré chez Umm Harâm et on lui a apporté du beurre et des dattes. Il a dit : "Remettez ceci dans son récipient et cela dans son outre car je suis en jeûne". Puis il a prié deux unités de prière surérogatoire avec nous, et Umm Sulaym et Umm Harâm se tenaient derrière nous. Thâbit a dit : "Et je ne sais pas qu'il ait dit autre chose si ce n'est qu'il m'a placé à sa droite sur un tapis."

609Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَّهُ وَامْرَأَةً مِنْهُمْ فَجَعَلَهُ عَنْ يَمِينِهِ وَالْمَرْأَةَ خَلْفَ ذَلِكَ ‏.‏

Anas rapporte que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dirigé la prière pour lui et une femme d'entre eux, le plaçant à sa droite et la femme derrière.

610Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ فَأَطْلَقَ الْقِرْبَةَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ أَوْكَأَ الْقِرْبَةَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ فَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ كَمَا تَوَضَّأَ ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنِي بِيَمِينِهِ فَأَدَارَنِي مِنْ وَرَائِهِ فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ‏.‏

Musaddad nous a raconté que Yahya nous a dit, d’après Abdal-Malik ibn Abi Sulayman, d’après Ata, d’après Ibn Abbas, qu'il a dit : « J'ai passé la nuit dans la maison de ma tante Maimouna. Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) s'est levé durant la nuit, dénoua l'outre, fit ses ablutions, puis referma l'outre. Après cela, il se leva pour prier. Je me suis levé et fis mes ablutions comme il l'avait fait. Puis je vins à sa gauche. Il me prit de sa main droite et me fit passer derrière lui, de manière à me mettre à sa droite, et je priai avec lui. »

611Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فَأَخَذَ بِرَأْسِي أَوْ بِذُؤَابَتِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Amr ibn Awn, nous a informé Hushaym, d'après Abu Bishr, d'après Sa'id ibn Jubayr, d'après Ibn Abbas, dans cette histoire, il a dit qu'il a saisi ma tête ou ma mèche et m'a placé à sa droite.

612Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ قُومُوا فَلأُصَلِّيَ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Ca'anabi nous a rapporté, d'après Malik, d'après Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha, d'après Anas ibn Malik, que sa grand-mère, Mulaïka, a invité le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) pour un repas qu'elle avait préparé, et il en mangea, puis dit : "Levez-vous pour que je prie pour vous." Anas a dit : "Je me levai vers un tapis que nous avions, qui était noirci par un long usage, et je l'arrosai d'eau. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) se leva dessus et je me rangeai, ainsi qu'un orphelin, derrière lui, et la vieille femme derrière nous, et il pria pour nous deux unités de prière, puis il se retira (paix et bénédictions sur lui)."

613Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ اسْتَأْذَنَ عَلْقَمَةُ وَالأَسْوَدُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ وَقَدْ كُنَّا أَطَلْنَا الْقُعُودَ عَلَى بَابِهِ فَخَرَجَتِ الْجَارِيَةُ فَاسْتَأْذَنَتْ لَهُمَا فَأَذِنَ لَهُمَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بَيْنِي وَبَيْنَهُ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ ‏.‏

Othman Ibn Abi Shayba nous a raconté, Mohammed Ibn Fudayl nous a raconté, d'après Haroun Ibn Antra, d'après Abdul Rahman Ibn Al-Aswad, d'après son père, qui dit : Alqama et Al-Aswad ont demandé la permission d’entrer auprès de Abdullah, et nous étions restés longtemps à la porte quand la servante est sortie et leur a demandé la permission, puis il leur a donné la permission. Ensuite, il s'est levé pour prier entre moi et lui, puis a dit : C'est ainsi que j'ai vu le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, agir.

614Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ إِذَا انْصَرَفَ انْحَرَفَ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Yahya m'a rapporté, de Soufiane, qui m'a rapporté de Ya'la ibn 'Atâ, de Jabir ibn Yazid ibn al-Aswad, de son père, qui a dit : « J'ai prié derrière le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) et lorsqu'il se détournait, il s'inclinait. »

615Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْبَرَاءِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْبَبْنَا أَنْ نَكُونَ عَنْ يَمِينِهِ فَيُقْبِلُ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous avons rapporté que Muhammad ibn Rafi' a raconté, Abou Ahmad Az-Zubayri a narré, Mis'ar a transmis, de Thabit ibn Ubayd, de Ubayd ibn Al-Bara, d'Al-Bara ibn Azib, qui a dit: "Quand nous priions derrière le Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui, nous aimions être à sa droite afin qu'il se tourne vers nous avec son visage, que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui."

616Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُصَلِّي الإِمَامُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ حَتَّى يَتَحَوَّلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ لَمْ يُدْرِكِ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Tawba al-Rabi' ibn Nafi', nous a rapporté 'Abd al-'Aziz ibn 'Abd al-Malik al-Qurashi, nous a rapporté 'Ata' al-Khurasani, d'après al-Mughira ibn Shu'ba, qui a dit que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "L'imam ne doit pas prier à l'endroit où il a prié jusqu'à ce qu'il se déplace." Abou Dawoud a dit : 'Ata' al-Khurasani n'a pas rencontré al-Mughira ibn Shu'ba.

617Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ، وَبَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَضَى الإِمَامُ الصَّلاَةَ وَقَعَدَ فَأَحْدَثَ قَبْلَ أَنْ يَتَكَلَّمَ فَقَدْ تَمَّتْ صَلاَتُهُ وَمَنْ كَانَ خَلْفَهُ مِمَّنْ أَتَمَّ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Yunus nous a raconté, Zuhair nous a raconté, Abdel Rahman ibn Ziyad ibn An'um, d'après Abdel Rahman ibn Rafi' et Bakr ibn Sawadah, d'après Abdallah ibn Amr, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions soient sur lui, a dit : « Lorsque l'imam termine la prière et s'assied, puis perd ses ablutions avant de parler, sa prière est complète ainsi que celle de ceux qui sont derrière lui, ayant accompli la prière. »

618Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مِفْتَاحُ الصَّلاَةِ الطُّهُورُ وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté `Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Wakî`, de Sufyân, de Ibn `Aqîl, de Muhammad ibn al-Hanafiyya, de 'Ali, - qu'Allah soit satisfait de lui - a dit : Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "La clé de la prière est la purification, son interdiction est le takbîr et son autorisation est le taslîm."

619Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُبَادِرُونِي بِرُكُوعٍ وَلاَ بِسُجُودٍ فَإِنَّهُ مَهْمَا أَسْبِقْكُمْ بِهِ إِذَا رَكَعْتُ تُدْرِكُونِي بِهِ إِذَا رَفَعْتُ إِنِّي قَدْ بَدَّنْتُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahya, de ibn `Ajlân, m'a rapporté Muhammad ibn Yahya ibn Habban, de ibn Muhayriz, de Muawiya ibn Abi Sufyan, a dit : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : « Ne me devancez pas dans l'inclinaison ni dans la prosternation, car peu importe ce par quoi je vous devance lorsque j'incline, vous me rejoindrez lorsque je relèverai ; certes, je me suis alourdi. »

620Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ الْخَطْمِيَّ، يَخْطُبُ النَّاسَ قَالَ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ، - وَهُوَ غَيْرُ كَذُوبٍ - أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ مِنَ الرُّكُوعِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامُوا قِيَامًا فَإِذَا رَأَوْهُ قَدْ سَجَدَ سَجَدُوا ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn Umar, nous a rapporté Shou'ba, d'après Abi Ishaq, qui dit : J'ai entendu Abdallah ibn Yazid al-Khatmi prononcer un sermon aux gens, il a dit : Al-Bara nous a raconté - et il n'est pas menteur - qu'ils se tenaient debout lorsqu'ils levaient leurs têtes après l'inclinaison avec le Messager d'Allah ﷺ, et quand ils le voyaient se prosterner, ils se prosternaient.

621Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَهَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا الْكُوفِيُّونَ، أَبَانُ وَغَيْرُهُ - عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلاَ يَحْنُو أَحَدٌ مِنَّا ظَهْرَهُ حَتَّى يَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ ‏.‏

Zouheir Ibn Harb et Haroun Ibn Ma'ruf nous ont rapporté - avec le même sens - en disant : Soufyan nous a raconté, d'après Aban Ibn Taghlib - Abou Daoud a dit : Zouheir a dit que les Koufiens, Aban et d'autres nous ont raconté - d'après Al-Hakam, d'après Abderrahmane Ibn Abi Layla, d'après Al-Bara, qui a dit : Nous priions avec le Prophète (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui) et aucun de nous ne courbait son dos tant qu'il ne voyait pas le Prophète (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui) se prosterner.

622Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ، أَنَّهُمْ كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا رَكَعَ رَكَعُوا وَإِذَا قَالَ ‏ "‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ نَزَلْ قِيَامًا حَتَّى يَرَوْهُ قَدْ وَضَعَ جَبْهَتَهُ بِالأَرْضِ ثُمَّ يَتَّبِعُونَهُ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous avons entendu de Rabee bin Nafi’, qui nous a rapporté de Abu Ishaq - c’est-à-dire Al-Fazari - de Abu Ishaq, de Muharib bin Dithar, qui a dit : J'ai entendu Abdullah bin Yazid dire sur le minbar : Al-Bara m'a raconté qu'ils priaient avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) et lorsque celui-ci s'inclinait, ils s'inclinaient, et lorsque celui-ci disait "Allah entend celui qui Le loue", nous restions debout jusqu'à ce qu'ils le voient poser son front sur le sol, puis ils le suivaient (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui).

623Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمَا يَخْشَى - أَوْ أَلاَ يَخْشَى - أَحَدُكُمْ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ وَالإِمَامُ سَاجِدٌ أَنْ يُحَوِّلَ اللَّهُ رَأْسَهُ رَأْسَ حِمَارٍ أَوْ صُورَتَهُ صُورَةَ حِمَارٍ ‏"‏ ‏.‏

Récit par Hafs ibn Omar, récit par Chou'ba, d'après Muhammad ibn Ziyad, d'après Abou Hourayra, il a dit que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : « L'un de vous ne craint-il pas - ou ne devrait-il pas craindre - que lorsque qu'il lève sa tête et que l'imam est en prosternation, Allah transforme sa tête en tête d'âne ou son apparence en apparence d'âne ? »

624Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ بُغَيْلٍ الْمُرْهِبِيُّ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَضَّهُمْ عَلَى الصَّلاَةِ وَنَهَاهُمْ أَنْ يَنْصَرِفُوا قَبْلَ انْصِرَافِهِ مِنَ الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Al-Ala, nous a rapporté Hafs Ibn Buġayl Al-Murhabī, nous a rapporté Zā’ida, de Al-Mukhtār Ibn Fulful, de Anas, que le Prophète ﷺ les incitait à la prière et leur interdisait de partir avant qu'il ait terminé la prière.

625Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الصَّلاَةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté par Al-Qanabi, d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après Sa'id ibn al-Musayyab, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a été interrogé sur la prière avec un seul vêtement. Le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a répondu : "Chacun d'entre vous a-t-il deux vêtements ?"

626Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُصَلِّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ مِنْهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Soufian, d’après Abi Az-Zinâd, d’après Al-A‘raj, d’après Abu Hurayra, que le Messager d’Allah (paix et bénédictions d’Allah sur lui) a dit : « Qu’aucun de vous ne prie dans un seul vêtement sans que rien de celui-ci ne couvre ses épaules. »

627Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - الْمَعْنَى - عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فِي ثَوْبٍ فَلْيُخَالِفْ بِطَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

"Si l'un de vous prie avec un vêtement, qu'il croise les deux extrémités sur ses épaules."

628Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُلْتَحِفًا مُخَالِفًا بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, nous a rapporté al-Layth, de Yahya ibn Sa'id, d'Abu Umamah ibn Sahl, de 'Umar ibn Abi Salama, il a dit : « J'ai vu le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم prier dans un seul vêtement, enveloppé en croisant les deux extrémités sur ses épaules. »

629Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُلاَزِمُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَدِمْنَا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا تَرَى فِي الصَّلاَةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ قَالَ فَأَطْلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِزَارَهُ طَارَقَ بِهِ رِدَاءَهُ فَاشْتَمَلَ بِهِمَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بِنَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَنْ قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté : Mulazim ibn Amr al-Hanafi nous a rapporté : Abdullah ibn Badr, d'après Qays ibn Talq, d'après son père, a dit : Nous sommes venus auprès du Prophète de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui). Alors un homme est venu et a dit : "Ô Prophète de Dieu, que penses-tu de la prière dans un seul vêtement ?" Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a alors relâché son izar (longue pièce de tissu autour de la taille), l'a enroulé autour de son manteau et se l'est drapé, puis le Prophète de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) s'est levé pour prier avec nous. Lorsqu'il a terminé la prière, il a dit : "Chacun de vous trouve-t-il deux vêtements ?"

630Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ الرِّجَالَ عَاقِدِي أُزُرِهِمْ فِي أَعْنَاقِهِمْ مِنْ ضِيقِ الأُزُرِ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ كَأَمْثَالِ الصِّبْيَانِ فَقَالَ قَائِلٌ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulayman al-Anbari, qui a dit : Waki' nous a rapporté, d'après Sufyan, d'après Abu Hazim, d'après Sahl ibn Sa'd, qui a dit : J'ai vu les hommes nouer leurs manteaux autour de leurs cous à cause de l'étroitesse de leurs manteaux derrière le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dans la prière comme des enfants, puis quelqu'un a dit : Ô groupe de femmes, ne levez pas vos têtes avant que les hommes ne les lèvent.

631Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ بَعْضُهُ عَلَىَّ ‏.‏

Aisha, que Dieu soit satisfait d'elle, a rapporté que le Prophète, paix et bénédictions sur lui, a prié dans un seul vêtement dont une partie était sur moi.

632Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ أَصِيدُ أَفَأُصَلِّي فِي الْقَمِيصِ الْوَاحِدِ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ وَازْرُرْهُ وَلَوْ بِشَوْكَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, qui a rapporté de Abd Al-Aziz, c'est-à-dire Ibn Mouhammad, de Moussa Ibn Ibrahim, de Salama Ibn Al-Akwa', qui a dit : "J'ai dit : Ô Messager d'Allah, je suis un homme qui chasse, puis-je prier dans une seule tunique ?" Il a répondu : "Oui, et attache-la, même avec une épingle."

633Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي حَوْمَلٍ الْعَامِرِيِّ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا قَالَ وَالصَّوَابُ أَبُو حَرْمَلٍ عَنْ - مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَمَّنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي قَمِيصٍ لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي قَمِيصٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hatim ibn Bazi’, nous a rapporté Yahya ibn Abi Bukayr, d'Isra’il, de Abu Hawmal al-‘Amiri — Abu Dawud a dit ainsi, et le correct est Abu Harmal — de Muhammad ibn ‘Abd al-Rahman ibn Abi Bakr, de son père, il a dit : Jabir ibn Abd Allah nous a dirigé dans la prière vêtu d'une chemise sans cape, et quand il a terminé, il a dit : J'ai vu le Messager de Dieu ﷺ prier dans une chemise.

634Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَزْرَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ أَتَيْنَا جَابِرًا - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ - قَالَ سِرْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ فَقَامَ يُصَلِّي وَكَانَتْ عَلَىَّ بُرْدَةٌ ذَهَبْتُ أُخَالِفُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا فَلَمْ تَبْلُغْ لِي وَكَانَتْ لَهَا ذَبَاذِبُ فَنَكَسْتُهَا ثُمَّ خَالَفْتُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا ثُمَّ تَوَاقَصْتُ عَلَيْهَا لاَ تَسْقُطُ ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى قُمْتُ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَجَاءَ ابْنُ صَخْرٍ حَتَّى قَامَ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنَا بِيَدَيْهِ جَمِيعًا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ قَالَ وَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمُقُنِي وَأَنَا لاَ أَشْعُرُ ثُمَّ فَطِنْتُ بِهِ فَأَشَارَ إِلَىَّ أَنْ أَتَّزِرَ بِهَا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ وَاسِعًا فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاشْدُدْهُ عَلَى حِقْوِكَ ‏"‏ ‏.‏

Hishām ibn 'Ammār, Sulaymān ibn 'Abd ar-Rahmān ad-Dimashqī, et Yahyā ibn al-Fadl as-Sījistānī nous ont raconté : "Hātim, c'est-à-dire Ibn Ismā'īl, nous a raconté que Ya'qūb ibn Mujāhid Abū Hazrah a rapporté de 'Ubādah ibn al-Walīd ibn 'Ubādah ibn as-Sāmit : 'Nous sommes venus voir Jābir - c'est-à-dire Ibn 'Abd Allāh - il a dit : 'J'ai marché avec le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lors d'une expédition, il se leva pour prier, et j'avais sur moi un manteau que je tentai de faire passer entre ses extrémités sans réussir. Il avait des franges, je l'ai donc retourné, puis j'ai fait passer ses extrémités entre elles, puis je me suis accroupi pour qu'il ne tombe pas. Ensuite, je suis venu me placer à gauche du Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui). Il prit ma main et me fit tourner pour me mettre à sa droite. Puis, le fils de Sakhr est venu se placer à gauche de lui. Il nous prit tous les deux par les mains et nous plaça derrière lui. Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) continuait à m'observer sans que je m'en rende compte, puis je m'en suis aperçu. Il m'a fait signe de m'envelopper avec. Quand le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) eut terminé, il dit : "Ô Jābir !". J'ai répondu : Me voici à ton service, ô Messager de Dieu. Il dit : "Quand c'est large, fais passer ses extrémités entre elles et quand c'est étroit, attache-le autour de ta taille."

635Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه ‏ "‏ إِذَا كَانَ لأَحَدِكُمْ ثَوْبَانِ فَلْيُصَلِّ فِيهِمَا فَإِنْ لَمْ يَكُنْ إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ فَلْيَتَّزِرْ بِهِ وَلاَ يَشْتَمِلِ اشْتِمَالَ الْيَهُودِ ‏"‏ ‏.‏

Suleiman ibn Harb nous a raconté, Hammad ibn Zayd nous a raconté, d'après Ayoub, d'après Nafi', d'après Ibn 'Omar, qui a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédictions soient sur lui, a dit, ou 'Omar, qu'Allah soit satisfait de lui, a dit : "Lorsque l'un de vous a deux vêtements, qu'il prie avec eux. S'il n'a qu'un seul vêtement, qu'il l'attache autour de sa taille et ne l'enroule pas à la manière des Juifs."

636Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنِيبِ، عُبَيْدُ اللَّهِ الْعَتَكِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُصَلَّى فِي لِحَافٍ لاَ يَتَوَشَّحُ بِهِ وَالآخَرُ أَنْ يُصَلَّى فِي سَرَاوِيلَ وَلَيْسَ عَلَيْكَ رِدَاءٌ ‏.‏

Muhammad ibn Yahya ibn Faris al-Dhahli nous a rapporté, Sa'id ibn Muhammad nous a rapporté, Abu Tumayla, Yahya bin Wadih nous a rapporté, Abu al-Munib, Ubaydullah al-Ataki de la part de Abdullah ibn Buraydah, de son père, a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a interdit de prier dans un drap sans s'en couvrir convenablement, et aussi de prier en pantalon sans avoir de vêtement couvrant le haut du corps."

637Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ أَسْبَلَ إِزَارَهُ فِي صَلاَتِهِ خُيَلاَءَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي حِلٍّ وَلاَ حَرَامٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا جَمَاعَةٌ عَنْ عَاصِمٍ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ مِنْهُمْ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَأَبُو الأَحْوَصِ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ‏.‏

Zayd Ibn Akhzam nous a raconté, Abu Dawud nous a raconté, d'après Abu Awana, d'après Asim, d'après Abu Othman, d'après Ibn Mas'ud, il a dit : « J'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ dire : "Celui qui traîne son vêtement par vanité pendant sa prière n'est pas de ceux qui bénéficient du permis d'Allah ni de ceux qui sont sous son interdit." » Abu Dawud a dit : « Plusieurs personnes ont rapporté cela d'Asim en tant que parole rapportée d'Ibn Mas'ud parmi eux Hammad Ibn Salamah, Hammad Ibn Zayd, Abu al-Ahwas et Abu Mu'awiya. »

638Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا رَجُلٌ يُصَلِّي مُسْبِلاً إِزَارَهُ إِذْ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ جَاءَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ أَمَرْتَهُ أَنَّ يَتَوَضَّأَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ مُسْبِلٌ إِزَارَهُ وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لاَ يَقْبَلُ صَلاَةَ رَجُلٍ مُسْبِلٍ إِزَارَهُ ‏"‏ ‏.‏

Musa ibn Isma'il nous a rapporté : Aban nous a raconté : Yahya a dit, d'après Abu Ja'far, d'après 'Ata ibn Yasar, d'après Abu Hurayra : Un homme priait avec son vêtement descendant (au-dessous des chevilles), le Prophète ﷺ lui dit : « Va faire tes ablutions. » Il alla donc faire ses ablutions, puis revint. Le Prophète ﷺ dit encore : « Va faire tes ablutions. » Il alla donc faire ses ablutions, puis revint. Un homme lui demanda : « Ô Messager d'Allah, pourquoi lui as-tu ordonné de faire ses ablutions ? » Le Prophète répondit : « Car il priait en laissant traîner son vêtement et Allah, exalté soit-Il, n'accepte pas la prière de celui qui laisse traîner son vêtement. »

639Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ قُنْفُذٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ مَاذَا تُصَلِّي فِيهِ الْمَرْأَةُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَتْ تُصَلِّي فِي الْخِمَارِ وَالدِّرْعِ السَّابِغِ الَّذِي يُغَيِّبُ ظُهُورَ قَدَمَيْهَا ‏.‏

Rapporta Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Muhammad Ibn Zayd Ibn Qunfudh, d'après sa mère, qu'elle avait demandé à Umm Salamah : "Dans quel vêtement la femme doit-elle prier ?" Elle répondit : "Elle prie dans un khimar et un long vêtement (dir') qui couvre le dessus de ses pieds."

640Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتُصَلِّي الْمَرْأَةُ فِي دِرْعٍ وَخِمَارٍ لَيْسَ عَلَيْهَا إِزَارٌ قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ الدِّرْعُ سَابِغًا يُغَطِّي ظُهُورَ قَدَمَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَبَكْرُ بْنُ مُضَرَ وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ وَابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَصَرُوا بِهِ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ رضى الله عنها ‏.‏

Mujahid Ibn Moussa nous a rapporté, Othman Ibn Omar nous a rapporté, Abd al-Rahman Ibn Abd Allah - c'est-à-dire Ibn Dinar - d'après Muhammad Ibn Zayd, ce hadith, il a dit d'après Oum Salama, qu'elle a demandé au Prophète ﷺ si la femme peut prier dans une tunique et un voile sans porter de pagne, il a dit : « Si la tunique est ample et couvre le dos de ses pieds. » Abou Dawoud a dit : Malek Ibn Anas, Bakr Ibn Moudhar, Hafs Ibn Ghiath, Ismail Ibn Jaafar, Ibn Abi Dhib et Ibn Ishaq ont rapporté ce hadith d'après Muhammad Ibn Zayd d'après sa mère d'après Oum Salama, aucun d'eux n'a mentionné le Prophète ﷺ, ils l'ont limité à Oum Salama رضي الله عنها.

641Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاَةَ حَائِضٍ إِلاَّ بِخِمَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ سَعِيدٌ - يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ - عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Mohammed Ibn Al-Muthanna nous a rapporté, Hajjaj Ibn Minhal nous a rapporté, Hammad nous a rapporté, de Qatada, de Mohammed Ibn Sirin, de Safiya bint Al-Harith, de Aïcha, que le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : "Allah n'accepte pas la prière d'une femme menstruée sans voile." Abou Dawoud a dit : cela a été rapporté par Saïd - c'est-à-dire Ibn Abi 'Aruba - de Qatada, de Al-Hasan, du Prophète (paix et salut sur lui).

642Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، نَزَلَتْ عَلَى صَفِيَّةَ أُمِّ طَلْحَةَ الطَّلَحَاتِ فَرَأَتْ بَنَاتٍ لَهَا فَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ وَفِي حُجْرَتِي جَارِيَةٌ فَأَلْقَى لِي حِقْوَهُ وَقَالَ ‏ "‏ شُقِّيهِ بِشَقَّتَيْنِ فَأَعْطِي هَذِهِ نِصْفًا وَالْفَتَاةَ الَّتِي عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ نِصْفًا فَإِنِّي لاَ أُرَاهَا إِلاَّ قَدْ حَاضَتْ أَوْ لاَ أُرَاهُمَا إِلاَّ قَدْ حَاضَتَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ هِشَامٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ‏.‏

Muhammad ibn 'Ubayd nous a raconté, Hammâd ibn Zayd nous a raconté, de Ayyoub, de Muhammad, que 'Aïsha, est descendue chez Safiyya, la mère de Talha, et a vu ses filles, elle dit : En vérité, le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) est entré et dans ma chambre se trouvait une jeune fille, il m'a tendu son pagne et a dit : "Déchire-le en deux morceaux, et donne à celle-ci la moitié et à la jeune fille qui est chez Umm Salama l'autre moitié, car je pense qu'elle a eu ses règles ou je pense qu'elles ont eu leurs règles." Abou Daoud a dit : Et ainsi l'a rapporté Hichâm de Ibn Sîrîn.

643Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ عَطَاءٍ، - قَالَ إِبْرَاهِيمُ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ السَّدْلِ فِي الصَّلاَةِ وَأَنْ يُغَطِّيَ الرَّجُلُ فَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عِسْلٌ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ السَّدْلِ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn al-'Ala, ainsi qu'Ibrahim Ibn Musa, de Ibn al-Mubarak, de al-Hasan Ibn Dzakwan, de Sulayman al-Ahwal, de Ata - Ibrahim a dit - de Abu Huraira, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a interdit le sadl dans la prière et que l'homme couvre sa bouche. Abu Dawud a dit : Asl a rapporté de Ata de Abu Huraira que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a interdit le sadl dans la prière.

644Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَكْثَرُ مَا رَأَيْتُ عَطَاءً يُصَلِّي سَادِلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا يُضَعِّفُ ذَلِكَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Mohamed Ibn Isa Ibn Tabbâa nous a raconté, Hajjaj nous a raconté, d'après Ibn Jurayj, il a dit : "La plupart du temps, j'ai vu Ata prier les mains lâchées." Abu Daoud dit : "Cela affaiblit ce hadith."

645Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُصَلِّي فِي شُعُرِنَا أَوْ لُحُفِنَا ‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ شَكَّ أَبِي ‏.‏

Nous a rapporté Oubaydullah Ibn Mu'adh, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Al-Ash'ath, de Muhammad, c'est-à-dire Ibn Sirin, de 'Abdullah Ibn Shaqiq, d'Aïcha, elle a dit : « Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) ne priait pas sur nos cheveux ou nos vêtements. » Oubaydullah a dit que mon père a douté.

646Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى أَبَا رَافِعٍ مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ وَهُوَ يُصَلِّي قَائِمًا وَقَدْ غَرَزَ ضُفُرَهُ فِي قَفَاهُ فَحَلَّهَا أَبُو رَافِعٍ فَالْتَفَتَ حَسَنٌ إِلَيْهِ مُغْضَبًا فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ أَقْبِلْ عَلَى صَلاَتِكَ وَلاَ تَغْضَبْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ ذَلِكَ كِفْلُ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي مَقْعَدَ الشَّيْطَانِ يَعْنِي مَغْرِزَ ضُفُرِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Abi Ali, nous a rapporté 'Abd ar-Razzaq, d'après Ibn Jurayj, m'a rapporté 'Imrân ibn Mûsâ, d'après Sa'îd ibn Abi Sa'îd al-Maqburî, racontant de son père que celui-ci a vu Abû Râfi', le client du Prophète (paix et bénédictions sur lui), passer près de Hassan ibn Ali (que la paix soit sur eux) alors qu'il priait debout et qu'il avait fixé sa tresse à l'arrière de sa tête. Alors Abû Râfi' la défit et Hassan se tourna vers lui avec colère, mais Abû Râfi' lui dit : "Concentre-toi sur ta prière et ne te mets pas en colère, car j'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dire : 'C'est le siège du diable', c'est-à-dire l'endroit où le diable place sa tresse."

647Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَأَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ يُصَلِّي وَرَأْسُهُ مَعْقُوصٌ مِنْ وَرَائِهِ فَقَامَ وَرَاءَهُ فَجَعَلَ يَحُلُّهُ وَأَقَرَّ لَهُ الآخَرُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ مَا لَكَ وَرَأْسِي قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا مَثَلُ هَذَا مَثَلُ الَّذِي يُصَلِّي وَهُوَ مَكْتُوفٌ ‏"‏ ‏.‏

Muhammad ibn Salama nous a rapporté, Ibn Wahb nous a rapporté, d'Amr ibn al-Harith, que Bukayr lui a rapporté que Kurayb, l’affranchi d'Ibn Abbas, lui a rapporté qu'Abdullah ibn Abbas a vu Abdullah ibn al-Harith prier alors que sa tête était attachée derrière lui, il se leva derrière lui et commença à le détacher, et l'autre lui a permis. Quand il s'est retiré, il s'est tourné vers Ibn Abbas et lui a dit : "Que fais-tu avec ma tête ?" Il a dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah, que la paix soit sur lui, dire : 'Ceci est comme l'exemple de celui qui prie alors qu'il est entravé.'"

648Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي يَوْمَ الْفَتْحِ وَوَضَعَ نَعْلَيْهِ عَنْ يَسَارِهِ ‏.‏

Museddad nous a raconté, Yahya nous a rapporté d'après Ibn Jurayj, il m'a raconté de la part de Muhammad ibn 'Abbad ibn Ja'far, d'après Ibn Sufyan, d'après 'Abd Allah ibn Sa'ib, qui a dit : "J'ai vu le Prophète (paix et bénédictions sur lui) prier le jour de la conquête et il a placé ses sandales à sa gauche."

649Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَأَبُو عَاصِمٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ سُفْيَانَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُسَيَّبِ الْعَابِدِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ بِمَكَّةَ فَاسْتَفْتَحَ سُورَةَ الْمُؤْمِنِينَ حَتَّى إِذَا جَاءَ ذِكْرُ مُوسَى وَهَارُونَ - أَوْ ذِكْرُ مُوسَى وَعِيسَى ابْنُ عَبَّادٍ يَشُكُّ أَوِ اخْتَلَفُوا - أَخَذَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُعْلَةٌ فَحَذَفَ فَرَكَعَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ السَّائِبِ حَاضِرٌ لِذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan Ibn Ali, nous a rapporté Abdul-Razzaq, et Abou Asim ont dit : nous a informé Ibn Jurayj, a dit : j'ai entendu Muhammad Ibn Abbad Ibn Jaafar dire : m'a informé Abou Salamah Ibn Soufyan, et Abdullah Ibn Al-Musayyab Al-Abidi, et Abdullah Ibn Amr, d'après Abdullah Ibn As-Saib, il a dit : le Messager d’Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) nous a dirigés dans la prière du matin à La Mecque, et il a commencé la sourate Al-Mouminoun jusqu'à ce qu'il en vienne à la mention de Moïse et Aaron - ou la mention de Moïse et Jésus Ibn Abbad hésite ou ont divergé - une toux a pris le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui), alors il a raccourci et s'est incliné, et Abdullah Ibn As-Saib était présent pour cela.

650Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ إِذْ خَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ الْقَوْمُ أَلْقَوْا نِعَالَهُمْ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ ‏"‏ مَا حَمَلَكُمْ عَلَى إِلْقَائِكُمْ نِعَالَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا رَأَيْنَاكَ أَلْقَيْتَ نَعْلَيْكَ فَأَلْقَيْنَا نِعَالَنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ جِبْرِيلَ صلى الله عليه وسلم أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهِمَا قَذَرًا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلْيَنْظُرْ فَإِنْ رَأَى فِي نَعْلَيْهِ قَذَرًا أَوْ أَذًى فَلْيَمْسَحْهُ وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا ‏"‏ ‏.‏

Mousa Ibn Ismaïl nous a raconté que Hammad Ibn Zayd lui a dit, d'après Abou Na'ama Al-Sa'di, d'après Abou Nadra, d'après Abou Sa'id Al-Khudri, qu'il a dit : « Alors que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) priait avec ses compagnons, il ôta ses chaussures et les mit à sa gauche. Quand les gens virent cela, ils enlevèrent aussi leurs chaussures. Lorsque le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) eut fini sa prière, il dit : "Qu'est-ce qui vous a poussé à enlever vos chaussures ?" Ils dirent : "Nous t'avons vu enlever tes chaussures, nous avons donc enlevé les nôtres." Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) dit : "Jibril (Gabriel, paix soit sur lui) est venu à moi et m'a informé qu'il y avait sur elles quelque chose d'impur." Et il a dit : "Lorsque l'un d'entre vous vient à la mosquée, qu'il regarde ; s'il voit quelque chose d'impur ou de nuisible sur ses chaussures, qu'il les essuie et prie avec elles." »

651Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا قَالَ ‏"‏ فِيهِمَا خَبَثًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فِي الْمَوْضِعَيْنِ ‏"‏ خَبَثًا ‏"‏ ‏.‏

Moussa - c'est-à-dire Ibn Ismaïl - nous a rapporté : Aban nous a rapporté : Qatada nous a rapporté : Bakr Ibn Abdallah m'a rapporté du Prophète صلى الله عليه وسلم à ce sujet, il a dit : "Il y a en eux une impureté." Il a dit concernant les deux endroits : "Une impureté."

652Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّمْلِيِّ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَالِفُوا الْيَهُودَ فَإِنَّهُمْ لاَ يُصَلُّونَ فِي نِعَالِهِمْ وَلاَ خِفَافِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa’īd, nous a rapporté Marwān ibn Mu’āwiya al-Fazārī, de Hilāl ibn Maymūn al-Ramlī, de Ya’lā ibn Shaddād ibn Aws, de son père, qu'a dit le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم : "Différenciez-vous des juifs, car ils ne prient pas dans leurs chaussures et leurs chaussons."

653Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حَافِيًا وَمُنْتَعِلاً ‏.‏

Nous rapporta Muslim Ibn Ibrahim, nous rapporta Ali Ibn Al-Mubarak, d’après Hussein Al-Muallim, d’après Amr Ibn Shuaib, d’après son père, d’après son grand-père, il dit : "J’ai vu le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui) prier pieds nus et portant des sandales."

654Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلاَ يَضَعْ نَعْلَيْهِ عَنْ يَمِينِهِ وَلاَ عَنْ يَسَارِهِ فَتَكُونَ عَنْ يَمِينِ غَيْرِهِ إِلاَّ أَنْ لاَ يَكُونَ عَنْ يَسَارِهِ أَحَدٌ وَلْيَضَعْهُمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali, nous a rapporté Uthman ibn Umar, nous a rapporté Salih ibn Rustum Abu Amir, d’Abd al-Rahman ibn Qays, de Youssef ibn Mahak, d’Abu Hurayra, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, a dit : "Lorsque l’un de vous prie, qu’il ne dépose pas ses sandales à sa droite ni à sa gauche, car elles se trouveraient à la droite de quelqu’un d’autre, à moins qu’il n’y ait personne à sa gauche, et qu’il les place entre ses jambes."

655Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَلاَ يُؤْذِ بِهِمَا أَحَدًا لِيَجْعَلْهُمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ أَوْ لِيُصَلِّ فِيهِمَا ‏"‏ ‏.‏

"Si l'un de vous prie en retirant ses sandales, qu'il ne gêne personne avec elles; qu'il les place entre ses pieds ou qu'il prie avec."

656Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ وَكَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Amr ibn Awn, nous a rapporté Khalid, d'après Al-Shaybani, d'après Abdullah ibn Shaddad, Maimouna bint Al-Harith m'a rapporté, elle a dit que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم priait pendant que j'étais en face de lui et que j'avais mes menstruations, et parfois son vêtement me touchait lorsqu'il se prosternait et il priait sur le khumra.

657Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ ضَخْمٌ - وَكَانَ ضَخْمًا - لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ أُصَلِّيَ مَعَكَ - وَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا وَدَعَاهُ إِلَى بَيْتِهِ - فَصَلِّ حَتَّى أَرَاكَ كَيْفَ تُصَلِّي فَأَقْتَدِيَ بِكَ ‏.‏ فَنَضَحُوا لَهُ طَرَفَ حَصِيرٍ كَانَ لَهُمْ فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ فُلاَنُ بْنُ الْجَارُودِ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَكَانَ يُصَلِّي الضُّحَى قَالَ لَمْ أَرَهُ صَلَّى إِلاَّ يَوْمَئِذٍ ‏.‏

Ubeyd Allah ibn Mu'adh nous a raconté, mon père nous a raconté, Shu'ba nous a raconté, d'après Anas ibn Sirin, d'après Anas ibn Malik, a dit : Un homme parmi les Ansar a dit : "Ô Messager d'Allah, je suis un homme imposant - et il était imposant - je ne peux pas prier avec toi - et il lui a préparé un repas et l'a invité chez lui - alors prie jusqu'à ce que je voie comment tu pries afin que je puisse te suivre." Ils ont aspergé pour lui un coin de natte qu'ils avaient, et il s'est levé et a prié deux unités de prière. Un tel fils de Al-Jarud a dit à Anas ibn Malik : "Pouvait-il prier le Dhuha ?" Il a répondu : "Je ne l'ai vu prier que ce jour-là."

658Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الذَّرَّاعُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَزُورُ أُمَّ سُلَيْمٍ فَتُدْرِكُهُ الصَّلاَةُ أَحْيَانًا فَيُصَلِّي عَلَى بِسَاطٍ لَنَا وَهُوَ حَصِيرٌ نَنْضَحُهُ بِالْمَاءِ ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a raconté, Al-Muthanna Ibn Sa’id Az-Zara’ nous a raconté, Qatada nous a raconté, d’après Anas Ibn Malik, que le Prophète صلى الله عليه وسلم visitait Oum Soulaym, et parfois la prière le surprenait alors il priait sur un tapis tressé qui nous appartenait et que nous arrosions d'eau.

659Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - بِمَعْنَى الإِسْنَادِ وَالْحَدِيثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى الْحَصِيرِ وَالْفَرْوَةِ الْمَدْبُوغَةِ ‏.‏

Nous ont rapporté Ubayd Allah ibn Umar ibn Maysarah et 'Uthman ibn Abi Shaybah - selon la même chaîne de transmission et le même hadith - ils ont dit : Nous a rapporté Abu Ahmad al-Zubayri, de Yunus ibn al-Harith, de Abu 'Awn, de son père, de al-Mughira ibn Shu'bah, il a dit : Le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions soient sur lui, priait sur une natte et une peau tannée.

660Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا غَالِبٌ الْقَطَّانُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِدَّةِ الْحَرِّ فَإِذَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدُنَا أَنْ يُمَكِّنَ وَجْهَهُ مِنَ الأَرْضِ بَسَطَ ثَوْبَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Bishr, c'est-à-dire Ibn al-Mufaddal, nous a rapporté Ghalib al-Qattan, d'après Bakr ibn Abd Allah, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : Nous priions avec le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) pendant la forte chaleur, et si l'un de nous ne pouvait pas mettre son visage sur le sol, il étendait son vêtement et se prosternait dessus.

661Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ سَأَلْتُ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، فِي الصُّفُوفِ الْمُقَدَّمَةِ فَحَدَّثَنَا عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرْفَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ تَصُفُّونَ كَمَا تَصُفُّ الْمَلاَئِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَلَّ وَعَزَّ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا وَكَيْفَ تَصُفُّ الْمَلاَئِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ قَالَ ‏"‏ يُتِمُّونَ الصُّفُوفَ الْمُقَدَّمَةَ وَيَتَرَاصُّونَ فِي الصَّفِّ ‏"‏ ‏.‏

Abdullah Ibn Muhammad An-Nufayli nous a rapporté, Zouhayr nous a dit : « J'ai interrogé Souleiman Al-A'mash au sujet de Jabir Ibn Samurah, sur les rangs avant, et il nous a raconté de la part de Al-Moussaiyab Ibn Rafi', de Tamim Ibn Tourfah, de Jabir Ibn Samurah, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Ne vous alignez-vous pas comme les anges devant leur Seigneur, Majestueux et Glorieux ?" Nous avons dit : "Comment les anges s'alignent-ils devant leur Seigneur ?" Il a dit : "Ils complètent les rangs avant et se tiennent serrés dans le rang." »

662Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ الْجَدَلِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ بِوَجْهِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏"‏ وَاللَّهِ لَتُقِيمُنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ الرَّجُلَ يُلْزِقُ مَنْكِبَهُ بِمَنْكِبِ صَاحِبِهِ وَرُكْبَتَهُ بِرُكْبَةِ صَاحِبِهِ وَكَعْبَهُ بِكَعْبِهِ ‏.‏

Nous a rapporté `Uthman ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Waki`, de Zakariyya ibn Abi Za'idah, de Abu al-Qasim al-Jadali, qui a dit : J'ai entendu al-Nu'man ibn Bashir dire : Le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) se tourna vers les gens avec son visage et dit : "Arrangez vos rangs." Trois fois. "Par Dieu, vous arrangerez vos rangs, ou Dieu sèmera la dissension entre vos cœurs." Il dit : J'ai vu l'homme coller son épaule à l'épaule de son compagnon, son genou à celui de son compagnon, et son talon à son talon.

663Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُسَوِّينَا فِي الصُّفُوفِ كَمَا يُقَوَّمُ الْقِدْحُ حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنْ قَدْ أَخَذْنَا ذَلِكَ عَنْهُ وَفَقِهْنَا أَقْبَلَ ذَاتَ يَوْمٍ بِوَجْهِهِ إِذَا رَجُلٌ مُنْتَبِذٌ بِصَدْرِهِ فَقَالَ ‏ "‏ لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a raconté que Hammad, d'après Simak ibn Harb, a dit : j'ai entendu Nou'man ibn Bachir dire que le Prophète ﷺ égalisait nos rangs comme on règle une flèche. Quand il pensait que nous avions compris cela et que nous avions appris, il se tourna un jour, et vit un homme avancé de la poitrine. Il dit : "Vous égaliserez vos rangs ou bien Dieu changera vos visages."

664Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَأَبُو عَاصِمِ بْنِ جَوَّاسٍ الْحَنَفِيُّ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ الْيَامِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَخَلَّلُ الصَّفَّ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلَى نَاحِيَةٍ يَمْسَحُ صُدُورَنَا وَمَنَاكِبَنَا وَيَقُولُ ‏"‏ لاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الأُوَلِ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont raconté Hannad ibn al-Sari et Abu Asim ibn Jawwas al-Hanafi, d'après Abu al-Ahwass, d'après Mansur, d'après Talha al-Yami, d'après Abd al-Rahman ibn Awsajah, d'après al-Bara ibn Azib, qui a dit : "Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) traversait les rangs de part en part en touchant nos poitrines et nos épaules et disait : 'Ne soyez pas en désaccord, de peur que vos cœurs ne s'opposent'. Et il disait : 'Certes, Dieu et Ses anges prient sur les premiers rangs'."

665Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَغِيرَةَ - عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَوِّي صُفُوفَنَا إِذَا قُمْنَا لِلصَّلاَةِ فَإِذَا اسْتَوَيْنَا كَبَّرَ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Mu'adh, nous a rapporté Khalid ibn Al-Harith, nous a rapporté Hatim - c'est-à-dire Ibn Abi Saghira - de Simak, il a dit : J'ai entendu An-Nu'man ibn Bashir dire : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) alignait nos rangs quand nous nous levions pour la prière ; lorsque nos rangs étaient bien alignés, il proclamait le takbir.

666Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، - وَحَدِيثُ ابْنِ وَهْبٍ أَتَمُّ - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، - قَالَ قُتَيْبَةُ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ أَبِي شَجَرَةَ، لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عُمَرَ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَقِيمُوا الصُّفُوفَ وَحَاذُوا بَيْنَ الْمَنَاكِبِ وَسُدُّوا الْخَلَلَ وَلِينُوا بِأَيْدِي إِخْوَانِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَقُلْ عِيسَى ‏"‏ بِأَيْدِي إِخْوَانِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ‏"‏ وَلاَ تَذَرُوا فُرُجَاتٍ لِلشَّيْطَانِ وَمَنْ وَصَلَ صَفًّا وَصَلَهُ اللَّهُ وَمَنْ قَطَعَ صَفًّا قَطَعَهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو شَجَرَةَ كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَمَعْنَى ‏"‏ وَلِينُوا بِأَيْدِي إِخْوَانِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ إِذَا جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الصَّفِّ فَذَهَبَ يَدْخُلُ فِيهِ فَيَنْبَغِي أَنْ يُلَيِّنَ لَهُ كُلُّ رَجُلٍ مَنْكِبَيْهِ حَتَّى يَدْخُلَ فِي الصَّفِّ ‏.‏

Nous avons rapporté par 'Issa Ibn Ibrahim Al-Ghafiqi, qui nous a rapporté par Ibn Wahb, et nous avons rapporté par Qutaiba Ibn Sa'id, qui nous a rapporté par Al-Laith, - et le hadith de Ibn Wahb est plus complet - d'après Mu'awiya Ibn Salih, d'après Abu Az-Zahiriyya, d'après Kathir Ibn Murra, d'après 'Abdullah Ibn 'Umar - Qutaiba a dit d'après Abu Az-Zahiriyya, d'après Abu Shajara, sans mentionner Ibn 'Umar - que le Messager d'Allah, paix et bénédiction sur lui, a dit : "Alignez vos rangs et égalisez vos épaules, comblez les espaces et adoucissez avec vos mains de vos frères." 'Issa n'a pas dit "avec vos mains de vos frères." "Ne laissez pas d'ouvertures pour Satan, quiconque rejoint un rang Allah le rejoindra, et quiconque coupe un rang Allah le coupera." Abu Dawud a dit qu'Abu Shajara est Kathir Ibn Murra. Abu Dawud a dit que le sens de "adoucir avec vos mains de vos frères" c'est que si un homme vient au rang et cherche à y entrer, chaque homme doit adoucir ses épaules pour lui afin qu'il entre dans le rang.

667Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رُصُّوا صُفُوفَكُمْ وَقَارِبُوا بَيْنَهَا وَحَاذُوا بِالأَعْنَاقِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَرَى الشَّيْطَانَ يَدْخُلُ مِنْ خَلَلِ الصَّفِّ كَأَنَّهَا الْحَذَفُ ‏"‏ ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a rapporté, Aban nous a rapporté, d’après Qatada, d’après Anas ibn Malik, d’après le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) qui a dit : "Alignez vos rangs, rapprochez-les et égalisez les cous. Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, je vois le diable s’infiltrer parmi les rangs comme si c’était des jeunes chevreaux."

668Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ سَوُّوا صُفُوفَكُمْ فَإِنَّ تَسْوِيَةَ الصَّفِّ مِنْ تَمَامِ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont raconté Abou al-Walid at-Tayalisi et Souleiman ibn Harb, qui ont dit : Chou'ba nous a raconté de la part de Qatada, de la part de Anas, que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : "Alignez vos rangs, car l'alignement du rang fait partie de l'achèvement de la prière."

669Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ السَّائِبِ، صَاحِبِ الْمَقْصُورَةِ قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يَوْمًا فَقَالَ هَلْ تَدْرِي لِمَ صُنِعَ هَذَا الْعُودُ فَقُلْتُ لاَ وَاللَّهِ ‏.‏ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ يَدَهُ عَلَيْهِ فَيَقُولُ ‏ "‏ اسْتَوُوا وَعَدِّلُوا صُفُوفَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, Hâtim ibn Isma'il, de Mus'ab ibn Thabit ibn Abdallah ibn al-Zubayr, de Muhammad ibn Muslim ibn al-Sa'ib, propriétaire de la maqṣūrah : J'ai prié un jour à côté d'Anas ibn Malik, et il a dit : "Sais-tu pourquoi ce bois a été fabriqué ?" J'ai répondu : "Non, par Allah." Il a dit : "Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) posait sa main dessus et disait : 'Ajustez-vous et rectifiez vos rangs.'"

670Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَنَسٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ أَخَذَهُ بِيَمِينِهِ ثُمَّ الْتَفَتَ فَقَالَ ‏"‏ اعْتَدِلُوا سَوُّوا صُفُوفَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَخَذَهُ بِيَسَارِهِ فَقَالَ ‏"‏ اعْتَدِلُوا سَوُّوا صُفُوفَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Houmayd ibn al-Aswad, nous a rapporté Mous'ab ibn Thabit, de Mohammed ibn Mouslim, d'Anas, ce hadith, disant que le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), lorsqu'il se levait pour la prière, le prenait de sa main droite, puis se tournait et disait : "Redressez-vous, alignez vos rangs." Puis il le prenait de sa main gauche et disait : "Redressez-vous, alignez vos rangs."

671Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ - عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَتِمُّوا الصَّفَّ الْمُقَدَّمَ ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ فَمَا كَانَ مِنْ نَقْصٍ فَلْيَكُنْ فِي الصَّفِّ الْمُؤَخَّرِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulayman al-Anbari, nous a rapporté Abdul Wahhab, - c'est-à-dire ibn Ataa - de Saïd, de Qatada, de Anas ibn Malik, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Complétez d'abord le premier rang, puis celui qui le suit. Ce qui est incomplet, qu'il soit dans le dernier rang."

672Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمِّي، عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خِيَارُكُمْ أَلْيَنُكُمْ مَنَاكِبَ فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Bashshar, nous a rapporté Abu 'Asim, nous a rapporté Ja'far ibn Yahya ibn Thawban, il a dit : Mon oncle, 'Umara ibn Thawban, m'a informé d'après 'Ata', d'après Ibn 'Abbas, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Les meilleurs d'entre vous sont ceux qui sont les plus doux dans l'alignement des épaules durant la prière." Abu Dawud a dit : Ja'far ibn Yahya est de la région de la Mecque.

673Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَدُفِعْنَا إِلَى السَّوَارِي فَتَقَدَّمْنَا وَتَأَخَّرْنَا فَقَالَ أَنَسٌ كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Mohamed Ibn Bachar nous a rapporté, Abdul Rahman nous a rapporté, Soufiane nous a rapporté, d'après Yahya Ibn Hani, d'après Abdul Hamid Ibn Mahmoud, qui a dit : "J'ai prié avec Anas Ibn Malik le jour du vendredi, et nous avons été poussés vers les colonnes, nous avancions et reculions, alors Anas a dit : 'Nous évitions cela à l'époque du Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui.'"

674Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِيَلِنِي مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلاَمِ وَالنُّهَى ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rapporté par Ibn Kathir, Sufyan m'a informé, d'Al-A'mash, d'Umara ibn Umayr, d'Abu Ma'mar, d'Abu Mas'ud, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : "Qu'ils se tiennent près de moi parmi vous, ceux qui sont dotés de discernement et de raison, puis ceux qui les suivent, puis ceux qui les suivent."

675Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏ وَزَادَ ‏ "‏ وَلاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ وَإِيَّاكُمْ وَهَيْشَاتِ الأَسْوَاقِ ‏"‏ ‏.‏

Nous rapporte Moussaddad, nous rapporte Yazid ibn Zuraï, nous rapporte Khalid, d'après Abu Ma'shar, d'après Ibrahim, d'après Alqama, d'après Abdullah, sur le prophète صلى الله عليه وسلم de la même manière. Et il ajouta : "Et ne divergez pas afin que vos cœurs ne divergent pas, et prenez garde aux troubles des marchés."

676Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى مَيَامِنِ الصُّفُوفِ ‏"‏ ‏.‏

Aïcha a dit : Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "En vérité, Allah et Ses anges prient sur les côtés droits des rangs."

677Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ شَاذَانَ، حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ الرَّقَّامُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا بُدَيْلٌ، حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، قَالَ قَالَ أَبُو مَالِكٍ الأَشْعَرِيُّ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ بِصَلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَأَقَامَ الصَّلاَةَ وَصَفَّ الرِّجَالَ وَصَفَّ خَلْفَهُمُ الْغِلْمَانَ ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ فَذَكَرَ صَلاَتَهُ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا صَلاَةُ قَالَ عَبْدُ الأَعْلَى لاَ أَحْسَبُهُ إِلاَّ قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏

Ibnou 'Abdel 'Âla a dit : "Je ne le suppose pas, sauf qu'il a dit : "La prière de ma communauté"."

678Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا وَشَرُّهَا آخِرُهَا وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbah al-Bazzaz, nous a rapporté Khalid, et Ismaïl ibn Zakariya, de Souhail ibn Abi Saleh, de son père, de Abu Hurayra, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Les meilleures rangées des hommes sont les premières et les pires sont les dernières, et les meilleures rangées des femmes sont les dernières et les pires sont les premières."

679Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ عَنِ الصَّفِّ الأَوَّلِ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Aisha a dit : Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : "Un peuple ne cessera de retarder le rang avant jusqu'à ce que Dieu le retarde dans le feu."

680Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى فِي أَصْحَابِهِ تَأَخُّرًا فَقَالَ لَهُمْ ‏ "‏ تَقَدَّمُوا فَائْتَمُّوا بِي وَلْيَأْتَمَّ بِكُمْ مَنْ بَعْدَكُمْ وَلاَ يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Nos informateurs furent Mousa Ibn Ismaïl et Mohamed Ibn Abdallah al-Khouza'i qui nous ont rapporté : "Abou Al-Achheb nous a parlé, d’après Abou Nadra, d’après Abou Saïd al-Khoudri, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a observé un retard dans ses compagnons et leur a dit : "Avancez pour que vous vous révéliez un exemple en suivant ma conduite et que ceux qui vous suivront après vous prennent pour modèle, et certes, certaines gens ne cesseront de rester en arrière jusqu'à ce qu'Allah, le Très-Haut les fasse reculer."

681Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بَشِيرِ بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ فَسَمِعَتْهُ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَسِّطُوا الإِمَامَ وَسُدُّوا الْخَلَلَ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ja'far ibn Mousafir, rapporté par Ibn Abi Fudayk, de Yahya ibn Bashir ibn Khallad, de sa mère, qu'elle est entrée chez Muhammad ibn Ka'b al-Quradhi et l'a entendu dire qu'Abou Hurayra m'a raconté que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Placez l'imam au centre et comblez les écarts."

682Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ وَابِصَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي خَلْفَ الصَّفِّ وَحْدَهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ - قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ - الصَّلاَةَ ‏.‏

Sulaiman Ibn Harb et Hafs Ibn Omar nous ont raconté que Chou’ba a rapporté de Amrou Ibn Mourra, de Hilal Ibn Yassaf, de Amrou Ibn Rachid, de Wabisa que le Messager d’Allah, paix et bénédictions d’Allah sur lui, a vu un homme prier seul derrière le rang et lui a ordonné de refaire la prière. (Sulaiman Ibn Harb a dit : "la prière").

683Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ زُرَيْعٍ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ زِيَادٍ الأَعْلَمِ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ، حَدَّثَ أَنَّهُ، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَنَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَاكِعٌ - قَالَ - فَرَكَعْتُ دُونَ الصَّفِّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Houmayd ibn Mas'adah, que Yazid ibn Zura'i leur a rapporté, nous a rapporté Sa'id ibn Abi 'Arubah, de Ziyad l'érudit, nous a rapporté Al-Hassan, qu'Abou Bakrah a rapporté qu'il est entré dans la mosquée alors que le Prophète de Dieu (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) était en train de se courber - il a dit - alors je me suis courbé avant d'atteindre le rang et le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Qu'Allah augmente ton souci du bien, mais ne le refais pas."

684Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا زِيَادٌ الأَعْلَمُ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ، جَاءَ وَرَسُولُ اللَّهِ رَاكِعٌ فَرَكَعَ دُونَ الصَّفِّ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّفِّ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمُ الَّذِي رَكَعَ دُونَ الصَّفِّ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّفِّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ زِيَادٌ الأَعْلَمُ زِيَادُ بْنُ فُلاَنِ بْنِ قُرَّةَ وَهُوَ ابْنُ خَالَةِ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a raconté : Hammad nous a raconté, Ziyad al-A'lam nous a informé, de al-Hassan, que Abou Bakra vint alors que le Messager de Dieu était en inclinaison ; il s'inclina sans rejoindre le rang puis marcha vers le rang. Quand le Prophète, paix et salut soient sur lui, termina sa prière, il dit : « Qui d'entre vous s'est incliné sans rejoindre le rang, puis a marché vers le rang ? ». Abou Bakra dit : « C'est moi. ». Le Prophète, paix et salut soient sur lui, dit : « Que Dieu accroisse ton zèle, mais ne recommence pas. ». Abou Dawud a dit : Ziyad al-A'lam est Ziyad ibn Un Tel ibn Qura, et il est le cousin maternel de Yunus ibn Ubayd Allah.

685Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا جَعَلْتَ بَيْنَ يَدَيْكَ مِثْلَ مُؤَخَّرَةِ الرَّحْلِ فَلاَ يَضُرُّكَ مَنْ مَرَّ بَيْنَ يَدَيْكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir al-Abdi, nous a rapporté Israël, de Simak, de Moussa ibn Talha, de son père, Talha ibn Ubaydullah a dit : le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction soient sur lui, a dit : « Si tu mets devant toi quelque chose comme la partie arrière d'un siège, cela ne te nuira pas que quelqu'un passe devant toi. »

686Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ آخِرَةُ الرَّحْلِ ذِرَاعٌ فَمَا فَوْقَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali, nous a rapporté Abd Al-Razzaq, d'après Ibn Jurayj, d'après Ata, qui a dit : "L'arrière de la selle mesure une coudée ou plus."

687Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ أَمَرَ بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ فَمِنْ ثَمَّ اتَّخَذَهَا الأُمَرَاءُ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali, nous a rapporté Ibn Numayr, d'après 'Ubayd Allah, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions soient sur lui, lorsqu'il sortait le jour de l'Aïd, ordonnait de poser une lance devant lui pour prier en sa direction et les gens derrière lui, et il faisait cela en voyage, c'est ainsi que les émirs l'ont adopté.

688Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ بِالْبَطْحَاءِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ يَمُرُّ خَلْفَ الْعَنَزَةِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ ‏.‏

Hafs ibn Omar nous a rapporté que Chou’ba lui a rapporté de Awn ibn Abi Jouhayfa de son père que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a prié avec eux dans la vallée de Al-Batha et devant lui il y avait une petite lance ; il a prié deux unités pour la prière de midi et deux unités pour la prière de l'après-midi et une femme et un âne passaient derrière la lance.

689Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُرَيْثٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ، حُرَيْثًا يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ شَيْئًا فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَنْصِبْ عَصًا فَإِنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ عَصًا فَلْيَخْطُطْ خَطًّا ثُمَّ لاَ يَضُرُّهُ مَا مَرَّ أَمَامَهُ ‏"‏ ‏.‏

Moussaddad nous a raconté, Bichr ibn al-Moufadal nous a raconté, Ismaïl ibn Oumayya nous a raconté, Abou Amr ibn Mohammed ibn Hourayth m'a raconté qu'il a entendu son grand-père, Hourayth, raconter de la part d'Abou Hourayra que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : « Lorsque l'un de vous prie, qu'il place quelque chose devant lui ; s'il ne trouve pas, qu'il érige un bâton. S'il n'a pas de bâton, qu'il trace une ligne, puis rien ne Lui nuira de ce qui passe devant Lui. »

690Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، - يَعْنِي ابْنَ الْمَدِينِيِّ - عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ جَدِّهِ، حُرَيْثٍ - رَجُلٍ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ، صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَكَرَ حَدِيثَ الْخَطِّ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ لَمْ نَجِدْ شَيْئًا نَشُدُّ بِهِ هَذَا الْحَدِيثَ وَلَمْ يَجِئْ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لِسُفْيَانَ إِنَّهُمْ يَخْتَلِفُونُ فِيهِ فَتَفَكَّرَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ مَا أَحْفَظُ إِلاَّ أَبَا مُحَمَّدِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ سُفْيَانُ قَدِمَ هَا هُنَا رَجُلٌ بَعْدَ مَا مَاتَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ فَطَلَبَ هَذَا الشَّيْخَ أَبَا مُحَمَّدٍ حَتَّى وَجَدَهُ فَسَأَلَهُ عَنْهُ فَخَلَطَ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ سُئِلَ عَنْ وَصْفِ الْخَطِّ غَيْرَ مَرَّةٍ فَقَالَ هَكَذَا عَرْضًا مِثْلَ الْهِلاَلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ مُسَدَّدًا قَالَ قَالَ ابْنُ دَاوُدَ الْخَطُّ بِالطُّولِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ وَصَفَ الْخَطَّ غَيْرَ مَرَّةٍ فَقَالَ هَكَذَا - يَعْنِي - بِالْعَرْضِ حَوْرًا دَوْرًا مِثْلَ الْهِلاَلِ يَعْنِي مُنْعَطِفًا ‏.‏

Mohamed ibn Yahya ibn Fâris nous a raconté, Ali, - c'est-à-dire ibn al-Madini - d'après Soufyan, d'après Ismaïl ibn Oumayya, d'après Abu Mohammed ibn Amr ibn Hourayth, d'après son grand-père, Hourayth - un homme de Bani Oudhrah - d'après Abu Hurayra, d'après Abul Qasim, que la paix et les bénédictions soient sur lui, a dit : puis il mentionna le hadith du graphe. Soufyan dit : Nous n'avons rien trouvé pour soutenir ce hadith et il n'est venu que de cette source. Je dis à Soufyan qu'ils diffèrent à ce sujet, il réfléchit un moment, puis dit : Je ne me souviens que d'Abu Mohammed ibn Amr. Soufyan dit : Un homme est venu ici après la mort d'Ismail ibn Oumayya, il a cherché ce cheikh Abu Mohammed jusqu'à ce qu'il le trouve, il l'a interrogé à son sujet, mais il l'a embrouillé. Abu Dawoud a dit : J'ai entendu Ahmed ibn Hanbal être interrogé à plusieurs reprises sur la description du graphe, il a dit : Comme ça, en largeur, comme un croissant. Abu Dawoud a dit : J'ai entendu Mousaddad dire : Ibn Dawoud a dit : Le graphe en longueur. Abu Dawoud a dit : J'ai entendu Ahmed ibn Hanbal décrire le graphe à plusieurs reprises, il a dit : Comme ça, - c'est-à-dire - en largeur, en rond, en cercle, comme un croissant, c'est-à-dire en courbe.

691Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ رَأَيْتُ شَرِيكًا صَلَّى بِنَا فِي جَنَازَةٍ الْعَصْرَ فَوَضَعَ قَلَنْسُوَتَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ - يَعْنِي - فِي فَرِيضَةٍ حَضَرَتْ ‏.‏

Abdullah ibn Muhammad al-Zuhri nous a rapporté que Sufyan ibn Uyayna a dit : J'ai vu Sharik prier avec nous lors de la prière funéraire de l'Asr, il a placé son calot devant lui - c’est-à-dire - dans une prière obligatoire qui avait lieu.

692Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَوَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، - قَالَ عُثْمَانُ - حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي إِلَى بَعِيرِهِ ‏.‏

Nous ont rapporté `Uthmân ibn Abî Shayba, Wahb ibn Baqiyya, Ibn Abî Khalaf, et Abdullah ibn Sa`îd, - `Uthmân dit - nous a rapporté Abû Khâlid, nous a rapporté `Ubaydullah, de la part de Nâfi`, d'Ibn `Umar, que le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) priait vers son chameau.

693Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْوَلِيدُ بْنُ كَامِلٍ، عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ حُجْرٍ الْبَهْرَانِيِّ، عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهَا، قَالَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَى عُودٍ وَلاَ عَمُودٍ وَلاَ شَجَرَةٍ إِلاَّ جَعَلَهُ عَلَى حَاجِبِهِ الأَيْمَنِ أَوِ الأَيْسَرِ وَلاَ يَصْمُدُ لَهُ صَمْدًا ‏.‏

M. Mahmud ibn Khalid al-Dimashqi nous a raconté, Ali ibn Ayyash nous a raconté, Abu Ubayda al-Walid ibn Kamil nous a raconté, d'après al-Muhallab ibn Hajar al-Bahrani, de Duba'a bint al-Miqdad ibn al-Aswad, d'après son père, qui a dit: "Je n'ai jamais vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) prier face à un bâton, ni à une colonne, ni à un arbre sans le placer à sa droite ou à sa gauche, et il ne lui fait pas face directement."

694Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيْمَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، قَالَ قُلْتُ لَهُ - يَعْنِي لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ - حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُصَلُّوا خَلْفَ النَّائِمِ وَلاَ الْمُتَحَدِّثِ ‏"‏ ‏.‏

Abdullah ibn Maslama al-Qa'nabi nous a rapporté, Abdul Malik ibn Muhammad ibn Ayman nous a rapporté, d'Abdullah ibn Yaqub ibn Ishaq, de celui qui l'a rapporté de Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi, qui a dit : Je lui ai dit - c'est-à-dire à Umar ibn Abd al-Aziz - Abdullah ibn Abbas m'a rapporté que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Ne priez pas derrière quelqu'un qui dort ni derrière quelqu'un qui parle."

695Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَحَامِدُ بْنُ يَحْيَى، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى سُتْرَةٍ فَلْيَدْنُ مِنْهَا لاَ يَقْطَعُ الشَّيْطَانُ عَلَيْهِ صَلاَتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَاخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ ‏.‏

Muhammad ibn al-Sabbah ibn Sufyan nous a raconté, Soufyan nous a informés, H et Othman ibn Abi Shaybah, et Hamid ibn Yahya, et ibn al-Sarh ont dit : Soufyan nous a raconté, de Safwan ibn Soulaym, de Nafi' ibn Jubayr, de Sahl ibn Abi Hathma, qui rapporte du Prophète ﷺ qu'il a dit : « Lorsque l'un de vous prie vers une sutrah, qu'il s'en approche afin que le diable ne coupe pas sa prière. » Abu Dawud a dit que Waqid ibn Muhammad l'a rapporté de Safwan de Muhammad ibn Sahl de son père ou de Muhammad ibn Sahl du Prophète ﷺ ; certains ont dit de Nafi' ibn Jubayr de Sahl ibn Sa'd et il y a divergence dans sa chaîne de transmission.

696Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، وَالنُّفَيْلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ وَكَانَ بَيْنَ مُقَامِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ مَمَرُّ عَنْزٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْخَبَرُ لِلنُّفَيْلِيِّ ‏.‏

Nous ont rapporté Al-Qanabi et An-Nufayli en disant : Nous a rapporté Abdelaziz ibn Abi Hazim, qui a rapporté de son père, d'après Sahl, qui a dit : "Il y avait entre l'endroit où se tenait le Prophète ﷺ et la qibla un passage pour une chèvre." Abu Dawud a dit : "Le hadith est de An-Nufayli."

697Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏"‏ ‏.‏

Rapporté par Al-Qanabi, d’après Malik, d’après Zayd ibn Aslam, d’après Abdur-Rahman ibn Abi Sa'id Al-Khudri, d’après Abu Sa'id Al-Khudri, que le Messager d’Allah (que le salut soit sur lui) a dit : "Si l'un d'entre vous est en train de prier, qu'il ne laisse personne passer devant lui, mais qu'il l'en écarte autant qu'il peut. S'il refuse, qu'il le combatte, car c'est seulement un diable."

698Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيُصَلِّ إِلَى سُتْرَةٍ وَلْيَدْنُ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ ‏.‏

Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Lorsqu'un de vous prie, qu'il prie vers une sutrah et qu'il s'en approche." Puis il a poursuivi avec le même sens.

699Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، أَخْبَرَنَا مَسَرَّةُ بْنُ مَعْبَدٍ اللَّخْمِيُّ، - لَقِيتُهُ بِالْكُوفَةِ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ، حَاجِبُ سُلَيْمَانَ قَالَ رَأَيْتُ عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ اللَّيْثِيَّ قَائِمًا يُصَلِّي فَذَهَبْتُ أَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَرَدَّنِي ثُمَّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ لاَ يَحُولَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قِبْلَتِهِ أَحَدٌ فَلْيَفْعَلْ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Abi Surayj al-Razi nous a rapporté : "Abou Ahmad al-Zubayri nous a informés que Masarrat ibn Ma'bad al-Lakhmi – que j’ai rencontré à Koufa – a dit qu'Abou 'Ubayd, le gardien de Sulayman, m’a raconté ceci : 'J’ai vu 'Ataa ibn Yazeed al-Laythi debout en train de prier, alors que je m'apprêtais à passer devant lui ; il me repoussa puis il dit qu'Abou Sa'id al-Khudri l’avait informé que le Messager d’Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : 'Quiconque parmi vous peut éviter que quelqu’un ne passe entre lui et sa qibla, qu’il le fasse.' "

700Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - عَنْ حُمَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ هِلاَلٍ - قَالَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ أُحَدِّثُكَ عَمَّا رَأَيْتُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ وَسَمِعْتُهُ مِنْهُ، دَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ عَلَى مَرْوَانَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى شَىْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ فَأَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلْيَدْفَعْ فِي نَحْرِهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ يَمُرُّ الرَّجُلُ يَتَبَخْتَرُ بَيْنَ يَدَىَّ وَأَنَا أُصَلِّي فَأَمْنَعُهُ وَيَمُرُّ الضَّعِيفُ فَلاَ أَمْنَعُهُ ‏.‏

Mousa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Suleiman - c'est-à-dire Ibn al-Mughira - nous a rapporté de Humayd - c'est-à-dire Ibn Hilal, il a dit : Abou Salih a dit : "Je vais te raconter ce que j'ai vu d'Abou Sa'id et je l'ai entendu de lui. Abou Sa'id est entré chez Marwan et a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (paix soit sur lui) dire : 'Quand l'un de vous prie derrière quelque chose qui le protège des gens, et qu'une personne veut passer devant lui, alors poussez-la à la poitrine. Si elle refuse, combattez-la car c'est seulement un démon.'" Abou Dawud a dit : Soufyan al-Thawri a dit : "Un homme passe en se pavanant devant moi pendant que je prie, alors je l'arrête. Mais si c’est une personne faible, je ne l’arrête pas."

701Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ، أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي فَقَالَ أَبُو جُهَيْمٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو النَّضْرِ لاَ أَدْرِي قَالَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qanabi, de Malik, d’Abu Al-Nadr, l’affranchi de ‘Umar ibn ‘Ubaydullah, de Busra ibn Sa’id, que Zayd ibn Khalid Al-Juhani l’a envoyé à Abu Juhaym pour lui demander ce qu'il avait entendu de la part du Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) concernant celui qui passe devant une personne en prière. Abu Juhaym a dit : "Le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : « Si celui qui passe devant une personne en prière savait ce qui lui incombe, il lui serait préférable d'attendre quarante plutôt que de passer devant elle. »" Abu Al-Nadr a dit : "Je ne sais pas s'il a dit quarante jours, ou mois, ou années."

702Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ، وَابْنُ، كَثِيرٍ - الْمَعْنَى - أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، - قَالَ حَفْصٌ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالاَ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ ‏"‏ يَقْطَعُ صَلاَةَ الرَّجُلِ - إِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَ يَدَيْهِ قِيدُ آخِرَةِ الرَّحْلِ الْحِمَارُ وَالْكَلْبُ الأَسْوَدُ وَالْمَرْأَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ مَا بَالُ الأَسْوَدِ مِنَ الأَحْمَرِ مِنَ الأَصْفَرِ مِنَ الأَبْيَضِ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا سَأَلْتَنِي فَقَالَ ‏"‏ الْكَلْبُ الأَسْوَدُ شَيْطَانٌ ‏"‏ ‏.‏

Hafs bin Umar nous a raconté, nous a récité Shu’bah, et Abd as-Salam bin Mutahar et Ibn Kathir ont rapporté le même sens, que Sulayman bin al-Mughira les informa de Humayd bin Hilal, de Abdullah bin as-Samit, de Abu Dharr – Hafs dit – le Messager d’Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit, et ils ont rapporté de Sulayman, Abu Dharr a dit : "La prière de l'homme est interrompue – s'il n'y a pas devant lui une distance égale à l'arrière de la selle – par un âne, un chien noir et une femme." Alors j'ai dit : Quelle distinction y a-t-il entre le noir, le rouge, le jaune et le blanc ?" Il dit : "Ô fils de mon frère, j'ai posé la même question au Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, et il a dit : 'Le chien noir est un démon'."

703Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رَفَعَهُ شُعْبَةُ - قَالَ ‏ "‏ يَقْطَعُ الصَّلاَةَ الْمَرْأَةُ الْحَائِضُ وَالْكَلْبُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَفَهُ سَعِيدٌ وَهِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Yahya nous a rapporté de Shu'ba, qui a raconté de Qatada, qui a dit: "J'ai entendu Jabir ibn Zayd raconter d'Ibn Abbas - Shu'ba a rapporté - il a dit: «La femme menstruée et le chien interrompent la prière.»" Abou Daoud a dit que Saïd et Hisham ont transmis cela de Qatada de Jabir ibn Zayd sur Ibn Abbas.

704Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَحْسَبُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى غَيْرِ سُتْرَةٍ فَإِنَّهُ يَقْطَعُ صَلاَتَهُ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْخِنْزِيرُ وَالْيَهُودِيُّ وَالْمَجُوسِيُّ وَالْمَرْأَةُ وَيُجْزِئُ عَنْهُ إِذَا مَرُّوا بَيْنَ يَدَيْهِ عَلَى قَذْفَةٍ بِحَجَرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي نَفْسِي مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ شَىْءٌ كُنْتُ أُذَاكِرُ بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرَهُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا جَاءَ بِهِ عَنْ هِشَامٍ وَلاَ يَعْرِفُهُ وَلَمْ أَرَ أَحَدًا يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ هِشَامٍ وَأَحْسَبُ الْوَهَمَ مِنَ ابْنِ أَبِي سَمِينَةَ - يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيَّ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ - وَالْمُنْكَرُ فِيهِ ذِكْرُ الْمَجُوسِيِّ وَفِيهِ ‏"‏ عَلَى قَذْفَةٍ بِحَجَرٍ ‏"‏ ‏.‏ وَذِكْرُ الْخِنْزِيرِ وَفِيهِ نَكَارَةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ أَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ إِلاَّ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَأَحْسَبُهُ وَهِمَ لأَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُنَا مِنْ حِفْظِهِ ‏.‏

Mohamed ibn Ismaïl al-Basri nous a raconté, Mouadh nous a raconté, Hicham a rapporté de Yahya, de Ikrima, d'Ibn Abbas, qui a dit : « Je pense que c'est du Messager de Dieu (paix et salut sur lui), il a dit : "Lorsque l'un de vous prie sans sutrah (barrière), sa prière est interrompue par le chien, l'âne, le porc, le juif, le mazdéen et la femme, mais cela suffit s'ils passent entre lui et l'endroit à une portée de pierre." » Abu Daoud a dit : « Je ressens quelque chose à propos de ce hadith. J'en discutais avec Ibrahim et d'autres, et je n'ai vu personne le rapporter de Hicham, ni le connaître, et je ne sais pas comment cela vient de Hicham, je crois que l'erreur vient d'Ibn Abi Sameena, c'est-à-dire Mohamed ibn Ismaïl al-Basri, le client des Bani Hashim. Et la chose réprouvée dans cela est la mention du mazdéen. De plus, il contient l'expression "à une portée de pierre." Et la mention du porc qui cause aussi une désapprobation ». Abu Daoud a dit : « Je n'ai entendu ce hadith que de Mohamed ibn Ismaïl, et je pense qu'il s'est trompé car il nous le racontait de mémoire. »

705Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مَوْلًى، لِيَزِيدَ بْنِ نِمْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ نِمْرَانَ، قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً بِتَبُوكَ مُقْعَدًا فَقَالَ مَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اقْطَعْ أَثَرَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا مَشَيْتُ عَلَيْهَا بَعْدُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulayman al-Anbari : Nous a rapporté Waki' : De Sa'id ibn 'Abd al-'Aziz : De Mawlâ, de Yazid ibn Nimran : De Yazid ibn Nimran, il a dit : "J'ai vu un homme à Tabouk estropié, et il a dit : 'Je suis passé devant le Prophète ﷺ monté sur un âne alors qu'il priait, et il a dit : « Ô Allah, coupe ses pas. » Depuis, je n'ai plus marché dessus."

706Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ يَعْنِي الْمَذْحِجِيَّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيْوَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ فَقَالَ ‏"‏ قَطَعَ صَلاَتَنَا قَطَعَ اللَّهُ أَثَرَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ أَبُو مُسْهِرٍ عَنْ سَعِيدٍ قَالَ فِيهِ ‏"‏ قَطَعَ صَلاَتَنَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Kathir ibn 'Ubayd, c'est-à-dire Al-Madhhiji, nous a rapporté Abu Haywah, d'après Sa'id, avec sa chaîne de transmission et son sens, il a ajouté et dit : "Il a interrompu notre prière, qu'Allah interrompe sa trace." Abu Dawud a dit et cela a été rapporté par Abu Musher d'après Sa'id, il a dit dedans : "Il a interrompu notre prière."

707Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، ح حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ نَزَلَ بِتَبُوكَ وَهُوَ حَاجٌّ فَإِذَا رَجُلٌ مُقْعَدٌ فَسَأَلَهُ عَنْ أَمْرِهِ فَقَالَ لَهُ سَأُحَدِّثُكَ حَدِيثًا فَلاَ تُحَدِّثْ بِهِ مَا سَمِعْتَ أَنِّي حَىٌّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ بِتَبُوكَ إِلَى نَخْلَةٍ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ قِبْلَتُنَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ صَلَّى إِلَيْهَا فَأَقْبَلْتُ وَأَنَا غُلاَمٌ أَسْعَى حَتَّى مَرَرْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا فَقَالَ ‏"‏ قَطَعَ صَلاَتَنَا قَطَعَ اللَّهُ أَثَرَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا قُمْتُ عَلَيْهَا إِلَى يَوْمِي هَذَا ‏.‏

Ahmad Ibn Sa'id Al-Hamdani et Sulayman Ibn Dawud nous ont raconté qu'Ibn Wahb nous a raconté que Mu'awiya, de Sa'id Ibn Ghazwan, de son père, a déclaré qu'il était descendu à Tabuk alors qu'il était en pèlerinage, et voilà qu'un homme infirme lui demanda au sujet de son état. Il lui dit : "Je vais te raconter une histoire, mais ne la raconte pas tant que tu n'as pas entendu dire que je suis vivant. Le Messager de Dieu (ﷺ) est descendu à Tabuk près d'un palmier et a dit : « C'est notre qibla. » Puis il pria en sa direction. Je suis arrivé en courant en tant que jeune garçon et je suis passé entre lui et le palmier. Alors, il a dit : « Il a interrompu notre prière, qu'Allah coupe sa trace. » Depuis ce jour, je ne me suis plus levé."

708Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ هَبَطْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ثَنِيَّةِ أَذَاخِرَ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ - يَعْنِي - فَصَلَّى إِلَى جِدَارٍ فَاتَّخَذَهُ قِبْلَةً وَنَحْنُ خَلْفَهُ فَجَاءَتْ بَهْمَةٌ تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَمَا زَالَ يُدَارِئُهَا حَتَّى لَصِقَ بَطْنُهُ بِالْجِدَارِ وَمَرَّتْ مِنْ وَرَائِهِ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ مُسَدَّدٌ ‏.‏

Moussaddad nous a raconté, Issa ibn Younous nous a rapporté, Hicham ibn Al-Ghaz a raconté, d’après Amr ibn Chouaïb, d’après son père, d’après son grand-père, il a dit : "Nous sommes descendus avec le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) de la colline d'Adakhir et le moment de la prière est arrivé (c'est-à-dire), il a prié face à un mur qu'il a pris comme qibla et nous étions derrière lui. Un agneau passa devant lui et il le repoussa jusqu'à ce que son ventre touche le mur et elle passa derrière lui." Ou comme Moussaddad l’a dit.

709Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي فَذَهَبَ جَدْىٌ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يَتَّقِيهِ ‏.‏

Nous ont rapporté Soulayman ibn Harb et Hafs ibn Omar : nous a rapporté Chou'ba, d'après Amr ibn Mourra, d'après Yahya ibn al-Jazzar, d'après Ibn Abbas, que le Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui) était en train de prier lorsqu'un chevreau a voulu passer devant lui, il s'est donc mis à l'écarter.

710Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ بَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ - قَالَ شُعْبَةُ أَحْسَبُهَا قَالَتْ - وَأَنَا حَائِضٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ وَعَطَاءٌ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ وَهِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ وَعِرَاكُ بْنُ مَالِكٍ وَأَبُو الأَسْوَدِ وَتَمِيمُ بْنُ سَلَمَةَ كُلُّهُمْ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَإِبْرَاهِيمُ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَبُو الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ وَالْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَبُو سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ لَمْ يَذْكُرُوا ‏ "‏ وَأَنَا حَائِضٌ ‏"‏ ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a raconté : Shu'ba nous a raconté, d'après Sa'd Ibn Ibrahim, d'après Urwa, d'après Aïcha, elle a dit : "J'étais entre le Prophète صلى الله عليه وسلم et la Qibla." Shu'ba a dit : "Je pense qu'elle a dit" et "j'étais en menstruation." Abu Dawud a dit : "Cela a été rapporté par Al-Zuhri, Ata, Abu Bakr Ibn Hafs, Hisham Ibn Urwa, Irak Ibn Malik, Abu Aswad et Tamim Ibn Salama, tous d'après Urwa d'après Aïcha et Ibrahim d'après Al-Aswad d'après Aïcha, et Abu Duha d'après Masruq d'après Aïcha, et Al-Qasim Ibn Muhammad et Abu Salama d'après Aïcha n'ont pas mentionné 'j'étais en menstruation'."

711Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي صَلاَتَهُ مِنَ اللَّيْلِ وَهِيَ مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ رَاقِدَةً عَلَى الْفِرَاشِ الَّذِي يَرْقُدُ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ أَيْقَظَهَا فَأَوْتَرَتْ ‏.‏

Ahmad ibn Yunus nous a rapporté, Zuhayr nous a rapporté, Hicham ibn 'Urwa d'après 'Urwa d'après 'Aïcha, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) priait sa prière de nuit pendant qu'elle était couchée entre lui et la qibla, allongée sur le lit sur lequel il dormait, et lorsqu'il souhaitait prier le witr, il la réveillait et elle priait le witr.

712Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ بِئْسَمَا عَدَلْتُمُونَا بِالْحِمَارِ وَالْكَلْبِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ غَمَزَ رِجْلِي فَضَمَمْتُهَا إِلَىَّ ثُمَّ يَسْجُدُ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté ce que Yahya nous a rapporté d'Obeydallah, qui a dit : J'ai entendu Al-Qasim raconter de la part de Aïsha, qui a dit : "Quel mauvais jugement vous faites en nous comparant à l'âne et au chien. J'ai vu le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) prier alors que j'étais allongée devant lui ; quand il voulait se prosterner, il pinçait ma jambe, je la retirais, puis il se prosternait."

713Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَكُونُ نَائِمَةً وَرِجْلاَىَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ ضَرَبَ رِجْلَىَّ فَقَبَضْتُهُمَا فَسَجَدَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Asim ibn al-Nadr, nous a rapporté al-Mu'tamir, nous a rapporté 'Ubayd Allah, d'après Abû al-Nadr, d'après Abû Salama ibn 'Abd al-Rahman, d'après 'Aisha, qu'elle a dit : « J'étais allongée et mes pieds se trouvaient devant le Messager de Dieu (ﷺ) pendant qu'il priait la nuit. Quand il voulait se prosterner, il frappait mes pieds, alors je les retirais et il se prosternait. »

714Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ وَهَذَا لَفْظُهُ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَنَامُ وَأَنَا مُعْتَرِضَةٌ، فِي قِبْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُصَلِّي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَمَامَهُ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ ‏.‏ زَادَ عُثْمَانُ غَمَزَنِي ثُمَّ اتَّفَقَا فَقَالَ ‏ "‏ تَنَحَّىْ ‏"‏ ‏.‏

Aïcha a dit : "Je dormais allongée en travers, dans la direction de la prière du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui), et le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) priait pendant que j'étais devant lui. Et lorsqu'il voulait effectuer la prière du Witr, Othman a ajouté : il me poussait légèrement puis tous deux ont dit : 'Écartez-vous'."

715Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جِئْتُ عَلَى حِمَارٍ ح وَحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى أَتَانٍ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ، قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ بِمِنًى فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ فَنَزَلْتُ فَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ وَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ أَحَدٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا لَفْظُ الْقَعْنَبِيِّ وَهُوَ أَتَمُّ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَأَنَا أَرَى ذَلِكَ وَاسِعًا إِذَا قَامَتِ الصَّلاَةُ ‏.‏

Othmân Ibn Abi Shaïba nous a rapporté un hadith : Soufyan Ibn 'Uyayna nous a rapporté, d'après Az-Zouhri, d'après 'Oubaydoullah Ibn 'Abdillah, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : « Je suis arrivé sur un âne ». Al-Qa'nabi nous a rapporté, d'après Mâlik, d'après Ibn Chihâb, d'après 'Oubaydoullah Ibn Abdillah Ibn 'Utba, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : « Je suis venu monté sur une ânesse et ce jour-là j'étais proche de la puberté, et le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) priait avec les gens à Mina. J'ai traversé devant une partie du rang, puis je suis descendu et j'ai laissé l'ânesse paître. Je suis entré dans le rang et personne ne l'a désapprouvé. » Abou Dâwoud dit : « Et c'est là le terme utilisé par Al-Qa'nabi, et c'est le plus complet. » Mâlik a dit : « Et je vois cela permis si la prière est établie. »

716Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ أَبِي الصَّهْبَاءِ، قَالَ تَذَاكَرْنَا مَا يَقْطَعُ الصَّلاَةَ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ جِئْتُ أَنَا وَغُلاَمٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَلَى حِمَارٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فَنَزَلَ وَنَزَلْتُ وَتَرَكْنَا الْحِمَارَ أَمَامَ الصَّفِّ فَمَا بَالاَهُ وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَدَخَلَتَا بَيْنَ الصَّفِّ فَمَا بَالَى ذَلِكَ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Abu 'Awana nous a raconté, de la part de Mansour, de la part de Al-Hakam, de la part de Yahya ibn Al-Jazzar, de la part de Abu As-Sahba qui a dit : Nous avions discuté de ce qui coupe la prière auprès d'Ibn Abbas, et il a dit : Je suis venu avec un jeune garçon de Bani Abd Al-Muttalib sur un âne, et le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, priait. Alors je suis descendu et il est descendu, et nous avons laissé l'âne devant le rang, et il n'en a pas tenu compte. Puis deux jeunes filles de Bani Abd Al-Muttalib sont venues et ont traversé le rang, et il n'en a pas tenu compte.

717Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَدَاوُدُ بْنُ مِخْرَاقٍ الْفِرْيَابِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادِهِ قَالَ فَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ اقْتَتَلَتَا فَأَخَذَهُمَا - قَالَ عُثْمَانُ فَفَرَّعَ بَيْنَهُمَا وَقَالَ دَاوُدُ - فَنَزَعَ إِحْدَاهُمَا مِنَ الأُخْرَى فَمَا بَالَى ذَلِكَ ‏.‏

Othmân ibn Abî Shaybah et Dâwûd ibn Mikhrâq Al-Firyâbî nous ont rapporté : Jarîr nous a rapporté d'après Mansour, dans ce hadith avec sa chaîne de transmission, qu'il a dit : "Deux servantes des Banû Abd Al-Muttalib sont venues, elles se sont battues. Il les a saisies - Othmân a dit : il les a séparées, et Dâwûd a dit : il a enlevé l'une de l'autre sans se soucier de cela."

718Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي بَادِيَةٍ لَنَا وَمَعَهُ عَبَّاسٌ فَصَلَّى فِي صَحْرَاءَ لَيْسَ بَيْنَ يَدَيْهِ سُتْرَةٌ وَحِمَارَةٌ لَنَا وَكَلْبَةٌ تَعْبَثَانِ بَيْنَ يَدَيْهِ فَمَا بَالَى ذَلِكَ ‏.‏

Abdel-Malik ibn Shu'ayb Ibn Layth nous a raconté, il dit : Mon père m’a raconté d'après mon grand-père, d'après Yahya ibn Ayoub, d'après Muhammad ibn Umar ibn Ali, d'après Abbas ibn Ubaydullah ibn Abbas, d'après Al-Fadl ibn Abbas, qui a dit : Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) est venu à nous alors que nous étions dans une de nos badiya (campagne) et qu'Abbas était avec lui. Il a prié dans un espace désert sans écran devant lui, et notre ânesse et notre chienne jouaient devant lui, mais il ne s’en est pas préoccupé.

719Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَقْطَعُ الصَّلاَةَ شَىْءٌ وَادْرَءُوا مَا اسْتَطَعْتُمْ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed ibn Al-'Ala nous a raconté, Abou Osama nous a raconté, d'après Moujalid, d'après Abou Al-Waddak, d'après Abou Saïd, qui a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Rien n'interrompt la prière, et repoussez autant que vous pouvez, car c'est en réalité un diable."

720Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَدَّاكِ، قَالَ مَرَّ شَابٌّ مِنْ قُرَيْشٍ بَيْنَ يَدَىْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَهُوَ يُصَلِّي فَدَفَعَهُ ثُمَّ عَادَ فَدَفَعَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ إِنَّ الصَّلاَةَ لاَ يَقْطَعُهَا شَىْءٌ وَلَكِنْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ادْرَءُوا مَا اسْتَطَعْتُمْ فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ إِذَا تَنَازَعَ الْخَبَرَانِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُظِرَ إِلَى مَا عَمِلَ بِهِ أَصْحَابُهُ مِنْ بَعْدِهِ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, 'Abd al-Wahid ibn Ziyad nous a raconté, Mujalid nous a raconté, Abu Al-Waddak a dit : Un jeune homme de Quraysh est passé devant Abu Sa'id al-Khudri alors qu'il priait. Il l'a repoussé puis il est revenu, il l'a repoussé trois fois. Quand il a terminé, il a dit : "La prière n'est interrompue par rien, mais le Messager d'Allah a dit : 'Repoussez autant que vous pouvez, car c'est un diable.'" Abu Dawud a dit : "Quand il y a une contradiction entre les récits du Messager d'Allah, on regarde ce à quoi ses compagnons ont adhéré après lui."

721Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلاَةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ وَبَعْدَ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ - وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ ‏.‏ وَأَكْثَرُ مَا كَانَ يَقُولُ وَبَعْدَ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ - وَلاَ يَرْفَعُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ ‏.‏

Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal nous a raconté, Sufyan nous a raconté, d'après al-Zuhri, d'après Salim, d'après son père, qui a dit : J'ai vu le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) lorsqu'il commençait la prière, il levait les mains jusqu'à la hauteur des épaules, et lorsqu'il voulait s'incliner, et après qu'il se relevait de l'inclinaison - et Sufyan a dit une fois : et lorsqu'il relevait la tête. Et la plupart du temps il disait : et après qu'il relevait la tête de l'inclinaison - et il ne levait pas entre les deux prosternations.

722Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى تَكُونَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ كَبَّرَ وَهُمَا كَذَلِكَ فَيَرْكَعُ ثُمَّ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْفَعَ صُلْبَهُ رَفَعَهُمَا حَتَّى تَكُونَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ وَلاَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي السُّجُودِ وَيَرْفَعُهُمَا فِي كُلِّ تَكْبِيرَةٍ يُكَبِّرُهَا قَبْلَ الرُّكُوعِ حَتَّى تَنْقَضِيَ صَلاَتُهُ ‏.‏

Mohammed Ibn Al-Mousaffa Al-Himsi nous a raconté : Baqiya nous a raconté : Az-Zubaidi nous a raconté, d'après Az-Zuhri, d'après Salem, d'après Abdullah Ibn Umar, qui a dit : « Quand le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) se levait pour prier, il levait ses mains jusqu'à ce qu'elles soient à la hauteur de ses épaules, puis il prononçait le takbir tout en les maintenant ainsi, et s'inclinait. Puis, lorsqu'il voulait redresser son dos, il levait ses mains jusqu'à ce qu'elles soient à la hauteur de ses épaules, puis il disait : ‘Allah écoute celui qui Le loue’, et il ne levait pas ses mains dans la prosternation, mais les levait à chaque takbir qu'il prononçait avant l'inclinaison, jusqu'à la fin de sa prière. »

723Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ الْجُشَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا لاَ أَعْقِلُ صَلاَةَ أَبِي قَالَ فَحَدَّثَنِي وَائِلُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ إِذَا كَبَّرَ رَفَعَ يَدَيْهِ - قَالَ - ثُمَّ الْتَحَفَ ثُمَّ أَخَذَ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ وَأَدْخَلَ يَدَيْهِ فِي ثَوْبِهِ قَالَ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ أَخْرَجَ يَدَيْهِ ثُمَّ رَفَعَهُمَا وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَ يَدَيْهِ ثُمَّ سَجَدَ وَوَضَعَ وَجْهَهُ بَيْنَ كَفَّيْهِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ أَيْضًا رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ فَقَالَ هِيَ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَهُ مَنْ فَعَلَهُ وَتَرَكَهُ مَنْ تَرَكَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ هَمَّامٌ عَنِ ابْنِ جُحَادَةَ لَمْ يَذْكُرِ الرَّفْعَ مَعَ الرَّفْعِ مِنَ السُّجُودِ ‏.‏

Nous a rapporté Oubaïd Allah ibn Omar ibn Mayçara al-Jouchaimî, nous a rapporté Abd al-Warith ibn Saïd, il dit : Nous a rapporté Mouhammad ibn Jouhadata, il m'a rapporté Abd al-Jabbâr ibn Wâ'il ibn Houjr, il dit : J'étais un jeune garçon et je ne comprenais pas la prière de mon père, il dit : alors Wâ'il ibn Alqama m'a raconté de la part de mon père Wâ'il ibn Houjr qu'il a dit : J'ai prié avec le Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui. Alors quand il commençait, il levait ses mains - il dit - puis s'enveloppait, puis prenait de sa main droite la gauche et introduisait ses mains dans son vêtement ; il dit : alors quand il voulait s'incliner, il sortait ses mains puis les levait, et quand il voulait relever sa tête de l'inclinaison, il levait ses mains puis se prosternait et plaçait son visage entre ses mains, et quand il relevait sa tête de la prosternation, aussi, il levait ses mains jusqu'à ce qu'il eût terminé sa prière. Mouhammad a dit : j'ai rappelé cela à al-Hasan ibn abî al-Hasan et il a dit : C'est la prière du Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui ; celui qui a voulu le faire l'a fait et celui qui a voulu le laisser l’a laissé. Abû Dâwûd a dit : Ce hadith a été rapporté par Hammâm de Ibn Jouhadata, il n’a pas mentionné le lever avec le relever de la prosternation.

724Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّخَعِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَبْصَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى كَانَتَا بِحِيَالِ مَنْكِبَيْهِ وَحَاذَى بِإِبْهَامَيْهِ أُذُنَيْهِ ثُمَّ كَبَّرَ ‏.‏

Nous a rapporté `Othman ibn Abi Shaybah, nous a rapporté `Abd al-Rahim ibn Sulayman, d'après al-Hasan ibn `Ubayd Allah al-Nakha`i, d'après `Abd al-Jabbar ibn Wa'il, d'après son père, qu'il a vu le Prophète صلى الله عليه وسلم lorsqu'il se leva pour la prière, il leva ses mains jusqu'à ce qu'elles soient à la hauteur de ses épaules et aligna ses pouces avec ses oreilles, puis il fit le takbir.

725Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلٍ، حَدَّثَنِي أَهْلُ، بَيْتِي عَنْ أَبِي أَنَّهُ، حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ، رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ يَدَيْهِ مَعَ التَّكْبِيرَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yazid - c'est-à-dire Ibn Zuray’ - nous a rapporté Al-Mas’udi, m’a rapporté ‘Abd al-Jabbar ibn Wa’il, ma famille m’a rapporté de mon père qu'il leur a raconté qu'il a vu le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) lever les mains avec le takbir.

726Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ قُلْتُ لأَنْظُرَنَّ إِلَى صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يُصَلِّي قَالَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَكَبَّرَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا أُذُنَيْهِ ثُمَّ أَخَذَ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ فَلَمَّا سَجَدَ وَضَعَ رَأْسَهُ بِذَلِكَ الْمَنْزِلِ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى وَحَدَّ مِرْفَقَهُ الأَيْمَنَ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَقَبَضَ ثِنْتَيْنِ وَحَلَّقَ حَلْقَةً وَرَأَيْتُهُ يَقُولُ هَكَذَا ‏.‏ وَحَلَّقَ بِشْرٌ الإِبْهَامَ وَالْوُسْطَى وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ ‏.‏

Wâ'il ibn Hujr a dit : « Je me suis dit que je regarderais comment le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu sur lui) priait. » Il a ajouté : « Alors le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu sur lui) s'est levé, s'est tourné vers la qibla, a dit Takbîr (Allahou Akbar) et a levé les deux mains jusqu'à atteindre ses oreilles. Puis, il a pris sa main gauche de sa main droite. Quand il a voulu se prosterner, il a levé ses mains de la même manière, puis il les a posées sur ses genoux. Quand il a relevé la tête de la prosternation, il a levé ses mains de la même manière. Quand il s'est prosterné, il a mis sa tête entre ses mains au même niveau. Puis il s'est assis, a posé sa jambe gauche, a placé sa main gauche sur sa cuisse gauche, a posé son coude droit sur sa cuisse droite, a serré deux doigts, a fait un cercle et je l'ai vu dire ainsi. » Bishr a montré avec le pouce et le médius entourant, et a pointé avec l'index.

727Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ فِيهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ الْيُسْرَى وَالرُّسْغِ وَالسَّاعِدِ وَقَالَ فِيهِ ثُمَّ جِئْتُ بَعْدَ ذَلِكَ فِي زَمَانٍ فِيهِ بَرْدٌ شَدِيدٌ فَرَأَيْتُ النَّاسَ عَلَيْهِمْ جُلُّ الثِّيَابِ تَحَرَّكُ أَيْدِيهِمْ تَحْتَ الثِّيَابِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan ibn Ali, nous a rapporté Abu Al-Walid, nous a rapporté Zaidah, d'après Asim ibn Kulaib, selon sa chaîne de transmission et son sens, il a dit: «Puis il posa sa main droite sur le dos de sa main gauche, le poignet et l'avant-bras et il a dit : « Puis je suis venu après cela dans une époque où il faisait très froid, et j'ai vu les gens avec leurs vêtements, leurs mains bougeaient sous les vêtements. »

728Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ افْتَتَحَ الصَّلاَةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حِيَالَ أُذُنَيْهِ - قَالَ - ثُمَّ أَتَيْتُهُمْ فَرَأَيْتُهُمْ يَرْفَعُونَ أَيْدِيَهُمْ إِلَى صُدُورِهُمْ فِي افْتِتَاحِ الصَّلاَةِ وَعَلَيْهِمْ بَرَانِسُ وَأَكْسِيَةٌ ‏.‏

Nous raconta 'Uthmân ibn Abî Shaybah, nous raconta Sharîk, de 'Âsim ibn Kulayb, de son père, de Wâ'il ibn Hujr, il dit : "J'ai vu le Prophète, paix et salut sur lui, lorsqu'il commençait la prière, lever ses mains au niveau de ses oreilles - il dit - puis je suis allé vers eux et je les ai vus lever leurs mains jusqu'à leurs poitrines en commençant la prière, vêtus de manteaux et de capes."

729Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الشِّتَاءِ فَرَأَيْتُ أَصْحَابَهُ يَرْفَعُونَ أَيْدِيَهُمْ فِي ثِيَابِهِمْ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulayman al-Anbari, nous a rapporté Waki', de Sharik, de 'Asim ibn Kulaib, de 'Alqamah ibn Wa'il, de Wa'il ibn Hujr, qui a dit : "Je suis venu au Prophète (paix et salut sur lui) en hiver et j'ai vu ses compagnons lever les mains dans leurs vêtements pendant la prière."

730Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ قَالَ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ، فِي عَشْرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو قَتَادَةَ قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالُوا فَلِمَ فَوَاللَّهِ مَا كُنْتَ بِأَكْثَرِنَا لَهُ تَبَعًا وَلاَ أَقْدَمَنَا لَهُ صُحْبَةً ‏.‏ قَالَ بَلَى ‏.‏ قَالُوا فَاعْرِضْ ‏.‏ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يُكَبِّرُ حَتَّى يَقِرَّ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ يَقْرَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يَرْكَعُ وَيَضَعُ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ يَعْتَدِلُ فَلاَ يَصُبُّ رَأْسَهُ وَلاَ يُقْنِعُ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَقُولُ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَهْوِي إِلَى الأَرْضِ فَيُجَافِي يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا وَيَفْتَحُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ وَيَسْجُدُ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ ثُمَّ يَصْنَعُ فِي الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا كَبَّرَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلاَةِ ثُمَّ يَصْنَعُ ذَلِكَ فِي بَقِيَّةِ صَلاَتِهِ حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ الَّتِي فِيهَا التَّسْلِيمُ أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ مُتَوَرِّكًا عَلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ ‏.‏ قَالُوا صَدَقْتَ هَكَذَا كَانَ يُصَلِّي صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Ahmad ibn Hanbal nous a raconté, Abu Asim ad-Dahhak ibn Makhlad nous a raconté, et Musaddad nous a raconté, Yahya nous a raconté - et c'est le hadith d'Ahmad - il a dit qu'Abdu al-Hamid ibn Ja'far m'a informé, Muhammad ibn 'Amr ibn 'Ata' m'a informé, il a dit j'ai entendu Abu Humayd as-Sa'idi dans une assemblée de dix compagnons du Messager de Dieu, dont Abu Qatada, dire : "Je suis le plus savant parmi vous de la prière du Messager de Dieu." Ils dirent : "Pourquoi donc, par Allah, tu n'as pas été celui qui l'a accompagné le plus ni celui qui l'a suivi le plus." Il dit : "En effet." Ils dirent : "Alors montre-nous." Il dit : "Quand le Messager de Dieu se levait pour la prière, il levait ses mains jusqu'à hauteur de ses épaules, puis il prononçait le takbir jusqu'à ce que chaque os revienne à sa place, droit, puis il récitait, puis il prononçait le takbir en levant ses mains jusqu'à hauteur de ses épaules, puis il s'inclinait et posait ses paumes sur ses genoux, puis il s'érigeait sans abaisser sa tête ni la soulever, puis il relevait sa tête en disant 'Dieu entend celui qui le loue', puis il levait ses mains jusqu'à hauteur de ses épaules tout droit, puis il disait 'Dieu est Grand', puis il se baissait vers le sol en écartant ses mains de ses flancs, puis il relevait sa tête et croisait sa jambe gauche en s'asseyant dessus et il écartait les orteils de ses pieds quand il se prosternait et il se prosternait, puis il disait 'Dieu est Grand' et relevait sa tête et croisait sa jambe gauche en s'asseyant dessus jusqu'à ce que chaque os retourne à sa place, puis il faisait pareil pour l'autre, puis quand il se levait après les deux rak'ahs, il prononçait le takbir et levait ses mains jusqu'à hauteur de ses épaules comme il l'avait fait à l'ouverture de la prière, puis il faisait cela pour le reste de sa prière jusqu'à ce que, à la prosternation qui incluait le salut, il avançait sa jambe gauche et s'asseyait incliné sur le côté gauche." Ils dirent : "Tu as raison, c'est ainsi qu'il priait."

731Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَبِيبٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْعَامِرِيِّ، قَالَ كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَذَاكَرُوا صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ فَذَكَرَ بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ وَقَالَ فَإِذَا رَكَعَ أَمْكَنَ كَفَّيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ وَفَرَّجَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ هَصَرَ ظَهْرَهُ غَيْرَ مُقْنِعٍ رَأْسَهُ وَلاَ صَافِحٍ بِخَدِّهِ وَقَالَ فَإِذَا قَعَدَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَعَدَ عَلَى بَطْنِ قَدَمِهِ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْيُمْنَى فَإِذَا كَانَ فِي الرَّابِعَةِ أَفْضَى بِوَرِكِهِ الْيُسْرَى إِلَى الأَرْضِ وَأَخْرَجَ قَدَمَيْهِ مِنْ نَاحِيَةٍ وَاحِدَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaibah Ibn Sa'id, qui a dit que Ibn Lahi'ah nous a rapporté, de Yazid, c'est-à-dire Ibn Abi Habib, de Muhammad Ibn Amr Ibn Halhalah, de Muhammad Ibn Amr Al-Amiri, qui a dit : J'étais dans une assemblée de compagnons du Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) et ils ont évoqué la prière du Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui). Abu Humaid a alors mentionné une partie de ce hadith et a dit : « Quand il s'inclinait, il appuyait ses paumes sur ses genoux et écartait ses doigts, puis courbait son dos sans lever la tête ni poser la joue. Il a également dit : « Quand il s'asseyait après deux unités de prière, il s'asseyait sur la plante de son pied gauche et dressait le pied droit. Et quand c’était durant la quatrième [unité], il appuyait sa cuisse gauche sur le sol et faisait sortir ses pieds d'un seul côté. »

732Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيِّ، وَيَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، نَحْوَ هَذَا قَالَ فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ وَلاَ قَابِضِهِمَا وَاسْتَقْبَلَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ الْقِبْلَةَ ‏.‏

Nous a raconté 'Isa ibn Ibrahim al-Masri, nous a raconté Ibn Wahb, d'après al-Layth ibn Sa'd, d'après Yazid ibn Muhammad al-Qurashi, et Yazid ibn Abi Habib, d'après Muhammad ibn 'Amr ibn Halhala, d'après Muhammad ibn 'Amr ibn 'Ata', quelque chose de semblable disant : "Lorsqu'il se prosternait, il posait ses mains sans les étaler ni les serrer et orientait les bouts de ses doigts vers la qibla."

733Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَحَدِ بَنِي مَالِكٍ عَنْ عَبَّاسٍ، - أَوْ عَيَّاشِ - بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ أَبُوهُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْمَجْلِسِ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ وَأَبُو أُسَيْدٍ بِهَذَا الْخَبَرِ يَزِيدُ أَوْ يَنْقُصُ قَالَ فِيهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ - يَعْنِي مِنَ الرُّكُوعِ - فَقَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَرَفَعَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَسَجَدَ فَانْتَصَبَ عَلَى كَفَّيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَصُدُورِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ ثُمَّ كَبَّرَ فَجَلَسَ فَتَوَرَّكَ وَنَصَبَ قَدَمَهُ الأُخْرَى ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ ثُمَّ كَبَّرَ فَقَامَ وَلَمْ يَتَوَرَّكْ ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ جَلَسَ بَعْدَ الرَّكْعَتَيْنِ حَتَّى إِذَا هُوَ أَرَادَ أَنْ يَنْهَضَ لِلْقِيَامِ قَامَ بِتَكْبِيرَةٍ ثُمَّ رَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ الأُخْرَيَيْنِ وَلَمْ يَذْكُرِ التَّوَرُّكَ فِي التَّشَهُّدِ ‏.‏

Nous a rapporté Ali ibn al-Husayn ibn Ibrahim, qui dit : Abou Badr nous a rapporté, qui a dit : Zuhayr Abou Khaythama m'a rapporté, qui a dit : Al-Hasan ibn al-Hur m'a rapporté, qui a dit : 'Isa ibn 'Abd Allah ibn Malik m'a rapporté, de Muhammad ibn 'Amr ibn 'Ataa, l'un des Banou Malik, de Abbas - ou 'Ayyash - ibn Sahl al-Sa'idi, qu'il était dans une assemblée où son père était présent, et il faisait partie des compagnons du Prophète, paix et bénédictions de Dieu soient sur lui. Dans l'assemblée se trouvaient également Abou Huraira, Abou Humayd al-Sa'idi et Abou Usayd. En rapportant cette narration, il augmenta ou réduisit, en disant : puis il leva la tête - signifiant de l'inclinaison - et dit : "Dieu a entendu celui qui Le loue. Ô notre Seigneur, à Toi la louange." Et il leva les mains puis dit : "Dieu est le plus grand." Ensuite, il se prosterna, s'appuyant sur ses paumes, ses genoux et le bout de ses pieds alors qu'il était en prosternation. Puis il fit le takbir et s'assit, pliant une jambe et levant l'autre, puis il fit le takbir et se prosterna à nouveau, puis il fit le takbir et se leva sans plier la jambe. Puis il rapporta le récit en disant : ensuite, il s'est assis après les deux unités de prière, et lorsqu'il voulut se lever pour se tenir debout, il se leva avec le takbir, puis il accomplit les deux autres unités de prière et ne mentionna pas le pliage dans le témoignage.

734Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، أَخْبَرَنِي فُلَيْحٌ، حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ اجْتَمَعَ أَبُو حُمَيْدٍ وَأَبُو أُسَيْدٍ وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَذَكَرُوا صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ بَعْضَ هَذَا قَالَ ثُمَّ رَكَعَ فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ كَأَنَّهُ قَابِضٌ عَلَيْهِمَا وَوَتَّرَ يَدَيْهِ فَتَجَافَى عَنْ جَنْبَيْهِ قَالَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَمْكَنَ أَنْفَهُ وَجَبْهَتَهُ وَنَحَّى يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ حَتَّى رَجَعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ حَتَّى فَرَغَ ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَأَقْبَلَ بِصَدْرِ الْيُمْنَى عَلَى قِبْلَتِهِ وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُمْنَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُمْنَى وَكَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ لَمْ يَذْكُرِ التَّوَرُّكَ وَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ فُلَيْحٍ وَذَكَرَ الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ نَحْوَ جِلْسَةِ حَدِيثِ فُلَيْحٍ وَعُتْبَةَ ‏.‏

Ahmad ibn Hanbal nous a raconté, Abdul Malik ibn Amr nous a raconté, Fulayh m'a informé, 'Abbas ibn Sahl m'a dit : Abu Humayd, Abu Usayd, Sahl ibn Sa'd et Muhammad ibn Maslama se sont réunis et ont mentionné la prière du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui). Abu Humayd a dit : "Je suis le plus informé d'entre vous de la prière du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui)." Il a alors mentionné ceci : ensuite, il s'est incliné et a placé ses mains sur ses genoux comme s'il les saisissait, et il a tendu ses mains en s'écartant de ses côtés. Puis, il s'est prosterné, il a mis son nez et son front à terre et a éloigné ses mains de ses côtés et a placé ses paumes au niveau de ses épaules. Ensuite, il a relevé sa tête jusqu'à ce que chaque os revienne à sa place, puis il s'est assis en allongeant son pied gauche et a orienté la pointe du pied droit vers la qibla et a placé sa main droite sur son genou droit et sa main gauche sur son genou gauche et a pointé son doigt. Abu Dawud a dit : 'Utba ibn Abi Hakim a rapporté ce hadith d'Abdullah ibn 'Isa de 'Abbas ibn Sahl, sans mentionner le tawarruk, et a mentionné une prière similaire à celle de Fulayh. Hasan ibn al-Hurr a mentionné une position assise similaire à celle du hadith de Fulayh et 'Utba.

735Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ وَإِذَا سَجَدَ فَرَّجَ بَيْنَ فَخِذَيْهِ غَيْرَ حَامِلٍ بَطْنَهُ عَلَى شَىْءٍ مِنْ فَخِذَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا فُلَيْحٌ سَمِعْتُ عَبَّاسَ بْنَ سَهْلٍ يُحَدِّثُ فَلَمْ أَحْفَظْهُ فَحَدَّثَنِيهِ أُرَاهُ ذَكَرَ عِيسَى بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ قَالَ حَضَرْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Amr ibn Othman nous a raconté, Baqiyyah nous a raconté, Utbah m'a raconté, Abdullah ibn Issa, d'après Al-Abbas ibn Sahl al-Sa'idi, d'après Abi Humayd, ce hadith a dit : "Et lorsqu'il se prosternait, il écartait ses cuisses sans appuyer son ventre sur aucune d'elles." Abu Dawud a dit : "Ibn al-Mubarak l'a rapporté : Fuleih nous a informés, j'ai entendu Abbas ibn Sahl le raconter, mais je ne l'ai pas mémorisé, puis il l'a raconté, je crois qu'il a mentionné Issa ibn Abdullah qu'il l'a entendu de Abbas ibn Sahl, qui a dit : 'J'étais présent avec Abi Humayd al-Sa'idi pour ce hadith.'"

736Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَلَمَّا سَجَدَ وَقَعَتَا رُكْبَتَاهُ إِلَى الأَرْضِ قَبْلَ أَنْ تَقَعَ كَفَّاهُ - قَالَ - فَلَمَّا سَجَدَ وَضَعَ جَبْهَتَهُ بَيْنَ كَفَّيْهِ وَجَافَى عَنْ إِبْطَيْهِ ‏.‏ قَالَ حَجَّاجٌ وَقَالَ هَمَّامٌ وَحَدَّثَنَا شَقِيقٌ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ هَذَا وَفِي حَدِيثِ أَحَدِهِمَا - وَأَكْبَرُ عِلْمِي أَنَّهُ حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ - وَإِذَا نَهَضَ نَهَضَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَاعْتَمَدَ عَلَى فَخِذَيْهِ ‏.‏

Mohamed ibn Ma'mar nous a rapporté, Hajjaj ibn Minhal nous a rapporté, Hammam nous a rapporté, Mohamed ibn Juhada nous a rapporté, de la part de ‘Abd al-Jabbar ibn Wa'il, de son père, du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) dans ce hadith : "Lorsque le Prophète fit sa prosternation, ses genoux touchèrent le sol avant ses paumes - il dit - et lorsqu'il se prosterna, il plaça son front entre ses paumes et éloigna ses coudes de ses flancs." Hajjaj dit que Hammam et Shaqiq nous ont raconté, Asim ibn Kulayb m'a raconté de son père du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) semblable à ceci : "Selon un des hadiths - et selon ma grande connaissance c'est le hadith de Mohamed ibn Juhada - et lorsqu'il se relevait, il se relevait sur ses genoux et s'appuyait sur ses cuisses."

737Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ فِطْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ إِبْهَامَيْهِ فِي الصَّلاَةِ إِلَى شَحْمَةِ أُذُنَيْهِ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, 'Abdullah ibn Dawud nous a raconté, d'après Fitr, d'après 'Abd al-Jabbar ibn Wa'il, d'après son père, il a dit : « J'ai vu le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) lever ses pouces en prière jusqu'au lobe de ses oreilles. »

738Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَبَّرَ لِلصَّلاَةِ جَعَلَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا رَفَعَ لِلسُّجُودِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Abd Al-Malik Ibn Shu'ayb Ibn Al-Layth nous a rapporté d'après son père, d'après son grand-père, d'après Yahya Ibn Ayyub, d'après Abd Al-Malik Ibn Abd Al-Aziz Ibn Jurayj, d'après Ibn Shihab, d'après Abu Bakr Ibn Abd Al-Rahman Ibn Al-Harith Ibn Hisham, d'après Abu Hurayra, qu'il a dit : "Lorsque le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) faisait le takbir pour la prière, il levait ses mains à la hauteur de ses épaules, et quand il s'inclinait, il faisait de même, et quand il se relevait pour la prosternation, il faisait de même, et quand il se relevait après deux rak'ahs, il faisait de même."

739Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ، عَنْ مَيْمُونٍ الْمَكِّيِّ، أَنَّهُ رَأَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَصَلَّى بِهِمْ يُشِيرُ بِكَفَّيْهِ حِينَ يَقُومُ وَحِينَ يَرْكَعُ وَحِينَ يَسْجُدُ وَحِينَ يَنْهَضُ لِلْقِيَامِ فَيَقُومُ فَيُشِيرُ بِيَدَيْهِ فَانْطَلَقْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ إِنِّي رَأَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ صَلَّى صَلاَةً لَمْ أَرَ أَحَدًا يُصَلِّيهَا فَوَصَفْتُ لَهُ هَذِهِ الإِشَارَةَ فَقَالَ إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاقْتَدِ بِصَلاَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ‏.‏

Nous avons été informés par Qutaiba ibn Sa'id, de la part de Ibn Lahia, d'Abi Hubayra, de Maymun al-Makki, qu'il a vu Abdallah ibn al-Zubayr et qu'il a prié avec eux en indiquant par ses mains quand il se levait, quand il s'inclinait, quand il se prosternait et quand il se relevait pour se tenir debout, et il indiquait avec ses mains. Je suis allé vers Ibn Abbas et lui ai dit : "J'ai vu Ibn al-Zubayr prier d'une manière que je n'avais vue personne prier", et je lui ai décrit ce geste. Il a dit : "Si tu souhaites voir la prière de l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui), alors imite la prière d'Abdallah ibn al-Zubayr."

740Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ كَثِيرٍ، - يَعْنِي السَّعْدِيَّ - قَالَ صَلَّى إِلَى جَنْبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ فَكَانَ إِذَا سَجَدَ السَّجْدَةَ الأُولَى فَرَفَعَ رَأْسَهُ مِنْهَا رَفَعَ يَدَيْهِ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ فَقُلْتُ لِوُهَيْبِ بْنِ خَالِدٍ فَقَالَ لَهُ وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ تَصْنَعُ شَيْئًا لَمْ أَرَ أَحَدًا يَصْنَعُهُ فَقَالَ ابْنُ طَاوُسٍ رَأَيْتُ أَبِي يَصْنَعُهُ وَقَالَ أَبِي رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَصْنَعُهُ وَلاَ أَعْلَمُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُهُ ‏.‏

Récit de Qutayba ibn Sa'id et Muhammad ibn Aban - avec le même sens - qui ont dit : Nadr ibn Kathir - c'est-à-dire le Sa'di - a raconté : "Abdullah ibn Tawus a prié à côté de moi dans la mosquée d'al-Khayf. Quand il s'agenouillait pour la première prosternation et relevait la tête, il levait ses mains devant lui. Cela m'a intrigué, alors j'ai demandé à Wahib ibn Khalid, qui lui a dit : 'Tu fais quelque chose que je n'ai vu personne faire.' Ibn Tawus a répondu : 'J'ai vu mon père le faire, et mon père a dit qu'il avait vu Ibn Abbas le faire, et je ne sais que le Prophète, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, le faisait.'"

741Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ رَفَعَ يَدَيْهِ وَيَرْفَعُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الصَّحِيحُ قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ وَلَيْسَ بِمَرْفُوعٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى بَقِيَّةُ أَوَّلَهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ وَأَسْنَدَهُ وَرَوَاهُ الثَّقَفِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَوْقَفَهُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ وَقَالَ فِيهِ وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ يَرْفَعُهُمَا إِلَى ثَدْيَيْهِ وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ ‏.‏ قال أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَمَالِكٌ وَأَيُّوبُ وَابْنُ جُرَيْجٍ مَوْقُوفًا وَأَسْنَدَهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَحْدَهُ عَنْ أَيُّوبَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَيُّوبُ وَمَالِكٌ الرَّفْعَ إِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ وَذَكَرَهُ اللَّيْثُ فِي حَدِيثِهِ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ فِيهِ قُلْتُ لِنَافِعٍ أَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَجْعَلُ الأُولَى أَرْفَعَهُنَّ قَالَ لاَ سَوَاءً ‏.‏ قُلْتُ أَشِرْ لِي ‏.‏ فَأَشَارَ إِلَى الثَّدْيَيْنِ أَوْ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏

Nassr ibn Ali nous a raconté, 'Abd al-A'la nous a informé, 'Ubayd Allah nous a raconté, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, que lorsque celui-ci entrait en prière, il faisait le takbir et élevait ses mains, et lorsqu'il s'inclinait, lorsqu'il disait "Sami' Allahu liman hamidah", et lorsqu'il se levait après les deux rak'ahs, il élevait ses mains, en attribuant cela au Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui). Abu Dawud a dit : Le correct est la parole d'Ibn 'Umar et cela n'est pas élevé. Abu Dawud dit que Baqiyyah a rapporté le début de cela d'après 'Ubayd Allah et l'a attribué, tandis que ath-Thaqafi l'a rapporté d'après 'Ubayd Allah et l'a attaché à Ibn 'Umar, en disant que lorsqu'il se levait après les deux rak'ahs, il élevait les mains à ses seins et c'est cela qui est correct. Abu Dawud a dit que Layth ibn Sa'd, Malik, Ayyub, et Ibn Jurayj l'ont rapporté de manière suspendue, tandis que Hammad ibn Salamah l'a attribué seul d'après Ayyub. Ayyub et Malik n'ont pas mentionné l'élévation lorsqu'il se levait après la prosternation, mais Layth l'a mentionné dans son hadith. Ibn Jurayj a dit à ce sujet : J'ai dit à Nafi', faisait-il que la première était plus élevée ? Il a dit non, égale. J'ai dit : Indique-moi cela. Il a ensuite montré vers les seins ou un peu en dessous.

742Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا ابْتَدَأَ الصَّلاَةَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا دُونَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَذْكُرْ رَفْعَهُمَا دُونَ ذَلِكَ ‏.‏ أَحَدٌ غَيْرَ مَالِكٍ فِيمَا أَعْلَمُ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qanabi, d'après Malik, d'après Nafi', que Abdullah ibn Umar, lorsqu'il commençait la prière, levait ses mains à la hauteur de ses épaules et lorsqu'il relevait sa tête de l'inclinaison, il les levait un peu moins. Abu Dawud dit : "Personne d'autre que Malik, à ma connaissance, n'a mentionné qu'il les levait un peu moins."

743Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ ‏.‏

Nous ont rapporté ‘Uthman ibn Abi Shaybah et Muhammad ibn ‘Ubayd al-Muharibi qui ont dit : « Nous a rapporté Muhammad ibn Fudayl, de ‘Asim ibn Kulaib, de Muharib ibn Dithar, de Ibn ‘Umar qui a dit : « Lorsque le Messager d’Allah صلى الله عليه وسلم se levait après les deux raka'at, il disait ‘Allahu Akbar’ et levait les mains. »

744Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَيَصْنَعُ مِثْلَ ذَلِكَ إِذَا قَضَى قِرَاءَتَهُ وَأَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ وَيَصْنَعُهُ إِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ وَلاَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَىْءٍ مِنْ صَلاَتِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ وَإِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ رَفَعَ يَدَيْهِ كَذَلِكَ وَكَبَّرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي حَدِيثِ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ حِينَ وَصَفَ صَلاَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا كَبَّرَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous rapporta Al-Hassan ibn Ali, nous rapporta Sulayman ibn Dawud al-Hashimi, nous rapporta Abdur-Rahman ibn Abi Zinad, de Musa ibn Uqba, de Abdullah ibn al-Fadl ibn Rabiah ibn al-Harith ibn Abdul-Muttalib, de Abdur-Rahman al-Araj, de Ubaydullah ibn Abi Rafi, de Ali ibn Abi Talib, - que Dieu l'agrée - du Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, qu'il élevait ses mains au niveau de ses épaules quand il débutait la prière obligatoire et faisait de même après la lecture quand il voulait s'incliner et faisait de même quand il se redressait de l'inclinaison et il ne levait pas ses mains dans une quelconque partie de sa prière quand il était assis, et quand il se redressait après deux prosternations, il élevait ses mains de la même manière et disait Allahu Akbar. Abu Dawud a dit dans le hadith d'Abu Humayd al-Saidi en décrivant la prière du Prophète, que lui aussi, quand il se redressait après deux unités de prière, élevait ses mains au niveau de ses épaules comme il disait Allahu Akbar au début de la prière.

745Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا كَبَّرَ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ حَتَّى يَبْلُغَ بِهِمَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ ‏.‏

Hafs ibn Omar nous a rapporté, Shou'ba nous a rapporté, d'après Qatada, d'après Nasr ibn Asim, d'après Malik ibn Al-Huwairith, qui a dit : "J'ai vu le Prophète (paix et bénédiction sur lui) lever les mains lorsqu'il prononçait le takbir, lorsqu'il s'inclinait, et lorsqu'il relevait la tête de l'inclinaison, au point que ses mains atteignaient le niveau des lobes de ses oreilles."

746Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ الْمَعْنَى - عَنْ عِمْرَانَ، عَنْ لاَحِقٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَوْ كُنْتُ قُدَّامَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَرَأَيْتُ إِبْطَيْهِ ‏.‏ زَادَ ابْنُ مُعَاذٍ قَالَ يَقُولُ لاَحِقٌ أَلاَ تَرَى أَنَّهُ فِي الصَّلاَةِ وَلاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَكُونَ قُدَّامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَزَادَ مُوسَى يَعْنِي إِذَا كَبَّرَ رَفَعَ يَدَيْهِ ‏.‏

Ibn Mu'adh nous a raconté, son père nous a raconté, et Moussa ibn Marwan nous a raconté, Chou'ayb nous a raconté, - c'est-à-dire Ibn Ishaq selon le sens - d'après 'Imran, d'après Lahiq, d'après Bachir ibn Nahik, qui a dit : Abou Hourayra a dit : "Si j'étais devant le Prophète, que la prière et la paix d'Allah soient sur lui, j'aurais vu ses aisselles." Ibn Mu'adh a ajouté que Lahiq disait : "Ne vois-tu pas qu'il est dans la prière et qu'il ne peut pas être devant le Messager d'Allah, que la prière et la paix d'Allah soient sur lui ?" Et Moussa a ajouté, c'est-à-dire qu'il levait ses mains quand il prononçait le takbir.

747Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمَّا رَكَعَ طَبَّقَ يَدَيْهِ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدًا فَقَالَ صَدَقَ أَخِي قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا ثُمَّ أُمِرْنَا بِهَذَا يَعْنِي الإِمْسَاكَ عَلَى الرُّكْبَتَيْنِ ‏.‏

`Othman Ibn Abi Shaybah nous a raconté, Ibn Idris nous a raconté, d'après `Asim Ibn Kulayb, d'après `Abd al-Rahman Ibn al-Aswad, d'après `Alqamah, il a dit : `Abdullah a dit : "Le Messager de Dieu (que la paix et le salut soient sur lui) nous a enseigné la prière. Il a fait le Takbir en levant ses mains et quand il s'est incliné, il a mis ses mains entre ses genoux." Il dit : "Cela est parvenu aux oreilles de Sa`d, qui a dit : 'Mon frère a dit vrai. Nous faisions cela, puis on nous a ordonné de faire ceci, c'est-à-dire de tenir les genoux.'"

748Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ، - يَعْنِي ابْنَ كُلَيْبٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ أَلاَ أُصَلِّي بِكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَصَلَّى فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلاَّ مَرَّةً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُخْتَصَرٌ مِنْ حَدِيثٍ طَوِيلٍ وَلَيْسَ هُوَ بِصَحِيحٍ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ ‏.‏

Othman ibn Abi Shaybah nous a rapporté : Wakî' nous a rapporté d'après Soufyân, d'après Âsim, c'est-à-dire Ibn Kulayb, d'après Abd al-Rahman ibn al-Aswad, d'après Alqama, qu'Abdullah ibn Mas'oud a dit : "Ne voulez-vous pas que je vous fasse la prière telle que le faisait l'Envoyé d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) ?" Il fit alors la prière et ne leva pas les mains, sauf une seule fois. Abou Dawoud a dit : "Ceci est un résumé d'un long hadith et n'est pas authentique sous cette forme."

749Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، وَخَالِدُ بْنُ عَمْرٍو، وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا قَالَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ فِي أَوَّلِ مَرَّةٍ وَقَالَ بَعْضُهُمْ مَرَّةً وَاحِدَةً ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan Ibn 'Ali, nous a rapporté Mu'awiya, et Khalid Ibn 'Amr, et Abu Hudhayfa ont dit : "Nous a rapporté Sufyan, par sa chaîne, en disant qu'il a levé ses mains la première fois et certains ont dit une seule fois."

750Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى قَرِيبٍ مِنْ أُذُنَيْهِ ثُمَّ لاَ يَعُودُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Sabbah Al-Bazzaz, nous a rapporté Sharik, de Yazid ibn Abi Ziyad, de Abdurrahman ibn Abi Layla, de Al-Bara, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) lorsqu'il commençait la prière, levait ses mains près de ses oreilles puis ne le faisait plus.

751Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ، نَحْوَ حَدِيثِ شَرِيكٍ لَمْ يَقُلْ ثُمَّ لاَ يَعُودُ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ لَنَا بِالْكُوفَةِ بَعْدُ ثُمَّ لاَ يَعُودُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ هُشَيْمٌ وَخَالِدٌ وَابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ يَزِيدَ لَمْ يَذْكُرُوا ثُمَّ لاَ يَعُودُ ‏.‏

Nous a raconté 'Abdallah ibn Muhammad az-Zuhri, nous a raconté Soufyan, d'après Yazid, semblable au hadith de Sharik, il n'a pas dit ensuite qu'il ne revient pas. Soufyan a dit : il nous a dit à Koufa après cela qu'il ne revient pas. Abu Dawud a dit que ce hadith a été rapporté par Hushaym, Khalid et Ibn Idris d'après Yazid, sans mentionner qu'ensuite il ne revient pas.

752Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَخِيهِ، عِيسَى عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلاَةَ ثُمَّ لَمْ يَرْفَعْهُمَا حَتَّى انْصَرَفَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِصَحِيحٍ ‏.‏

Hussein Ibn Abd al-Rahman nous a rapporté, Waki’ nous a informés, d'après Ibn Abi Layla, d'après son frère, Isa d'après al-Hakam, d'après Abd al-Rahman ibn Abi Layla, d'après al-Bara' ibn 'Azib, qui a dit : "J'ai vu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم lever les mains lorsqu'il commençait la prière, puis il ne les a pas levées jusqu'à ce qu'il termine." Abu Dawood a dit : "Ce hadith n'est pas authentique."

753Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ مَدًّا ‏.‏

Mesaddad nous a rapporté, Yahya nous a rapporté, d'Ibni Abi Dhib, de Sa'id ibn Sam'an, d'Abou Hourayra, qui a dit : "Lorsque le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) entrait dans la prière, il levait les mains avec intensité."

754Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ زُرْعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ، يَقُولُ صَفُّ الْقَدَمَيْنِ وَوَضْعُ الْيَدِ عَلَى الْيَدِ مِنَ السُّنَّةِ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn Ali, nous a informé Abu Ahmad, de Alaa ibn Saleh, de Zur'a ibn Abd al-Rahman, qui a dit : J'ai entendu Ibn al-Zubayr dire : Placer pied contre pied et mettre la main sur la main font partie de la sunna.

755Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، عَنْ هُشَيْمِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى الْيُمْنَى فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى ‏.‏

Nous a rapporté Mohammed Ibn Bakkar Ibn Ar-Rayyân, de Hushaym Ibn Bashîr, de Al-Hajjâj Ibn Abî Zaynab, de Abî 'Uthmân An-Nahdî, de Ibn Mas'ûd, qu'il priait en mettant sa main gauche sur la droite. Le Prophète صلى الله عليه وسلم le vit et mit sa main droite sur la gauche.

756Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، أَنَّ عَلِيًّا، - رضى الله عنه - قَالَ السُّنَّةُ وَضْعُ الْكَفِّ عَلَى الْكَفِّ فِي الصَّلاَةِ تَحْتَ السُّرَّةِ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Muhammad ibn Mahboub, rapporté par Hafs ibn Ghayath, de Abd al-Rahman ibn Ishaq, de Ziyad ibn Zayd, d'Abou Juhaifa, que Ali, - que Dieu soit satisfait de lui - a dit : « La sunna est de placer la main sur la main dans la prière sous le nombril. »

757Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، - يَعْنِي ابْنَ أَعْيَنَ - عَنْ أَبِي بَدْرٍ، عَنْ أَبِي طَالُوتَ عَبْدِ السَّلاَمِ، عَنِ ابْنِ جَرِيرٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا - رضى الله عنه - يُمْسِكُ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ عَلَى الرُّسْغِ فَوْقَ السُّرَّةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَوْقَ السُّرَّةِ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو مِجْلَزٍ تَحْتَ السُّرَّةِ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Qudamah, - c'est-à-dire ibn A'yan - de la part de Abou Badr, de la part de Abou Talout Abd al-Salam, de Ibn Jarir al-Dabbi, de son père, il a dit : "J'ai vu Ali - que Dieu l'agrée - tenir sa main gauche par sa main droite au niveau du poignet au-dessus du nombril." Abu Dawud a dit : "Il a été rapporté de Saïd ibn Jubayr au-dessus du nombril." Et Abu Mijlaz a dit : "En dessous du nombril." Et il a été rapporté de Abou Hurayra, et ce n'est pas fort.

758Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْكُوفِيِّ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَخْذُ الأَكُفِّ عَلَى الأَكُفِّ فِي الصَّلاَةِ تَحْتَ السُّرَّةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يُضَعِّفُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ إِسْحَاقَ الْكُوفِيَّ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté que 'Abd al-Wahid ibn Ziyad lui a rapporté de 'Abd al-Rahman ibn Ishaq al-Kufi, de Sayyar Abi al-Hakam, d'Abi Wa'il qui a dit qu'Abu Hurayra a dit : "Mettre une main sur l'autre dans la prière sous le nombril." Abu Dawud a dit : "J'ai entendu Ahmad ibn Hanbal affaiblir 'Abd al-Rahman ibn Ishaq al-Kufi."

759Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ، - يَعْنِي ابْنَ حُمَيْدٍ - عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ يَشُدُّ بَيْنَهُمَا عَلَى صَدْرِهِ وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a raconté Abu Tawba, nous a raconté Al-Haytham, c'est-à-dire Ibn Humayd, de la part de Thawr, de Suleyman ibn Musa, de Tawus, qui a dit : "Le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, posait sa main droite sur sa main gauche puis les serrait sur sa poitrine pendant qu'il était en prière."

760Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَمِّهِ الْمَاجِشُونِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لاَ إِلَهَ لِي إِلاَّ أَنْتَ أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا إِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ وَاهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَخْلاَقِ لاَ يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلاَّ أَنْتَ وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لاَ يَصْرِفُ سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا رَكَعَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَمُخِّي وَعِظَامِي وَعَصَبِي ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا رَفَعَ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا سَجَدَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ فَأَحْسَنَ صُورَتَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ وَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا سَلَّمَ مِنَ الصَّلاَةِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَسْرَفْتُ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَالْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏

Abou 'Ubayd Allah ibn Mu'adh nous a rapporté de son père, qui l'a rapporté d'Abd al-Aziz ibn Abi Salama, de son oncle al-Magishoun ibn Abi Salama, d'Abd ar-Rahman al-Aaraj, d'Ubayd Allah ibn Abi Rafi', d'Ali ibn Abi Talib, (qu'Allah soit satisfait de lui) : il a dit : Lorsque le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, se levait pour prier, il disait "Dirigeant mon visage vers Celui qui a créé les cieux et la terre, exclusivement envers lui dans le monothéisme, et je ne suis pas parmi les associateurs. En vérité, ma prière, mes rites, ma vie et ma mort sont pour Allah, le Seigneur des mondes, sans associé. Et de cela j'ai été ordonné, et je suis le premier des musulmans. Ô Allah, Tu es le Roi, il n'y a de dieu que Toi, Tu es mon Seigneur et je suis Ton serviteur, j'ai été injuste envers moi-même et je reconnais mon péché, pardonne-moi tous mes péchés, car nul ne pardonne les péchés si ce n'est Toi. Guide-moi aux meilleures morales, car nul ne guide aux meilleures morales si ce n'est Toi, et éloigne de moi les pires d'entre elles car nul ne peut éloigner les mauvaises morales si ce n'est Toi. Me voici et me voilà, tout le bien est en Tes mains, et le mal n'est pas de Toi, je suis par Toi et vers Toi, Tu es béni et élevé. Je recherche Ton pardon et je me repens vers Toi." Et lorsqu'il s'inclinait, il disait "Ô Allah, c'est pour Toi que je m'incline, en Toi je crois et pour Toi je me soumets, mon ouïe, ma vue, ma substance, mes os et mes nerfs s'humilient devant Toi." Et lorsqu'il se relevait, il disait "Allah entend celui qui Le loue, notre Seigneur, à Toi la louange, une pleine louange des cieux et de la terre, et une pleine louange de tout ce qu'il y a entre eux et une pleine louange de ce qui vient après tant que Tu l'as voulu." Et lorsqu'il se prosternait, il disait "Ô Allah, c'est pour Toi que je me prosterne, en Toi je crois et à Toi je me soumets, mon visage se prosterne devant Celui qui l'a créé, l'a formé, lui a donné la meilleure forme et a fendu son ouïe et sa vue. Béni soit Allah, le Meilleur des créateurs." Et lorsqu'il finissait sa prière, il disait "Ô Allah, pardonne-moi ce que j'ai fait auparavant et ce qui tardera, ce que j'ai caché et ce que j'ai divulgué, ce dont j'ai été excessif et ce que Tu connais mieux que moi. Tu es Celui qui avance et Celui qui recule, il n'y a de dieu que Toi."

761Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَيَصْنَعُ مِثْلَ ذَلِكَ إِذَا قَضَى قِرَاءَتَهُ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ وَيَصْنَعُهُ إِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ وَلاَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَىْءٍ مِنْ صَلاَتِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ وَإِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ رَفَعَ يَدَيْهِ كَذَلِكَ وَكَبَّرَ وَدَعَا نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي الدُّعَاءِ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ الشَّىْءَ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ فِيهِ وَيَقُولُ عِنْدَ انْصِرَافِهِ مِنَ الصَّلاَةِ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَأَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَأَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan Ibn 'Ali, nous a rapporté Sulayman Ibn Dawud Al-Hashimi, nous a informé 'Abd-Al-Rahman Ibn Abi Al-Zinad, de Musa Ibn 'Uqba, de 'Abdallah Ibn Al-Fadl Ibn Rabi'a Ibn Al-Harith Ibn 'Abd Al-Muttalib, de 'Abd-Al-Rahman Al-A'raj, de 'Ubayd-Allah Ibn Abi Rafi', d'Ali Ibn Abi Talib, du Messager de Dieu ﷺ que lorsqu'il se tenait pour la prière obligatoire, il disait "Allahou Akbar" et levait les mains à la hauteur de ses épaules. Il faisait de même lorsqu'il terminait sa récitation, lorsqu'il voulait s'incliner, et il le faisait en se relevant de l'inclinaison. Mais il ne levait pas les mains pendant une quelconque partie de sa prière lorsqu'il était assis. Et lorsqu'il se relevait après les deux prosternations, il levait aussi les mains de la même manière et disait "Allahou Akbar", et priait comme dans le hadith de 'Abd al-Aziz concernant la prière, augmentant et diminuant quelque chose, sans mentionner "Et tout le bien est entre Tes mains, et le mal n'est pas dirigé vers Toi". Et il ajoutait qu'il disait à la fin de sa prière : "Ô Allah, pardonne-moi ce que j'ai avancé et ce que j'ai retardé, ce que j'ai caché et ce que j'ai proclamé. Tu es mon Dieu, il n'y a pas d'autre dieu que Toi".

762Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ وَابْنُ أَبِي فَرْوَةَ وَغَيْرُهُمَا مِنْ فُقَهَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَإِذَا قُلْتَ أَنْتَ ذَاكَ فَقُلْ ‏"‏ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي قَوْلَهُ ‏"‏ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.‏

« Amr ibn ‘Uthman nous a raconté, Shuraih ibn Yazid nous a raconté, Shuaib ibn Abi Hamza m’a raconté, il a dit : Muhammad ibn al-Munkadir et Ibn Abi Furwah et d'autres parmi les juristes de Médine m'ont dit : "Lorsque tu dis cela, dis 'Et je suis parmi les musulmans.'" Cela signifie sa parole "Et je suis le premier des musulmans." »

763Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، وَثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى الصَّلاَةِ وَقَدْ حَفَزَهُ النَّفَسُ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمُ الْمُتَكَلِّمُ بِالْكَلِمَاتِ فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ وَقَدْ حَفَزَنِي النَّفَسُ فَقُلْتُهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَىْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَرْفَعُهَا ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ حُمَيْدٌ فِيهِ ‏"‏ وَإِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ فَلْيَمْشِ نَحْوَ مَا كَانَ يَمْشِي فَلْيُصَلِّ مَا أَدْرَكَهُ وَلْيَقْضِ مَا سَبَقَهُ ‏"‏ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté : Hammad nous a informés de Qaṭāda, Thābit et Ḥumayd, d’après Anas ibn Malik, qu’un homme était venu à la prière en haletant et avait dit "Allah est le plus grand, louange à Allah, beaucoup de louanges, bonnes et bénies", et quand le Messager d’Allah, que la paix soit sur lui, eut terminé sa prière, il dit : "Qui a prononcé ces mots ? Il n’a rien fait de mal." Alors l’homme dit : "C’est moi, ô Messager d’Allah, je suis venu haletant et je les ai prononcés." Il dit : "J’ai vu douze anges se précipitant pour les porter, se demandant lequel d’entre eux les élèverait." Humayd ajouta : "Et si l’un d’entre vous arrive (à la prière), qu’il marche calmement vers elle, qu’il prie ce qu’il a rattrapé et qu’il complète ce qui lui manque."

764Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَنَزِيِّ، عَنِ ابْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي صَلاَةً قَالَ عَمْرٌو لاَ أَدْرِي أَىَّ صَلاَةٍ هِيَ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏"‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ مِنْ نَفْخِهِ وَنَفْثِهِ وَهَمْزِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَفْثُهُ الشِّعْرُ وَنَفْخُهُ الْكِبْرُ وَهَمْزُهُ الْمُوتَةُ ‏.‏

Amr ibn Marzooq nous a rapporté que Shou'ba nous a informés d'après Amr ibn Mourra, d'après Asim al-Anazi, d'après Ibn Jubayr ibn Mut'im, d'après son père, qu'il avait vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) faire une prière. Amr a dit : "Je ne sais pas quelle prière c'était", puis il dit : "Allah est le Plus Grand, vraiment Grand. Allah est le Plus Grand, vraiment Grand. Allah est le Plus Grand, vraiment Grand. Et louange à Allah en abondance. Louange à Allah en abondance. Louange à Allah en abondance. Et gloire à Allah matin et soir." Puis trois fois : "Je cherche refuge auprès d'Allah contre le diable, de son souffle, de son souffle et de sa tentation." Il a dit : "Son souffle est la poésie, son souffle est l'orgueil et sa tentation est la folie."

765Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي التَّطَوُّعِ ذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Yahya nous a rapporté, d'après Mis'ar, d'après Amr ibn Murra, d'après un homme, d'après Nafi' ibn Jubayr, d'après son père, il a dit : J'ai entendu le Prophète صلى الله عليه وسلم dire concernant le surérogatoire, il a mentionné quelque chose de semblable.

766Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَخْبَرَنِي أَزْهَرُ بْنُ سَعِيدٍ الْحَرَازِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ يَفْتَتِحُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِيَامَ اللَّيْلِ فَقَالَتْ لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ شَىْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ قَبْلَكَ كَانَ إِذَا قَامَ كَبَّرَ عَشْرًا وَحَمِدَ اللَّهَ عَشْرًا وَسَبَّحَ عَشْرًا وَهَلَّلَ عَشْرًا وَاسْتَغْفَرَ عَشْرًا وَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي وَعَافِنِي ‏"‏ ‏.‏ وَيَتَعَوَّذُ مِنْ ضِيقِ الْمَقَامِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ عَنْ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَهُ ‏.‏

Mohammad ibn Rafi' nous a rapporté, Zayd ibn al-Hubab nous a raconté, Mu'awiya ibn Salih m'a informé, Azhar ibn Sa'id al-Harazi m'a informé, de 'Asim ibn Humayd, qui a dit : J'ai demandé à Aïcha avec quoi le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, ouvrait sa prière de nuit. Elle a dit : "Tu m'as interrogée sur quelque chose que personne ne m'a demandé avant toi. Quand il se levait, il disait 'Allahu Akbar' dix fois, louait Dieu dix fois, déclarait la sainteté de Dieu dix fois, proclamait l'unicité de Dieu dix fois, et demandait pardon dix fois, et disait : "Ô Dieu, pardonne-moi, guide-moi, pourvois à mes besoins et accorde-moi la santé." Et il cherchait refuge contre l'étroitesse de la situation le Jour de la Résurrection." Abu Dawud a dit que Khalid ibn Ma'dan l'a rapporté de Rabia al-Jurashi d'après Aïcha de manière similaire.

767Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، سَأَلْتُ عَائِشَةَ بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْتَتِحُ صَلاَتَهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ قَالَتْ كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَفْتَتِحُ صَلاَتَهُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ أَنْتَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn al-Muthanna, nous a rapporté Umar ibn Yunus, nous a rapporté Ikrimah, Yahiya ibn Abi Kathir m'a rapporté, Abu Salama ibn Abd al-Rahman ibn Awf m'a rapporté, j'ai demandé à Aisha avec quoi le Prophète de Dieu (paix et bénédictions sur lui) commençait-il sa prière lorsqu'il se levait la nuit, elle a dit : "Lorsqu'il se levait la nuit, il commençait sa prière par : Ô Allah, Seigneur de Gabriel, de Mikail et d'Israfil, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de l'invisible et du visible, c'est Toi qui jugeras entre Tes serviteurs dans ce sur quoi ils différaient. Guide-moi vers ce qui a été différé dans la vérité par Ta permission, car Tu es Celui qui guide qui Tu veux vers un chemin droit."

768Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُوحٍ، قُرَادٌ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، بِإِسْنَادِهِ بِلاَ إِخْبَارٍ وَمَعْنَاهُ قَالَ كَانَ إِذَا قَامَ بِاللَّيْلِ كَبَّرَ وَيَقُولُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Rafiʿ, nous a rapporté Abu Nouh, Qurad, nous a rapporté Ikrima, avec sa chaîne de transmission sans en donner les détails et son sens, il a dit : « Il se levait la nuit et disait Allahu Akbar et disait. »

769Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ لاَ بَأْسَ بِالدُّعَاءِ فِي الصَّلاَةِ فِي أَوَّلِهِ وَأَوْسَطِهِ وَفِي آخِرِهِ فِي الْفَرِيضَةِ وَغَيْرِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, de Malik, qui a dit : « Il n'y a pas de mal à faire des invocations dans la prière au début, au milieu et à la fin, tant dans les obligations que dans d'autres prières. »

770Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ كُنَّا يَوْمًا نُصَلِّي وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ الْمُتَكَلِّمُ بِهَا آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ رَأَيْتُ بِضْعَةً وَثَلاَثِينَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبُهَا أَوَّلَ ‏"‏ ‏.‏

Al-Qanabi nous a raconté d'après Malik, d'après No'aym ibn Abdallah al-Mujmir, d'après Ali ibn Yahya al-Zuraqi, d'après son père, d'après Rifâ'a ibn Rafi' al-Zuraqi, qui a dit : Un jour, nous priions derrière le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui), et quand le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) leva la tête de l'inclinaison, il dit : « Dieu entend celui qui Le loue. » Un homme derrière le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) dit : « Ô notre Seigneur, à Toi la louange, une louange abondante, pure, et bénie. » Quand le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) se retourna, il dit : « Qui a parlé ainsi à l’instant ? » L'homme dit : « Moi, ô Messager de Dieu. » Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) dit : « J'ai vu plus de trente anges se précipiter pour l'écrire en premier. »

771Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ الْحَقُّ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَأَخَّرْتُ وَأَسْرَرْتُ وَأَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abd Allah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Abou Az-Zoubayr, d'après Tawous, d'après Ibn Abbas, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم disait lorsqu'il se levait pour prier au milieu de la nuit : « Ô Allah, à Toi la louange, Tu es la lumière des cieux et de la terre. À Toi la louange, Tu es le Mainteneur des cieux et de la terre. À Toi la louange, Tu es le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qu'ils contiennent. Tu es la Vérité, Ta parole est la Vérité, Ta promesse est la Vérité, Ta rencontre est la Vérité, le Paradis est la Vérité, l'Enfer est la Vérité, l'Heure est la Vérité. Ô Allah, à Toi je me suis soumis, en Toi j'ai cru, en Toi j'ai mis ma confiance, vers Toi je suis revenu, en Toi j'ai cherché refuge, et vers Toi j'ai porté mon jugement. Pardonne-moi ce que j'ai fait auparavant, ce que je ferai, ce que j'ai gardé secret et ce que j'ai divulgué. Tu es mon Dieu, il n'y a pas d'autre dieu que Toi. »

772Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ، حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنَا طَاوُسٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي التَّهَجُّدِ يَقُولُ بَعْدَ مَا يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ ‏.‏

Notre interlocuteur, Abou Kamil, nous a rapporté un récit. Khâlid - c'est-à-dire Ibn Al-Hârith - nous a raconté. Imrân Ibn Muslim a rapporté que Qays Ibn Sa'd lui a dit : Tâwous nous a dit que, selon Ibn 'Abbas, le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم disait pendant la prière nocturne, après avoir dit "Allah Akbar", puis il mentionnait son sens.

773Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نَحْوَهُ قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَمِّ، أَبِيهِ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَطَسَ رِفَاعَةُ لَمْ يَقُلْ قُتَيْبَةُ رِفَاعَةُ فَقُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ مُبَارَكًا عَلَيْهِ كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ فَقَالَ ‏ "‏ مَنِ الْمُتَكَلِّمُ فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ وَأَتَمَّ مِنْهُ ‏.‏

Nous ont rapporté Qoutaybah ibn Sa'id et Sa'id ibn Abd al-Jabbar, ce qui suit a été dit par Qoutaybah : Rifa'ah ibn Yahya ibn Abd Allah ibn Rifa'ah ibn Rafi' nous a raconté, d'après l'oncle de son père, Mu'adh ibn Rifa'ah ibn Rafi', d'après son père, qui a dit : "J'ai prié derrière le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) et Rifa'ah a éternué. Qoutaybah n'a pas mentionné 'Rifa'ah'. Alors j'ai dit : 'Louange à Allah, louange abondante, excellente et bénie en elle-même, bénie sur ce qu'Il aime et agrée.' Quand le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a fini sa prière, il s'est retourné et a demandé : 'Qui a parlé pendant la prière ?' Puis il a mentionné quelque chose de similaire au hadith de Malik, en plus détaillé."

774Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَطَسَ شَابٌّ مِنَ الأَنْصَارِ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ حَتَّى يَرْضَى رَبُّنَا وَبَعْدَ مَا يَرْضَى مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ الْقَائِلُ الْكَلِمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ الشَّابُّ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنِ الْقَائِلُ الْكَلِمَةَ فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا قُلْتُهَا لَمْ أُرِدْ بِهَا إِلاَّ خَيْرًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا تَنَاهَتْ دُونَ عَرْشِ الرَّحْمَنِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Abbas ibn Abd al-Azim, nous a rapporté Yazid ibn Harun, nous a informé Sharik, d'après Asim ibn Ubaydullah, d'après Abdullah ibn Amir ibn Rabi'ah, d'après son père, il a dit : Un jeune homme parmi les Ansars éternua derrière le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, alors qu'il était en prière et il dit : "Louange à Dieu, une louange abondante, bonne et bénie, jusqu'à ce que notre Seigneur soit satisfait et après qu'Il soit satisfait du sort de ce monde et de l'au-delà." Quand le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, eut fini, il dit : "Qui a dit cette parole ?" Le jeune homme resta silencieux, puis il dit : "Qui a dit cette parole, car il n'a rien dit de mal." Le jeune homme dit : "Ô Messager de Dieu, c'est moi qui l'ai dite et je n'avais que de bonnes intentions en la disant." Le Prophète, paix et bénédictions de Dieu sur lui, répondit : "Elle n'a pas cessé jusqu'au Trône du Miséricordieux, Béni et Exalté."

775Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ كَبَّرَ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏"‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزِهِ وَنَفْخِهِ وَنَفْثِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقْرَأُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا الْحَدِيثُ يَقُولُونَ هُوَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلاً الْوَهَمُ مِنْ جَعْفَرٍ ‏.‏

Abdul Salam ibn Mutahhar nous a rapporté : Ja'far nous a rapporté, d'Ali ibn Ali al-Rifa'i, d'Abi al-Mutawakkil al-Naji, d'Abi Sa'id al-Khudri, qui a dit : Quand le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم se levait la nuit, il disait "Allah est le Plus Grand", puis disait : "Gloire à Toi, ô Allah, et à Toi la louange ; Béni soit Ton Nom et élevée soit Ta majesté ; il n'y a point de divinité autre que Toi." Puis il disait : "Il n'y a de divinité qu'Allah", trois fois, puis disait : "Allah est le Plus Grand", trois fois. "Je cherche protection auprès d'Allah, l'Audient, l'Omniscient, contre le diable lapidé, contre ses insufflations, ses excès et ses souffles." Ensuite il récitait. Abu Dawud dit : Et ce hadith, ils disent qu'il est de Ali ibn Ali d'al-Hasan en tant que hadith mursal, et l'erreur est de Ja'far.

776Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ الْمُلاَئِيُّ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِالْمَشْهُورِ عَنْ عَبْدِ السَّلاَمِ بْنِ حَرْبٍ لَمْ يَرْوِهِ إِلاَّ طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ وَقَدْ رَوَى قِصَّةَ الصَّلاَةِ عَنْ بُدَيْلٍ جَمَاعَةٌ لَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ شَيْئًا مِنْ هَذَا ‏.‏

Hussein ibn Isa nous a raconté, Talq ibn Ghannam nous a raconté, Abd al-Salam ibn Harb al-Mula'i nous a raconté d'après Budayl ibn Maysara, d'après Abu al-Jawza, d'après Aïcha, elle a dit : Lorsque le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) commençait la prière, il disait : "Gloire à Toi, ô Dieu, et louange à Toi ; béni soit Ton nom ; Ta grandeur est exaltée, et il n'y a pas de divinité autre que Toi." Abu Dawoud a dit : "Et ce hadith n'est pas connu venant d’Abd al-Salam ibn Harb, personne ne l'a rapporté à part Talq ibn Ghannam, et plusieurs ont rapporté l'histoire de la prière de Budayl, mais ils n'ont mentionné rien de tout cela."

777Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ قَالَ سَمُرَةُ حَفِظْتُ سَكْتَتَيْنِ فِي الصَّلاَةِ سَكْتَةً إِذَا كَبَّرَ الإِمَامُ حَتَّى يَقْرَأَ وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنْ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ عِنْدَ الرُّكُوعِ قَالَ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ قَالَ فَكَتَبُوا فِي ذَلِكَ إِلَى الْمَدِينَةِ إِلَى أُبَىٍّ فَصَدَّقَ سَمُرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا قَالَ حُمَيْدٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ ‏.‏

Ya'qoub ibn Ibrahim nous a rapporté, Isma'il nous a rapporté d'après Yunus, d'après Al-Hassan, qui a dit que Samura a dit : "J'ai retenu deux pauses dans la prière, une pause lorsque l'imam prononce le takbir jusqu'à ce qu'il commence à réciter, et une pause lorsqu'il termine Al-Fatiha et une sourate avant de s'incliner." Il dit ensuite : "Imran ibn Husayn le réfuta à ce sujet." Il dit : "Ils ont alors écrit à ce sujet à Médine à Ubay, et il confirma les propos de Samura." Abu Dawud a dit : "Ainsi a dit Humayd dans ce hadith, et une pause lorsqu'il termine la récitation."

778Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَسْكُتُ سَكْتَتَيْنِ إِذَا اسْتَفْتَحَ وَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ كُلِّهَا ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Khallad, nous a rapporté Khalid ibn al-Harith, de Ach'ath, de al-Hassan, de Samura ibn Jundub, que le Prophète صلى الله عليه وسلم s'arrêtait brièvement à deux reprises : lorsqu'il commençait et lorsqu'il terminait toute la récitation. Il a mentionné le sens du hadith de Younus.

779Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ، وَعِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، تَذَاكَرَا فَحَدَّثَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ، أَنَّهُ حَفِظَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَكْتَتَيْنِ سَكْتَةً إِذَا كَبَّرَ وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنْ قِرَاءَةِ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَحَفِظَ ذَلِكَ سَمُرَةُ وَأَنْكَرَ عَلَيْهِ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَكَتَبَا فِي ذَلِكَ إِلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَكَانَ فِي كِتَابِهِ إِلَيْهِمَا أَوْ فِي رَدِّهِ عَلَيْهِمَا أَنَّ سَمُرَةَ قَدْ حَفِظَ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yazid, nous a rapporté Saïd, nous a rapporté Qatadah, d'après Al-Hassan, que Samura Ibn Jundub et 'Imran Ibn Husayn ont discuté et Samura Ibn Jundub a raconté qu'il se souvenait de deux pauses du Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui), une pause lorsqu'il faisait le takbir et une pause lorsqu'il terminait la récitation de « Non pas des [ceux qui ont encouru] Ta colère, ni des égarés ». Samura a gardé cela en mémoire, mais 'Imran Ibn Husayn l'a nié. Alors, ils ont écrit à ce sujet à Ubayy Ibn Ka'b et il leur a répondu, ou dans sa réponse, il a confirmé que Samura avait bien retenu.

780Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، بِهَذَا قَالَ عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ سَكْتَتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ فِيهِ قَالَ سَعِيدٌ قُلْنَا لِقَتَادَةَ مَا هَاتَانِ السَّكْتَتَانِ قَالَ إِذَا دَخَلَ فِي صَلاَتِهِ وَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ ثُمَّ قَالَ بَعْدُ وَإِذَا قَالَ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Al-Muthanna, nous a rapporté `Abd Al-A`la, nous a rapporté Sa`id, de Qatada, de Al-Hassan, de Samura, qui a dit : "Deux pauses que j'ai mémorisées du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui)." Sa`id a dit : "Nous avons demandé à Qatada : Quelles sont ces deux pauses ?" Il a répondu : "Lorsqu'il entrait dans la prière et lorsqu'il terminait la récitation." Puis il a dit ensuite : "Et lorsqu'il disait : {non pas des réprouvés ni des égarés}."

781Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عُمَارَةَ، - الْمَعْنَى - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلاَةِ سَكَتَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ فَقُلْتُ لَهُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَرَأَيْتَ سُكُوتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ أَخْبِرْنِي مَا تَقُولُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ أَنْقِنِي مِنْ خَطَايَاىَ كَالثَّوْبِ الأَبْيَضِ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Abi Shuayb nous a raconté, Muhammad ibn Fudayl nous a raconté de la part de Umarka, et Abu Kamil nous a raconté, Abdul Wahid nous a raconté de la part de Umarka, – le sens – de la part d'Abi Zur’a, de la part d'Abi Hurayra, qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) prononçait le takbir pendant la prière, il restait silencieux entre le takbir et la récitation. Alors je lui ai dit : « Que mes père et mère soient sacrifiés pour toi ! Que dis-tu lors de ton silence entre le takbir et la récitation ? » Il a dit : « Ô Allah, éloigne-moi de mes péchés comme Tu as éloigné l'Est de l'Ouest. Ô Allah, purifie-moi de mes péchés comme une robe blanche est purifiée de la saleté. Ô Allah, lave-moi avec de la neige, de l'eau et de la grêle. »

782Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ كَانُوا يَفْتَتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بِـ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mouslim Ibn Ibrahim, nous a rapporté Hicham, d'après Qatada, d'après Anas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم et Abu Bakr, Omar et Othman commençaient la lecture par { Louange à Allah, Seigneur des mondes }.

783Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْتَتِحُ الصَّلاَةَ بِالتَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةَ بِـ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ وَكَانَ إِذَا رَكَعَ لَمْ يُشْخِصْ رَأْسَهُ وَلَمْ يُصَوِّبْهُ وَلَكِنْ بَيْنَ ذَلِكَ وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا وَكَانَ يَقُولُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏ التَّحِيَّاتُ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ إِذَا جَلَسَ يَفْرِشُ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَيَنْصِبُ رِجْلَهُ الْيُمْنَى وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عَقِبِ الشَّيْطَانِ وَعَنْ فِرْشَةِ السَّبُعِ وَكَانَ يَخْتِمُ الصَّلاَةَ بِالتَّسْلِيمِ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Abdelwarith Ibn Saïd nous a raconté, d'après Hussein le Maître, d'après Boudail Ibn Maïsara, d'après Abou Al-Jawza, d'après Aïcha, elle a dit: Le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction soient sur lui, commençait la prière avec le Takbir et récitait {Louange à Dieu, Seigneur des mondes}, et quand il s'inclinait, il ne levait pas la tête ni ne la baissait, mais entre les deux. Et quand il levait la tête de l'inclinaison, il ne se prosternait pas avant de se tenir debout, et quand il levait la tête de la prosternation, il ne se prosternait pas avant de s'asseoir droit. Et il disait dans chaque deux unités de prière "At-Tahiyyat". Et quand il s'asseyait, il étendait sa jambe gauche et relevait sa jambe droite. Il interdisait la manière de s'asseoir du diable et la posture du fauve, et il terminait la prière par le salut de paix.

784Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ آنِفًا سُورَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏{‏ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ‏}‏ حَتَّى خَتَمَهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏

Hanad Ibn As-Sari nous a raconté, Ibn Fudayl nous a raconté, d'après Al-Mukhtar ibn Fulful, il a dit : J'ai entendu Anas ibn Malik dire que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : "Une sourate vient de m'être révélée." Puis il récita : "Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Nous t'avons certes accordé l'Abondance" jusqu'à la fin. Il dit : "Savez-vous ce qu'est l'Abondance ?" Ils dirent : "Allah et Son Messager savent mieux." Il dit : "C'est un fleuve que mon Seigneur m'a promis au Paradis."

785Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الأَعْرَجُ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَذَكَرَ الإِفْكَ، قَالَتْ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ ‏"‏ أَعُوذُ بِالسَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏{‏ إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ الآيَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ قَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ جَمَاعَةٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ لَمْ يَذْكُرُوا هَذَا الْكَلاَمَ عَلَى هَذَا الشَّرْحِ وَأَخَافُ أَنْ يَكُونَ أَمْرُ الاِسْتِعَاذَةِ مِنْ كَلاَمِ حُمَيْدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qatan ibn Nusayr, nous a rapporté Ja'far, nous a rapporté Humayd al-A'raj al-Makki, d'après Ibn Shihab, d'après 'Urwa, d'après 'Aïcha, et il a mentionné l'accusation mensongère, elle a dit : Le Messager de Dieu ﷺ s'est assis, a découvert son visage et a dit : "Je cherche refuge auprès de l'Audient, l'Omniscient, contre Satan le maudit. {Ceux qui sont venus avec l'accusation mensongère sont un groupe parmi vous}." Le verset. Abu Dawood a dit : Et ceci est un hadith dénigrant, ce hadith a été rapporté par un groupe d'après al-Zuhri, ils n'ont pas mentionné ce discours selon cette explication et je crains que l'affaire de chercher refuge ne soit de la parole de Humayd.

786Prayer (Kitab Al-Salat)

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ قُلْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ مَا حَمَلَكُمْ أَنْ عَمَدْتُمْ، إِلَى بَرَاءَةَ وَهِيَ مِنَ الْمِئِينَ وَإِلَى الأَنْفَالِ وَهِيَ مِنَ الْمَثَانِي فَجَعَلْتُمُوهُمَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ وَلَمْ تَكْتُبُوا بَيْنَهُمَا سَطْرَ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ قَالَ عُثْمَانُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِمَّا يَنْزِلُ عَلَيْهِ الآيَاتُ فَيَدْعُو بَعْضَ مَنْ كَانَ يَكْتُبُ لَهُ وَيَقُولُ لَهُ ‏ "‏ ضَعْ هَذِهِ الآيَةَ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَتَنْزِلُ عَلَيْهِ الآيَةُ وَالآيَتَانِ فَيَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ وَكَانَتِ الأَنْفَالُ مِنْ أَوَّلِ مَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَتْ بَرَاءَةُ مِنْ آخِرِ مَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ وَكَانَتْ قِصَّتُهَا شَبِيهَةً بِقِصَّتِهَا فَظَنَنْتُ أَنَّهَا مِنْهَا فَمِنْ هُنَاكَ وَضَعْتُهُمَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ وَلَمْ أَكْتُبْ بَيْنَهُمَا سَطْرَ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ ‏.‏

Nous a informé 'Amr ibn 'Awn : Nous a informé Hushaym, de 'Awf, de Yazid al-Farisi, il a dit : J'ai entendu Ibn 'Abbas dire : J'ai dit à 'Uthman ibn 'Affan : Qu'est-ce qui vous a poussés à mettre ensemble Barâ'a, qui fait partie des centaines, et al-Anfâl, qui fait partie des répétées, et à les placer parmi les sept longues sans écrire entre elles la ligne "Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux" ? 'Uthman a répondu : Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) avait parmi ce qui lui était révélé des versets, alors il appelait certains de ceux qui écrivait pour lui et lui disait : "Place ce verset dans la sourate où il est mentionné telle et telle chose". Et il lui arrivait de recevoir le verset ou deux, et il disait la même chose. Al-Anfâl faisait partie de ce qui lui était révélé en premier à Médine et Barâ'a faisait partie des derniers versets révélés du Coran. Leur sujet était similaire, alors j'ai pensé qu'elle en faisait partie, et c'est pourquoi je les ai mises ensemble dans les sept longues sans écrire entre elles la ligne "Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux".

787Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي ابْنَ مُعَاوِيَةَ - أَخْبَرَنَا عَوْفٌ الأَعْرَابِيُّ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، بِمَعْنَاهُ قَالَ فِيهِ فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ الشَّعْبِيُّ وَأَبُو مَالِكٍ وَقَتَادَةُ وَثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكْتُبْ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ حَتَّى نَزَلَتْ سُورَةُ النَّمْلِ هَذَا مَعْنَاهُ ‏.‏

Ziyad Ibn Ayyoub nous a rapporté, Marwan - c'est-à-dire Ibn Mouawiya - nous a informé, Aouf l'Arabi, d'après Yazid al-Farsi, Ibn Abbas nous a raconté dans ce sens : « Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) est mort sans nous préciser si cela en faisait partie. » Abu Dawud a dit : Ash-Shabi, Abu Malik, Qatada et Thabit Ibn Umairah ont dit : « Le Prophète (que la paix soit sur lui) n'a pas écrit "Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux" jusqu'à ce que la sourate an-Naml ait été révélée. » C'est le sens.

788Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، - قَالَ قُتَيْبَةُ فِيهِ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَعْرِفُ فَصْلَ السُّورَةِ حَتَّى تُنَزَّلَ عَلَيْهِ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ السَّرْحِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaibah ibn Sa'id, ainsi qu'Ahmed ibn Muhammad al-Marwazi et ibn as-Sarh. Ils ont dit que Sufyan nous a rapporté de Amr, de Sa'id ibn Jubayr, - et Qutaibah a dit dans celui-ci - de ibn Abbas qui a dit : "Le Prophète, paix et bénédictions sur lui, ne connaissait pas la séparation entre les sourates jusqu'à ce que lui soit révélé : 'Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux'." Et ceci est la version de ibn as-Sarh.

789Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، وَبِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَقُومُ إِلَى الصَّلاَةِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُطَوِّلَ فِيهَا فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَأَتَجَوَّزُ كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ ‏"‏ ‏.‏

"Je commence la prière avec l'intention de la prolonger, puis j'entends les pleurs de l'enfant, alors j'allège la prière par crainte de causer de la peine à sa mère."

790Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَهُ مِنْ، جَابِرٍ قَالَ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّنَا - قَالَ مَرَّةً ثُمَّ يَرْجِعُ فَيُصَلِّي بِقَوْمِهِ - فَأَخَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً الصَّلاَةَ - وَقَالَ مَرَّةً الْعِشَاءَ - فَصَلَّى مُعَاذٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ جَاءَ يَؤُمُّ قَوْمَهُ فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَصَلَّى فَقِيلَ نَافَقْتَ يَا فُلاَنُ ‏.‏ فَقَالَ مَا نَافَقْتُ ‏.‏ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ مُعَاذًا يُصَلِّي مَعَكَ ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنَّمَا نَحْنُ أَصْحَابُ نَوَاضِحَ وَنَعْمَلُ بِأَيْدِينَا وَإِنَّهُ جَاءَ يَؤُمُّنَا فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ أَفَتَّانٌ أَنْتَ اقْرَأْ بِكَذَا اقْرَأْ بِكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ‏}‏ فَذَكَرْنَا لِعَمْرٍو فَقَالَ أُرَاهُ قَدْ ذَكَرَهُ ‏.‏

Ahmad ibn Hanbal nous a rapporté, Sufyan nous a rapporté, d’après 'Amr, qui l’a entendu de Jabir, qui a dit : "Mu`adh priait avec le Prophète صلى الله عليه وسلم puis retournait prier avec nous - une fois, il a dit ensuite, il revenait prier avec son peuple. Une nuit, le Prophète صلى الله عليه وسلم retarda la prière - il a dit une fois la prière du 'Isha'. Mu`adh pria avec le Prophète صلى الله عليه وسلم puis revint diriger son peuple et récita la sourate Al-Baqara. Un homme de l'assistance se retira alors et pria seul, et on lui dit : 'Tu as montré de l'hypocrisie, untel.' Il répondit : 'Je n'ai pas été hypocrite.' Il alla trouver le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم et dit : 'Mu`adh prie avec toi puis retourne nous diriger, ô Messager d'Allah, alors que nous ne sommes que des gens occupés avec nos chameaux et travaillons de nos mains, et il est venu diriger notre prière en récitant la sourate Al-Baqara.' Le Prophète صلى الله عليه وسلم dit alors : 'O Mu`adh, es-tu un fauteur de troubles ? Es-tu un fauteur de troubles ? Récite ainsi, récite ainsi.' Abou Zoubeir a dit : 'Par {Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut}, {Et par la nuit quand elle couvre tout}, nous l'avons dit à 'Amr, et il a dit : 'Je pense qu'il l'a mentionné.'"

791Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ حَبِيبٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جَابِرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ حَزْمِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ أَتَى مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِقَوْمٍ صَلاَةَ الْمَغْرِبِ فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا مُعَاذُ لاَ تَكُنْ فَتَّانًا فَإِنَّهُ يُصَلِّي وَرَاءَكَ الْكَبِيرُ وَالضَّعِيفُ وَذُو الْحَاجَةِ وَالْمُسَافِرُ ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a raconté : Talib Ibn Habib nous a raconté : J'ai entendu Abderrahman Ibn Jabir raconter de la part de Hazm Ibn Abi Ibn Ka'b qu'il est venu à Mouadh Ibn Jabal alors qu'il dirigeait la prière de Maghrib pour les gens. Le Prophète, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : « Ô Mouadh, ne sois pas source de trouble, car derrière toi prient le vieillard, le faible, celui qui a un besoin et le voyageur. »

792Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ بَعْضِ، أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِرَجُلٍ ‏"‏ كَيْفَ تَقُولُ فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَتَشَهَّدُ وَأَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ أَمَا إِنِّي لاَ أُحْسِنُ دَنْدَنَتَكَ وَلاَ دَنْدَنَةَ مُعَاذٍ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حَوْلَهَا نُدَنْدِنُ ‏"‏ ‏.‏

عثمان بن أبي شيبة nous a rapporté, nous a rapporté Hussein bin Ali, de Zaïda, de Souleyman, d'Abou Salih, de quelques compagnons du Prophète (que la paix soit sur lui) qui a dit : Le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit à un homme : « Comment pries-tu ? » Il dit : « Je fais le témoignage et je dis : Ô Allah, je Te demande le Paradis et je cherche refuge auprès de Toi contre le Feu. En vérité, je ne suis pas bon à marmonner comme toi et comme Mouadh. » Puis le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit : « C'est autour de cela que nous marmonnons. »

793Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرٍ، ذَكَرَ قِصَّةَ مُعَاذٍ قَالَ وَقَالَ - يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِلْفَتَى - ‏"‏ كَيْفَ تَصْنَعُ يَا ابْنَ أَخِي إِذَا صَلَّيْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَقْرَأُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَأَسْأَلُ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِهِ مِنَ النَّارِ وَإِنِّي لاَ أَدْرِي مَا دَنْدَنَتُكَ وَلاَ دَنْدَنَةُ مُعَاذٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي وَمُعَاذٌ حَوْلَ هَاتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ نَحْوَ هَذَا ‏.‏

Yahya ibn Habib nous a raconté, Khalid ibn al-Harith nous a raconté, Muhammad ibn 'Ajlan nous a raconté, d'après 'Ubayd Allah ibn Miqsam, d'après Jabir, qui mentionna l'histoire de Mu'adh. Il dit que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit au jeune homme : "Que fais-tu, ô fils de mon frère, quand tu pries ?" Il a dit : "Je récite al-Fatiha et je demande à Allah le Paradis, et je cherche refuge auprès de Lui contre le feu de l'Enfer, et je ne sais pas ce que tu dis en bas murmure, ni ce que murmure Mu'adh." Alors l'Envoyé d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Mu'adh et moi tournons autour de ces deux-là." Ou quelque chose de semblable.

794Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالسَّقِيمَ وَالْكَبِيرَ وَإِذَا صَلَّى لِنَفْسِهِ فَلْيُطَوِّلْ مَا شَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Abou Al-Zinad, d'après Al-A'raj, d'après Abou Hourayra, que le Prophète, paix et bénédictions sur lui, a dit : « Lorsque l'un de vous dirige la prière pour les gens, qu'il l'allège, car parmi eux se trouvent le faible, le malade et le vieux. Mais lorsqu'il prie seul, qu'il la prolonge autant qu'il le souhaite. »

795Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ السَّقِيمَ وَالشَّيْخَ الْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ ‏"‏ ‏.‏

"Quand l'un d'entre vous dirige la prière pour les gens, qu'il l'allège, car parmi eux se trouvent le malade, le vieillard et celui qui a un besoin."

796Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ بَكْرٍ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَنَمَةَ الْمُزَنِيِّ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَنْصَرِفُ وَمَا كُتِبَ لَهُ إِلاَّ عُشْرُ صَلاَتِهِ تُسْعُهَا ثُمُنُهَا سُبُعُهَا سُدُسُهَا خُمُسُهَا رُبُعُهَا ثُلُثُهَا نِصْفُهَا ‏"‏ ‏.‏

« L'homme termine sa prière, et il ne lui est écrit qu'un dixième de sa prière, un neuvième, un huitième, un septième, un sixième, un cinquième, un quart, un tiers, la moitié. »

797Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، وَعُمَارَةَ بْنِ مَيْمُونٍ، وَحَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ فِي كُلِّ صَلاَةٍ يُقْرَأُ فَمَا أَسْمَعَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْمَعْنَاكُمْ وَمَا أَخْفَى عَلَيْنَا أَخْفَيْنَا عَلَيْكُمْ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a raconté, Hammâd nous a raconté, d'après Qaïs ibn Sa'd, et 'Umâra ibn Maymûn, et Habîb, d'après 'Atâ' ibn Abî Rabâh, qu'Abu Hurayra a dit : dans chaque prière, on récite. Ce que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) nous a fait entendre, nous vous le faisons entendre, et ce qu'il a caché de nous, nous le cachons de vous.

798Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ الْحَجَّاجِ، - وَهَذَا لَفْظُهُ - عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى وَأَبِي سَلَمَةَ ثُمَّ اتَّفَقَا - عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا فَيَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَتَيْنِ وَيُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطَوِّلُ الرَّكْعَةَ الأُولَى مِنَ الظُّهْرِ وَيُقَصِّرُ الثَّانِيَةَ وَكَذَلِكَ فِي الصُّبْحِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَذْكُرْ مُسَدَّدٌ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَسُورَةً ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Yahya nous a rapporté, de Hisham ibn Abi Abdillah, et Ibn al-Muthanna nous a rapporté, Ibn Abi 'Adi nous a rapporté, de al-Hajjaj - et ceci est son récit - de Yahya, de Abdallah ibn Abi Qatada - Ibn al-Muthanna et Abi Salama ont tous deux convenu - de Abi Qatada, qui a dit: "Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) priait avec nous et récitait dans les deux premiers unités de la prière de Dhuhr et 'Asr avec la Fatiha du Livre et deux sourates, et nous faisait parfois entendre un verset. Il prolongeait la première unité de la prière de Dhuhr et raccourcissait la seconde, de même pour la prière de Fajr." Abu Dawood a dit: "Musaddad n'a pas mentionné la Fatiha du Livre et une sourate."

799Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، وَأَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بِبَعْضِ هَذَا وَزَادَ فِي الأُخْرَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏ وَزَادَ عَنْ هَمَّامٍ قَالَ وَكَانَ يُطَوِّلُ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مَا لاَ يُطَوِّلُ فِي الثَّانِيَةِ وَهَكَذَا فِي صَلاَةِ الْعَصْرِ وَهَكَذَا فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali, nous a rapporté Yazid ibn Harun, nous a informés Hammam, et Aban ibn Yazid Al-Attar, de Yahya, de Abdullah ibn Abi Qatada, de son père, une partie de cela et il ajouta dans les deux derniers avec l'ouverture du livre. Et il ajouta d'après Hammam qu'il disait et il prolongeait dans la première rak'ah ce qu'il ne prolongeait pas dans la seconde, et ainsi dans la prière d'Al-Asr et ainsi dans la prière d'Al-Ghada.

800Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ فَظَنَنَّا أَنَّهُ يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنْ يُدْرِكَ النَّاسُ الرَّكْعَةَ الأُولَى ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali, nous a rapporté Abd Al-Razzaq, nous a informé Ma‘mar, de Yahya, de Abdallah ibn Abi Qatada, de son père, il a dit: et nous avons pensé qu'il voulait par cela que les gens rattrapent la première rak‘a.

801Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، قَالَ قُلْنَا لِخَبَّابٍ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قُلْنَا بِمَ كُنْتُمْ تَعْرِفُونَ ذَاكَ قَالَ بِاضْطِرَابِ لِحْيَتِهِ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Abd al-Wahid ibn Ziyad nous a raconté, de l'A'mash, de Umara ibn Umayr, de Abu Ma'mar, qui a dit : Nous avons dit à Khabab : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) récitait-il à voix haute pendant les prières de Dhuhr et Asr ? Il a dit : Oui. Nous avons demandé : Comment le saviez-vous ? Il a dit : Par le mouvement de sa barbe.

802Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُومُ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ حَتَّى لاَ يَسْمَعَ وَقْعَ قَدَمٍ ‏.‏

Nous avons entendu d'Othman ibn Abi Shaybah, qui a rapporté d'Affan, qui a rapporté de Hammam, qui a rapporté de Muhammad ibn Juhadah, d'un homme, d'Abdullah ibn Abi Awfa, que le Prophète, paix et bénédiction soient sur lui, se tenait debout dans le premier rak'a de la prière de Dhuhr jusqu'à ce qu'il n'entende plus le bruit d'un pas.

803Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ لِسَعْدٍ قَدْ شَكَاكَ النَّاسُ فِي كُلِّ شَىْءٍ حَتَّى فِي الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ أَمَّا أَنَا فَأَمُدُّ فِي الأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الأُخْرَيَيْنِ وَلاَ آلُو مَا اقْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ ‏.‏

Hafs ibn Omar nous a rapporté, Shou'ba nous a rapporté, de Mohammed ibn 'Ubayd Allah Abi Awn, de Jabir ibn Samura, qui a dit : Omar a dit à Saad : "Les gens se plaignent de toi en tout, même dans la prière." Il a dit : "Quant à moi, je prolonge les deux premières unités de prière et j'écourte les deux dernières, et je ne manque pas à suivre la prière du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui)." Il a dit : "C'est ce que l'on pense de toi."

804Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي النُّفَيْلِيَّ - حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ حَزَرْنَا قِيَامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَحَزَرْنَا قِيَامَهُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ قَدْرَ ثَلاَثِينَ آيَةً قَدْرَ ‏{‏ الم * تَنْزِيلُ ‏}‏ السَّجْدَةِ وَحَزَرْنَا قِيَامَهُ فِي الأُخْرَيَيْنِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ ذَلِكَ وَحَزَرْنَا قِيَامَهُ فِي الأُولَيَيْنِ مِنَ الْعَصْرِ عَلَى قَدْرِ الأُخْرَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَحَزَرْنَا قِيَامَهُ فِي الأُخْرَيَيْنِ مِنَ الْعَصْرِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Abdallah ibn Muhammad - c'est-à-dire an-Noufaili - nous a rapporté Houchaim, nous a informé Mansour, d'après al-Walid ibn Muslim al-Houjaimi, d'après Abu Sadiq an-Naji, d'après Abu Sa'id al-Khoudri, il a dit : Nous avons estimé la durée de la prière debout du Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) pour les prières de Dhuhr et d'Asr, et nous avons estimé sa prière debout pour les deux premières rak'ahs de Dhuhr à environ trente versets, l'équivalent de {Alif Lam Mim. La Révélation} de la sourate As-Sajda. Et nous avons estimé sa prière debout dans les deux dernières à la moitié de cela. Et nous avons estimé sa prière debout dans les deux premières rak'ahs de l’Asr à l'équivalent des deux dernières de Dhuhr, et nous avons estimé sa prière debout dans les deux dernières de l’Asr à la moitié de cela.

805Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ وَنَحْوِهِمَا مِنَ السُّوَرِ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammad nous a rapporté, d'après Simak ibn Harb, d'après Jabir ibn Samurah, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) récitait dans les prières du Dhuhr et de l'Asr "Par le ciel et l'astre nocturne" et "Par le ciel, Possesseur de constellations" et des sourates similaires.

806Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ صَلَّى الظُّهْرَ وَقَرَأَ بِنَحْوِ مِنْ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ‏}‏ وَالْعَصْرَ كَذَلِكَ وَالصَّلَوَاتِ كَذَلِكَ إِلاَّ الصُّبْحَ فَإِنَّهُ كَانَ يُطِيلُهَا ‏.‏

Nous a rapporté `Ubaydullâh ibn Mu'âdh, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Shu`bah, d'après Simâk, il a entendu Jâbir ibn Samurah dire : "Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) lorsqu'il déclinait le soleil, priait le Dhuhr et récitait quelque chose de semblable à {Par la nuit quand elle recouvre (tout)}, et il faisait de même pour le 'Asr et les prières de la même manière sauf le Fajr, car il l'allongeait."

807Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَهُشَيْمٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَجَدَ فِي صَلاَةِ الظُّهْرِ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ فَرَأَيْنَا أَنَّهُ قَرَأَ تَنْزِيلَ السَّجْدَةِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عِيسَى لَمْ يَذْكُرْ أُمَيَّةَ أَحَدٌ إِلاَّ مُعْتَمِرٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn `Isa, nous a rapporté Mu`tamir Ibn Sulayman, Yazid Ibn Harun et Hushaym, de Sulayman al-Taymi, de Umayya, de Abu Mijlaz, d'Ibn `Umar, que le Prophète صلى الله عليه وسلم s'est prosterné dans la prière de Dhuhr, puis s'est relevé et a fait l'inclination. Nous avons pensé qu'il avait récité la sourate de la prosternation. Ibn `Isa a dit : Personne n'a mentionné Umayya sauf Mu`tamir.

808Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فِي شَبَابٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَقُلْنَا لِشَابٍّ مِنَّا سَلِ ابْنَ عَبَّاسٍ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَقَالَ لاَ لاَ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ فَلَعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ ‏.‏ فَقَالَ خَمْشًا هَذِهِ شَرٌّ مِنَ الأُولَى كَانَ عَبْدًا مَأْمُورًا بَلَّغَ مَا أُرْسِلَ بِهِ وَمَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَىْءٍ إِلاَّ بِثَلاَثِ خِصَالٍ أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ وَأَنْ لاَ نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ وَأَنْ لاَ نُنْزِيَ الْحِمَارَ عَلَى الْفَرَسِ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, 'Abd al-Warith nous a rapporté, de Moussa ibn Salim, qui nous a raconté que 'Abd Allah ibn 'Ubayd Allah a dit : "Je suis entré chez ibn 'Abbas avec des jeunes des Banou Hachim et nous avons dit à l'un de nous de demander à ibn 'Abbas si le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) récitait pendant les prières de Dhuhr et 'Asr. Il répondit : Non, non. On lui dit alors : Peut-être qu'il récitait en lui-même. Il répondit : Non, c'est pire que la première question. Il était un serviteur obéissant ayant communiqué son message. Il ne nous a rien spécifiquement réservé par rapport aux gens, sauf trois choses : Il nous a ordonné de parfaire nos ablutions, de ne pas manger de l’aumône et de ne pas accoupler les ânes avec les chevaux."

809Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لاَ أَدْرِي أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ أَمْ لاَ ‏.‏

Nous a rapporté Ziyad ibn Ayoub, nous a rapporté Hushaym, nous a informé Husayn, d'après Ikrima, d'après Ibn Abbas, qu'il a dit : « Je ne sais pas si le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) lisait à voix basse dans la prière du Dhuhr et de l'Asr ou non. »

810Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ، سَمِعَتْهُ وَهُوَ، يَقْرَأُ ‏{‏ وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفًا ‏}‏ فَقَالَتْ يَا بُنَىَّ لَقَدْ ذَكَّرْتَنِي بِقِرَاءَتِكَ هَذِهِ السُّورَةَ إِنَّهَا لآخِرُ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا فِي الْمَغْرِبِ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Utba, d'après Ibn Abbas, que Umm al-Fadl bint al-Harith, l'a entendu alors qu'il récite {Par ceux qui sont envoyés successivement}, et elle a dit : "Ô mon fils, tu m'as rappelé par ta récitation de cette sourate, c'est la dernière chose que j'ai entendu l'Envoyé de Dieu (paix et salut sur lui) réciter lors de la prière du Maghrib."

811Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِالطُّورِ فِي الْمَغْرِبِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabiyy, d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après Muhammad Ibn Jubayr Ibn Mut'im, d'après son père, qu'il a dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) réciter la sourate At-Tur lors de la prière du Maghrib."

812Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ قَالَ لِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مَا لَكَ تَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِطُولَى الطُّولَيَيْنِ قَالَ قُلْتُ مَا طُولَى الطُّولَيَيْنِ قَالَ الأَعْرَافُ وَالأُخْرَى الأَنْعَامُ ‏.‏ قَالَ وَسَأَلْتُ أَنَا ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ فَقَالَ لِي مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ الْمَائِدَةُ وَالأَعْرَافُ ‏.‏

Zayd Ibn Thabit m'a dit : Qu'as-tu à lire au Maghreb avec le Qisar al-Mufassal alors que j'ai vu le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم lire au Maghreb avec les longues des deux plus longues. J'ai dit : Quelles sont les longues des deux plus longues ? Il a dit : Al-A'raf et l'autre est Al-An'am. J'ai demandé à Ibn Abi Mulayka, et il m’a répondu de lui-même : Al-Ma'idah et Al-A'raf.

813Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْمَغْرِبِ بِنَحْوِ مَا تَقْرَءُونَ ‏{‏ وَالْعَادِيَاتِ ‏}‏ وَنَحْوِهَا مِنَ السُّوَرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ ذَاكَ مَنْسُوخٌ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté que Hammad nous a informés que Hicham ibn Urwa a dit que son père récitait dans la prière du Maghreb des sourates telles que "Al-Adiyat" et les sourates similaires. Abu Dawud a dit que cela indique que cela est abrogé et que ceci est plus correct.

814Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ السَّرْخَسِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ قَالَ مَا مِنَ الْمُفَصَّلِ سُورَةٌ صَغِيرَةٌ وَلاَ كَبِيرَةٌ إِلاَّ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَؤُمُّ النَّاسَ بِهَا فِي الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ ‏.‏

Ahmed ibn Saïd Al-Sarakhsi nous a raconté, Wahb ibn Jarir nous a raconté, mon père nous a raconté, il a dit : j'ai entendu Muhammad ibn Ishaq raconter de Amr ibn Shu'ayb, de son père, de son grand-père, qu'il a dit : "Il n'y a pas une sourate, petite ou grande, du mufassal que je n'ai entendu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم réciter en dirigeant les gens dans la prière obligatoire."

815Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، أَنَّهُ صَلَّى خَلْفَ ابْنِ مَسْعُودٍ الْمَغْرِبَ فَقَرَأَ بِـ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté `Ubayd Allah ibn Mu'adh, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Qurrah, de Al-Nazzal ibn 'Ammar, d'Abou 'Uthman Al-Nahdi, qu'il a prié derrière Ibn Mas'ud la prière du Maghreb et il a récité "Dis : Il est Dieu, Unique".

816Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ جُهَيْنَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ ‏{‏ إِذَا زُلْزِلَتِ الأَرْضُ ‏}‏ فِي الرَّكْعَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا فَلاَ أَدْرِي أَنَسِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْ قَرَأَ ذَلِكَ عَمْدًا ‏.‏

Nous a rapporté Ahmed ibn Saleh, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé Amr, de Ibn Abi Hilal, de Mu'adh ibn Abdallah al-Juhani, qu'un homme de Juhaynah l'a informé qu'il a entendu le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) réciter dans la prière du matin « Lorsque la terre tremblera » dans les deux rakats. Je ne sais pas si le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a oublié ou s'il l'a fait exprès.

817Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَصْبَغَ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ كَأَنِّي أَسْمَعُ صَوْتَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ ‏{‏ فَلاَ أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ * الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ‏}‏ ‏.‏

Ibrahim Ibn Musa Al-Razi nous a raconté, 'Isa - c'est-à-dire Ibn Yunus - nous a informés d'après Isma'il, d'après Asbagh, l'affranchi d'Amr Ibn Hurayth, d'après Amr Ibn Hurayth, qui a dit : C'est comme si j'entendais la voix du Prophète صلى الله عليه وسلم réciter dans la prière de l'aube : {Je jure par les étoiles qui se retirent * qui vont et viennent}.

818Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ أُمِرْنَا أَنْ نَقْرَأَ، بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَمَا تَيَسَّرَ ‏.‏

On nous a ordonné de lire la Fatiha du Livre et ce qui était facile.

819Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مَيْمُونٍ الْبَصْرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اخْرُجْ فَنَادِ فِي الْمَدِينَةِ أَنَّهُ لاَ صَلاَةَ إِلاَّ بِقُرْآنٍ وَلَوْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَمَا زَادَ ‏"‏ ‏.‏

Ibrahim Ibn Moussa Al-Razi nous a raconté, 'Issa nous a informé, d'après Ja'far Ibn Maymoun Al-Basri, Abu 'Othman Al-Nahdi nous a raconté, il a dit que Abu Huraira m'a raconté, il a dit : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) m'a dit : "Sors et annonce dans la ville qu'il n'y a pas de prière sans récitation du Coran, ne serait-ce que la Fatiha du Livre et plus."

820Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أُنَادِيَ أَنَّهُ لاَ صَلاَةَ إِلاَّ بِقِرَاءَةِ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَمَا زَادَ ‏.‏

Ibn Bashar nous a raconté, Yahya nous a raconté, Ja'far d'après Abu 'Uthman d'après Abu Huraira, a dit: Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) m'a ordonné d'annoncer qu'il n'y a pas de prière sans la récitation de l'ouverture du Livre et ce qui suit.

821Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَكُونُ أَحْيَانًا وَرَاءَ الإِمَامِ ‏.‏ قَالَ فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ اقْرَأْ بِهَا يَا فَارِسِيُّ فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَمِدَنِي عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَجَّدَنِي عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ وَهَذِهِ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ * صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ فَهَؤُلاَءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Al-'Ala bin Abdoul Rahman, qu'il a entendu Abu As-Saib, l'affranchi de Hicham bin Zuhra, dire : J'ai entendu Abu Huraira dire que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Quiconque prie sans réciter Al-Fatiha (La Mère du Coran) sa prière est défectueuse, elle est défectueuse, elle est défectueuse, non complète." Il dit alors : "Je dis : Ô Abu Huraira, parfois je me trouve derrière l'imam." Il me serra alors le bras et dit : "Récite-la en toi-même, ô Perse. J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dire : Allah Tout-Puissant a dit : 'J'ai divisé la prière entre Moi et Mon serviteur en deux moitiés. La moitié est pour Moi et l'autre moitié pour Mon serviteur, et Mon serviteur aura ce qu'il demande.' Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : 'Récitez : lorsque le serviteur dit : {Louange à Allah, Seigneur des mondes}, Allah Tout-Puissant dit : 'Mon serviteur M'a loué.' Le serviteur dit : {Le Très Miséricordieux, le Très compatissant}, Allah Tout-Puissant dit : 'Mon serviteur M'a glorifié.' Le serviteur dit : {Maître du Jour du Jugement}, Allah Tout-Puissant dit : 'Mon serviteur M'a exalté.' Le serviteur dit : {C'est Toi que nous adorons et c'est Toi dont nous implorons le secours}, Allah dit : 'Ceci est entre Moi et Mon serviteur, et Mon serviteur aura ce qu'il demande.' Le serviteur dit : {Guide-nous sur le droit chemin, le chemin de ceux que Tu as comblés de Tes faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés}, Allah dit : 'Ceci est pour Mon serviteur, et Mon serviteur aura ce qu'il demande.'"

822Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَصَاعِدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ لِمَنْ يُصَلِّي وَحْدَهُ ‏.‏

Les narrateurs Qutaybah ibn Sa'id et Ibn al-Sarh ont dit : Nous a raconté Sufyan selon al-Zuhri, selon Mahmoud ibn al-Rabi', selon Ubadah ibn al-Samit qui rapporte du Prophète صلى الله عليه وسلم qu'il a dit : « Il n'y a pas de prière pour celui qui ne récite pas l'ouverture du Livre (al-Fatiha) et au-delà. » Sufyan a dit cela pour celui qui prie seul.

823Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ كُنَّا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ فَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةُ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏"‏ لَعَلَّكُمْ تَقْرَءُونَ خَلْفَ إِمَامِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَفْعَلُوا إِلاَّ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَإِنَّهُ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِهَا ‏"‏ ‏.‏

Abdallah ibn Muhammad an-Nufayli nous a raconté, Muhammad ibn Salama nous a raconté, d'après Muhammad ibn Ishaq, d'après Makhoule, d'après Mahmoud ibn ar-Rabî`, d'après `Ubâda ibn as-Sâmit, il a dit : Nous étions derrière le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dans la prière de l'aube, le Messager d'Allah a récité et la récitation lui fut lourde. Quand il termina, il dit : "Peut-être que vous récitez derrière votre imam." Nous avons dit : "Oui, ô Messager d'Allah." Il dit : "Ne le faites pas, sauf avec la Fâtiha du Livre, car il n'y a pas de prière pour celui qui ne la récite pas."

824Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ نَافِعٌ أَبْطَأَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ عَنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ، فَأَقَامَ أَبُو نُعَيْمٍ الْمُؤَذِّنُ الصَّلاَةَ فَصَلَّى أَبُو نُعَيْمٍ بِالنَّاسِ وَأَقْبَلَ عُبَادَةُ وَأَنَا مَعَهُ، حَتَّى صَفَفْنَا خَلْفَ أَبِي نُعَيْمٍ وَأَبُو نُعَيْمٍ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ فَجَعَلَ عُبَادَةُ يَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ لِعُبَادَةَ سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَأَبُو نُعَيْمٍ يَجْهَرُ قَالَ أَجَلْ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ الصَّلَوَاتِ الَّتِي يَجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ قَالَ فَالْتَبَسَتْ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ وَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَقْرَءُونَ إِذَا جَهَرْتُ بِالْقِرَاءَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بَعْضُنَا إِنَّا نَصْنَعُ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ وَأَنَا أَقُولُ مَا لِي يُنَازَعُنِي الْقُرْآنُ فَلاَ تَقْرَءُوا بِشَىْءٍ مِنَ الْقُرْآنِ إِذَا جَهَرْتُ إِلاَّ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏

Rabi' ibn Sulayman al-Azdi nous a raconté, 'Abdallah ibn Yusuf nous a raconté, al-Haytham ibn Humayd nous a raconté, Zayd ibn Waqid m'a informé, de Mak-hul, de Nafi' ibn Mahmoud ibn al-Rabi' al-Ansari, Nafi' a dit : "Ubadah ibn al-Samit a tardé à la prière de l'aube, alors Abu Nu'aym le muezzin a dirigé la prière et Abu Nu'aym a prié avec les gens. Ubadah est arrivé et j'étais avec lui, jusqu'à ce que nous formions les rangs derrière Abu Nu'aym, alors qu'Abu Nu'aym récitait à haute voix. Ubadah a commencé à réciter Al-Fatiha et quand il a terminé je dis à Ubadah : 'Je t'ai entendu réciter Al-Fatiha alors qu'Abu Nu'aym récitait à haute voix.' Il a dit : 'Oui, le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) nous a dirigé dans certaines prières où il récitait à haute voix. Alors la récitation s'est mélangée pour lui. Lorsqu'il a terminé, il s'est tourné vers nous et a dit : 'Récitez-vous lorsque je récite à haute voix ?' Certains d'entre nous ont dit : 'Oui, nous le faisons.' Il a dit : 'Ne récitez pas lorsque je récite à haute voix, sauf Al-Fatiha.'"

825Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، وَسَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلاَءِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عُبَادَةَ، نَحْوَ حَدِيثِ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالُوا فَكَانَ مَكْحُولٌ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ سِرًّا ‏.‏ قَالَ مَكْحُولٌ اقْرَأْ بِهَا فِيمَا جَهَرَ بِهِ الإِمَامُ إِذَا قَرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسَكَتَ سِرًّا فَإِنْ لَمْ يَسْكُتِ اقْرَأْ بِهَا قَبْلَهُ وَمَعَهُ وَبَعْدَهُ لاَ تَتْرُكْهَا عَلَى حَالٍ ‏.‏

Ali ibn Sahl al-Ramli nous a raconté ce qui suit. Al-Walid nous a rapporté d'Ibn Jabir, de Sa'id ibn Abdul 'Aziz, de 'Abdallah ibn al-'Ala', de Makhul, d'Ubadah, un hadith similaire à celui rapporté par Rabi' ibn Sulayman. Ils ont dit que Makhul récitait à voix basse pendant les prières du Maghreb, de la 'Isha et du Fajr avec la Fatiha dans chaque rak'ah. Makhul a dit : Récite-la lors des prières à voix haute avec l'imam, quand il récite la Fatiha et s'interrompt, récite-la en silence. Si l'imam ne s'interrompt pas, récite-la avant lui, avec lui et après lui; ne la laisse pas sous aucun prétexte.

826Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا جَهَرَ فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلَوَاتِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى حَدِيثَ ابْنِ أُكَيْمَةَ هَذَا مَعْمَرٌ وَيُونُسُ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَلَى مَعْنَى مَالِكٍ ‏.‏

قَالَ مَالِكٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ : " ‏هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا ؟ " فَقَالَ رَجُلٌ : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ". قَالَ : فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا جَهَرَ فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلَوَاتِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى حَدِيثَ ابْنِ أُكَيْمَةَ هَذَا مَعْمَرٌ وَيُونُسُ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَلَى مَعْنَى مَالِكٍ.

827Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعْتُ ابْنَ أُكَيْمَةَ، يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةً نَظُنُّ أَنَّهَا الصُّبْحُ بِمَعْنَاهُ إِلَى قَوْلِهِ ‏"‏ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُسَدَّدٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ مَعْمَرٌ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ابْنُ السَّرْحِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَانْتَهَى النَّاسُ ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ مِنْ بَيْنِهِمْ قَالَ سُفْيَانُ وَتَكَلَّمَ الزُّهْرِيُّ بِكَلِمَةٍ لَمْ أَسْمَعْهَا فَقَالَ مَعْمَرٌ إِنَّهُ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَانْتَهَى حَدِيثُهُ إِلَى قَوْلِهِ ‏"‏ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ فِيهِ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَاتَّعَظَ الْمُسْلِمُونَ بِذَلِكَ فَلَمْ يَكُونُوا يَقْرَءُونَ مَعَهُ فِيمَا يَجْهَرُ بِهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ قَالَ قَوْلُهُ فَانْتَهَى النَّاسُ ‏.‏ مِنْ كَلاَمِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Nous ont rapporté Musaddad, Ahmad ibn Muhammad al-Marwazi, Muhammad ibn Ahmad ibn Abi Khalaf, Abdullah ibn Muhammad al-Zuhri, et Ibn al-Sarh, ils ont dit : Sufyan nous a rapporté d'après al-Zuhri, j'ai entendu Ibn Ukaima raconter à Sa'id ibn al-Musayyib : J'ai entendu Abu Hurayra dire que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) avait prié une prière que nous pensons être le matin dans le sens jusqu'à ce qu'il dise : "Pourquoi est-ce que je conteste le Coran" Abu Dawood a dit : Musaddad a dit dans son hadith : Ma'mar a dit alors que les gens ont cessé de réciter dans ce que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) récitait à haute voix. Et Ibn al-Sarh a dit dans son hadith : Ma'mar a dit d'après al-Zuhri : Abu Hurayra a dit alors que les gens ont cessé. Et Abdullah ibn Muhammad al-Zuhri a dit parmi eux : Sufyan a dit : et al-Zuhri a prononcé une parole que je n'ai pas entendue, alors Ma'mar a dit qu'il a dit alors que les gens ont cessé. Abu Dawood a dit : 'Abd al-Rahman ibn Ishaq l'a également rapporté d'après al-Zuhri, et son hadith s'est terminé par ses mots "Pourquoi est-ce que je conteste le Coran". Al-Awza'i l'a rapporté également d'après al-Zuhri, il a dit : al-Zuhri a dit : les musulmans ont pris conscience de cela, ainsi ils ne récitaient pas avec lui ce qu'il récitait à haute voix (paix et bénédictions sur lui). Abu Dawood a dit : J'ai entendu Muhammad ibn Yahya ibn Faris dire : sa parole "alors que les gens ont cessé" provient des mots d'al-Zuhri.

828Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، - الْمَعْنَى - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَرَأَ خَلْفَهُ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا رَجُلٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ أَلَيْسَ قَوْلُ سَعِيدٍ أَنْصِتْ لِلْقُرْآنِ قَالَ ذَاكَ إِذَا جَهَرَ بِهِ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ كَثِيرٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ قُلْتُ لِقَتَادَةَ كَأَنَّهُ كَرِهَهُ ‏.‏ قَالَ لَوْ كَرِهَهُ نَهَى عَنْهُ ‏.‏

Abou al-Walid at-Tayalissi nous a raconté, nous a dit Shu'ba, et Mohammad ibn Kathir al-Abdi nous a raconté, Shu'ba nous a informé - avec le même sens - de la part de Qatadah, de Zurara, de la part de Imran ibn Husayn, que le prophète (paix et salut sur lui) a prié le Dhohr, alors un homme est venu et a récité derrière lui { Glorifie le nom de ton Seigneur le Très-Haut }. Lorsqu'il a terminé, il a dit: "Lequel d'entre vous a lu?" Ils ont dit: Un homme. Il a dit: "Je savais que certains d'entre vous l'ont accompagnée." Abou Dawud a dit: Abou al-Walid a dit dans son hadith, Shu'ba a dit: J'ai dit à Qatadah: N'est-ce pas la parole de Sa'id d'écouter le Coran? Il a dit: C'est lorsque cela est récité à haute voix. Et Ibn Kathir a dit dans son hadith: J'ai dit à Qatadah: C'est comme s'il l'avait désapprouvé. Il a dit: S'il l'avait désapprouvé, il l'aurait interdit.

829Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ فَلَمَّا انْفَتَلَ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ عَلِمْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn al-Muthannaa, nous a rapporté Ibn Abi Adiyy, de Saïd, de Qatadah, de Zurarah, de Imran ibn Husayn, que le Prophète de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a prié avec eux la prière du Dhuhr. Lorsqu'il se retourna, il dit : "Lequel d'entre vous a lu "{Glorifie le Nom de ton Seigneur, le Très-Haut}" ?". Un homme répondit : "Moi." Il dit : "Je savais que l'un d'entre vous l'a dérobée."

830Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَفِينَا الأَعْرَابِيُّ وَالأَعْجَمِيُّ فَقَالَ ‏ "‏ اقْرَءُوا فَكُلٌّ حَسَنٌ وَسَيَجِيءُ أَقْوَامٌ يُقِيمُونَهُ كَمَا يُقَامُ الْقِدْحُ يَتَعَجَّلُونَهُ وَلاَ يَتَأَجَّلُونَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb bin Baqiyyah, nous a informés Khalid, de Humayd al-A'rāj, de Muhammad bin al-Munkadir, de Jabir bin Abdullah, a dit : Le Messager de Dieu s'est présenté à nous alors que nous lisions le Coran, et parmi nous il y avait l'Arabe et l'étranger, et il a dit : "Lisez, car chacun est bon, et viendront des gens qui le redresseront comme on redresse les flèches, ils se précipiteront dans sa lecture et n'en retireront pas les bénéfices."

831Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، وَابْنُ، لَهِيعَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ وَفَاءِ بْنِ شُرَيْحٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَنَحْنُ نَقْتَرِئُ فَقَالَ ‏ "‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ كِتَابُ اللَّهِ وَاحِدٌ وَفِيكُمُ الأَحْمَرُ وَفِيكُمُ الأَبْيَضُ وَفِيكُمُ الأَسْوَدُ اقْرَءُوهُ قَبْلَ أَنْ يَقْرَأَهُ أَقْوَامٌ يُقِيمُونَهُ كَمَا يُقَوَّمُ السَّهْمُ يَتَعَجَّلُ أَجْرَهُ وَلاَ يَتَأَجَّلُهُ ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Salih nous a raconté, Abdullah ibn Wahb nous a raconté, Amr et Ibn Lahia m'ont informé de Bakr ibn Sawada, de Wafa ibn Shurayh al-Sadafi, de Sahl ibn Sa'ad al-Sa'idi qui a dit : « Un jour, le Messager d'Allah ﷺ est sorti vers nous pendant que nous lisions et il a dit : "Louange à Allah, le Livre d'Allah est unique et parmi vous il y a le rouge, parmi vous il y a le blanc, et parmi vous il y a le noir. Lisez-le avant qu'un peuple ne le lise, un peuple qui le redresse comme on redresse une flèche. Il en tire sa récompense immédiatement et il ne la différera pas." »

832Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالاَنِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْئًا فَعَلِّمْنِي مَا يُجْزِئُنِي مِنْهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَمَا لِي قَالَ ‏"‏ قُلِ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَارْزُقْنِي وَعَافِنِي وَاهْدِنِي ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا قَامَ قَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا هَذَا فَقَدْ مَلأَ يَدَهُ مِنَ الْخَيْرِ ‏"‏ ‏.‏

'Othmân ibn Abî Shayba nous a raconté, Wakî' ibn al-Jarrâh nous a raconté, Sufyân al-Thawrî nous a raconté, d'après Abû Khâlid al-Dalânî, d'après Ibrahîm al-Saksakî, d'après 'Abd Allâh ibn Abî Awfâ qui a dit : Un homme est venu au Prophète (paix et bénédictions sur lui) et a dit : « Je ne peux rien retenir du Coran. Apprends-moi ce qui peut m'en suffire. » Il dit : « Dis : Gloire à Dieu, Louange à Dieu, Il n'y a de dieu que Dieu, Dieu est le plus grand, et il n'y a ni puissance ni force que par Dieu. » L'homme dit : « Ô Messager de Dieu, cela est pour Dieu, le Puissant et Majestueux, et pour moi ? » Il dit : « Dis : Ô Dieu, fais-moi miséricorde, donne-moi de quoi vivre, accorde-moi la santé et guide-moi. » Quand l'homme se leva, il fit un geste de la main, et le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) dit : « Cet homme s'est rempli les mains de bien. »

833Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي التَّطَوُّعَ نَدْعُو قِيَامًا وَقُعُودًا وَنُسَبِّحُ رُكُوعًا وَسُجُودًا ‏.‏

Jabir Ibn Abdillah a dit : "Nous faisions la prière surérogatoire, nous invoquions debout et assis, et nous glorifiions en nous inclinant et en nous prosternant."

834Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، مِثْلَهُ لَمْ يَذْكُرِ التَّطَوُّعَ قَالَ كَانَ الْحَسَنُ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ إِمَامًا أَوْ خَلْفَ إِمَامٍ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَيُسَبِّحُ وَيُكَبِّرُ وَيُهَلِّلُ قَدْرَ ق وَالذَّارِيَاتِ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a raconté cela, Hammâd nous a raconté d'après Humayd, pareillement, il n'a pas mentionné la prière surérogatoire. Il a dit que Al-Hasan récitait aux prières de Dhuhr et Asr, en tant qu'imam ou derrière un imam, avec Al-Fatiha du Livre, et il faisait le tasbih, le takbir et le tahlil (glorifications, Allahu Akbar, La ilaha illallah) à la mesure de (les sourates) Qaf et Adh-Dhariyat.

835Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ وَإِذَا رَكَعَ كَبَّرَ وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ فَلَمَّا انْصَرَفْنَا أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي وَقَالَ لَقَدْ صَلَّى هَذَا قِبَلَ أَوْ قَالَ لَقَدْ صَلَّى بِنَا هَذَا قِبَلَ صَلاَةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Souleïmane Ibn Harb, nous a rapporté Hammad, d'après Ghylan Ibn Jarir, d'après Moutarif, qui a dit : J'ai prié avec Imran Ibn Hosayn, derrière Ali Ibn Abi Talib - que Dieu l'agrée - et lorsqu'il se prosternait, il disait "Allahu Akbar", et lorsqu'il s'inclinait, il disait "Allahu Akbar", et lorsqu'il se relevait des deux unités de prière, il disait "Allahu Akbar". Quand nous sommes partis, Imran m'a pris par la main et a dit : "Celui-ci a prié comme" ou il a dit "Celui-ci nous a dirigés dans une prière comme celle de Muhammad صلى الله عليه وسلم."

836Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي وَبَقِيَّةُ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ صَلاَةٍ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ وَغَيْرِهَا يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ثُمَّ يَقُولُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الْجُلُوسِ فِي اثْنَتَيْنِ فَيَفْعَلُ ذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ حَتَّى يَفْرُغَ مِنَ الصَّلاَةِ ثُمَّ يَقُولُ حِينَ يَنْصَرِفُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَقْرَبُكُمْ شَبَهًا بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ كَانَتْ هَذِهِ لَصَلاَتُهُ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا الْكَلاَمُ الأَخِيرُ يَجْعَلُهُ مَالِكٌ وَالزُّبَيْدِيُّ وَغَيْرُهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ وَوَافَقَ عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ شُعَيْبَ بْنَ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Amr ibn Uthman nous a raconté que son père et Baqiyyah lui ont rapporté de Shu'ayb, d'après Al-Zuhri, qui a dit : "Abu Bakr ibn Abd al-Rahman et Abu Salama m'ont informé qu'Abu Hurayra disait "Allahu Akbar" dans chacune des prières obligatoires et autres. Il disait "Allahu Akbar" quand il se levait, puis disant "Allahu Akbar" quand il s'inclinait, puis "Sami'a Allahu liman hamidah", puis disait "Rabbana wa laka al-hamd" avant de se prosterner. Puis disait "Allahu Akbar" en se prosternant, puis "Allahu Akbar" en relevant la tête, puis "Allahu Akbar" en se prosternant à nouveau, puis "Allahu Akbar" en relevant la tête, puis "Allahu Akbar" en se relevait de la position assise au milieu de deux rak’a. Il faisait ça à chaque rak’a jusqu’à ce qu’il ait terminé la prière. Puis il disait à la fin : "Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, je suis sûrement celui dont la prière ressemble le plus à celle de l’Envoyé d'Allah (paix et bénédictions d’Allah sur lui). C’était sa prière jusqu’à ce qu’il quitte ce monde." Abu Dawud a dit que la dernière partie de ce discours était rapportée par Malek, Al-Zubaydi et d'autres de Al-Zuhri d'après Ali ibn Husayn, tandis qu'Abd al-Ala d'après Ma'mar a confirmé cela de Shu'ayb ibn Abi Hamza d'après Al-Zuhri.

837Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَابْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عِمْرَانَ، - قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ الشَّامِيِّ وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْعَسْقَلاَنِيُّ - عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ لاَ يُتِمُّ التَّكْبِيرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَعْنَاهُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَأَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ لَمْ يُكَبِّرْ وَإِذَا قَامَ مِنَ السُّجُودِ لَمْ يُكَبِّرْ ‏.‏

Nous ont raconté Muhammad ibn Bashar et Ibn al-Muthanna, ils ont dit : Nous a raconté Abu Dawud, qui a rapporté de Shu’bah, de al-Hasan ibn ‘Imran, - Ibn Bashar a dit "Al-Shami" et Abu Dawud a dit "Abu ‘Abd Allah al-‘Asqalani" - de Ibn ‘Abd al-Rahman ibn Abza, de son père, qu'il a prié avec le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, et qu'il ne complétait pas le takbir. Abu Dawud a dit : Cela signifie que lorsqu'il levait la tête de l'inclinaison et qu'il voulait se prosterner, il ne disait pas le takbir, et quand il se levait de la prosternation, il ne disait pas le takbir.

838Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَجَدَ وَضَعَ رُكْبَتَيْهِ قَبْلَ يَدَيْهِ وَإِذَا نَهَضَ رَفَعَ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali et Hussein ibn Isa, ils ont dit : Nous a rapporté Yazid ibn Harun, nous a informé Sharik, de Asim ibn Kulayb, de son père, de Wa'il ibn Hujr, qui a dit : J'ai vu le Prophète, paix et bénédictions sur lui, lorsqu'il se prosternait, poser ses genoux avant ses mains et lorsqu'il se relevait, lever ses mains avant ses genoux.

839Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ حَدِيثَ الصَّلاَةِ قَالَ فَلَمَّا سَجَدَ وَقَعَتَا رُكْبَتَاهُ إِلَى الأَرْضِ قَبْلَ أَنْ تَقَعَ كَفَّاهُ ‏.‏ قَالَ هَمَّامٌ وَحَدَّثَنَا شَقِيقٌ قَالَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ هَذَا وَفِي حَدِيثِ أَحَدِهِمَا - وَأَكْبَرُ عِلْمِي أَنَّهُ فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ - وَإِذَا نَهَضَ نَهَضَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَاعْتَمَدَ عَلَى فَخِذِهِ ‏.‏

Nous a raconté Muhammad ibn Ma`mar, nous a raconté Hajjaj ibn Minhal, nous a raconté Hammam, nous a raconté Muhammad ibn Juhada, d’après `Abd al-Jabbar ibn Wa'il, d’après son père, que le prophète صلى الله عليه وسلم a mentionné le hadith de la prière, il a dit : Lorsque le Prophète صلى الله عليه وسلم a effectué la prosternation, ses genoux ont touché le sol avant que ses paumes ne le fassent. Hammam a dit : Et nous a raconté Shaqiq qui dit : M’a raconté `Asim ibn Kulayb d’après son père, d’après le prophète صلى الله عليه وسلم la même chose, et dans le hadith de l’un d’eux - et je pense qu’il s’agit du hadith de Muhammad ibn Juhada - : et lorsqu’il se levait, il se levait sur ses genoux et s’appuyait sur ses cuisses.

840Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَبْرُكْ كَمَا يَبْرُكُ الْبَعِيرُ وَلْيَضَعْ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Saïd Ibn Mansour, Abd Al-Aziz Ibn Muhammad, Muhammad Ibn Abd Allah Ibn Hassan, d'après Abu Al-Zinad, d'après Al-Araj, d'après Abu Huraira, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : "Quand l'un de vous se prosterne, qu'il ne se jette pas comme se jette le chameau, mais qu'il pose ses mains avant ses genoux."

841Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَيَبْرُكُ كَمَا يَبْرُكُ الْجَمَلُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba Ibn Sa'id, qui a dit qu'Abdullah Ibn Nafi' nous a rapporté, d'après Muhammad Ibn Abdullah Ibn Hasan, d'après Abu Al-Zinad, d'après Al-A'raj, d'après Abu Hurayra, qui a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : "L'un de vous commence sa prière et se prosternait comme le fait le chameau."

842Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ جَاءَنَا أَبُو سُلَيْمَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ إِلَى مَسْجِدِنَا فَقَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأُصَلِّي بِكُمْ وَمَا أُرِيدُ الصَّلاَةَ وَلَكِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لأَبِي قِلاَبَةَ كَيْفَ صَلَّى قَالَ مِثْلَ صَلاَةِ شَيْخِنَا هَذَا يَعْنِي عَمْرَو بْنَ سَلِمَةَ إِمَامَهُمْ وَذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الآخِرَةِ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى قَعَدَ ثُمَّ قَامَ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Ismaïl - c'est-à-dire le fils d'Ibrahim - nous a raconté d'après Ayoub, d'après Abou Qilabah, il a dit : Abou Souleiman Malik ibn al-Huwairith est venu dans notre mosquée et a dit : "Par Allah, je prie avec vous, sans avoir l'intention de prier, mais je veux vous montrer comment j'ai vu l'Envoyé d'Allah صلى الله عليه وسلم prier." J'ai dit à Abou Qilabah : "Comment priait-il ?" Il a dit : "Comme la prière de notre cheikh ici, c'est-à-dire Amr ibn Salama, leur imam", et il a mentionné que lorsqu'il levait la tête du dernier prosternation lors de la première rak'at, il s'asseyait puis se levait.

843Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ جَاءَنَا أَبُو سُلَيْمَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ إِلَى مَسْجِدِنَا فَقَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأُصَلِّي وَمَا أُرِيدُ الصَّلاَةَ وَلَكِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي ‏.‏ قَالَ فَقَعَدَ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى حِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الآخِرَةِ ‏.‏

Ziâd ibn Ayyoub nous a raconté, Ismail nous a rapporté, d'après Ayoub, d'après Abou Qilaba qui a dit : Abou Souleyman Malik ibn al-Huwayrith est venu à notre mosquée et a dit : "Par Allah, je prie sans vouloir prier, mais je veux vous montrer comment j'ai vu l'Envoyé d'Allah (paix et salut sur lui) prier." Il s'est alors assis lors de la première rak'ah quand il a levé la tête de la dernière prosternation.

844Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ فِي وِتْرٍ مِنْ صَلاَتِهِ لَمْ يَنْهَضْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Hushaym, de Khalid, de Abu Qilabah, de Malik ibn al-Huwayrith, qu'il a vu le Prophète - paix et bénédictions sur lui - lorsqu'il était dans le dernier rak'a de sa prière, il ne se levait pas avant de s'être complètement assis.

845Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، يَقُولُ قُلْنَا لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الإِقْعَاءِ عَلَى الْقَدَمَيْنِ فِي السُّجُودِ ‏.‏ فَقَالَ هِيَ السُّنَّةُ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا إِنَّا لَنَرَاهُ جَفَاءً بِالرَّجُلِ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هِيَ سُنَّةُ نَبِيِّكَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Yahya ibn Ma'in nous a raconté, il nous a raconté par Hajjaj ibn Muhammad, d'après Ibn Jurayj, m'a informé Abu al-Zubayr, qu'il a entendu Tawus dire : "Nous avons dit à Ibn Abbas à propos de s'accroupir sur les pieds pendant la prosternation." Il a dit : "C'est la Sunna." Nous avons dit : "Nous pensons que c'est rude pour l'homme." Ibn Abbas a dit : "C'est la Sunna de ton Prophète, paix et bénédictions sur lui."

846Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ يَقُولُ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ عُبَيْدٍ أَبِي الْحَسَنِ بِهَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ فِيهِ بَعْدَ الرُّكُوعِ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ لَقِينَا الشَّيْخَ عُبَيْدًا أَبَا الْحَسَنِ بَعْدُ فَلَمْ يَقُلْ فِيهِ بَعْدَ الرُّكُوعِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عِصْمَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عُبَيْدٍ قَالَ ‏"‏ بَعْدَ الرُّكُوعِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Isa, nous a rapporté Abdullah ibn Numayr, et Abu Mu’awiyah, Waki' et Muhammad ibn 'Ubayd tous de l'A'mach, de 'Ubayd ibn al-Hasan, j'ai entendu Abdullah ibn Abi Awfa dire que lorsque le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) levait sa tête après l'inclinaison, il disait : « Allah écoute celui qui le loue, ô notre Seigneur, à Toi la louange emplissant les cieux et emplissant la terre et emplissant ce que Tu veux après. » Abu Dawud a dit que Sufyan al-Thawri et Shu'ba ibn al-Hajjaj rapportent de 'Ubayd Abu al-Hasan ce hadith sans mentionner « après l'inclinaison ». Sufyan a dit : Nous avons rencontré le cheikh 'Ubayd Abu al-Hasan après, mais il n'a pas dit « après l'inclinaison ». Abu Dawud a dit que Shu'ba l'a rapporté de Abu 'Isma de l'A'mach de 'Ubayd qui a dit « après l'inclinaison ».

847Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، كُلُّهُمْ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ حِينَ يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُؤَمَّلٌ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ مَحْمُودٌ ‏"‏ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ اتَّفَقُوا - ‏"‏ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِشْرٌ ‏"‏ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَقُلْ مَحْمُودٌ ‏"‏ اللَّهُمَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏

Mua’mmal ibn al-Fadl al-Harrani nous a raconté, al-Walid nous a raconté, et Mahmoud ibn Khalid nous a raconté, Abu Mushir nous a raconté, et Ibn al-Sarh nous a raconté, Bishr ibn Bakr nous a raconté, et Muhammad ibn Mus'ab nous a raconté, Abdullah ibn Yusuf nous a tous raconté, de Sa'id ibn Abdul-Aziz, de 'Atiyya ibn Qays, de Qaza'a ibn Yahya, de Abu Sa'id al-Khudri, que le Messager d'Allah (paix soit sur lui) disait quand il disait : « Allah a entendu celui qui Le loue » : « Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange, pleine des cieux ». Mu’ammal a dit : « pleine des cieux et pleine de la terre et pleine de ce que Tu veux après cela. Toi qui es digne de louanges et de gloire, la plus juste parole que l'esclave a dite, et nous sommes tous Tes esclaves. Il ne peut y avoir d'empêcheur de ce que Tu donnes ». Mahmoud a ajouté : « et il n'y a pas de donneur de ce que Tu empêches ». Puis ils ont convenu - « et la fortune ne saurait bénéficier auprès de Toi. » Bishr a dit : « Ô notre Seigneur, à Toi la louange ». Mahmoud n’a pas dit : « Ô Allah ». Il a dit : « Ô notre Seigneur, à Toi la louange ».

848Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَالَ الإِمَامُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Soumay, d'après Abu Salih As-Samman, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) a dit : "Lorsque l'imam dit : 'Sami' Allahu liman hamidah', dites : 'Allahumma rabbana laka al-hamd', car celui dont les paroles coïncident avec celles des anges verra ses péchés antérieurs pardonnés."

849Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ لاَ يَقُولُ الْقَوْمُ خَلْفَ الإِمَامِ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ وَلَكِنْ يَقُولُونَ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏.‏

Bichr ibn Ammar nous a raconté, Asbât nous a raconté, d'après Mutarrif, d'après Amir, qui a dit : Les gens ne disent pas derrière l'imam "Samia Allahou liman hamidah", mais ils disent : "Rabbana laka al-hamd".

850Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا كَامِلٌ أَبُو الْعَلاَءِ، حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَعَافِنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mas'ud, nous a rapporté Zayd ibn al-Hubab, nous a rapporté Kamil Abu al-'Ala, m'a rapporté Habib ibn Abi Thabit, d'après Sa'id ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم disait entre les deux prosternations: "Ô Allah, pardonne-moi, fais-moi miséricorde, accorde-moi la santé, guide-moi et pourvois-moi."

851Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ مَوْلًى، لأَسْمَاءَ ابْنَةِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ كَانَ مِنْكُنَّ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ تَرْفَعْ رَأْسَهَا حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ رُءُوسَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ كَرَاهَةَ أَنْ يَرَيْنَ مِنْ عَوْرَاتِ الرِّجَالِ ‏.‏

« Celui d'entre vous qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il ne relève pas la tête avant que les hommes ne relèvent la leur. » Pour éviter qu'elles ne voient les parties intimes des hommes.

852Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ سُجُودُهُ وَرُكُوعُهُ وَقُعُودُهُ وَمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs Ibn Omar, nous a rapporté Chou'ba, d’après Al-Hakam, d’après Ibn Abi Layla, d’après Al-Bara, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui), ses prosternations, ses inclinaisons, son assise et ce qui est entre ses deux prosternations étaient proches de l'égalité.

853Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، وَحُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَا صَلَّيْتُ خَلْفَ رَجُلٍ أَوْجَزَ صَلاَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي تَمَامٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَالَ ‏ "‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَامَ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَوْهَمَ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَسْجُدُ وَكَانَ يَقْعُدُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَوْهَمَ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté : Hammad nous a informé de la part de Thabit et Humayd, d'après Anas Ibn Malik, qui a dit : « Je n'ai jamais prié derrière un homme dont la prière était plus concise et complète que celle du Messager de Dieu (paix et salut sur lui). Et lorsque le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) disait : "Dieu entend celui qui Le loue", il restait debout jusqu'à ce que nous disions qu'il a oublié, puis il disait "Allahu Akbar" et se prosternait. Et il restait assis entre les deux prosternations jusqu'à ce que nous disions qu'il a oublié.»

854Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو كَامِلٍ - دَخَلَ حَدِيثُ أَحَدِهِمَا فِي الآخَرِ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ رَمَقْتُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - فِي الصَّلاَةِ فَوَجَدْتُ قِيَامَهُ كَرَكْعَتِهِ وَسَجْدَتِهِ وَاعْتِدَالَهُ فِي الرَّكْعَةِ كَسَجْدَتِهِ وَجَلْسَتَهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ وَسَجْدَتَهُ مَا بَيْنَ التَّسْلِيمِ وَالاِنْصِرَافِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُسَدَّدٌ فَرَكْعَتَهُ وَاعْتِدَالَهُ بَيْنَ الرَّكْعَتَيْنِ فَسَجْدَتَهُ فَجَلْسَتَهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ فَسَجْدَتَهُ فَجَلْسَتَهُ بَيْنَ التَّسْلِيمِ وَالاِنْصِرَافِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏

Nous ont rapporté Mousaddad et Abou Kamil - le récit de l'un d'eux est entré dans l'autre - ils ont dit : "Nous a rapporté Abou 'Awâna d'après Hilâl ibn Abî Houmayd d'après 'Abdurrahman ibn Abî Layla d'après Al-Barâ' ibn 'Azib. Il a dit : "J'ai observé Muhammad صلى الله عليه وسلم - et Abou Kamil a dit : "le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم - dans la prière, et j'ai trouvé son inclinaison (rukû') semblable à sa prosternation (sujûd), sa position debout et son redressement dans l'inclinaison semblables à sa prosternation et à sa position assise entre les deux prosternations et sa prosternation après le salut (taslîm) et avant de quitter sa place presque égales." Abou Daoud a dit : Mousaddad a dit : "Son inclinaison, son redressement entre les deux inclinaisons, puis sa prosternation, puis sa position assise entre les deux prosternations, puis sa prosternation, puis sa position assise entre le salut et le départ étaient presque égales."

855Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُجْزِئُ صَلاَةُ الرَّجُلِ حَتَّى يُقِيمَ ظَهْرَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn Omar al-Namari : nous a rapporté Shou'ba, de Souleiman, de 'Oumara ibn 'Omeir, de Abou Ma'mar, de Abou Mas'oud al-Badri qui dit avoir entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) dire : "La prière de l'homme n'est pas suffisante jusqu'à ce qu'il redresse son dos dans l'inclinaison et la prosternation."

856Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، - وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ الْمُثَنَّى - حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ السَّلاَمَ وَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ الرَّجُلُ فَصَلَّى كَمَا كَانَ صَلَّى ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مِرَارٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ اجْلِسْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ الْقَعْنَبِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقَالَ فِي آخِرِهِ ‏"‏ فَإِذَا فَعَلْتَ هَذَا فَقَدْ تَمَّتْ صَلاَتُكَ وَمَا انْتَقَصْتَ مِنْ هَذَا شَيْئًا فَإِنَّمَا انْتَقَصْتَهُ مِنْ صَلاَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِيهِ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ ‏"‏ ‏.‏

On m'a raconté par Al-Qa'nabi, on m'a raconté par Anas, c'est-à-dire Ibn 'Iyad, et par Ibn Al-Muthanna, Yahayâ Ibn Sa'id m'a raconté d'après 'Ubaid-Allah - et ceci est la version d'Ibn Al-Muthanna - Sa'id Ibn Abi Sa'id m'a raconté, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) est entré dans la mosquée. Un homme est alors entré, a prié, puis est venu saluer le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) et le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a répondu à son salut et a dit : "Retourne prier, car tu n'as pas prié." L'homme est retourné et a prié comme il l'avait fait auparavant, puis est venu vers le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) et l'a salué, et le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) lui a dit : "Et sur toi la paix." Puis il a dit : "Retourne prier, car tu n'as pas prié." Cela s'est produit trois fois. Alors l'homme a dit : "Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je ne sais pas prier autrement ; enseigne-moi." Le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Quand tu te lèves pour prier, prononce le takbîr, lis ce qui te semble facile du Coran, puis incline-toi jusqu'à être tranquillement incliné, puis relève-toi jusqu'à être droit debout, puis prostère-toi jusqu'à être tranquillement prosterné, puis assieds-toi jusqu'à être tranquillement assis, et fais cela dans toute ta prière." Abû Dâwûd a dit : Al-Qa'nabi a dit d'après Sa'id Ibn Abi Sa'id Al-Maqburi d'après Abû Hurayra, et il a dit à la fin : "Si tu fais cela, ta prière sera complète, et tout ce que tu en diminues, tu le diminues de ta prière." Et il a dit aussi : "Quand tu te lèves pour prier, fais soigneusement les ablutions."

857Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ فِيهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لاَ تَتِمُّ صَلاَةٌ لأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ حَتَّى يَتَوَضَّأَ فَيَضَعَ الْوُضُوءَ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي مَوَاضِعَهُ ‏"‏ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَحْمَدُ اللَّهَ جَلَّ وَعَزَّ وَيُثْنِي عَلَيْهِ وَيَقْرَأُ بِمَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ يَرْكَعُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ ثُمَّ يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ يَسْجُدُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ يَسْجُدُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيُكَبِّرُ فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ تَمَّتْ صَلاَتُهُ ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a raconté, Hamad nous a raconté, d'après Ishaq Ibn Abdullah Ibn Abou Talha, d'après Ali Ibn Yahya Ibn Khalad, d'après son oncle, qu'un homme est entré dans la mosquée et a mentionné des choses similaires, et le Prophète (paix et salut sur lui) a dit: « Aucune prière de l'un des gens ne sera complète jusqu'à ce qu'il fasse ses ablutions en mettant l'eau sur les bons endroits. » Il signifie par cela ses parties. « Ensuite, il dit "Allah Akbar", loue Allah et Le remercie, lit ce qui est possible du Coran, puis dit "Allah Akbar" et s'incline jusqu'à ce que ses articulations soient sereines, puis dit "Samia Allah liman hamidah" jusqu'à ce qu'il soit debout à nouveau, puis dit "Allah Akbar" et se prosterne jusqu'à ce que ses articulations soient sereines, puis dit "Allah Akbar" et relève la tête jusqu'à ce qu'il soit assis droit, puis dit "Allah Akbar" et se prosterne jusqu'à ce que ses articulations soient sereines, puis relève la tête en disant "Allah Akbar". S'il fait cela, sa prière est complète. »

858Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَالْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ، رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ بِمَعْنَاهُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا لاَ تَتِمُّ صَلاَةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يُسْبِغَ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَيَغْسِلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ وَيَمْسَحَ بِرَأْسِهِ وَرِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ يُكَبِّرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَيَحْمَدُهُ ثُمَّ يَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا أُذِنَ لَهُ فِيهِ وَتَيَسَّرَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادٍ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَسْجُدُ فَيُمَكِّنُ وَجْهَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَمَّامٌ وَرُبَّمَا قَالَ ‏"‏ جَبْهَتَهُ مِنَ الأَرْضِ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَسْتَوِي قَاعِدًا عَلَى مَقْعَدِهِ وَيُقِيمُ صُلْبَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَوَصَفَ الصَّلاَةَ هَكَذَا أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ حَتَّى فَرَغَ ‏"‏ لاَ تَتِمُّ صَلاَةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يَفْعَلَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan Ibn Ali, nous a rapporté Hicham Ibn Abd Al-Malik, et Al-Hajjaj Ibn Minhal : Ils ont dit : Nous a rapporté Hammam, nous a rapporté Ishaq Ibn Abd Allah Ibn Abi Talha, de Ali Ibn Yahya Ibn Khallad, de son père, de son oncle, Rifa’a Ibn Rafi’ dans ce sens. Il a dit : Le Messager de Dieu (prières et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : "La prière de l'un d'entre vous n'est pas complète tant qu'il n'accomplit pas les ablutions comme Dieu, le Tout-Puissant, le lui a ordonné, en se lavant le visage, les mains jusqu'aux coudes, en essuyant sa tête et ses pieds jusqu'aux chevilles. Puis il loue et remercie Dieu, le Tout-Puissant, puis il lit du Coran ce qui lui est permis et facilité." Il mentionna une partie du hadith de Hammad en disant : "Puis il dit le takbir, se prosterne, et pose son visage." Hammam dit parfois "son front sur le sol jusqu'à ce que ses articulations soient apaisées et détendues, puis il dit le takbir et s'assoit bien droit sur son siège et redresse son dos." Ainsi il a décrit la prière de cette façon pour quatre rak'ahs jusqu'à ce qu'il ait terminé : "La prière de l'un d'entre vous n'est pas complète jusqu’à ce qu'il fasse cela."

859Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ فَتَوَجَّهْتَ إِلَى الْقِبْلَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَبِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَقْرَأَ وَإِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ رَاحَتَيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ وَامْدُدْ ظَهْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا سَجَدْتَ فَمَكِّنْ لِسُجُودِكَ فَإِذَا رَفَعْتَ فَاقْعُدْ عَلَى فَخِذِكَ الْيُسْرَى ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été relaté de la part de Wahb ibn Baqiyyah, de Khalid, de Muhammad - c'est-à-dire ibn Amr - de Ali ibn Yahya ibn Khallad, d'après son père, d'après Rifaa ibn Rafi dans cette histoire : Il a dit : "Lorsque tu te lèves et te diriges vers la qibla, dis Allahu Akbar, puis récite la Fatiha et ce que Dieu veut que tu récites. Et lorsque tu t'inclines, pose tes paumes sur tes genoux et tiens ton dos droit." Et il a dit : "Quand tu te prosternes, sécurise ta prosternation, puis quand tu te relèves, asseois-toi sur ta cuisse gauche."

860Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ، رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ ‏"‏ إِذَا أَنْتَ قُمْتَ فِي صَلاَتِكَ فَكَبِّرِ اللَّهَ تَعَالَى ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ عَلَيْكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِيهِ ‏"‏ فَإِذَا جَلَسْتَ فِي وَسَطِ الصَّلاَةِ فَاطْمَئِنَّ وَافْتَرِشْ فَخِذَكَ الْيُسْرَى ثُمَّ تَشَهَّدْ ثُمَّ إِذَا قُمْتَ فَمِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى تَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mou'ammal ibn Hicham, nous a rapporté Ismaïl, de Muhammad ibn Ishaq, m'a rapporté Ali ibn Yahya ibn Khallad ibn Rafi', de son père, de son oncle, Rifa'a ibn Rafi' du Prophète (paix et salut sur lui) dans cette histoire il a dit : « Quand tu te lèves pour ta prière, glorifie Allah Très-Haut, puis récite ce qui est facile pour toi du Coran. » Et il a dit là-dedans : « Quand tu es assis au milieu de la prière, assure-toi d'être en paix et étends ta cuisse gauche, puis prononce le tashahhoud, et quand tu te lèves fais de même jusqu'à ce que tu termines ta prière. »

861Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدِ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَصَّ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ ‏"‏ فَتَوَضَّأْ كَمَا أَمَرَكَ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ ثُمَّ تَشَهَّدْ فَأَقِمْ ثُمَّ كَبِّرْ فَإِنْ كَانَ مَعَكَ قُرْآنٌ فَاقْرَأْ بِهِ وَإِلاَّ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَكَبِّرْهُ وَهَلِّلْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِيهِ ‏"‏ وَإِنِ انْتَقَصْتَ مِنْهُ شَيْئًا انْتَقَصْتَ مِنْ صَلاَتِكَ ‏"‏ ‏.‏

Récitée par `Abbad ibn Musa al-Khuttali, récitée par Isma'il, c'est-à-dire ibn Ja'far, qui m'a informé de Yahya ibn 'Ali ibn Yahya ibn Khallad ibn Rafi' al-Zuraqi, d'après son père, d'après son grand-père, d'après Rifa'a ibn Rafi', que le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a raconté ce hadith. Il y a dit : "Prends tes ablutions comme Dieu le Puissant et Majestueux te l'a ordonné, puis prononce le témoignage de foi. Fais l'appel, puis le takbir. Si tu as du Coran avec toi, récite-le ; sinon, loue Dieu, fais-le grand, et proclame sa grandeur." Et il a dit : "Et si tu omets quelque chose de cela, tu omettras quelque chose de ta prière."

862Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَكَمِ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَافْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوَطِّنَ الرَّجُلُ الْمَكَانَ فِي الْمَسْجِدِ كَمَا يُوَطِّنُ الْبَعِيرُ ‏.‏ هَذَا لَفْظُ قُتَيْبَةَ ‏.‏

Notre maître Abou al-Walid al-Tayalissi nous a rapporté de la part de Layth, d'après Yazid ibn Abi Habib, de la part de Ja'far ibn al-Hakam, et notre maître Qutaiba nous a rapporté de la part de Layth, d'après Ja'far ibn Abdallah al-Ansari, de la part de Tamim ibn Mahmoud, de la part d'Abd al-Rahman ibn Shibl qui a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a interdit le picorage des corbeaux, le déploiement du fauve et qu'un homme prenne habituellement place dans la mosquée comme le fait le chameau." Ceci est la version rapportée par Qutaiba.

863Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ، قَالَ أَتَيْنَا عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَنْصَارِيَّ أَبَا مَسْعُودٍ فَقُلْنَا لَهُ حَدِّثْنَا عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ بَيْنَ أَيْدِينَا فِي الْمَسْجِدِ فَكَبَّرَ فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ وَجَافَى بَيْنَ مِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقَامَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى الأَرْضِ ثُمَّ جَافَى بَيْنَ مِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَجَلَسَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَىْءٍ مِنْهُ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ أَيْضًا ثُمَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ مِثْلَ هَذِهِ الرَّكْعَةِ فَصَلَّى صَلاَتَهُ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي ‏.‏

Zouheyr Ibn Harb nous a raconté, Jarîr nous a raconté, d’après ‘Atâ’ Ibn As-Sâ’ib, d’après Sâlim Al-Barrâd, qui a dit : « Nous sommes venus auprès de ‘Uqbah Ibn ‘Amr Al-Ansârî, le père de Mas‘ûd, et nous lui avons dit : « Parle-nous de la prière de l’Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui). » Alors, il se leva devant nous dans la mosquée, fit le takbîr, puis lorsqu’il s’inclina, il plaça ses mains sur ses genoux, mit ses doigts en dessous de cela et écarta ses coudes jusqu’à ce que chaque chose de lui soit stabilisée. Puis, il dit : « Que Dieu entende celui qui Le loue. » Il se leva alors jusqu’à ce que chaque chose de lui soit stabilisée. Puis, il fit le takbîr et se prosterna, plaça ses paumes sur le sol, puis écarta ses coudes jusqu’à ce que chaque chose de lui soit stabilisée. Puis il leva la tête et s’assit jusqu’à ce que chaque chose de lui soit stabilisée. Il fit de même encore une fois, puis il accomplit quatre rak‘at comme cette rak‘a, il pria sa prière, puis dit : « C’est ainsi que nous avons vu l’Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) prier. »

864Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ حَكِيمٍ الضَّبِّيِّ، قَالَ خَافَ مِنْ زِيَادٍ أَوِ ابْنِ زِيَادٍ فَأَتَى الْمَدِينَةَ فَلَقِيَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ فَنَسَبَنِي فَانْتَسَبْتُ لَهُ فَقَالَ يَا فَتَى أَلاَ أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا قَالَ قُلْتُ بَلَى رَحِمَكَ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ يُونُسُ أَحْسِبُهُ ذَكَرَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ النَّاسُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَعْمَالِهِمُ الصَّلاَةُ قَالَ يَقُولُ رَبُّنَا جَلَّ وَعَزَّ لِمَلاَئِكَتِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ انْظُرُوا فِي صَلاَةِ عَبْدِي أَتَمَّهَا أَمْ نَقَصَهَا فَإِنْ كَانَتْ تَامَّةً كُتِبَتْ لَهُ تَامَّةً وَإِنْ كَانَ انْتَقَصَ مِنْهَا شَيْئًا قَالَ انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَإِنْ كَانَ لَهُ تَطَوُّعٌ قَالَ أَتِمُّوا لِعَبْدِي فَرِيضَتَهُ مِنْ تَطَوُّعِهِ ثُمَّ تُؤْخَذُ الأَعْمَالُ عَلَى ذَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Ya'qoub ibn Ibrahim nous a parlé, Isma'il nous a parlé, Younes nous a parlé, d'après Al-Hassan, d'après Anas ibn Hakim Al-Dhabi qui a dit : il avait peur de Ziyad ou du fils de Ziyad et se rendit à Médine où il rencontra Abou Hourayra et il dit qu'il se présenta à lui. Ensuite il dit : "Ô jeune homme, ne devrais-je pas te raconter un hadith ?" Je dis : "Oui, qu'Allah te fasse miséricorde." Younes dit : "Je pense qu'il l'a mentionné du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui)" et il dit : "La première chose par laquelle les gens seront jugés parmi leurs œuvres le Jour de la Résurrection est la prière. Notre Seigneur, Majestueux et Élevé, dira à Ses anges - bien qu'Il soit le plus au courant : regardez si Mon serviteur a complété sa prière ou s'il l'a diminuée. Si elle est complète, elle sera inscrite pour lui en tant que complète. Et s'il manque quoi que ce soit, Il dira : regardez s'il y a pour Mon serviteur des prières volontaires ; s'il en a, Il dira : complétez la prière obligatoire de Mon serviteur avec ses prières volontaires. Puis les œuvres seront prises selon cela."

865Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سَلِيطٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Moussa Ibn Ismaïl, nous a rapporté Hammâd, d'après Humaid, d'après Al-Hassan, d'après un homme de Bani Salît, d'après Abou Hourayra, d'après le Prophète صلى الله عليه وسلم dans ce sens.

866Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْمَعْنَى قَالَ ‏ "‏ ثُمَّ الزَّكَاةُ مِثْلُ ذَلِكَ ثُمَّ تُؤْخَذُ الأَعْمَالُ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a raconté, Hammâd nous a raconté, d’après Dawûd ibn Abî Hind, d’après Zurâra ibn Awfâ, d’après Tamîm ad-Dâri, d’après le Prophète صلى الله عليه وسلم dans ce sens, il a dit : « Ensuite, la zakât de même, puis les actions seront prises selon cela. »

867Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَاسْمُهُ وَقْدَانُ - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي فَجَعَلْتُ يَدَىَّ بَيْنَ رُكْبَتَىَّ فَنَهَانِي عَنْ ذَلِكَ، فَعُدْتُ فَقَالَ لاَ تَصْنَعْ هَذَا فَإِنَّا كُنَّا نَفْعَلُهُ فَنُهِينَا عَنْ ذَلِكَ وَأُمِرْنَا أَنْ نَضَعَ أَيْدِيَنَا عَلَى الرُّكَبِ ‏.‏

Hafs Ibn Omar nous a raconté, nous a raconté Shu'ba, d'après Abu Ya'fur, - Abu Dawud a dit que son nom est Waqdan - d'après Mus'ab Ibn Sa'd, il a dit : J'ai prié à côté de mon père et j'ai mis mes mains entre mes genoux. Il m'a interdit de le faire, alors je suis revenu et il a dit : Ne fais pas cela car nous le faisions et on nous a interdit de le faire et on nous a ordonné de mettre nos mains sur les genoux.

868Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَفْرِشْ ذِرَاعَيْهِ عَلَى فَخِذِهِ وَلْيُطَبِّقْ بَيْنَ كَفَّيْهِ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلاَفِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr, nous a rapporté Abu Muawiya, nous a rapporté al-A'mash, d'Ibrahim, d'Alqama, et d'al-Aswad, d'Abdallah, qui a dit : "Lorsque l'un d'entre vous s'incline, qu'il pose ses avant-bras sur ses cuisses et qu'il entrelace ses doigts, comme si je regardais l'entrelacement des doigts du Messager d'Allah, que la prière et le salut de Dieu soient sur lui."

869Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُوسَى، - قَالَ أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ - عَنْ عَمِّهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ‏}‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اجْعَلُوهَا فِي رُكُوعِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ قَالَ ‏"‏ اجْعَلُوهَا فِي سُجُودِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Rabi' Ibn Nafi' Abu Tawbah et Moussa Ibn Ismaïl, qui ont dit : Nous a rapporté Ibn Al-Mubarak, de Moussa - a dit Abu Salama Moussa Ibn Ayyoub - de son oncle, de 'Uqbah Ibn 'Amir, qui a dit : Lorsque cette sourate fut révélée : {Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Grand}, le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) dit : "Placez-la dans votre inclinaison." Et lorsque fut révélée : {Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut}, il dit : "Placez-la dans votre prosternation."

870Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، - أَوْ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ - عَنْ رَجُلٍ، مِنْ قَوْمِهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، بِمَعْنَاهُ زَادَ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَكَعَ قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا وَإِذَا سَجَدَ قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى وَبِحَمْدِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ نَخَافُ أَنْ لاَ تَكُونَ مَحْفُوظَةً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ انْفَرَدَ أَهْلُ مِصْرَ بِإِسْنَادِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ حَدِيثِ الرَّبِيعِ وَحَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ ‏.‏

Ahmad ibn Yunus nous a raconté, Al-Layth nous a raconté, - c'est-à-dire Ibn Sa'd - de Ayub ibn Moussa, - ou Moussa ibn Ayub - d'un homme, de son peuple de Uqbah ibn Amir, avec son sens il a ajouté : Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم, lorsqu'il s'inclinait, disait : "Gloire à mon Seigneur le Grand et avec Sa louange", trois fois, et lorsqu'il se prosternait, disait : "Gloire à mon Seigneur le Très Haut et avec Sa louange", trois fois. Abu Dawood a dit : Et nous craignons que cet ajout ne soit pas préservé. Abu Dawood a dit : Les gens d'Égypte se sont distingués par la transmission de ces deux hadiths, le hadith de Rabi' et le hadith d'Ahmad ibn Yunus.

871Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ قُلْتُ لِسُلَيْمَانَ أَدْعُو فِي الصَّلاَةِ إِذَا مَرَرْتُ بِآيَةِ تَخَوُّفٍ فَحَدَّثَنِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مُسْتَوْرِدٍ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي سُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ وَمَا مَرَّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلاَّ وَقَفَ عِنْدَهَا فَسَأَلَ وَلاَ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلاَّ وَقَفَ عِنْدَهَا فَتَعَوَّذَ ‏.‏

Hafs ibn Umar nous a narré : Shou`ba nous a relaté qu'il a dit : "J'ai demandé à Souleymane si je devais invoquer dans la prière lorsque je passais par un verset de frayeur." Il m'a alors raconté d'après Saad ibn Oubaida, d'après Moustawrid, d'après Sila ibn Zofar, d'après Houdhayfa, qu'il avait prié avec le Prophète (paix et bénédictions sur lui), et disait dans son inclination : "Gloire à mon Seigneur, le Majestueux." Et dans sa prosternation : "Gloire à mon Seigneur, le Très-Haut." Et lorsqu'il passait par un verset de miséricorde, il s'arrêtait et en demandait la réalisation. Et lorsqu'il passait par un verset de châtiment, il s'arrêtait et implorait la protection d'Allah.

872Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ "‏ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلاَئِكَةِ وَالرُّوحِ ‏"‏ ‏.‏

Aïcha rapporte que le Prophète صلى الله عليه وسلم disait dans son inclinaison et sa prosternation : "Subbuhun Quddusun Rabb al-mala'ikati wa ar-ruh."

873Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ قُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَقَامَ فَقَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ لاَ يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلاَّ وَقَفَ فَسَأَلَ وَلاَ يَمُرُّ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلاَّ وَقَفَ فَتَعَوَّذَ - قَالَ - ثُمَّ رَكَعَ بِقَدْرِ قِيَامِهِ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ ‏ "‏ سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَجَدَ بِقَدْرِ قِيَامِهِ ثُمَّ قَالَ فِي سُجُودِهِ مِثْلَ ذَلِكَ - ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ بِآلِ عِمْرَانَ ثُمَّ قَرَأَ سُورَةً سُورَةً ‏.‏

Nous a raconté Ahmad ibn Salih, nous a raconté Ibn Wahb, nous a raconté Mu'awiya ibn Salih, de 'Amr ibn Qays, de 'Asim ibn Humayd, de 'Awf ibn Malik al-Ashja'i, il a dit : "Je me suis levé avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui) une nuit. Il s'est levé et a récité la sourate al-Baqara. Il ne passait pas par un verset de miséricorde sans s'arrêter et demander, et ne passait pas par un verset de châtiment sans s'arrêter et chercher protection. Ensuite, il s’est incliné pour une durée équivalente à celle de sa station debout, disant lors de son inclinaison : 'Gloire à Celui qui possède la puissance, la royauté, la grandeur et la majesté'. Ensuite, il s'est prosterné pour une durée équivalente à celle de sa station debout, puis a dit lors de sa prosternation la même chose. Ensuite, il s'est levé et a récité Al 'Imran, puis il a récité sourate par sourate."

874Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، مَوْلَى الأَنْصَارِ عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي عَبْسٍ عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَكَانَ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ - ثَلاَثًا - ذُو الْمَلَكُوتِ وَالْجَبَرُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ ثُمَّ رَكَعَ فَكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ وَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَكَانَ قِيَامُهُ نَحْوًا مِنْ رُكُوعِهِ يَقُولُ ‏"‏ لِرَبِّيَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَجَدَ فَكَانَ سُجُودُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ فَكَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ وَكَانَ يَقْعُدُ فِيمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ وَكَانَ يَقُولُ ‏"‏ رَبِّ اغْفِرْ لِي رَبِّ اغْفِرْ لِي ‏"‏ ‏.‏ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَقَرَأَ فِيهِنَّ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ وَالنِّسَاءَ وَالْمَائِدَةَ أَوِ الأَنْعَامَ شَكَّ شُعْبَةُ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Al-Walid Al-Tayalissi et 'Ali Ibn Al-Ja'd, ils ont dit que nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Amr Ibn Murra, d'après Abou Hamza, le mawlâ des Ançâr, d'après un homme des Banû 'Abs, d'après Hudhayfa, qu'il a vu le Messager d'Allah -que la prière et la paix soient sur lui- prier pendant la nuit et il disait : "Allahou Akbar - trois fois - Détenteur de la royauté, de la Toute-Puissance, de la grandeur et de la majesté." Puis il commença la prière par la récitation et a lu la Sourate Al-Baqara, puis il s'inclina et son inclinaison fut presque de la durée de sa station debout, et il disait dans son inclinaison : "Gloire à mon Seigneur le Suprême, Gloire à mon Seigneur le Suprême." Puis il leva sa tête de l'inclinaison et sa station debout fut presque de la durée de son inclinaison, il disait : "À mon Seigneur la louange." Puis il se prosterna et sa prosternation fut presque de la durée de sa station debout, et il disait dans sa prosternation : "Gloire à mon Seigneur le Très-Haut." Puis il leva sa tête de la prosternation et restait assis entre les deux prosternations presque de la même durée que sa prosternation, et il disait : "Seigneur, pardonne-moi, Seigneur, pardonne-moi." Puis il pria quatre unités et récita en elles Al-Baqara, Al 'Imran, An-Nisa et Al-Ma'ida ou Al-An'am, Shu'ba resta indécis.

875Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ، ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Salih, Ahmed ibn Amr ibn Sarh, et Muhammad ibn Salamah nous ont raconté : Ibn Wahb nous a raconté, raconté par Amr (c'est-à-dire ibn al-Harith), d'après Umara ibn Ghaziya, d'après Sumaï, le serviteur d'Abou Bakr, qu'il a entendu Abou Salih, Dhakwan raconter d'après Abou Hurayra, que le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Le moment où le serviteur est le plus proche de son Seigneur, c'est lorsqu'il est en prosternation, donc multipliez les invocations."

876Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَشَفَ السِّتَارَةَ وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلاَّ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ وَإِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا الرَّبَّ فِيهِ وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a raconté, Sufyan nous a raconté, d'après Sulayman ibn Suhaym, d'après Ibrahim ibn Abdullah ibn Ma'bad, d'après son père, d'après Ibn Abbas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a écarté le rideau alors que les gens étaient en rangs derrière Abu Bakr et a dit : "Ô gens, il ne reste des annonces de la prophétie que le rêve véridique que voit le musulman ou qui est vu pour lui. Et il m'a été interdit de réciter en m'inclinant ou en me prosternant. Quant à l'inclinaison, exaltez-y le Seigneur, et quant à la prosternation, faites des efforts dans l'invocation, car il est probable que cela vous soit exaucé."

877Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ "‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏"‏ ‏.‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ ‏.‏

Aïcha a dit : « Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) disait fréquemment dans son inclination (rukū') et sa prosternation (sujūd) : “Gloire à Toi, ô Allah notre Seigneur, et avec Ta louange, ô Allah pardonne-moi”. Il interprétait ainsi le Coran. »

878Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ وَجِلَّهُ وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ ابْنُ السَّرْحِ ‏"‏ عَلاَنِيَتَهُ وَسِرَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Salih, nous a rapporté Ibn Wahb, H, nous a rapporté Ahmad ibn al-Sarh, nous a informé Ibn Wahb, m'a informé Yahya ibn Ayyub, de 'Umara ibn Ghaziya, de Sumayy, le serviteur de Abu Bakr, de Abu Salih, de Abu Hurayra, que le Prophète ﷺ disait dans sa prosternation : « Ô Allah, pardonne-moi tous mes péchés, insignifiants et importants, premiers et derniers. » Ibn al-Sarh a ajouté : « apparents et cachés. »

879Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَلَمَسْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ وَقَدَمَاهُ مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ‏"‏ ‏.‏

Aicha, que Dieu soit satisfait d'elle, a dit : "Une nuit, j'ai perdu de vue le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui. Je l'ai cherché dans la mosquée et je l'ai trouvé prosterné, ses pieds dressés, disant : 'Je cherche refuge en Ta satisfaction contre Ton mécontentement et je cherche refuge dans Ton pardon contre Ton châtiment, et je cherche refuge en Toi contre Toi ; je ne saurais te faire des éloges dignes de toi, Tu es tel que Tu t’es loué Toi-même.'"

880Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فِي صَلاَتِهِ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ مِنَ الْمَغْرَمِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ ‏"‏ ‏.‏

Amr ibn Othman nous a raconté, qui a dit : "Baḳīya nous a raconté, qui a dit : "Shoayb nous a raconté, d'après al-Zouhri, d'après 'Oroua, qu'Aïcha l'a informé que le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) invoquait dans sa prière : 'Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe et je cherche refuge auprès de Toi contre la tentation du faux messie et je cherche refuge auprès de Toi contre la tentation de la vie et de la mort. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre les péchés et les dettes.' Quelqu'un lui dit : 'Pourquoi cherches-tu aussi fréquemment refuge contre les dettes ?' Il répondit : 'En vérité, quand un homme s'endette, il promet et ne tient pas; il parle et ment.'"

881Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ تَطَوُّعٍ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ وَيْلٌ لأَهْلِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Moussaddad nous a rapporté, 'Abdullah ibn Dawud nous a rapporté, d' Ibn Abi Layla, de Thabit al-Bunani, de 'Abd al-Rahman ibn Abi Layla, de son père, qui a dit: "J'ai prié à côté du Messager d'Allah (que les prières d'Allah et Son salut soient sur lui) lors d'une prière surérogatoire et je l'ai entendu dire : 'Je cherche refuge auprès d'Allah contre le Feu. Malheur aux gens du Feu.'"

882Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ وَقُمْنَا مَعَهُ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ فِي الصَّلاَةِ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلأَعْرَابِيِّ ‏ "‏ لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ رَحْمَةَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏

Ahmad ibn Salih nous a rapporté, Abdullah ibn Wahb nous a informé, Younous m’a informé, d’après Ibn Chihab, d’après Abou Salama ibn Abd al-Rahman, qu’Abou Hurayra a dit : Le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) s'est levé pour prier et nous nous sommes levés avec lui. Alors, un Bédouin a dit pendant la prière : "Ô Allah, aie pitié de moi et de Muhammad, et ne fais miséricorde à personne d'autre avec nous." Lorsque le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) a terminé, il a dit au Bédouin : "Tu as restreint ce qui est vaste." Il voulait parler de la miséricorde d’Allah, Puissant et Majestueux.

883Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَرَأَ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ خُولِفَ وَكِيعٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَرَوَاهُ أَبُو وَكِيعٍ وَشُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr Ibn Harb, nous a rapporté Wakî’ d'après Israël, d'après Abû Ishâq, d'après Muslim Al-Batîn, d'après Sa'îd Ibn Jubayr, d'après Ibn Abbâs, que le Prophète (paix et salut sur lui) disait lorsqu'il lisait "{Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut}" : "Gloire à mon Seigneur le Très-Haut". Abû Dâwûd dit : Wakî’ a été contredit dans ce hadith et Abû Wakî’ et Shu'ba l'ont rapporté d'après Abû Ishâq, d'après Sa'îd Ibn Jubayr, d'après Ibn Abbâs en s'arrêtant là.

884Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ يُصَلِّي فَوْقَ بَيْتِهِ وَكَانَ إِذَا قَرَأَ ‏{‏ أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى ‏}‏ قَالَ سُبْحَانَكَ فَبَلَى فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَحْمَدُ يُعْجِبُنِي فِي الْفَرِيضَةِ أَنْ يَدْعُوَ بِمَا فِي الْقُرْآنِ ‏.‏

Mohammed ibn al-Muthanna nous a raconté, Mohammed ibn Ja'far m'a raconté, Shou'ba nous a raconté, d'après Moussa ibn Abi Aïsha, il a dit: Un homme priait sur le toit de sa maison et quand il récitait {Cela ne peut-Il pas ressusciter les morts ?}, il disait : "Gloire à Toi, bien sûr que si." Ils l'interrogèrent à ce sujet et il dit : "Je l'ai entendu du Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui." Abou Dawoud a dit: Ahmed a dit : "J'aime qu'en prière obligatoire on invoque par ce qui se trouve dans le Coran."

885Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنِ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ عَمِّهِ، قَالَ رَمَقْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَتِهِ فَكَانَ يَتَمَكَّنُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ قَدْرَ مَا يَقُولُ ‏ "‏ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏

Il nous a été rapporté par Musaddad, rapporté par Khalid ibn Abdallah, rapporté par Saïd al-Jurayri, d'après al-Sa'di, de son père ou de son oncle, qui a dit : "J'ai observé le Prophète, que la paix et les bénédictions soient sur lui, dans sa prière, et il se stabilisait dans son inclinaison et sa prosternation autant de temps qu'il disait « Gloire à Allah et par Sa louange », trois fois."

886Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ الأَهْوَازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَزِيدَ الْهُذَلِيِّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَذَلِكَ أَدْنَاهُ وَإِذَا سَجَدَ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ثَلاَثًا وَذَلِكَ أَدْنَاهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ عَوْنٌ لَمْ يُدْرِكْ عَبْدَ اللَّهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abd al-Malik ibn Marwan al-Ahwazi, nous a rapporté Abu Amir, et Abu Dawud de Ibn Abi Dhi'b, de Ishaq ibn Yazid al-Hudhali, de Awn ibn Abd Allah, de Abd Allah ibn Mas'ud, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) a dit : "Quand l'un de vous s'incline (pour prier), qu'il dise trois fois : 'Gloire à mon Seigneur le Grand'. Et cela est le minimum requis. Et lorsqu'il se prosterne, qu'il dise trois fois : 'Gloire à mon Seigneur le Très-Haut'. Et cela est le minimum requis." Abu Dawud a dit : "Ceci est une narration 'mursal', Awn n'a pas rencontré Abdullah."

887Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، سَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ قَرَأَ مِنْكُمْ ‏{‏ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏}‏ فَانْتَهَى إِلَى آخِرِهَا ‏{‏ أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ ‏}‏ فَلْيَقُلْ بَلَى وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ وَمَنْ قَرَأَ ‏{‏ لاَ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏}‏ فَانْتَهَى إِلَى ‏{‏ أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى ‏}‏ فَلْيَقُلْ بَلَى وَمَنْ قَرَأَ ‏{‏ وَالْمُرْسَلاَتِ ‏}‏ فَبَلَغَ ‏{‏ فَبِأَىِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ‏}‏ فَلْيَقُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِسْمَاعِيلُ ذَهَبْتُ أُعِيدُ عَلَى الرَّجُلِ الأَعْرَابِيِّ وَأَنْظُرُ لَعَلَّهُ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي أَتَظُنُّ أَنِّي لَمْ أَحْفَظْهُ لَقَدْ حَجَجْتُ سِتِّينَ حَجَّةً مَا مِنْهَا حَجَّةٌ إِلاَّ وَأَنَا أَعْرِفُ الْبَعِيرَ الَّذِي حَجَجْتُ عَلَيْهِ ‏.‏

Abdullah ibn Muhammad al-Zuhri nous a rapporté, Sufyan nous a rapporté, Ismail ibn Umayyah m'a raconté, j'ai entendu un bédouin dire : J'ai entendu Abu Hurayra dire que le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Quiconque parmi vous lit {Par le figuier et l'olivier} et parvient jusqu'à {N’est-ce pas Dieu le plus sage des juges ?}, qu’il dise : 'Oui, et je suis parmi ceux qui en témoignent'. Et quiconque lit {Je jure par le jour de la résurrection} et parvient jusqu'à {N'est-il pas capable de rendre la vie aux morts ?}, qu’il dise : 'Oui'. Et quiconque lit {Par ceux qui sont envoyés} et atteint {Et à quel discours croiront-ils après cela ?}, qu’il dise : 'Nous croyons en Dieu'." Ismail dit : J'ai essayé de répéter cela à l'homme bédouin pour voir, peut-être… alors il dit : Ô fils de mon frère, penses-tu que je ne l'ai pas mémorisé ? J'ai accompli le pèlerinage soixante fois, et chaque pèlerinage, je connaissais le chameau sur lequel j'ai fait le pèlerinage.

888Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَابْنُ، رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ وَهْبِ بْنِ مَانُوسٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَشْبَهَ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ هَذَا الْفَتَى يَعْنِي عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ‏.‏ قَالَ فَحَزَرْنَا فِي رُكُوعِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ وَفِي سُجُودِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قُلْتُ لَهُ مَانُوسٌ أَوْ مَابُوسٌ قَالَ أَمَّا عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَيَقُولُ مَابُوسٌ وَأَمَّا حِفْظِي فَمَانُوسٌ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ رَافِعٍ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏

Ahmad ibn Salih et Ibn Rafi ont dit : Abd Allah ibn Ibrahim ibn Umar ibn Kaysan nous a raconté, mon père m'a informé, de Wahb ibn Manus, qui a dit : J'ai entendu Saïd ibn Jubayr dire : J'ai entendu Anas ibn Malik dire : Je n'ai prié derrière personne après le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) dont la prière ressemblait plus à celle du Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) que ce jeune homme, c'est-à-dire Umar ibn Abd al-Aziz. Il a dit : Nous avons estimé pour son inclinaison dix glorifications et pour sa prosternation dix glorifications. Abu Dawud dit : Ahmad ibn Salih dit que je lui ai dit Manus ou Mabus, il a dit : Quant à Abd al-Razzaq, il dit Mabus, mais dans ma mémoire c'est Manus ; et c'est le terme d'Ibn Rafi. Ahmad dit : de Saïd ibn Jubayr d'Anas ibn Malik.

889Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُمِرْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حَمَّادٌ أُمِرَ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم - أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةٍ وَلاَ يَكُفَّ شَعْرًا وَلاَ ثَوْبًا ‏.‏

Les rapporteurs Mousaddad et Souleyman ibn Harb ont dit : Hammâd ibn Zayd nous a raconté d’après Amrû ibn Dînâr, d’après Tâwûs, d’après Ibn Abbâs, d’après le Prophète ﷺ qui a dit : "J'ai reçu l'ordre". Hammâd a dit : "Votre Prophète ﷺ a reçu l'ordre de se prosterner sur sept (parties du corps) et de ne pas retenir (ses) cheveux ni (son) vêtement."

890Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُمِرْتُ ‏"‏ ‏.‏ وَرُبَّمَا قَالَ أُمِرَ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ آرَابٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a informé Shu'ba, d'après 'Amr ibn Dinar, d'après Tawus, d'après Ibn Abbas, d'après le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "J'ai été ordonné" . Et il a peut-être dit : "Votre Prophète صلى الله عليه وسلم a été ordonné de se prosterner sur sept ossements."

891Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا سَجَدَ الْعَبْدُ سَجَدَ مَعَهُ سَبْعَةُ آرَابٍ وَجْهُهُ وَكَفَّاهُ وَرُكْبَتَاهُ وَقَدَمَاهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaibah Ibn Sa'id, nous a rapporté Bakr, c'est-à-dire Ibn Mudhar, d'après Ibn al-Hadi, d'après Muhammad Ibn Ibrahim, d'après 'Amir Ibn Sa'd, d'après Abbas Ibn Abd al-Muttalib, qu'il a entendu le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Quand le serviteur se prosterne, sept membres se prosternent avec lui : son visage, ses deux paumes, ses deux genoux et ses deux pieds."

892Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رَفَعَهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْيَدَيْنِ تَسْجُدَانِ كَمَا يَسْجُدُ الْوَجْهُ فَإِذَا وَضَعَ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ فَلْيَضَعْ يَدَيْهِ وَإِذَا رَفَعَ فَلْيَرْفَعْهُمَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Isma'il, - c'est-à-dire Ibn Ibrahim - d'Ayyub, de Nafi', d'Ibn 'Umar, il l'a élevé, il a dit : "En vérité, les deux mains se prosternent comme se prosterne le visage, donc lorsque l'un de vous pose son visage, qu'il pose ses mains, et lorsqu'il le relève, qu'il les relève."

893Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْحَكَمِ، حَدَّثَهُمْ أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي الْعَتَّابِ، وَابْنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا جِئْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ وَنَحْنُ سُجُودٌ فَاسْجُدُوا وَلاَ تَعُدُّوهَا شَيْئًا وَمَنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏

Mohammed Ibn Yahya Ibn Fâris nous a informé que Sa'id Ibn Al-Hakam leur a raconté ; Nâfi' Ibn Yazîd nous a informés ; Yahya Ibn Abî Sulaymân m'a raconté d'apôtre de Zayd Ibn Abî Al-'Attâb, et Ibn Al-Muqbûrî, d'après Abû Hurayra, qui a dit que le Messager de Dieu (paix soit sur lui) a dit : « Lorsque vous venez à la prière et que nous sommes en prosternation, prosternez-vous et ne la considérez pas comme une unité [de prière]. Et quiconque atteint une rak'a a atteint la prière. »

894Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رُئِيَ عَلَى جَبْهَتِهِ وَعَلَى أَرْنَبَتِهِ أَثَرُ طِينٍ مِنْ صَلاَةٍ صَلاَّهَا بِالنَّاسِ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Al-Muthanna, nous a rapporté Safwan bin 'Isa, nous a rapporté Ma'mar, d'après Yahya bin Abi Kathir, d'après Abu Salama, d'après Abu Sa'id Al-Khudri, que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) avait des traces de boue sur son front et son nez à cause d'une prière qu'il avait accomplie avec les gens.

895Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahya, nous a rapporté Abd al-Razzaq, de Ma'mar, quelque chose de similaire.

896Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ وَصَفَ لَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ فَوَضَعَ يَدَيْهِ وَاعْتَمَدَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَرَفَعَ عَجِيزَتَهُ وَقَالَ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْجُدُ ‏.‏

Nous a raconté Rabî' ibn Nâfi' Abû Tawbatah, nous a raconté Charîk, d'après Abû Isḥâq, il a dit : "Al-Barâ' ibn 'Azib nous a décrit et il a posé ses mains, s'est appuyé sur ses genoux, et a levé son postérieur, et a dit : 'C'est ainsi que le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, faisait la prosternation.'"

897Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلاَ يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a raconté Mouslim Ibn Ibrahim, nous a rapporté Chou'ba, d'après Qatada, d'après Anas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Soyez équilibrés dans la prosternation et que nul d'entre vous ne pose ses bras à plat comme le chien."

898Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمِّهِ، يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَجَدَ جَافَى بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى لَوْ أَنَّ بَهْمَةً أَرَادَتْ أَنْ تَمُرَّ تَحْتَ يَدَيْهِ مَرَّتْ ‏.‏

Nous a rapporté Qoutayba, nous a rapporté Soufyan, de Oubeïd Allah ibn Abd Allah, de son oncle, Yazid ibn Al-Asam, de Maymouna, que le Prophète, paix et bénédictions sur lui, lorsqu'il se prosternait, écartait ses mains au point qu'un mouton aurait pu passer dessous.

899Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ التَّمِيمِيِّ الَّذِي، يُحَدِّثُ بِالتَّفْسِيرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِنْ خَلْفِهِ فَرَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ وَهُوَ مُجَخٍّ قَدْ فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏.‏

Abdallah ibn Muhammad al-Noufayli nous a raconté, Zuhayr nous a raconté, Abu Ishaq a raconté d'après al-Tamimi qui parle de l'exégèse d'après Ibn Abbas. Il a dit : "Je suis venu derrière le Prophète, paix et bénédiction sur lui, et j'ai vu la blancheur de ses aisselles alors qu'il était incliné et avait écarté ses mains."

900Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا أَحْمَرُ بْنُ جَزْءٍ، صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَجَدَ جَافَى عَضُدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ حَتَّى نَأْوِيَ لَهُ ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a raconté, Abbâd Ibn Râchid nous a raconté, Al-Hassan nous a raconté, Ahmad Ibn Jaz' nous a raconté, un compagnon du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui), que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) lorsqu'il se prosternait, éloignait ses bras de ses flancs au point que nous pouvions voir ses aisselles.

901Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَفْتَرِشْ يَدَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ وَلْيَضُمَّ فَخِذَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAbd al-Malik ibn Shuʿayb ibn al-Layth, nous a rapporté Ibn Wahb, nous a rapporté al-Layth, de Darraj, d'Ibn Hujayra, d'Abu Hurayra, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Quand l'un de vous se prosterne, qu'il ne s'étende pas les mains comme un chien, mais qu'il rapproche ses cuisses."

902Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ اشْتَكَى أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَشَقَّةَ السُّجُودِ عَلَيْهِمْ إِذَا انْفَرَجُوا فَقَالَ ‏ "‏ اسْتَعِينُوا بِالرُّكَبِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qoutayba Ibn Saïd, nous a rapporté Al-Layth, de Ibn 'Ajlan, de Soumayy, de Abou Salih, de Abou Hourayra, qui a dit : Les compagnons du Prophète (paix et bénédictions sur lui) se plaignirent auprès du Prophète (paix et bénédictions sur lui) de la difficulté qu'ils éprouvaient lors du prosternement lorsqu'ils étaient écartés. Il dit : "Soutenez-vous avec les genoux."

903Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ صُبَيْحٍ الْحَنَفِيِّ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَوَضَعْتُ يَدَىَّ عَلَى خَاصِرَتَىَّ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ هَذَا الصَّلْبُ فِي الصَّلاَةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُ ‏.‏

Hannad ibn al-Sari nous a raconté, d'après Waki', de Sa'id ibn Ziyad, de Ziyad ibn Subayh al-Hanafi, qui a dit : "J'ai prié à côté d'Ibn Umar et j'ai mis mes mains sur mes hanches. Quand nous avons fini de prier, il a dit : 'C'est la posture rigide dans la prière, et le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) le défendait.'"

904Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ - أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَفِي صَدْرِهِ أَزِيزٌ كَأَزِيزِ الرَّحَى مِنَ الْبُكَاءِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté `Abd Ar-Rahman Ibn Muhammad Ibn Salam, nous a rapporté Yazid, c’est-à-dire Ibn Harun, nous a informés Hammad, c’est-à-dire Ibn Salama, d’après Thabit, d’après Muttarif, d’après son père, qui a dit: "J’ai vu le Messager d’Allah (paix et bénédictions soient sur lui) prier et il y avait dans sa poitrine un bourdonnement comme le bourdonnement du moulin à cause des pleurs" (paix et bénédictions soient sur lui).

905Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لاَ يَسْهُو فِيهِمَا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Muhammad ibn Hanbal nous a rapporté, Abdul Malik ibn Amr nous a rapporté, Hicham - c'est-à-dire Ibn Saad - d'après Zaid ibn Aslam, d'après Ata ibn Yasar, d'après Zaid ibn Khalid Al-Juhani, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Celui qui fait ses ablutions de manière parfaite, puis prie deux unités de prière sans distraction en elles, ses péchés passés lui sont pardonnés."

906Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ يُقْبِلُ بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ عَلَيْهِمَا إِلاَّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ ‏"‏ ‏.‏

'Othmân ibn Abî Shayba nous a rapporté, Zayd ibn al-Hubâb nous a rapporté, Mu'âwiya ibn Sâlih nous a rapporté, d'après Rabi'a ibn Yazîd, d'après Abû Idrîs al-Khawlânî, d'après Jubayr ibn Nufayr al-Hadramî, d'après 'Uqba ibn 'Amir al-Juhanî, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Il n'y a personne qui fasse ses ablutions et les fasse correctement, puis prie deux unités de prière en se concentrant sur elles avec son cœur et son visage, sans que le Paradis ne devienne obligatoire pour lui."

907Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى الْكَاهِلِيِّ، عَنِ الْمُسَوَّرِ بْنِ يَزِيدَ الْمَالِكِيِّ، - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَحْيَى وَرُبَّمَا قَالَ - شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الصَّلاَةِ فَتَرَكَ شَيْئًا لَمْ يَقْرَأْهُ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَرَكْتَ آيَةَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هَلاَّ أَذْكَرْتَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ فِي حَدِيثِهِ قَالَ كُنْتُ أُرَاهَا نُسِخَتْ ‏.‏ وَقَالَ سُلَيْمَانُ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمِسْوَرُ بْنُ يَزِيدَ الأَسَدِيُّ الْمَالِكِيُّ.

Mohammed ibn Al-`Ala et Souleiman ibn `Abd ar-Rahman ad-Dimaški nous ont rapporté que Marwan ibn Mu`awiya a dit de Yahya al-Kahili d'après Al-Mussawar ibn Yazid al-Maliki, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : Yahya a raconté - et parfois il a dit - J'ai entendu le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) réciter lors de la prière puis il a omis quelque chose et ne l'a pas récité. Un homme lui a dit : "Ô Messager d'Allah, vous avez omis tel et tel verset." Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Pourquoi ne me l'as-tu pas rappelé ?" Souleiman a dit dans son récit : "Je pensais qu'il avait été abrogé." Et Souleiman a dit : Yahya ibn Kathir al-Azdi m'a raconté, que Al-Mussawar ibn Yazid al-Asadi al-Maliki nous a raconté.

907 bPrayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ زَبْرٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةً فَقَرَأَ فِيهَا فَلُبِسَ عَلَيْهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لأُبَىٍّ ‏"‏ أَصَلَّيْتَ مَعَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا مَنَعَكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yazid ibn Muhammad al-Dimashqi, nous a rapporté Hicham ibn Ismaïl, nous a rapporté Muhammad ibn Shuayb, nous a informé Abdullah ibn al-Ala ibn Zabr, d'après Salim ibn Abdullah, d'après Abdullah ibn Umar, que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) priait et récita quelque chose, mais il fut confus dans sa récitation. Lorsqu'il termina, il demanda à Ubay : "As-tu prié avec nous ?" Il répondit : "Oui." Il demanda : "Qu'est-ce qui t'en a empêché ?"

908Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَلِيُّ لاَ تَفْتَحْ عَلَى الإِمَامِ فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو إِسْحَاقَ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ الْحَارِثِ إِلاَّ أَرْبَعَةَ أَحَادِيثَ لَيْسَ هَذَا مِنْهَا ‏.‏

Nous a rapporté Abd al-Wahhab ibn Najda, qui a rapporté de Muhammad ibn Yusuf al-Firyabi, de Yunus ibn Abi Ishaq, de Abi Ishaq, de Harith, de Ali - que Dieu l'agrée - qui a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions soient sur lui, a dit : "Ô Ali, ne récite pas à haute voix derrière l'imam dans la prière." Abu Dawud a dit : "Abu Ishaq n'a entendu que quatre hadiths de Harith, et celui-ci n'en fait pas partie."

909Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الأَحْوَصِ، يُحَدِّثُنَا فِي مَجْلِسِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزَالُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مُقْبِلاً عَلَى الْعَبْدِ وَهُوَ فِي صَلاَتِهِ مَا لَمْ يَلْتَفِتْ فَإِذَا الْتَفَتَ انْصَرَفَ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Salih, nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Yunus, de Ibn Shihab, qui a dit : J'ai entendu Abu al-Ahwas nous raconter dans l'assemblée de Sa'id ibn al-Musayyib, qui a dit : Abu Dharr a dit que le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, a dit : "Allah, le Puissant et Majestueux, reste attentif au serviteur pendant sa prière tant qu'il ne tourne pas son attention ailleurs ; si toutefois il tourne son attention, Allah se détourne de lui."

910Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنِ الأَشْعَثِ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْتِفَاتِ الرَّجُلِ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا هُوَ اخْتِلاَسٌ يَخْتَلِسُهُ الشَّيْطَانُ مِنْ صَلاَةِ الْعَبْدِ ‏"‏ ‏.‏

Aisha - qu'Allah soit satisfait d'elle - a dit : J'ai demandé au Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, au sujet du fait qu'un homme tourne la tête dans la prière et il a dit : "C'est un vol que Satan prend de la prière du serviteur."

911Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رُئِيَ عَلَى جَبْهَتِهِ وَعَلَى أَرْنَبَتِهِ أَثَرُ طِينٍ مِنْ صَلاَةٍ صَلاَّهَا بِالنَّاسِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ هَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَقْرَأْهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْعَرْضَةِ الرَّابِعَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Mou'ammal Ibn Al-Fadl, nous a rapporté 'Isâ, de Ma'mar, de Yahya Ibn Abi Kathîr, de Abi Salama, d'Abu Sa'id Al-Khudri, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a été vu avec une trace de boue sur son front et sur sa narine après une prière qu'il avait dirigée pour les gens. Abou Ali a dit : "Ce hadith n'a pas été lu par Abou Daoud lors de la quatrième présentation."

912Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - وَهَذَا حَدِيثُهُ وَهُوَ أَتَمُّ - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ الطَّائِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، - قَالَ عُثْمَانُ - قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ فَرَأَى فِيهِ نَاسًا يُصَلُّونَ رَافِعِي أَيْدِيهِمْ إِلَى السَّمَاءِ - ثُمَّ اتَّفَقَا - فَقَالَ ‏ "‏ لَيَنْتَهِيَنَّ رِجَالٌ يَشْخَصُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ - قَالَ مُسَدَّدٌ فِي الصَّلاَةِ - أَوْ لاَ تَرْجِعُ إِلَيْهِمْ أَبْصَارُهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Abu Muawiya nous a rapporté, et Othman ibn Abi Shayba nous a également rapporté, Jarir nous a rapporté — et c'est son hadith et il est plus complet — d'Al-A'mash, de Al-Musayyab ibn Rafi', de Tamim ibn Tarfah Al-Ta'i, de Jabir ibn Samurah — Othman a dit — : Le Messager d'Allah ﷺ est entré dans la mosquée et a vu des gens qui priaient en levant leurs mains vers le ciel. — Les deux narrateurs sont d'accord qu'il a dit : "Des hommes cesseront de lever leurs regards vers le ciel — Musaddad a précisé, durant la prière — sinon leurs regards ne leur reviendront pas."

913Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ فِي صَلاَتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَدَّ قَوْلُهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ لَيَنْتَهُنَّ عَنْ ذَلِكَ أَوْ لَتُخْطَفَنَّ أَبْصَارُهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, nous a rapporté Yahya, d'après Sa'id ibn Abi 'Aruba, d'après Qatada, qu'Anas ibn Malik leur a rapporté que le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Pourquoi certains gens lèvent-ils les yeux dans leur prière ?" Puis il s'est exprimé sévèrement à ce sujet en disant : "Ils doivent cesser cela ou leurs yeux seront enlevés."

914Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلاَمٌ فَقَالَ ‏ "‏ شَغَلَتْنِي أَعْلاَمُ هَذِهِ اذْهَبُوا بِهَا إِلَى أَبِي جَهْمٍ وَأْتُونِي بِأَنْبِجَانِيَّتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Aïcha a dit : « Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a prié dans un khamisa avec des dessins et a dit : "Ces dessins m'ont distrait. Emportez-la chez Abou Jahm et apportez-moi son ambijaniya." »

915Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ - قَالَ سَمِعْتُ هِشَامًا، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ وَأَخَذَ كُرْدِيًّا كَانَ لأَبِي جَهْمٍ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْخَمِيصَةُ كَانَتْ خَيْرًا مِنَ الْكُرْدِيِّ ‏.‏

Il m'a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mu'adh, mon père nous a rapporté, 'Abd al-Rahman - c'est-à-dire ibn Abi al-Zinad - a dit : J'ai entendu Hisham narrer de son père, de 'Aïcha, cette nouvelle. Il a dit : "Il a pris un vêtement Kurdi qui appartenait à Abi Jahl, et on a dit : Ô Messager d'Allah, la Khumisa était meilleure que le Kurdi."

916Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي السَّلُولِيُّ، - هُوَ أَبُو كَبْشَةَ - عَنْ سَهْلِ ابْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ، قَالَ ثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ - يَعْنِي صَلاَةَ الصُّبْحِ - فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَهُوَ يَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَانَ أَرْسَلَ فَارِسًا إِلَى الشِّعْبِ مِنَ اللَّيْلِ يَحْرُسُ ‏.‏

Rabi' ibn Nafi' nous a raconté : Mu'awiya - c'est-à-dire Ibn Sallam - nous a raconté de la part de Zayd, qu'il a entendu Abou Sallam dire : "Le Sulaymi - c'est-à-dire Abou Kabsha - m'a raconté de la part de Sahl ibn al-Hanẓaliyyah : L'appel à la prière a été fait - c'est-à-dire pour la prière de l'aube - alors l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a commencé à prier en regardant vers la montagne." Abou Dawud a dit : "Il avait envoyé un cavalier dans la montagne durant la nuit pour garder."

917Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa‘anabî, a rapporté Mâlik, d’après ‘Âmir ibn ‘Abd Allâh ibn Az-Zubayr, d’après ‘Amrû ibn Sulaym, d’après Abû Qatâdah, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) priait en portant Oumâma, la fille de Zaynab, fille du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui), et lorsqu’il se prosternait, il la déposait, et lorsqu’il s'élevait, il la portait.

918Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسٌ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ صَبِيَّةٌ يَحْمِلُهَا عَلَى عَاتِقِهِ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ وَيُعِيدُهَا إِذَا قَامَ حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba - c'est-à-dire Ibn Sa'id - nous a rapporté Al-Layth, d'après Sa'id ibn Abi Sa'id, d'après 'Amr ibn Sulaym al-Zuraqi, qu'il a entendu Abu Qatada dire : "Alors que nous étions assis dans la mosquée, le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) est sorti vers nous portant Umama, la fille d'Abu al-As ibn al-Rabi', et sa mère est Zaynab, la fille du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui). Elle était une petite fille qu'il portait sur son épaule. Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a prié pendant qu'elle était sur son épaule, il la mettait à terre quand il s'inclinait et la reprenait quand il se relevait, jusqu'à ce qu'il ait terminé sa prière en faisant ainsi avec elle."

919Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ الأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي لِلنَّاسِ وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عُنُقِهِ فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يَسْمَعْ مَخْرَمَةُ مِنْ أَبِيهِ إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا ‏.‏

Muhammad ibn Salamah Al-Muradi nous a rapporté : Ibn Wahb nous a rapporté de Makhramah, de son père, de Amr ibn Sulaym Al-Zuraqi, qui a dit : J'ai entendu Abu Qatada Al-Ansari dire : "J'ai vu le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) prier pour les gens tandis qu'Oumamah, la fille d'Abu Al-As, était sur son cou. Quand il se prosternait, il la posait." Abu Dawud a dit : "Makhramah n'a entendu qu'un seul hadith de son père."

920Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلصَّلاَةِ فِي الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ وَقَدْ دَعَاهُ بِلاَلٌ لِلصَّلاَةِ إِذْ خَرَجَ إِلَيْنَا وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بِنْتُ ابْنَتِهِ عَلَى عُنُقِهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مُصَلاَّهُ وَقُمْنَا خَلْفَهُ وَهِيَ فِي مَكَانِهَا الَّذِي هِيَ فِيهِ قَالَ فَكَبَّرَ فَكَبَّرْنَا قَالَ حَتَّى إِذَا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْكَعَ أَخَذَهَا فَوَضَعَهَا ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ سُجُودِهِ ثُمَّ قَامَ أَخَذَهَا فَرَدَّهَا فِي مَكَانِهَا فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ ‏.‏

Yahya Ibn Khalaf nous a raconté, Abdu Al-A'la nous a raconté, Muhammad nous a raconté, - c'est-à-dire Ibn Ishaq - de Sa'id Ibn Abi Sa'id Al-Maqburi, de 'Amr Ibn Sulaym Al-Zuraqi, d'Abu Qatada, le compagnon du Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui), qui a dit : "Pendant que nous attendions le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) pour la prière de Dhuhr ou de 'Asr, et que Bilal l'avait appelé à la prière, il sortit vers nous avec Umamah, fille d'Abu Al-'As, la fille de sa fille, sur son cou. Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) se mit en position pour prier et nous nous tenions derrière lui, et elle était à sa place. Il a dit : Puis il fit le takbir et nous fîmes aussi le takbir. Il a dit : Jusqu'à ce que lorsque le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) voulut s'incliner, il la prit et la déposa, puis il s'inclina et se prosterna. Et lorsqu'il termina sa prosternation, il se releva, la prit et la remit à sa place. Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) continua de faire cela à chaque rak'ah jusqu'à ce qu'il termine sa prière."

921Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ جَوْسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْتُلُوا الأَسْوَدَيْنِ فِي الصَّلاَةِ الْحَيَّةَ وَالْعَقْرَبَ ‏"‏ ‏.‏

Muslim ibn Ibrahim nous a raconté, Ali ibn al-Mubarak nous a raconté, d'après Yahya ibn Abi Kathir, d'après Damdam ibn Jaws, d'après Abu Hurayra, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Tuez les deux noirs pendant la prière : le serpent et le scorpion."

922Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، - وَهَذَا لَفْظُهُ - قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا بُرْدٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ أَحْمَدُ - يُصَلِّي وَالْبَابُ عَلَيْهِ مُغْلَقٌ فَجِئْتُ فَاسْتَفْتَحْتُ - قَالَ أَحْمَدُ - فَمَشَى فَفَتَحَ لِي ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مُصَلاَّهُ ‏.‏ وَذَكَرَ أَنَّ الْبَابَ كَانَ فِي الْقِبْلَةِ ‏.‏

Ahmed ibn Hanbal et Mousaddad nous ont raconté - et ceci est leur version - Bichr, c'est-à-dire Ibn al-Mufaddal, nous a raconté : Bourd nous a informés, d'après al-Zuhri, d'après 'Urwa ibn al-Zubayr, d'après 'Aïcha, qui a dit : "Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui)" - Ahmed a ajouté - "priait et la porte était fermée. Je suis venue et j'ai demandé à entrer" - Ahmed dit - "alors il marcha, m'ouvrit et retourna à sa place de prière". Et il a mentionné que la porte était dans la direction de la qibla.

923Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَرُدُّ عَلَيْنَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الصَّلاَةِ لَشُغْلاً ‏"‏ ‏.‏

Nous rapporta Muhammad ibn 'Abdullah ibn Numayr, nous rapporta Ibn Fudayl, d'Al-A'mash, d'Ibrahim, d'Alqama, de 'Abdullah, qui dit : Nous saluions le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) pendant qu'il était en prière, et il nous répondait. Quand nous sommes revenus de chez le Négus, nous l'avons salué, mais il ne nous a pas répondu, et a dit : "La prière est une occupation."

924Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ فِي الصَّلاَةِ وَنَأْمُرُ بِحَاجَتِنَا فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ السَّلاَمَ فَأَخَذَنِي مَا قَدُمَ وَمَا حَدُثَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يُحْدِثُ مِنْ أَمْرِهِ مَا يَشَاءُ وَإِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَزَّ قَدْ أَحْدَثَ مِنْ أَمْرِهِ أَنْ لاَ تَكَلَّمُوا فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَرَدَّ عَلَىَّ السَّلاَمَ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a raconté, Aban nous a raconté, Asim nous a raconté, d'après Abou Wa'il, d'après Abdullah, qui a dit : Nous avions l'habitude de saluer pendant la prière et de demander nos besoins. Je suis arrivé auprès du Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) et il priait. Je l'ai salué, mais il n'a pas répondu à mon salut, alors cela m'a troublé. Quand le Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) a terminé la prière, il a dit : "En vérité, Allah instaure des ordres selon Sa volonté, et Allah, le Glorieux et Majestueux, a institué qu'il ne faut pas parler durant la prière." Puis il a retourné mon salut.

925Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ اللَّيْثَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَابِلٍ، صَاحِبِ الْعَبَاءِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ صُهَيْبٍ، أَنَّهُ قَالَ مَرَرْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ إِشَارَةً ‏.‏ قَالَ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ إِشَارَةً بِأُصْبُعِهِ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ ‏.‏

Yazid ibn Khalid ibn Mawhab et Qutayba ibn Sa'id nous ont rapporté que al-Layth leur a raconté d'après Bukayr, d'après Nabil, le porteur de l'abaya, d'après Ibn Umar, d'après Suhayb, qu'il a dit : "Je suis passé devant le Messager d'Allah ﷺ alors qu'il priait et je lui ai adressé le salut. Il a répondu par un geste. Il a dit : "Et je ne sais qu'il n'a fait le geste qu'avec son doigt." Et c'est la formulation du hadith de Qutayba.

926Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَرْسَلَنِي نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى بَعِيرِهِ فَكَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي بِيَدِهِ هَكَذَا ثُمَّ كَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي بِيَدِهِ هَكَذَا وَأَنَا أَسْمَعُهُ يَقْرَأُ وَيُومِئُ بِرَأْسِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏ "‏ مَا فَعَلْتَ فِي الَّذِي أَرْسَلْتُكَ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُكَلِّمَكَ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Abdallah ibn Muhammad al-Nufayli nous a informé, Zuhayr nous a informé, Abu al-Zubayr, d'après Jabir, a dit : Le Prophète de Dieu صلى الله عليه وسلم m'a envoyé vers les Banu al-Mustaliq, je suis venu à lui alors qu'il priait sur son chameau. Je lui ai parlé, il m'a fait signe de la main comme cela. Puis je lui ai de nouveau parlé, et il m'a fait signe de la main comme cela, et je l'entendais réciter et il faisait un signe de la tête. Quand il a terminé, il a dit : "Qu'as-tu fait de ce pour quoi je t'ai envoyé ? Car rien ne m'a empêché de te parler si ce n'est que j'étais en train de prier."

927Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْخُرَاسَانِيُّ الدَّامَغَانِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قُبَاءَ يُصَلِّي فِيهِ - قَالَ - فَجَاءَتْهُ الأَنْصَارُ فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لِبِلاَلٍ كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ عَلَيْهِمْ حِينَ كَانُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي قَالَ يَقُولُ هَكَذَا وَبَسَطَ كَفَّهُ ‏.‏ وَبَسَطَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ كَفَّهُ وَجَعَلَ بَطْنَهُ أَسْفَلَ وَجَعَلَ ظَهْرَهُ إِلَى فَوْقٍ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hussein ibn Isa al-Khurasani ad-Damaghani, nous a rapporté Ja'far ibn 'Awn, nous a rapporté Hisham ibn Sa'd, nous a rapporté Nafi', qui a dit : J'ai entendu 'Abdullah ibn 'Umar dire : Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم est sorti vers Quba pour y prier - il a dit - et les Ansars sont venus lui souhaiter la paix tandis qu'il priait. Il a dit : J'ai alors demandé à Bilal comment le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم répondait quand on lui adressait le salut alors qu'il priait. Il a dit : Il faisait ainsi en étendant sa paume. Et Ja'far ibn 'Awn a étendu sa paume, orientant le fond vers le bas et le dos vers le haut.

928Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ غِرَارَ فِي صَلاَةٍ وَلاَ تَسْلِيمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ يَعْنِي فِيمَا أُرَى أَنْ لاَ تُسَلِّمَ وَلاَ يُسَلَّمَ عَلَيْكَ وَيُغَرِّرُ الرَّجُلُ بِصَلاَتِهِ فَيَنْصَرِفُ وَهُوَ فِيهَا شَاكٌّ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Abd al-Rahman ibn Mahdi, de Soufiane, d'Abou Malik al-Achja'i, d'Abou Hazim, d'Abou Hurayra, du Prophète (que la paix soit sur lui), il a dit : "Il n'y a pas de tromperie dans la prière ni dans les salutations." Ahmad a dit, dans ce que je vois, que cela signifie que tu ne salueras pas, ni ne seras salué, et l'homme ne trompera pas dans sa prière et s'en détournera tout en en étant incertain.

929Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ - أُرَاهُ رَفَعَهُ - قَالَ ‏ "‏ لاَ غِرَارَ فِي تَسْلِيمٍ وَلاَ صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ عَلَى لَفْظِ ابْنِ مَهْدِيٍّ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Alaa, nous a informé Muawiya ibn Hisham, de Soufiane, de Abi Malik, de Abi Hazim, de Abu Huraira, il a dit - je pense qu'il l'a élevé - il a dit : "Pas de tromperie dans la reddition et pas de prière." Abu Dawud a dit que Ibn Fudayl l’a rapporté selon la formulation d'Ibn Mahdi sans l'élever.

930Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - الْمَعْنَى - عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ فَقُلْتُ وَاثُكْلَ أُمِّيَاهُ مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَىَّ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ فَعَرَفْتُ أَنَّهُمْ يُصَمِّتُونِي - فَقَالَ عُثْمَانُ - فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُسَكِّتُونِي لَكِنِّي سَكَتُّ قَالَ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - بِأَبِي وَأُمِّي - مَا ضَرَبَنِي وَلاَ كَهَرَنِي وَلاَ سَبَّنِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ لاَ يَحِلُّ فِيهَا شَىْءٌ مِنْ كَلاَمِ النَّاسِ هَذَا إِنَّمَا هُوَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَوْمٌ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَقَدْ جَاءَنَا اللَّهُ بِالإِسْلاَمِ وَمِنَّا رِجَالٌ يَأْتُونَ الْكُهَّانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَأْتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَتَطَيَّرُونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ شَىْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ فَلاَ يَصُدُّهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ جَارِيَةٌ لِي كَانَتْ تَرْعَى غُنَيْمَاتٍ قِبَلَ أُحُدٍ وَالْجَوَّانِيَّةِ إِذِ اطَّلَعْتُ عَلَيْهَا إِطْلاَعَةً فَإِذَا الذِّئْبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْهَا وَأَنَا مِنْ بَنِي آدَمَ آسَفُ كَمَا يَأْسَفُونَ لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً فَعَظَّمَ ذَاكَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَفَلاَ أُعْتِقُهَا قَالَ ‏"‏ ائْتِنِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُهُ بِهَا فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فِي السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous rapporta que Yahya nous rapporta, et Othman ibn Abi Shayba nous rapporta qu'Isma'il ibn Ibrahim - dans le même sens - par l'intermédiaire de Hajjaj al-Sawwaf, qui m'a dit : Yahya ibn Abi Kathir nous rapporta de Hilal ibn Abi Maymouna, de 'Ata ibn Yasar, de Mu'awiya ibn al-Hakam al-Sulami, qui dit : J'ai prié avec le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم lorsqu'un homme parmi le peuple éternua et je dis "Qu'Allah te fasse miséricorde". Les gens me fusillèrent du regard et je dis : "Malheur à moi, pourquoi me regardez-vous ainsi ?" Ils se mirent à taper de leurs mains sur leurs cuisses et je compris qu'ils voulaient me faire taire. - Othman a dit : - Quand je vis qu'ils voulaient me faire taire, je me tus. Il dit : Quand le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم eut fini de prier - je donnerais tout pour lui -, il ne me frappa pas, ne m'insulta pas et ne me gronda pas. Ensuite, il dit : "Cette prière, rien du discours des gens n'y est permis, ceci est seulement pour dire la glorification, la majesté et la récitation du Coran". Ou comme l'a dit le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم. J'ai dit : Ô Messager d'Allah, nous sommes un peuple nouveau sortant de l'ignorance et maintenant Allah nous a ramenés à l'Islam, parmi nous il y a des hommes qui vont chez les devins. Il dit : "N'y allez pas". J'ai dit : Parmi nous, il y a des hommes qui se livrent à la superstition. Il dit : "Cela est un sentiment qu'ils trouvent dans leurs cœurs, mais cela ne doit pas les empêcher". J'ai dit : Parmi nous, il y a des hommes qui tracent des lignes. Il dit : "Il y avait un prophète parmi les prophètes qui traçait des lignes. Celui dont la ligne correspond à la sienne, alors c'est juste". J'ai dit : Une de mes servantes gardait un troupeau de moutons près d'Uhud et d'al-Jawaniyyah. Je lui ai fait une visite surprise et le loup était parti avec l'une de ses brebis, par nature humaine, je me suis mis en colère comme les autres et je l'ai giflée. Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم en fut grandement touché. Je dis : Ne devrais-je pas l'affranchir ? Il dit : "Amène-la moi". Je l'ai amenée. Il lui dit : "Où est Allah ?" Elle dit : "Dans le ciel". Il dit : "Qui suis-je ?" Elle répondit : "Tu es le Messager d'Allah". Il dit : "Libère-la car elle est croyante".

931Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ النَّسَائِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ لَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُلِّمْتُ أُمُورًا مِنْ أُمُورِ الإِسْلاَمِ فَكَانَ فِيمَا عُلِّمْتُ أَنْ قَالَ لِي ‏"‏ إِذَا عَطَسْتَ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَإِذَا عَطَسَ الْعَاطِسُ فَحَمِدَ اللَّهَ فَقُلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَيْنَمَا أَنَا قَائِمٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ فَحَمِدَ اللَّهَ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ رَافِعًا بِهَا صَوْتِي فَرَمَانِي النَّاسُ بِأَبْصَارِهِمْ حَتَّى احْتَمَلَنِي ذَلِكَ فَقُلْتُ مَا لَكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَىَّ بِأَعْيُنٍ شُزْرٍ قَالَ فَسَبَّحُوا فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ مَنِ الْمُتَكَلِّمُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ هَذَا الأَعْرَابِيُّ فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي ‏"‏ إِنَّمَا الصَّلاَةُ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَذِكْرِ اللَّهِ جَلَّ وَعَزَّ فَإِذَا كُنْتَ فِيهَا فَلْيَكُنْ ذَلِكَ شَأْنَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَطُّ أَرْفَقَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Mohamed Ben Younous Al-Nasa'i m'a raconté, Abdelmalik Ben Amr nous a raconté, Fulaïh a rapporté de Hilal Ben Ali, de Ataa Ben Yassar, de Mouawiya Ben Al-Hakam Al-Soulami, qui a dit : Lorsque je suis venu auprès du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui), j'ai appris des choses concernant l'Islam, et parmi ce que j'ai appris, il m'a dit : « Lorsque tu éternues, loue Allah, et lorsque quelqu'un éternue et loue Allah, alors dis-lui : "Qu'Allah te fasse miséricorde". » Il dit : Alors que je me tenais en prière avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui), un homme éternua et loua Allah, donc je lui dis : "Qu'Allah te fasse miséricorde", en élevant ma voix. Les gens me lancèrent alors des regards sévères au point que cela me pesa, et je dis : « Pourquoi me regardez-vous ainsi ? » Il dit, ils glorifiaient Allah. Quand le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) termina la prière, il dit : « Qui a parlé ? » On dit : C'est ce bédouin. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) m'appela et me dit : « La prière est uniquement pour la récitation du Coran et le rappel d'Allah, le Glorieux et le Majestueux. Lorsque tu es dedans, que cela soit ton affaire. » Et je n'ai jamais vu un enseignant plus clément que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui).

932Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ حُجْرٍ أَبِي الْعَنْبَسِ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَرَأَ ‏{‏ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ قَالَ ‏ "‏ آمِينَ ‏"‏ ‏.‏ وَرَفَعَ بِهَا صَوْتَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a informés Sufyan, d'après Salama, d'après Hujr Abi Al-Anbas Al-Hadrami, d'après Wa'il ibn Hujr, il a dit : Quand le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) récitait {Wala ad-Dallin}, il disait "Amin" et il le disait à haute voix.

933Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشَّعِيرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجْرِ بْنِ عَنْبَسٍ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، أَنَّهُ صَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَهَرَ بِآمِينَ وَسَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ خَدِّهِ ‏.‏

Mokhlad Ibn Khalid Al-Sha'iri nous a raconté, Ibn Noumayr nous a raconté, Ali Ibn Salih nous a raconté, d'après Salama Ibn Kouhayl, d'après Houjr Ibn Anbas, d'après Wa'il Ibn Houjr, qu'il a prié derrière le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) qui prononça à haute voix "Amine" et salua à sa droite et à sa gauche jusqu'à ce qu'il voie la blancheur de sa joue.

934Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ بِشْرِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ عَمِّ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَلاَ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ قَالَ ‏"‏ آمِينَ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى يَسْمَعَ مَنْ يَلِيهِ مِنَ الصَّفِّ الأَوَّلِ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr Ibn Ali, nous a informé Safwan Ibn Issa, de Bishr Ibn Rafi', d'Abou Abd Allah le cousin de Abou Hurairah, de Abou Hurairah, qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui) lorsqu'il récitait {non le chemin de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés}, disait "Amin". Jusqu'à ce que ceux qui se trouvaient à côté de lui dans le premier rang l'entendent.

935Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَالَ الإِمَامُ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَقُولُوا ‏"‏ آمِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qaanabi, d’après Malik, d’après Soumay, l'affranchi d'Abou Bakr, d’après Abou Salih As-Samman, d’après Abou Hurayra, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : « Lorsque l'imam dit : {غير المغضوب عليهم ولا الضالين} dites : "Amin", car celui dont la parole coïncide avec celle des anges, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. »

936Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا أَمَّنَ الإِمَامُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ آمِينَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qanabi, d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après Sa'id ibn Al-Musayyab, et Abou Salama ibn Abd-er-Rahman, qu'ils lui ont raconté d'Abou Huraira que le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) a dit : "Quand l'imam dit 'Amine', dites 'Amine', car celui dont le 'Amine' coïncide avec celui des anges, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés." Ibn Shihab a dit : Et le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) disait "Amine".

937Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ بِلاَلٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ تَسْبِقْنِي ‏ "‏ بِآمِينَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq Ibn Ibrahim Ibn Rahwayh, nous a informé Waki', de Sufyan, de 'Asim, de Abu Uthman, de Bilal, qu'il a dit : "Ô Messager d'Allah, ne me devance pas par 'Amine'."

938Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ الدِّمَشْقِيُّ، وَمَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ صُبَيْحِ بْنِ مُحْرِزٍ الْحِمْصِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو مُصْبِحٍ الْمَقْرَائِيُّ، قَالَ كُنَّا نَجْلِسُ إِلَى أَبِي زُهَيْرٍ النُّمَيْرِيِّ - وَكَانَ مِنَ الصَّحَابَةِ - فَيَتَحَدَّثُ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ فَإِذَا دَعَا الرَّجُلُ مِنَّا بِدُعَاءٍ قَالَ اخْتِمْهُ بِآمِينَ فَإِنَّ آمِينَ مِثْلُ الطَّابَعِ عَلَى الصَّحِيفَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو زُهَيْرٍ أُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ قَدْ أَلَحَّ فِي الْمَسْأَلَةِ فَوَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَمِعُ مِنْهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْجَبَ إِنْ خَتَمَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ بِأَىِّ شَىْءٍ يَخْتِمُ قَالَ ‏"‏ بِآمِينَ فَإِنَّهُ إِنْ خَتَمَ بِآمِينَ فَقَدْ أَوْجَبَ ‏"‏ ‏.‏ فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ الَّذِي سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى الرَّجُلَ فَقَالَ اخْتِمْ يَا فُلاَنُ بِآمِينَ وَأَبْشِرْ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ مَحْمُودٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْمَقْرَاءُ قَبِيلٌ مِنْ حِمْيَرَ ‏.‏

Walid ibn Utbah al-Dimashqi et Mahmoud ibn Khalid nous ont raconté : Al-Firyabi nous a rapporté d'après Subayh ibn Muhraz al-Himsi : Abu Musbih al-Maqra'i m'a raconté : Nous nous asseyions avec Abu Zuhayr al-Numayri - qui était parmi les compagnons - et il racontait les meilleures histoires ; et quand l'un d'entre nous faisait une prière, il disait : "Termine-la par 'Amine', car 'Amine' est comme le sceau sur le document." Abu Zuhayr a dit : "Je vais vous en informer : nous sommes sortis avec le Messager d'Allah (paix soit sur lui) une nuit et nous avons croisé un homme qui insistait longuement dans sa supplication ; le Prophète (paix soit sur lui) s'est arrêté pour l'écouter. Le Prophète (paix soit sur lui) a dit : 'Il l'aura scellée s'il conclut.' Un homme parmi le groupe a demandé : 'Comment doit-il conclure ?' Le Prophète a dit : 'Par ''Amine'', car s'il conclut par ''Amine'', il l'aura scellée.' L'homme qui avait questionné le Prophète (paix soit sur lui) est parti vers l'homme et a dit : 'Conclue par ''Amine'', et réjouis-toi.' Ceci selon les termes de Mahmoud." Abu Dawud a dit : "Les Maqra' sont une tribu de Himyar."

939Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaibah Ibn Sa'id, nous a rapporté Soufiane, d'après Az-Zouhri, d'après Abou Salamah, d'après Abou Hourayra, le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « Le tasbih est pour les hommes et le tapement des mains pour les femmes. »

940Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ وَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - فَقَالَ أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ فَأُقِيمَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فِي الصَّلاَةِ فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ فَصَفَّقَ النَّاسُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمْ مِنَ التَّصْفِيحِ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا فِي الْفَرِيضَةِ ‏.‏

On nous a rapporté que Al-Qa'nabi a dit, selon Malik, d'après Abi Hazim bin Dinar, de Sahl bin Sa’d, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) est allé chez les Bani Amr bin Awf pour réconcilier entre eux. L'heure de la prière était venue, et le muezzin est venu voir Abu Bakr (que Dieu soit satisfait de lui) et lui a dit: "Vas-tu prier avec les gens pour que j'accomplisse l'iqama?" Il a dit: "Oui." Ainsi, Abu Bakr a prié. Alors le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) est arrivé et les gens étaient en prière. Il s'est frayé un chemin jusqu'à se tenir en rang; les gens ont applaudi pour le signaler. Abu Bakr ne se retournait pas pendant la prière, mais quand les applaudissements sont devenus plus nombreux, il s'est retourné et a vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui). Le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) lui a fait signe de rester là où il était. Abu Bakr a levé les mains et a loué Allah pour ce que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) lui avait ordonné. Abu Bakr s'est alors retiré jusqu'à être en rang et le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a avancé et a dirigé la prière. Une fois la prière terminée, il a dit: "Ô Abu Bakr, qu'est-ce qui t'a empêché de rester lorsque je t'ai ordonné?" Abu Bakr a répondu: "Ce n'était pas convenable pour le fils d'Abu Quhafa de prier devant le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui)." Alors le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit: "Pourquoi ai-je vu que vous avez beaucoup frappé dans vos mains? Celui qui rencontre quelque chose durant sa prière doit dire 'Subhanallah', car quand il dit cela, on se tourne vers lui, et frapper dans les mains est réservé aux femmes." Abu Dawud a dit que cela concerne la prière obligatoire.

941Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُمْ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ بَعْدَ الظُّهْرِ فَقَالَ لِبِلاَلٍ ‏"‏ إِنْ حَضَرَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ وَلَمْ آتِكَ فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ أَذَّنَ بِلاَلٌ ثُمَّ أَقَامَ ثُمَّ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ فَتَقَدَّمَ قَالَ فِي آخِرِهِ ‏"‏ إِذَا نَابَكُمْ شَىْءٌ فِي الصَّلاَةِ فَلْيُسَبِّحِ الرِّجَالُ وَلْيُصَفِّحِ النِّسَاءُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn, nous a informé Hammad ibn Zayd, d'Abu Hazim, de Sahl ibn Sa'd, qui a dit : Il y avait un conflit entre les Bani 'Amr ibn 'Awf, ce qui est parvenu au Prophète ﷺ. Il est allé les voir pour réconcilier entre eux après le déjeuner et a dit à Bilal : "Si l'heure de la prière d'Asr arrive et que je ne suis pas encore venu, ordonne à Abu Bakr de diriger la prière pour les gens." Lorsque le moment de l'Asr est arrivé, Bilal a appelé à la prière, puis a accompli l'iqamah, puis a ordonné à Abu Bakr de s'avancer. Il a dit à la fin : "Si quelque chose vous arrive pendant la prière, que les hommes fassent le tasbih et les femmes tapotent légèrement."

942Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ عِيسَى بْنِ أَيُّوبَ، قَالَ قَوْلُهُ ‏ "‏ التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ تَضْرِبُ بِأُصْبُعَيْنِ مِنْ يَمِينِهَا عَلَى كَفِّهَا الْيُسْرَى ‏.‏

Mouhammad Ibn Khalid nous a raconté, Al-Walid nous a raconté, d'après 'Issa Ibn Ayoub, qui a dit que cela signifie : « L'applaudissement est pour les femmes. » Elle frappe avec deux de ses doigts de la main droite sur la paume de sa main gauche.

943Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبُّويَةَ الْمَرْوَزِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُشِيرُ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏

Ahmed ibn Muhammad ibn Shabbuyah al-Marwazi et Muhammad ibn Rafi' nous ont raconté, ils ont dit : Abd al-Razzaq nous a raconté, Ma'mar nous a informé, d'après al-Zuhri, d'après Anas ibn Malik, que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) faisait un geste dans la prière.

944Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ أَبِي غَطَفَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ مَنْ أَشَارَ فِي صَلاَتِهِ إِشَارَةً تُفْهَمُ عَنْهُ فَلْيَعُدْ لَهَا ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الصَّلاَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا الْحَدِيثُ وَهَمٌ ‏.‏

Nous a rapporté Abdallah Ibn Saïd, nous a rapporté Younous Ibn Boukir, de Mohamed Ibn Ishâq, de Ya'qoub Ibn 'Utbah Ibn al-Akhnes, d'Abou Ghatafan, d'Abou Hourayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) a dit : "Le tasbih est pour les hommes". Il signifie dans la prière "et le battement des mains est pour les femmes. Celui qui fait un geste dans sa prière qui puisse être compris, qu'il la reprenne." Il signifie la prière. Abou Daoud a dit : Ce hadith est une erreur.

945Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، - شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ - أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ذَرٍّ، يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلاَةِ فَإِنَّ الرَّحْمَةَ تُوَاجِهُهُ فَلاَ يَمْسَحِ الْحَصَى ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Soufiane, d'après Az-Zouhri, d'après Aboul Ahwas, - un cheikh parmi les habitants de Médine - qu'il a entendu Abou Dhar le raconter d'après le Prophète ﷺ, il a dit : "Lorsque l'un d'entre vous se lève pour prier, la miséricorde se tient devant lui, alors ne frottez pas le gravier."

946Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ مُعَيْقِيبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَمْسَحْ وَأَنْتَ تُصَلِّي فَإِنْ كُنْتَ لاَ بُدَّ فَاعِلاً فَوَاحِدَةً تَسْوِيَةَ الْحَصَى ‏"‏ ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a raconté, Hicham nous a raconté, de Yahya, d'Abu Salama, de Mu'aqib, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : "Ne frotte pas pendant que tu pries, mais si tu dois absolument le faire, fais-le une seule fois pour égaliser les cailloux."

947Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ الاِخْتِصَارِ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي يَضَعُ يَدَهُ عَلَى خَاصِرَتِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qub ibn Ka'b, nous a rapporté Muhammad ibn Salama, de Hicham, de Muhammad, d'Abu Hurayra : Il a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a interdit de placer la main sur la hanche pendant la prière. Abu Dawud a dit : cela signifie de mettre sa main sur sa hanche.

948Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَابِصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، قَالَ قَدِمْتُ الرَّقَّةَ فَقَالَ لِي بَعْضُ أَصْحَابِي هَلْ لَكَ فِي رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قُلْتُ غَنِيمَةٌ فَدَفَعْنَا إِلَى وَابِصَةَ قُلْتُ لِصَاحِبِي نَبْدَأُ فَنَنْظُرُ إِلَى دَلِّهِ فَإِذَا عَلَيْهِ قَلَنْسُوَةٌ لاَطِئَةٌ ذَاتُ أُذُنَيْنِ وَبُرْنُسُ خَزٍّ أَغْبَرُ وَإِذَا هُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى عَصًا فِي صَلاَتِهِ فَقُلْنَا بَعْدَ أَنْ سَلَّمْنَا ‏.‏ فَقَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ قَيْسٍ بِنْتُ مِحْصَنٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَسَنَّ وَحَمَلَ اللَّحْمَ اتَّخَذَ عَمُودًا فِي مُصَلاَّهُ يَعْتَمِدُ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd al-Salām ibn ‘Abd al-Rahmān al-Wābisī, qui a dit : Mon père m'a rapporté de Shaïbān, de Husayn ibn ‘Abd al-Rahmān, de Hilāl ibn Yasāf, qui a dit : Je suis arrivé à al-Raqqa et certains de mes compagnons m'ont dit : "Veux-tu rencontrer un homme parmi les compagnons du Prophète ﷺ ?" J'ai dit : "C'est un bon coup de chance." Nous nous sommes dirigés vers Wābisa. J'ai dit à mon ami : "Commençons par observer son apparence." Il portait un bonnet serré avec deux oreilles et un manteau de tissu brun. Il s'appuyait sur un bâton durant sa prière. Après avoir terminé, nous lui avons parlé. Il a dit : "Umm Qays bint Mihsan m'a rapporté que le Messager de Dieu ﷺ, quand il est devenu âgé et que son corps s'est alourdi, a placé un pilier dans son lieu de prière sur lequel il s'appuyait."

949Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كَانَ أَحَدُنَا يُكَلِّمُ الرَّجُلَ إِلَى جَنْبِهِ فِي الصَّلاَةِ فَنَزَلَتْ ‏{‏ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏}‏ فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلاَمِ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammed ibn Isa, nous a rapporté Hushaym, nous a informé Ismaïl ibn Abi Khalid, de Harith ibn Shubayl, d’Abou Amr Ash-Shaibani, de Zayd ibn Arqam, qui dit : L'un de nous parlait à l'homme à côté de lui pendant la prière, puis il fut révélé {Et tenez-vous devant Allah avec dévotion} et nous fûmes ordonnés de nous taire et interdits de parler.

950Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلٍ، - يَعْنِي ابْنَ يِسَافٍ - عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ صَلاَةُ الرَّجُلِ قَاعِدًا نِصْفُ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي جَالِسًا فَوَضَعْتُ يَدَىَّ عَلَى رَأْسِي فَقَالَ مَا لَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو قُلْتُ حُدِّثْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ قُلْتَ ‏"‏ صَلاَةُ الرَّجُلِ قَاعِدًا نِصْفُ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَنْتَ تُصَلِّي قَاعِدًا قَالَ ‏"‏ أَجَلْ وَلَكِنِّي لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté que Mohammed ibn Qudama ibn Ayan nous a dit : Jareer nous a dit, d’après Mansour, d’après Hilal - c’est-à-dire ibn Yisaf - d’après Abou Yahya, d’après Abdallah ibn Amr qui a dit : On m'a rapporté que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "La prière de l’homme assis vaut la moitié de la prière." Alors je suis allé vers lui et je l’ai trouvé en train de prier assis, j’ai mis ma main sur ma tête. Il a dit : « Qu’as-tu, ô Abdallah ibn Amr ? » J’ai dit : « On m’a rapporté, ô Messager d'Allah, que tu as dit : 'La prière de l’homme assis vaut la moitié de la prière.' Et toi tu pries assis ? » Il a dit : « En effet, mais je ne suis pas comme l’un d’entre vous. »

951Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلاَةِ الرَّجُلِ قَاعِدًا فَقَالَ ‏ "‏ صَلاَتُهُ قَائِمًا أَفْضَلُ مِنْ صَلاَتِهِ قَاعِدًا وَصَلاَتُهُ قَاعِدًا عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلاَتِهِ قَائِمًا وَصَلاَتُهُ نَائِمًا عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلاَتِهِ قَاعِدًا ‏"‏ ‏.‏

Mousaddad nous a raconté, Yahya nous a raconté, de Hussein al-Mouallem, de Abdullah ibn Buraida, de Imran ibn Husayn, qu'il a interrogé le Prophète (paix et bénédictions sur lui) au sujet de la prière de l'homme assis, et il a dit : "Sa prière debout est meilleure que sa prière assise, et sa prière assise est à moitié de sa prière debout, et sa prière couché est à moitié de sa prière assise."

952Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ كَانَ بِيَ النَّاصُورُ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ صَلِّ قَائِمًا فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulayman al-Anbari, nous a rapporté Wakīʿ, d’Ibrahim ibn Tahman, de Hussain al-Mu'allim, d’Ibn Buraidah, d’Imrân ibn Husayn qui a dit : J'avais une affection et j'ai demandé au Prophète (paix et bénédictions sur lui) qui a dit : "Prie debout; si tu ne peux pas, alors assis; et si tu ne peux pas non plus, alors allongé sur le côté."

953Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي شَىْءٍ مِنْ صَلاَةِ اللَّيْلِ جَالِسًا قَطُّ حَتَّى دَخَلَ فِي السِّنِّ فَكَانَ يَجْلِسُ فِيهَا فَيَقْرَأُ حَتَّى إِذَا بَقِيَ أَرْبَعُونَ أَوْ ثَلاَثُونَ آيَةً قَامَ فَقَرَأَهَا ثُمَّ سَجَدَ ‏.‏

Ahmed ibn Abdullah ibn Yunus nous a rapporté, Zohair nous a raconté, Hicham ibn Urwa, d'après Urwa, d'après Aïcha, elle a dit : "Je n’ai jamais vu le Messager de Dieu ﷺ réciter quelque chose dans la prière de nuit assis, jusqu'à ce qu'il prenne de l'âge : alors il s'asseyait et lisait, et lorsque quarante ou trente versets restaient, il se levait, les récitait et se prosternait."

954Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، وَأَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي جَالِسًا فَيَقْرَأُ وَهُوَ جَالِسٌ وَإِذَا بَقِيَ مِنْ قِرَاءَتِهِ قَدْرُ مَا يَكُونُ ثَلاَثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً قَامَ فَقَرَأَهَا وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ يَفْعَلُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Abdullah Ibn Yazid, et Abu Al-Nadr, d'après Abu Salama Ibn Abdur Rahman, d'après Aïcha, l'épouse du Prophète (paix et bénédictions sur lui) que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) priait assis et lisait assis, et s'il restait de sa lecture ce qui peut être l'équivalent de trente ou quarante versets, il se levait et les lisait debout, puis s'inclinait et se prosternait, et il faisait de même dans la deuxième unité de prière. Abu Dawud a dit : Alqama Ibn Waqqas l'a rapporté de Aïcha d'après le Prophète (paix et bénédictions sur lui) de manière similaire.

955Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ بُدَيْلَ بْنَ مَيْسَرَةَ، وَأَيُّوبَ، يُحَدِّثَانِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي لَيْلاً طَوِيلاً قَائِمًا وَلَيْلاً طَوِيلاً قَاعِدًا فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا رَكَعَ قَائِمًا وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا ‏.‏

Musaddad nous a raconté que Hammad ibn Zayd nous a raconté, il a dit : J'ai entendu Budayl ibn Maysara et Ayyub raconter d'Abdallah ibn Shaqeeq de Aïcha, elle a dit : Le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, priait la nuit longuement debout et la nuit longuement assis. Lorsqu'il priait debout, il s'inclinait debout, et lorsqu'il priait assis, il s'inclinait assis.

956Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ السُّورَةَ فِي رَكْعَةٍ قَالَتِ الْمُفَصَّلَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَكَانَ يُصَلِّي قَاعِدًا قَالَتْ حِينَ حَطَمَهُ النَّاسُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthman ibn Abi Shayba, nous a rapporté Yazid ibn Harun, nous a rapporté Khammas ibn al-Hassan, d'après 'Abdullah ibn Shaqiq, il a dit : "J'ai demandé à 'Aïcha : Est-ce que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) lisait une sourate dans une unité de prière ?" Elle a dit : "Le Mufassal." J'ai dit : "Et priait-il en étant assis ?" Elle a dit : "Quand les gens l'ont accablé."

957Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ قُلْتُ لأَنْظُرَنَّ إِلَى صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يُصَلِّي فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَكَبَّرَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا بِأُذُنَيْهِ ثُمَّ أَخَذَ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ - قَالَ - ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى وَحَدَّ مِرْفَقَهُ الأَيْمَنَ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَقَبَضَ ثِنْتَيْنِ وَحَلَّقَ حَلَقَةً وَرَأَيْتُهُ يَقُولُ هَكَذَا وَحَلَّقَ بِشْرٌ الإِبْهَامَ وَالْوُسْطَى وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Bishr ibn al-Mufaddal nous a rapporté, d'après Asim ibn Kulayb, d'après son père, d'après Wa'il ibn Hujr, qui a dit : "J'ai dit : Je regarderai comment le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) prie. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) s'est alors levé, s'est tourné vers la qibla et a dit 'Allah Akbar' en levant les mains jusqu'à ce qu'elles soient à la hauteur de ses oreilles puis il a saisi sa main droite avec sa gauche. Lorsqu'il voulut s'incliner, il les leva de la même manière - il dit - puis il s'assit et posa son pied gauche à plat et posa sa main gauche sur sa cuisse gauche et plaça son coude droit sur sa cuisse droite, saisit deux doigts, fit une boucle et je le vis dire ainsi. Bishr saisit le pouce et le majeur et fit un geste avec l'index."

958Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سُنَّةُ الصَّلاَةِ أَنْ تَنْصِبَ، رِجْلَكَ الْيُمْنَى وَتَثْنِيَ رِجْلَكَ الْيُسْرَى ‏.‏

Abdullah ibn Maslama nous a rapporté de Malik, d'Abd al-Rahman ibn al-Qasim, d'Abdullah ibn Abdullah, d'Abdullah ibn Umar, qui a dit : « La tradition de la prière est que vous dressez votre pied droit et pliez votre pied gauche. »

959Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ مِنْ سُنَّةِ الصَّلاَةِ أَنْ تُضْجِعَ رِجْلَكَ الْيُسْرَى وَتَنْصِبَ الْيُمْنَى ‏.‏

Ibn Muadh nous a rapporté, Abdul Wahhab nous a rapporté, il a dit, j'ai entendu Yahya dire, j'ai entendu Al-Qasim, dire qu'Abdullah ibn Abdullah m'a informé, qu'il a entendu Abdullah ibn Umar dire : "Parmi les traditions de la prière, il y a que l'on pose sa jambe gauche à plat et que l'on dresse la droite."

960Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى، أَيْضًا مِنَ السُّنَّةِ كَمَا قَالَ جَرِيرٌ ‏.‏

Nous a rapporté `Uthmân ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Jarîr, de Yahyâ, avec sa chaîne de transmission semblable. Abû Dâwûd a dit : Hammâd ibn Zayd a dit de Yahyâ aussi, de la Sunna, comme l'a dit Jarîr.

961Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، أَرَاهُمُ الْجُلُوسَ فِي التَّشَهُّدِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Yahyâ ibn Sa`îd, que Al-Qâsim ibn Muhammad leur a montré l'assise pendant le tachahhoud puis a mentionné le hadith.

962Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَلَسَ فِي الصَّلاَةِ افْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى حَتَّى اسْوَدَّ ظَهْرُ قَدَمِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Hannad Ibn al-Sari, de Waki', de Soufiane, de Zubayr Ibn 'Adi, d'Ibrahim, qui a dit que le Prophète (paix et bénédiction sur lui), lorsqu'il s'asseyait dans la prière, il étendait sa jambe gauche au point que le dos de son pied devenait noir.

963Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ سَمِعْتُهُ فِي، عَشْرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ أَحْمَدُ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ فِي عَشْرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو قَتَادَةَ - قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالُوا فَاعْرِضْ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏ قَالَ وَيَفْتَحُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ وَيَرْفَعُ وَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا ثُمَّ يَصْنَعُ فِي الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏ قَالَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ الَّتِي فِيهَا التَّسْلِيمُ أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ مُتَوَرِّكًا عَلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ ‏.‏ زَادَ أَحْمَدُ قَالُوا صَدَقْتَ هَكَذَا كَانَ يُصَلِّي وَلَمْ يَذْكُرَا فِي حَدِيثِهِمَا الْجُلُوسَ فِي الثِّنْتَيْنِ كَيْفَ جَلَسَ

Ahmed ibn Hanbal nous a raconté, Abu Asim al-Dahhak ibn Makhlad nous a raconté, Abd al-Hamid, c'est-à-dire ibn Ja'far, nous a informé, et Mousaddad nous a raconté, Yahya nous a raconté, Abd al-Hamid nous a raconté - c'est-à-dire ibn Ja'far - Muhammad ibn Amr m'a raconté, d'après Abu Humayd al-Sa'idi, qui a dit : Je l'ai entendu parmi dix compagnons du Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) - et Ahmed a dit : Muhammad ibn Amr ibn 'Atâ m'a informé, qui a dit : J'ai entendu Abu Humayd al-Sa'idi parmi dix compagnons du Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) parmi lesquels Abu Qatada - Abu Humayd a dit : "Je suis le plus connaissant d'entre vous de la prière du Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui)." Ils ont dit : "Montre-nous." Puis il a mentionné le hadith. Il a dit : "Il ouvre les orteils de ses pieds lorsqu'il se prosterne, puis dit 'Allah Akbar' et se relève et plie sa jambe gauche et s'assoit dessus, puis il fait de même dans l'autre, puis il a mentionné le hadith. Il a dit : "Jusqu'à ce que ce soit la prosternation où il y a le salut, il retarde sa jambe gauche et s'assoit en 'tawarruk' sur son côté gauche." Ahmed a ajouté : Ils ont dit : "Tu as dit vrai, c'est ainsi qu'il priait", et ils n'ont pas mentionné dans leur hadith la manière dont il s'asseyait dans les deux positions assises.

964Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيِّ، وَيَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا قَتَادَةَ قَالَ فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ جَلَسَ عَلَى رِجْلِهِ الْيُسْرَى فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَةِ الأَخِيرَةِ قَدَّمَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَجَلَسَ عَلَى مَقْعَدَتِهِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Issa ibn Ibrahim al-Misri, nous a rapporté Ibn Wahb, de la part de Layth, de Yazid ibn Muhammad al-Qurashi, et de Yazid ibn Abi Habib, de Muhammad ibn 'Amr ibn Halhala, de Muhammad ibn 'Amr ibn 'Ataa, qu'il était assis avec un groupe des compagnons du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) avec ce hadith et n'a pas mentionné Abou Qatada. Il a dit : Quand il s'asseyait après les deux rak'ahs, il s'asseyait sur sa jambe gauche, et quand il s'asseyait après la dernière rak'ah, il avançait sa jambe gauche et s'asseyait sur son postérieur.

965Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْعَامِرِيِّ، قَالَ كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فِيهِ فَإِذَا قَعَدَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَعَدَ عَلَى بَطْنِ قَدَمِهِ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْيُمْنَى فَإِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ أَفْضَى بِوَرِكِهِ الْيُسْرَى إِلَى الأَرْضِ وَأَخْرَجَ قَدَمَيْهِ مِنْ نَاحِيَةٍ وَاحِدَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, nous a rapporté Ibn Lahî'ah, de Yazid ibn Abî Habib, de Muhammad ibn Amr ibn Halhalah, de Muhammad ibn Amr al-‘Amiri, il dit : « J'étais dans une assemblée avec ce hadith, il dit dedans : quand il s'assied après les deux unités, il s'assoit sur le dessus de son pied gauche et dresse le droit, et lors de la quatrième, il appuie sa cuisse gauche contre le sol et sort ses pieds d'un seul côté. »

966Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَبَّاسِ، - أَوْ عَيَّاشِ - بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ أَبُوهُ فَذُكِرَ فِيهِ قَالَ فَسَجَدَ فَانْتَصَبَ عَلَى كَفَّيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَصُدُورِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ جَالِسٌ فَتَوَرَّكَ وَنَصَبَ قَدَمَهُ الأُخْرَى ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ ثُمَّ كَبَّرَ فَقَامَ وَلَمْ يَتَوَرَّكْ ثُمَّ عَادَ فَرَكَعَ الرَّكْعَةَ الأُخْرَى فَكَبَّرَ كَذَلِكَ ثُمَّ جَلَسَ بَعْدَ الرَّكْعَتَيْنِ حَتَّى إِذَا هُوَ أَرَادَ أَنْ يَنْهَضَ لِلْقِيَامِ قَامَ بِتَكْبِيرٍ ثُمَّ رَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ الأُخْرَيَيْنِ فَلَمَّا سَلَّمَ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِهِ مَا ذَكَرَ عَبْدُ الْحَمِيدِ فِي التَّوَرُّكِ وَالرَّفْعِ إِذَا قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ ‏.‏

Narrateur : Ali ibn Al-Husayn ibn Ibrahim, informé par Abu Badr, qui m'a raconté que Zuhayr Abu Khaythama a dit : Al-Hasan ibn Al-Hurr a dit : 'Isa ibn 'Abdullah ibn Malik a parlé de Abbas - ou 'Ayyash - ibn Sahl Al-Sa'idi qui était dans une réunion où était présent son père. Il a été mentionné qu'il s'est prosterné en se tenant sur ses paumes, ses genoux et les bouts de ses pieds, alors qu'il était assis. Il s'est ensuite accroupi, étendant un pied et redressant l'autre, puis a fait le takbir et s'est prosterné à nouveau. Ensuite, il a fait le takbir et s'est levé sans s'accroupir. Puis il est retourné faire l'inclinaison de l'autre unite de prière (rak'ah), puis a fait le takbir de la même manière. Ensuite, il s'est assis après les deux unités de prière, et lorsqu'il a voulu se lever pour continuer la prière, il s'est levé en faisant le takbir, puis a fait les deux autres inclinaisons. Quand il a terminé, il a salué à droite puis à gauche. Abu Dawud a dit : il n'a pas mentionné dans son récit ce qu'Abd al-Hamid a dit concernant la posture assise (tawarruk) et le redressement lorsqu'il se lève après deux unités de prière.

967Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، أَخْبَرَنِي فُلَيْحٌ، أَخْبَرَنِي عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ اجْتَمَعَ أَبُو حُمَيْدٍ وَأَبُو أُسَيْدٍ وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ وَلَمْ يَذْكُرِ الرَّفْعَ إِذَا قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ وَلاَ الْجُلُوسَ قَالَ حَتَّى فَرَغَ ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَأَقْبَلَ بِصَدْرِ الْيُمْنَى عَلَى قِبْلَتِهِ ‏.‏

Ahmad ibn Hanbal nous a raconté, Abd al-Malik ibn Amr nous a raconté, Fulayh m'a informé, Abbas ibn Sahl m'a informé, il a dit : "Abou Humayd, Abou Usayd, Sahl ibn Sa'd et Muhammad ibn Maslama se sont réunis, ils ont mentionné ce hadith et n'ont pas mentionné qu'il élevait ses mains quand il se levait de deux [unités] et ne le fait pas en position assise. Il dit qu'il attend jusqu'à ce qu'il ait terminé, puis il s'assoit et allonge sa jambe gauche et oriente son torse droit vers la Qibla."

968Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، حَدَّثَنِي شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كُنَّا إِذَا جَلَسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ قُلْنَا السَّلاَمُ عَلَى اللَّهِ قَبْلَ عِبَادِهِ السَّلاَمُ عَلَى فُلاَنٍ وَفُلاَنٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُولُوا السَّلاَمُ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلاَمُ وَلَكِنْ إِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ فَإِنَّكُمْ إِذَا قُلْتُمْ ذَلِكَ أَصَابَ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ - أَوْ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ - أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ثُمَّ لْيَتَخَيَّرْ أَحَدُكُمْ مِنَ الدُّعَاءِ أَعْجَبَهُ إِلَيْهِ فَيَدْعُو بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a informé Yahya, d'après Sulayman al-A'mash, m'a raconté Shaqîq ibn Salamah, d'après 'Abd Allah ibn Mas'ûd, qui a dit : Lorsque nous étions assis avec le Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) en prière, nous disions : "La paix sur Allah avant Ses serviteurs, la paix sur untel et untel". Le Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) dit : "Ne dites pas : 'La paix sur Allah', car Allah est Lui-même la paix, mais quand l'un de vous s'assoit en prière, qu'il dise : 'Les salutations sont pour Allah, ainsi que les prières et les bonnes œuvres. Que la paix soit sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions. Que la paix soit sur nous et sur les serviteurs vertueux d'Allah'. Car lorsque vous dites cela, chaque serviteur vertueux au ciel et sur terre - ou entre le ciel et la terre - en bénéficie. J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allah et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Son messager. Puis, que l'un de vous choisisse l'invocation qu'il préfère et qu'il la formule."

969Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ - عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا لاَ نَدْرِي مَا نَقُولُ إِذَا جَلَسْنَا فِي الصَّلاَةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ عَلِمَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ شَرِيكٌ وَحَدَّثَنَا جَامِعٌ، - يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِمِثْلِهِ قَالَ وَكَانَ يُعَلِّمُنَا كَلِمَاتٍ وَلَمْ يَكُنْ يُعَلِّمُنَاهُنَّ كَمَا يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَلِّفْ بَيْنَ قُلُوبِنَا وَأَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنِنَا وَاهْدِنَا سُبُلَ السَّلاَمِ وَنَجِّنَا مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَجَنِّبْنَا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَبَارِكْ لَنَا فِي أَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُلُوبِنَا وَأَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ وَاجْعَلْنَا شَاكِرِينَ لِنِعْمَتِكَ مُثْنِينَ بِهَا قَابِلِيهَا وَأَتِمَّهَا عَلَيْنَا ‏"‏ ‏.‏

Tamim ibn al-Muntasir nous a rapporté, Ishaq nous a informés - signifiant Ibn Yusuf - de Sharik, de Abu Ishaq, de Abu al-Ahwas, de Abdullah, qui a dit : "Nous ne savions pas quoi dire lorsque nous nous asseyions pour la prière, et le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, savait. Puis il a mentionné quelque chose de similaire." Sharik a dit : "Jami` nous a également rapporté - signifiant Ibn Shadad - de Abu Wa'il, de Abdullah, de manière similaire. Il disait : "Il nous enseignait des mots mais il ne nous les enseignait pas de la même manière qu'il nous enseignait le Tachahhoud : 'O Allah, unis nos cœurs, améliore nos relations, guide-nous sur les chemins de la paix, délivre-nous des ténèbres vers la lumière, et écarte-nous des immoralités, apparentes et cachées. Donne-nous des bénédictions dans nos oreilles, nos yeux, nos cœurs, nos épouses, et nos descendances. Accorde-nous Ton pardon, Tu es Celui qui accepte les repentirs, le Miséricordieux. Fais-nous être reconnaissants pour Tes bénédictions, louangeant celles-ci, et accorde-les-nous pleinement.'"

970Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، قَالَ أَخَذَ عَلْقَمَةُ بِيَدِي فَحَدَّثَنِي أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ أَخَذَ بِيَدِهِ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدِ عَبْدِ اللَّهِ فَعَلَّمَهُ التَّشَهُّدَ فِي الصَّلاَةِ فَذَكَرَ مِثْلَ دُعَاءِ حَدِيثِ الأَعْمَشِ ‏ "‏ إِذَا قُلْتَ هَذَا أَوْ قَضَيْتَ هَذَا فَقَدْ قَضَيْتَ صَلاَتَكَ إِنْ شِئْتَ أَنْ تَقُومَ فَقُمْ وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَقْعُدَ فَاقْعُدْ ‏"‏ ‏.‏

Nous rapporte `Abdullah ibn Muhammad an-Nufayli, nous rapporte Zuhayr, nous rapporte al-Hasan ibn al-Hurr, d'après al-Qasim ibn Mukhaimara, il dit : Alqama a pris ma main et m'a raconté qu'Abdullah ibn Mas'ud a pris sa main et que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a pris la main d'Abdullah et lui a enseigné le témoignage dans la prière, mentionnant une invocation semblable au hadith d'al-A`mash : "Quand tu dis ceci ou accomplis ceci, ta prière est terminée ; si tu veux te lever, lève-toi, et si tu veux t'asseoir, assieds-toi."

971Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي التَّشَهُّدِ ‏"‏ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ زِدْتُ فِيهَا وَبَرَكَاتُهُ ‏.‏ ‏"‏ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ زِدْتُ فِيهَا وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ‏.‏ ‏"‏ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn Ali, rapporté par mon père, rapporté par Shu'ba, d'après Abou Bishr, j'ai entendu Moujahid, rapporter de Ibn Omar, du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dans le témoignage : "Les salutations pour Allah, les prières les bonnes, la paix soit sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions." Ibn Omar a dit : "J'ai ajouté : 'et Ses bénédictions'. Que la paix soit sur nous et sur les serviteurs pieux d'Allah, j'atteste qu'il n'y a pas de divinité en dehors d'Allah." Ibn Omar a dit : "J'ai ajouté : 'Unique, sans associé'. Et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Son Messager."

972Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ فَلَمَّا جَلَسَ فِي آخِرِ صَلاَتِهِ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أُقِرَّتِ الصَّلاَةُ بِالْبِرِّ وَالزَّكَاةِ ‏.‏ فَلَمَّا انْفَتَلَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا فَأَرَمَّ الْقَوْمُ فَقَالَ أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا فَأَرَمَّ الْقَوْمُ قَالَ فَلَعَلَّكَ يَا حِطَّانُ أَنْتَ قُلْتَهَا ‏.‏ قَالَ مَا قُلْتُهَا وَلَقَدْ رَهِبْتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا قُلْتُهَا وَمَا أَرَدْتُ بِهَا إِلاَّ الْخَيْرَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو مُوسَى أَمَا تَعْلَمُونَ كَيْفَ تَقُولُونَ فِي صَلاَتِكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَنَا فَعَلَّمَنَا وَبَيَّنَ لَنَا سُنَّتَنَا وَعَلَّمَنَا صَلاَتَنَا فَقَالَ ‏"‏ إِذَا صَلَّيْتُمْ فَأَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَقُولُوا آمِينَ يُجِبْكُمُ اللَّهُ وَإِذَا كَبَّرَ وَرَكَعَ فَكَبِّرُوا وَارْكَعُوا فَإِنَّ الإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَتِلْكَ بِتِلْكَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ يَسْمَعِ اللَّهُ لَكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ وَإِذَا كَبَّرَ وَسَجَدَ فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا فَإِنَّ الإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَتِلْكَ بِتِلْكَ فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَقُلْ أَحْمَدُ ‏"‏ وَبَرَكَاتُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلاَ قَالَ ‏"‏ وَأَشْهَدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَأَنَّ مُحَمَّدًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a relaté `Amr Ibn `Awn, nous a informé Abou `Awana, d’après Qatada, H et nous a relaté Ahmad Ibn Hanbal, nous a relaté Yahya Ibn Sa`id, nous a relaté Hisham, d’après Qatada, d’après Younous Ibn Jubayr, d’après Hittan Ibn `Abdallah Al-Raqashi, il a dit qu’Abou Moussa Al-Ach`ari a prié avec nous, et lorsqu'il s'assit à la fin de sa prière, un homme parmi les gens dit : "La prière fut assurée par la vertu et la zakat". Lorsqu'Abou Moussa eut terminé, il se tourna vers les gens et dit : "Qui est celui parmi vous qui a dit un tel mot ?" Alors les gens se turent. Il dit alors : "Qui parmi vous a dit un tel mot ?" Les gens se turent encore. Il dit : "Peut-être que c’est toi, Hittan, qui l’a dit ?". Il répondit : "Je ne l'ai pas dit et j'avais peur que cela me mette dans l'embarras". Un homme parmi les gens dit : "C’est moi qui l'ai dit et je ne voulais par là que le bien". Abou Moussa dit : "Ne savez-vous pas comment parler dans votre prière ? En vérité, le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, nous a prêché, il nous a appris, il nous a expliqué notre façon de faire, il nous a appris notre prière". Il a dit : "Lorsque vous priez, alignez vos rangs, puis que l’un de vous conduise la prière ; lorsqu’il prononce le tekbir, prononcez le tekbir aussi ; lorsqu’il récite { « Ni le chemin de ceux qui ont encouru Ta colère, ni celui des égarés » }, dites 'Amine', Dieu vous exaucera ; lorsqu’il inclut et se courbe, inclinez-vous et pliez-vous aussi, car l’imam se courbe avant vous et se relève avant vous". Le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : "Ceci contre cela ; lorsque l’imam dit « Dieu écoute celui qui Le loue », dites : « Ô Dieu, notre Seigneur, à Toi la louange », Dieu vous entendra ; car Dieu, le Très-Haut, a dit par la langue de Son Prophète, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui : « Dieu écoute celui qui Le loue ». Lorsqu’il prononce le tekbir et se prosterne, prononcez le tekbir et prosternez-vous aussi, car l’imam se prosterne avant vous et se relève avant vous". Le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : "Ceci contre cela ; lorsque vous êtes assis, que ce soit parmi les premières paroles de l’un d’entre vous de dire : « Les salutations excellentes, les prières sont pour Dieu ; que le salut soit sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions ; que le salut soit sur nous et sur les serviteurs pieux de Dieu ; je témoigne qu’il n’y a pas de divinité en dehors de Dieu et je témoigne que Muhammad est Son serviteur et Son Messager ». Ahmad n’a pas dit « et Ses bénédictions » ni « je témoigne » ; il a dit : « et que Muhammad »".

973Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي غَلاَّبٍ، يُحَدِّثُهُ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ زَادَ ‏"‏ فَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي التَّشَهُّدِ بَعْدَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ زَادَ ‏"‏ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَوْلُهُ ‏"‏ فَأَنْصِتُوا ‏"‏ ‏.‏ لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ لَمْ يَجِئْ بِهِ إِلاَّ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Asim ibn an-Nadr, nous a rapporté al-Mu'tamir, il a dit : J'ai entendu mon père, nous a rapporté Qatadah, de la part de Abu Ghullab, en rapportant de Hittan ibn Abd Allah al-Raqashi, dans ce hadith, il a ajouté : "Quand il récite, écoutez attentivement." Et il a dit dans le témoignage après "Je témoigne qu'il n'y a de dieu qu'Allah" il a ajouté "seul, sans associé." Abu Dawud a dit : et sa parole "écoutez attentivement" n'est pas sauvegardée, seul Sulayman at-Taymi l'a rapportée dans ce hadith.

974Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَطَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا الْقُرْآنَ وَكَانَ يَقُولُ ‏ "‏ التَّحِيَّاتُ الْمُبَارَكَاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa'id, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Abu al-Zubayr, d'après Sa'id ibn Jubayr et Tawus, d'après Ibn Abbas, qui a dit : Le Messager de Dieu ﷺ nous enseignait le tashahhud comme il nous enseignait le Coran et il disait : "Les salutations, les bénédictions, les prières, les bonnes actions sont pour Allah. Que la paix soit sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions. Que la paix soit sur nous et sur les serviteurs pieux de Dieu. Je témoigne qu'il n'y a de dieu qu'Allah et je témoigne que Muhammad est le Messager d'Allah."

975Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَمَّا بَعْدُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ فِي وَسَطِ الصَّلاَةِ أَوْ حِينَ انْقِضَائِهَا فَابْدَءُوا قَبْلَ التَّسْلِيمِ فَقُولُوا ‏ "‏ التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ وَالصَّلَوَاتُ وَالْمُلْكُ لِلَّهِ ثُمَّ سَلِّمُوا عَلَى الْيَمِينِ ثُمَّ سَلِّمُوا عَلَى قَارِئِكُمْ وَعَلَى أَنْفُسِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى كُوفِيُّ الأَصْلِ كَانَ بِدِمَشْقَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ دَلَّتْ هَذِهِ الصَّحِيفَةُ عَلَى أَنَّ الْحَسَنَ سَمِعَ مِنْ سَمُرَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Dawud ibn Sufyan, nous a rapporté Yahya ibn Hassan, nous a rapporté Sulayman ibn Musa Abu Dawud, nous a rapporté Ja'far ibn Sa'd ibn Samura ibn Jundub, m'a rapporté Khabib ibn Sulayman ibn Samura, d'après son père, Sulayman ibn Samura d'après Samura ibn Jundub : Après cela, le Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, nous a ordonné que lorsqu'on est au milieu de la prière ou quand elle se termine, commencez avant les salutations finales en disant : "Les salutations, les bénédictions et les prières, et le règne appartiennent à Dieu. Puis saluez à droite, puis saluez votre auditeur et vous-mêmes." Abu Dawud dit : Sulayman ibn Musa est d'origine koufite, il était à Damas. Abu Dawud dit : Ce document indique que Al-Hasan a entendu de Samura.

976Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ قُلْنَا أَوْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ وَأَنْ نُسَلِّمَ عَلَيْكَ فَأَمَّا السَّلاَمُ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ قَالَ ‏ "‏ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a raconté Hafs ibn Umar, il nous a raconté Shou'ba, de par Al-Hakam, de par Ibn Abi Layla, de par Ka'b ibn Ujrah, il a dit: Nous avons dit ou ils ont dit: Ô Messager d'Allah, tu nous as ordonné de prier sur toi et de te saluer, et quant au salut, nous l'avons compris, mais comment devons-nous prier sur toi? Il a dit: « Dites: Ô Allah, prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad, comme Tu as prié sur Ibrahim. Et bénis Muhammad et la famille de Muhammad, comme Tu as béni la famille d'Ibrahim. Certes, Tu es Digne de louange et Glorieux. »

977Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ‏ "‏ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ ‏.‏

Mousaddad nous a raconté, Yazid ibn Zuray nous a raconté, nous a raconté Shu'ba, en rapportant ce hadith, il a dit : "Prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad comme Tu as prié sur Ibrahim."

978Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الزُّبَيْرُ بْنُ عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى كَمَا رَوَاهُ مِسْعَرٌ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-'Alā, nous a rapporté Ibn Bishr, de Mis'ar, d'Al-Hakam, avec sa chaîne de narration disant : "Ô Allah, prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad comme tu as prié sur Ibrahim, tu es vraiment digne de louange, glorieux. Ô Allah, bénis Muhammad et la famille de Muhammad comme tu as béni la famille d'Ibrahim, tu es vraiment digne de louange, glorieux." Abu Dawud dit : Az-Zubayr ibn 'Adi l'a rapporté d'Ibn Abi Layla comme Mis'ar l'a rapporté, sauf qu'il a dit : "Comme tu as prié sur la famille d'Ibrahim, tu es vraiment digne de louange, glorieux, et bénis Muhammad." Et il l'a narré de manière similaire.

979Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ، أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ قَالَ ‏ "‏ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏"‏ ‏.‏

Le Qaânabiy nous a rapporté, d'après Malik, et nous a rapporté Ibn as-Sarh, Ibn Wahb nous a informés, Malik m'a informé d'après Abdallah ibn Abi Bakr ibn Muhammad ibn Amr ibn Hazm, d'après son père, d'après Amr ibn Sulaym az-Zuraqi, qu'il a dit : Abu Humayd as-Saidi m'a informé qu'ils ont dit : "Ô Messager d'Allah, comment devons-nous prier sur toi ?" Il a dit : "Dites : Ô Allah, prie sur Muhammad et sur ses épouses et sa descendance, comme Tu as prié sur la famille d'Ibrahim, et bénis Muhammad et ses épouses et sa descendance, comme Tu as béni la famille d'Ibrahim, Tu es en vérité Digne de louange et Glorieux."

980Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، - وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ هُوَ الَّذِي أُرِيَ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ - أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ أَمَرَنَا اللَّهُ أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُولُوا ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ زَادَ فِي آخِرِهِ ‏"‏ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qanabi, d'après Malik, d'après Nu'aym ibn Abd Allah al-Mujmir, que Muhammad ibn Abd Allah ibn Zayd, - et Abd Allah ibn Zayd est celui qui a vu l'appel à la prière - l'a informé au sujet d'Abu Mas'ud al-Ansari, qu'il a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) est venu à nous dans l'assemblée de Sa'd ibn Ubadah et Bichr ibn Sa'd lui a dit : "Dieu nous a ordonné de prier sur toi, ô Messager de Dieu. Comment devons-nous prier pour toi ?" Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) s'est tu au point que nous avons souhaité qu'il ne l'ait pas interrogé. Puis le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Dites". Il a ensuite mentionné le sens du hadith de Ka'b ibn Ujrah, ajoutant à la fin : "Dans le monde entier, tu es vraiment digne de louange et glorieux".

981Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ ‏ "‏ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous rapporte Ahmed Ibn Younous, nous rapporte Zouhair, nous rapporte Mohammed Ibn Ishaq, nous rapporte Mohammed Ibn Ibrahim Ibn Al-Harith, de Mohammed Ibn Abdallah Ibn Zaid, de Oqba Ibn Amr, en cette narration, il dit : "Dites : Ô Allah, prie sur Mohammed, le Prophète illettré, et sur la famille de Mohammed."

982Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ يَسَارٍ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو مُطَرِّفٍ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ، عَنِ الْمُجْمِرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَكْتَالَ بِالْمِكْيَالِ الأَوْفَى إِذَا صَلَّى عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَأَزْوَاجِهِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ وَذُرِّيَّتِهِ وَأَهْلِ بَيْتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Moussa Ibn Ismaïl, nous a rapporté Hibban Ibn Yassar Al-Kilabi, m'a rapporté Abou Mutarrif, Ubaydullah Ibn Talha Ibn Ubaydullah Ibn Kurayz, m'a rapporté Muhammad Ibn Ali Al-Hashimi, d'Al-Mujmir, d'Abou Hurayra, du Prophète ﷺ qui a dit : "Quiconque souhaite être mesuré avec une pleine mesure quand il prie sur nous, gens de la maison, qu'il dise : Ô Allah, prie sur Muhammad le Prophète et ses épouses mères des croyants, et sa descendance et sa famille comme Tu as prié sur la famille d'Ibrahim, Tu es en vérité digne de louanges et glorieux."

983Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا فَرَغَ أَحَدُكُمْ مِنَ التَّشَهُّدِ الآخِرِ فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ أَرْبَعٍ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ وَمِنْ شَرِّ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ‏"‏ ‏.‏

A été rapporté par Ahmad ibn Hanbal, rapporté par Al-Walid ibn Muslim, rapporté par Al-Awza'i, rapporté par Hassan ibn Atiyah, rapporté par Muhammad ibn Abi 'Aisha, qu'il a entendu Abu Hurayra dire que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Lorsque l'un d'entre vous termine le dernier tashahhud, qu'il demande protection à Allah contre quatre choses : contre le châtiment de l'Enfer, contre le châtiment de la tombe, contre les épreuves de la vie et de la mort, et contre le mal du faux Messie."

984Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ بَعْدَ التَّشَهُّدِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb ibn Baqiyyah, Omar ibn Younous al-Yamami nous informa, Mohammed ibn Abdullah ibn Taous me rapporta, de son père, de Taous, d'Ibn Abbas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم disait après le tachahhoud : "Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le supplice de l'Enfer, et je cherche refuge auprès de Toi contre le supplice de la tombe, et je cherche refuge auprès de Toi contre la tentation du faux Messie, et je cherche refuge auprès de Toi contre la tentation de la vie et de la mort."

985Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّ مِحْجَنَ بْنَ الأَدْرَعِ، حَدَّثَهُ قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَدْ قَضَى صَلاَتَهُ وَهُوَ يَتَشَهَّدُ وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ الأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏ "‏ قَدْ غُفِرَ لَهُ قَدْ غُفِرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏

Abdallah ibn Amr Abu Ma'mar nous a raconté, 'Abd al-Warith nous a raconté, al-Hussein l'enseignant a rapporté de 'Abdallah ibn Buraida, de Hanzala ibn 'Ali, que Mihjan ibn al-Adra' lui a raconté et a dit : Le Messager de Dieu (paix soit sur lui) est entré dans la mosquée, et il a vu un homme qui avait terminé sa prière, et qui récitait le témoignage en disant : "Ô Dieu, je Te demande, ô Dieu l'Unique, le Soutien Éternel, qui n'a pas engendré et n'a pas été engendré, et nul n'est égal à Lui, de pardonner mes péchés. Certes, Tu es le Pardonneur, le Miséricordieux." Il (le Prophète) a alors dit : "Il lui a été pardonné, il lui a été pardonné," trois fois.

986Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، - يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يُخْفَى التَّشَهُّدُ ‏.‏

Abdullah ibn Sa'id al-Kindi nous a informés: Younous - c'est-à-dire Ibn Bukair - nous a informés, d'après Muhammad ibn Ishaq, d'après Abd al-Rahman ibn al-Aswad, d'après son père, d'après Abdullah, qui a dit: "Il est conforme à la Sunna de réciter en silence le tachahhoud."

987Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيِّ، قَالَ رَآنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَأَنَا أَعْبَثُ بِالْحَصَى فِي الصَّلاَةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ نَهَانِي وَقَالَ اصْنَعْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ‏.‏ فَقُلْتُ وَكَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ قَالَ كَانَ إِذَا جَلَسَ فِي الصَّلاَةِ وَضَعَ كَفَّهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ كُلَّهَا وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ الَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Mouslim ibn Abi Maryam, d'après Ali ibn Abd al-Rahman al-Mu'awi, qui a dit : Abdullah ibn Umar m'a vu en train de jouer avec des cailloux pendant la prière. Lorsqu'il a terminé, il m'a interdit de le faire et a dit : "Fais comme faisait le Messager d'Allah, paix et salut sur lui." J'ai dit : "Comment faisait le Messager d'Allah, paix et salut sur lui ?" Il a dit : "Lorsqu'il s'asseyait dans la prière, il posait sa main droite sur sa cuisse droite, serrait tous ses doigts et pointait le doigt qui succède au pouce, et il posait sa main gauche sur sa cuisse gauche."

988Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَعَدَ فِي الصَّلاَةِ جَعَلَ قَدَمَهُ الْيُسْرَى تَحْتَ فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَسَاقِهِ وَفَرَشَ قَدَمَهُ الْيُمْنَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ ‏.‏ وَأَرَانَا عَبْدُ الْوَاحِدِ وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abd ar-Rahim al-Bazzaz, nous a rapporté 'Affan, nous a rapporté 'Abd al-Wahid ibn Ziyad, nous a rapporté 'Othman ibn Hakim, nous a rapporté 'Amir ibn Abdullah ibn az-Zubayr, de son père, a dit : Lorsque le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم s'asseyait dans la prière, il posait son pied gauche sous sa cuisse droite et son mollet, étendait son pied droit, plaçait sa main gauche sur son genou gauche et sa main droite sur sa cuisse droite et pointait son doigt. 'Abd al-Wahid nous a montré et il a pointé avec son index.

989Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُشِيرُ بِأُصْبُعِهِ إِذَا دَعَا وَلاَ يُحَرِّكُهَا ‏.‏ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَزَادَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرٌ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو كَذَلِكَ وَيَتَحَامَلُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى ‏.‏

Ibrāhīm Ibn al-Ḥasan al-Miṣṣīṣī nous a rapporté, Ḥajjāj nous a rapporté, d'après Ibn Jurayj, d'après Ziyād, d'après Muḥammad Ibn ʿAjlān, d'après ʿĀmir Ibn ʿAbd Allāh, d'après ʿAbd Allāh Ibn al-Zubayr, qu'il a mentionné que le Prophète ﷺ indiquait avec son doigt lorsqu'il faisait une invocation sans le bouger. Ibn Jurayj a dit et ʿAmr Ibn Dīnār a ajouté : ʿĀmir m'a informé d'après son père qu'il a vu le Prophète ﷺ invoquer de cette façon et le Prophète ﷺ s'appuyait de sa main gauche sur sa cuisse gauche.

990Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ لاَ يُجَاوِزُ بَصَرُهُ إِشَارَتَهُ ‏.‏ وَحَدِيثُ حَجَّاجٍ أَتَمُّ ‏.‏

Mohamed Ibn Bachar nous a rapporté, Yahya nous a informé, Ibn 'Ajlan nous a rapporté, d'après 'Amir Ibn 'Abd Allah Ibn Zubair, d'après son père, concernant ce hadith, il a dit : "Son regard ne dépasse pas son geste." Et le hadith de Hajjaj est plus complet.

991Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ قُدَامَةَ، - مِنْ بَنِي بُجَيْلَةَ - عَنْ مَالِكِ بْنِ نُمَيْرٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاضِعًا ذِرَاعَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى رَافِعًا أُصْبُعَهُ السَّبَّابَةَ قَدْ حَنَاهَا شَيْئًا ‏.‏

Nous a rapporté Abdullah Ibn Muhammad An-Nufaili, nous a rapporté Othman (c'est-à-dire Ibn Abdel Rahman), nous a rapporté Issam Ibn Qudamah (des Banu Bajila) de Malik Ibn Numayr Al-Khuza'i, de son père, il a dit : J'ai vu le Prophète (que la paix soit sur lui) posant son bras droit sur sa cuisse droite, levant son index qu'il avait légèrement courbé.

992Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبُّويَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْغَزَّالُ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ - أَنْ يَجْلِسَ الرَّجُلُ فِي الصَّلاَةِ وَهُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدِهِ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ شَبُّويَةَ نَهَى أَنْ يَعْتَمِدَ الرَّجُلُ عَلَى يَدِهِ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ وَهُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدِهِ ‏.‏ وَذَكَرَهُ فِي بَابِ الرَّفْعِ مِنَ السُّجُودِ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ نَهَى أَنْ يَعْتَمِدَ الرَّجُلُ عَلَى يَدَيْهِ إِذَا نَهَضَ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous ont rapporté Ahmad Ibn Hanbal, Ahmad Ibn Muhammad Ibn Shabbūyah, Muhammad Ibn Rāfi‘ et Muhammad Ibn ‘Abd al-Malik al-Ghazzāl, ils ont dit : ‘Abd al-Razzāq nous a rapporté, d’après Ma‘mar, d’après Ismā‘īl Ibn Umayya, d’après Nāfi‘, d’après Ibn ‘Umar : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a interdit - a dit Ahmad Ibn Hanbal - qu’un homme s’assoit dans la prière en s’appuyant sur sa main. Ibn Shabbūyah a dit : Il a interdit qu’un homme s’appuie sur sa main dans la prière. Ibn Rāfi‘ a dit : Il a interdit qu’un homme prie en s’appuyant sur sa main. Et il l’a mentionné dans le chapitre du relèvement du prosternement. Ibn ‘Abd al-Malik a dit : Il a interdit qu’un homme s’appuie sur ses mains lorsqu’il se lève dans la prière.

993Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، سَأَلْتُ نَافِعًا عَنِ الرَّجُلِ، يُصَلِّي وَهُوَ مُشَبِّكٌ يَدَيْهِ قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ تِلْكَ صَلاَةُ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ ‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Hilal, nous a rapporté 'Abd al-Warith, d'après Isma'il ibn Ummayah : J'ai interrogé Nafi' au sujet d'un homme qui prie en croisant ses mains. Il a dit : Ibn 'Umar a dit : "C'est la prière de ceux qui ont encouru la colère d'Allah."

994Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، - وَهَذَا لَفْظُهُ - جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً يَتَّكِئُ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى وَهُوَ قَاعِدٌ فِي الصَّلاَةِ - وَقَالَ هَارُونُ بْنُ زَيْدٍ سَاقِطًا عَلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ ثُمَّ اتَّفَقَا - فَقَالَ لَهُ لاَ تَجْلِسْ هَكَذَا فَإِنَّ هَكَذَا يَجْلِسُ الَّذِينَ يُعَذَّبُونَ ‏.‏

Nous a rapporté Haroun ibn Zayd ibn Abi Zarqa, nous a rapporté mon père, et nous a rapporté Muhammad ibn Salama, nous a rapporté Ibn Wahb, - et voici son texte - tous de Hisham ibn Sa'd, de Nafi', de Ibn Umar, qu'il a vu un homme s'appuyant sur sa main gauche alors qu'il était assis pendant la prière - et Haroun ibn Zayd a dit en s'affaissant sur son flanc gauche puis ils ont tous deux convenu - il lui a dit : « Ne t'assieds pas ainsi car c'est ainsi que s'assoient ceux qui sont punis. »

995Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ كَأَنَّهُ عَلَى الرَّضْفِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ حَتَّى يَقُومَ قَالَ حَتَّى يَقُومَ ‏.‏

Hafs ibn Umar nous a raconté, Chou'ba nous a raconté, d'après Sa'd ibn Ibrahim, d'après Abi Ubayda, d'après son père, que le Prophète, paix et bénédictions soient sur lui, était dans les deux premières rak'ahs comme s'il était sur des pierres brûlantes. Il a dit : "J'ai dit : jusqu'à ce qu'il se lève", il a dit : "jusqu'à ce qu'il se lève."

996Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ - عَنْ شَرِيكٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَقَالَ، إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ ‏ "‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ سُفْيَانَ وَحَدِيثُ إِسْرَائِيلَ لَمْ يُفَسِّرْهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ وَعَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ شُعْبَةُ كَانَ يُنْكِرُ هَذَا الْحَدِيثَ - حَدِيثَ أَبِي إِسْحَاقَ - أَنْ يَكُونَ مَرْفُوعًا ‏.‏

On a rapporté de nous par Muhammad ibn Kathir, Sufyan nous a informés, H et Ahmad ibn Yunus nous a raconté, Zaida nous a raconté, H et Musaddad nous a raconté, Abu al-Ahwas nous a raconté, H et Muhammad ibn Ubayd al-Muharibi et Ziyad ibn Ayyub ont dit : Umar ibn Ubayd al-Tanafisi nous a raconté, H et Tamim ibn al-Muntasir nous a informés, Ishaq nous a informé - c'est-à-dire ibn Yusuf - de Chariq, H et Ahmad ibn Mani’a nous a raconté : Husayn ibn Muhammad nous a raconté, Isra’il nous a raconté, tous d’après Abu Ishaq, d’après Abu al-Ahwas, d’après Abd Allah, et Isra’il a dit d’après Abu al-Ahwas et al-Aswad, d’après Abd Allah que le Prophète صلى الله عليه وسلم saluait à sa droite et à sa gauche jusqu'à ce qu’on voie la blancheur de sa joue "La paix soit sur vous et la miséricorde de Dieu, la paix soit sur vous et la miséricorde de Dieu." Abu Dawud a dit : Et c'est le terme du hadith de Sufyan et le hadith d’Isra'il ne l’a pas expliqué. Abu Dawud a dit : Et cela a été rapporté par Zuhayr de Abu Ishaq et Yahya ibn Adam de Isra'il de Abu Ishaq de Abd al-Rahman ibn al-Aswad de son père et Alqamah de Abd Allah. Abu Dawud a dit : Shubah a désavoué ce hadith - le hadith d’Abu Ishaq - qu'il puisse être élevé.

997Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ قَيْسٍ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ ‏"‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَعَنْ شِمَالِهِ ‏"‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abdah ibn ‘Abd Allah, nous a rapporté Yahya ibn Adam, nous a rapporté Moussa ibn Qays al-Hadrami, d’après Salama ibn Kuhail, d’après ‘Alqama ibn Wa’il, d’après son père, il a dit : J’ai prié avec le Prophète صلى الله عليه وسلم, il saluait à sa droite « As-salâmu ‘alaykum wa rahmatullâhi wa barakâtuh » et à sa gauche « As-salâmu ‘alaykum wa rahmatullâh ».

998Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، وَوَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنِ الْقِبْطِيَّةِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ أَحَدُنَا أَشَارَ بِيَدِهِ مِنْ عَنْ يَمِينِهِ وَمِنْ عَنْ يَسَارِهِ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ ‏"‏ مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يَرْمِي بِيَدِهِ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ إِنَّمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ - أَوْ أَلاَ يَكْفِي أَحَدَكُمْ - أَنْ يَقُولَ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ ‏"‏ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ مَنْ عَنْ يَمِينِهِ وَمَنْ عَنْ شِمَالِهِ ‏"‏ ‏.‏

'Othman bin Abi Shaybah nous a rapporté, Yahya bin Zakariya et Waki' nous ont rapporté, de Mis'ar, de 'Ubaydullah ibn al-Qibtiyyah, de Jabir bin Samurah, qui a dit : « Quand nous priions derrière le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم, lorsqu'un d'entre nous saluait, il faisait un signe de la main à sa droite et à sa gauche. Quand le prophète صلى الله عليه وسلم fit la prière, il dit : "Qu'arrive-t-il à l'un d'entre vous pour qu'il lance sa main comme si elles étaient les queues de chevaux fougueux ? Il suffit à l'un d'entre vous - ou ne vous suffit-il pas - de dire ainsi." Et il fit un geste avec son doigt, "saluer son frère à sa droite et à sa gauche." »

999Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ ‏ "‏ أَمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ - أَوْ أَحَدَهُمْ - أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ مَنْ عَنْ يَمِينِهِ وَمَنْ عَنْ شِمَالِهِ ‏"‏ ‏.‏

"Ne suffit-il pas à l'un d'entre vous - ou à l'un d'eux - de poser sa main sur sa cuisse puis de saluer son frère à sa droite et à sa gauche ?"

1000Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ رَافِعُو أَيْدِيهِمْ - قَالَ زُهَيْرٌ أُرَاهُ قَالَ - فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏ "‏ مَا لِي أَرَاكُمْ رَافِعِي أَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ اسْكُنُوا فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Abdallah ibn Mouhammad al-Nufayli nous a rapporté, Zohayr nous a rapporté, al-A'mash, d'après al-Musayyab ibn Rafi', d'après Tamim al-Ta'i, d'après Jabir ibn Samoura qui a dit : "Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم est venu vers nous alors que les gens levaient leurs mains." Zohayr dit : "Je pense qu'il a dit" : "pendant la prière", et il a dit : « Pourquoi vous vois-je lever vos mains comme les queues des chevaux agités ? Reposez-vous pendant la prière. »

1001Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْجَمَاهِرِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَرُدَّ عَلَى الإِمَامِ وَأَنْ نَتَحَابَّ وَأَنْ يُسَلِّمَ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Uthman Abu Al-Jamahir, nous a rapporté Sa'id ibn Bashir, de Qatada, d'Al-Hassan, de Samura, il a dit : Le Prophète, que la prière et la paix d'Allah soient sur lui, nous a ordonnés de répondre à l'imam, de nous aimer les uns les autres et de nous saluer les uns les autres.

1002Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ يُعْلَمُ انْقِضَاءُ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالتَّكْبِيرِ ‏.‏

Aḥmad ibn ʿAbda nous a raconté, Sufyan nous a informé, d’après ʿAmr, d’après Abū Maʿbad, d’après Ibn ʿAbbās, qui a dit : "La fin de la prière du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) était connue grâce au takbīr."

1003Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَفْعَ الصَّوْتِ لِلذِّكْرِ حِينَ يَنْصَرِفُ النَّاسُ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ كَانَ ذَلِكَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ كُنْتُ أَعْلَمُ إِذَا انْصَرَفُوا بِذَلِكَ وَأَسْمَعُهُ ‏.‏

Yaḥya ibn Mūsa al-Balkhī nous a raconté que ʿAbd al-Razzāq nous a informés, Ibn Jurayj nous a informés, ʿAmr ibn Dīnār nous a informés, qu'Abū Maʿbad, l'affranchi d'Ibn ʿAbbās, l'a informé qu'Ibn ʿAbbās l'avait informé que l'élévation de la voix pour le dhikr lorsque les gens se retiraient de la prière obligatoire se pratiquait à l'époque du Messager de Dieu (que la prière et le salut soient sur lui) et qu'Ibn ʿAbbās a dit : "Je le savais lorsqu'ils se retiraient grâce à cela et je l'entendais."

1004Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حَذْفُ السَّلاَمِ سُنَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عِيسَى نَهَانِي ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ رَفْعِ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَبَا عُمَيْرٍ عِيسَى بْنَ يُونُسَ الْفَاخُورِيَّ الرَّمْلِيَّ قَالَ لَمَّا رَجَعَ الْفِرْيَابِيُّ مِنْ مَكَّةَ تَرَكَ رَفْعَ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ نَهَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَنْ رَفْعِهِ ‏.‏

Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal nous a raconté, Muhammad ibn Youssouf al-Firyabi m'a raconté, al-Awza'i m'a raconté, de Qoura ibn Abd al-Rahman, de al-Zuhri, d'Abou Salama, d'Abou Hurayra, que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Réduire la salutation est une tradition." 'Isa a dit : Ibn al-Mubarak m'a interdit de transmettre ce hadith. Abu Dawud a dit : J'ai entendu Abu Umair Isa ibn Youns al-Fakhouri al-Ramli dire : quand al-Firyabi est revenu de la Mecque, il a cessé de transmettre ce hadith ; il a dit qu'Ahmad ibn Hanbal l'en avait interdit.

1005Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَنْصَرِفْ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلْيُعِدْ صَلاَتَهُ ‏"‏ ‏.‏

"Lorsque l'un de vous émet un gaz pendant la prière, qu'il se retire, fasse ses ablutions et recommence sa prière."

1006Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَعَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ ‏"‏ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ أَوْ عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ ‏"‏ فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي فِي السُّبْحَةِ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, nous a raconté Hammad, et Abdul Warith, de Layth, de Al-Hajjaj bin Ubaid, d'Ibrahim bin Ismail, d'Abu Huraira, qui a dit que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : "L'un d'entre vous est-il incapable". Abdul Warith a rapporté : "De s'avancer ou de reculer ou de se déplacer à sa droite ou à sa gauche". Hammad a ajouté dans son hadith : "Dans la prière". Il entendait dans le subha.

1007Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنِ الأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا إِمَامٌ لَنَا يُكْنَى أَبَا رِمْثَةَ فَقَالَ صَلَّيْتُ هَذِهِ الصَّلاَةَ - أَوْ مِثْلَ هَذِهِ الصَّلاَةِ - مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يَقُومَانِ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ عَنْ يَمِينِهِ وَكَانَ رَجُلٌ قَدْ شَهِدَ التَّكْبِيرَةَ الأُولَى مِنَ الصَّلاَةِ فَصَلَّى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ خَدَّيْهِ ثُمَّ انْفَتَلَ كَانْفِتَالِ أَبِي رِمْثَةَ - يَعْنِي نَفْسَهُ - فَقَامَ الرَّجُلُ الَّذِي أَدْرَكَ مَعَهُ التَّكْبِيرَةَ الأُولَى مِنَ الصَّلاَةِ يَشْفَعُ فَوَثَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَأَخَذَ بِمَنْكِبِهِ فَهَزَّهُ ثُمَّ قَالَ اجْلِسْ فَإِنَّهُ لَمْ يَهْلِكْ أَهْلُ الْكِتَابِ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ صَلَوَاتِهِمْ فَصْلٌ ‏.‏ فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَصَرَهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَصَابَ اللَّهُ بِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدْ قِيلَ أَبُو أُمَيَّةَ مَكَانَ أَبِي رِمْثَةَ ‏.‏

Abd Al-Wahhab ibn Najda nous a raconté, Ash'ath ibn Shu'ba nous a raconté, d'après Al-Minhâl ibn Khalifa, d'après Al-Azraq ibn Qays, qui a dit : Un de nos imams, surnommé Abu Rimtha, a prié avec nous et a dit : « J'ai prié cette prière - ou une prière semblable à celle-ci - avec le Prophète (que la paix soit sur lui) ». Il dit, Abu Bakr et Umar se tenaient dans le premier rang, à sa droite. Un homme qui avait rejoint le takbir initial de la prière pria avec le Prophète d'Allah (que la paix soit sur lui). Puis, il salua à droite et à gauche, au point où nous avons vu la blancheur de ses joues. Ensuite, il se retira comme Abu Rimtha se retirait - voulant dire lui-même - alors l'homme qui avait rejoint avec lui le takbir initial de la prière se leva pour parfaire sa prière. Umar bondit vers lui, le prit par l'épaule et le secoua, puis dit : « Assieds-toi, car les Gens du Livre ne périrent que parce qu'il n'y avait pas de pause entre leurs prières ». Le Prophète (que la paix soit sur lui) leva les yeux et dit : « Qu'Allah te bénisse, ô fils d'Al-Khattab ». Abu Dawud a dit : « On a aussi dit Abu Umayya au lieu d'Abu Rimtha ».

1008Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ - الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ قَالَ - فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَامَ إِلَى خَشَبَةٍ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهَا إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبُ ثُمَّ خَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ وَهُمْ يَقُولُونَ قَصُرَتِ الصَّلاَةُ قَصُرَتِ الصَّلاَةُ وَفِي النَّاسِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ فَقَامَ رَجُلٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَمِّيهِ ذَا الْيَدَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتِ الصَّلاَةُ قَالَ ‏"‏ لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تَقْصُرِ الصَّلاَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ ‏"‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَوْمَئُوا أَىْ نَعَمْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَقَامِهِ فَصَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ الْبَاقِيَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ وَكَبَّرَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ وَكَبَّرَ ‏.‏ قَالَ فَقِيلَ لِمُحَمَّدٍ سَلَّمَ فِي السَّهْوِ فَقَالَ لَمْ أَحْفَظْهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَكِنْ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ubayd, nous a rapporté Hammad ibn Zayd, d'après Ayyub, d'après Muhammad, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) nous a dirigé dans l'une des deux prières de l'après-midi — le Dhuhr ou le Asr —, et il nous a dirigé dans deux unités de prière puis il a salué. Ensuite, il s'est dirigé vers un poteau à l'avant de la mosquée et a placé ses mains dessus, l'une sur l'autre, et ses traits trahissaient la colère. Puis les gens se hâtèrent à sortir, disant "La prière a été raccourcie, la prière a été raccourcie", et parmi eux se trouvaient Abu Bakr et Umar qui n'osèrent pas lui parler. Alors un homme, qui avait pour surnom Du-l-yadayn par le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui), se leva et dit : "Ô Messager d'Allah, as-tu oublié ou la prière a-t-elle été raccourcie ?" Il répondit : "Je n'ai pas oublié et la prière n'a pas été raccourcie." Il dit : "Mais tu as oublié, ô Messager d'Allah." Alors le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) se tourna vers les gens et dit : "Est-ce que Du-l-yadayn dit vrai ?" Ils firent signe que oui, alors le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) retourna à sa place et compléta les deux unités restantes de la prière, puis il salua. Ensuite, il fit le takbir et se prosterna comme sa prosternation habituelle, ou plus longue, puis se releva et fit le takbir, puis fit le takbir et se prosterna comme sa prosternation habituelle, ou plus longue, puis se releva et fit le takbir. Muhammad a été interrogé : "A-t-il salué dans l'oubli ?" Il dit : "Je ne l'ai pas mémorisé d'Abu Hurayra, mais on m'a informé que Imran ibn Husayn a dit alors il a salué."

1009Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، بِإِسْنَادِهِ - وَحَدِيثُ حَمَّادٍ أَتَمُّ - قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَقُلْ بِنَا ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ فَأَوْمَئُوا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ النَّاسُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ رَفَعَ - وَلَمْ يَقُلْ وَكَبَّرَ - ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ وَتَمَّ حَدِيثُهُ لَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فَأَوْمَئُوا ‏.‏ إِلاَّ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكُلُّ مَنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ لَمْ يَقُلْ فَكَبَّرَ ‏.‏ وَلاَ ذَكَرَ رَجَعَ ‏.‏

Abdallah ibn Maslama a rapporté de Malek, lui-même d'Ayyoub, qui l'a rapporté de Muhammad, avec sa chaîne de transmission - et le hadith de Hammâd est plus complet - que le Messager de Dieu, paix et salut soient sur lui, n'a pas dit « بِنا » (avec nous). Et il n'a pas dit « فأومئوا » (et indiquez). Il a dit que les gens ont répondu « Oui ». Il a dit ensuite qu'il a relevé - sans dire « Et il a dit Allahu Akbar » - puis il a dit Allahu Akbar et s'est prosterné comme sa prosternation ou plus longtemps puis s'est relevé et son hadith s'est terminé sans mentionner ce qui suit et sans mentionner « fa’awma’oo » sauf Hammâd ibn Zayed. Abou Dawood a dit que tous ceux qui ont rapporté ce hadith n'ont pas dit « et il a dit Allahu Akbar ». Et n'a pas mentionné « raja‘a » (retourné).

1010Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَلْقَمَةَ - عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَمَّادٍ كُلِّهِ إِلَى آخِرِ قَوْلِهِ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَالتَّشَهُّدُ قَالَ لَمْ أَسْمَعْ فِي التَّشَهُّدِ وَأَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ يَتَشَهَّدَ وَلَمْ يَذْكُرْ كَانَ يُسَمِّيهِ ذَا الْيَدَيْنِ ‏.‏ وَلاَ ذَكَرَ فَأَوْمَئُوا ‏.‏ وَلاَ ذَكَرَ الْغَضَبَ وَحَدِيثُ حَمَّادٍ عَنْ أَيُّوبَ أَتَمُّ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Bishr, - c’est-à-dire Ibn al-Mufaddal - nous a rapporté Salama, - c’est-à-dire Ibn Alqama - d’après Muhammad, d’après Abu Hurayra, le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a prié avec nous selon le sens complet de Hammâd jusqu’à la fin, de son dire : "On m’a informé que Imran Ibn Husayn a dit puis s’est mis à saluer". Il a dit : "J’ai dit : et le Tashahhud ?" Il a dit : "Je n’ai rien entendu au sujet du Tashahhud, mais cela m’est plus agréable qu’il le prononce". Il n’a pas mentionné qu’il l’appelait "Dhul-Yadayn" ni mentionné de signes ni mentionné la colère. Et le hadith de Hammâd d’après Ayoub est plus complet.

1011Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَهِشَامٍ، وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، وَابْنِ، عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قِصَّةِ ذِي الْيَدَيْنِ أَنَّهُ كَبَّرَ وَسَجَدَ ‏.‏ وَقَالَ هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ كَبَّرَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَيْضًا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ وَحُمَيْدٌ وَيُونُسُ وَعَاصِمٌ الأَحْوَلُ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ مَا ذَكَرَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامٍ أَنَّهُ كَبَّرَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامٍ لَمْ يَذْكُرَا عَنْهُ هَذَا الَّذِي ذَكَرَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّهُ كَبَّرَ ثُمَّ كَبَّرَ ‏.‏

Ali ibn Nasr ibn Ali nous a rapporté, Suleiman ibn Harb nous a rapporté, Hammad ibn Zayd nous a rapporté, d'après Ayyoub, et Hicham, et Yahya ibn Atiq, et Ibn Aoun d'après Muhammad, d'après Abu Hurayra, concernant l'histoire de Dhu al-Yadayn, que le Prophète, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a prononcé le takbir et s'est prosterné. Hicham, c'est-à-dire Ibn Hassan, a dit qu'il a prononcé le takbir, puis a prononcé de nouveau le takbir et s'est prosterné. Abu Dawud a dit que ce hadith a également été rapporté par Habib ibn Shuhayd, Humaid, Yunus, et Asim al-Ahwal d'après Muhammad, d'après Abu Hurayra, et aucun d'entre eux n'a mentionné ce que Hammad ibn Zayd a rapporté de Hicham, à savoir qu'il a prononcé le takbir, puis a prononcé de nouveau le takbir et s'est prosterné. Hammad ibn Salama et Abu Bakr ibn Ayyash ont aussi rapporté ce hadith d'après Hicham, mais ils n'ont pas mentionné ce que Hammad ibn Zayd a dit, à savoir qu'il a prononcé le takbir puis le takbir de nouveau.

1012Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ حَتَّى يَقَّنَهُ اللَّهُ ذَلِكَ ‏.‏

Muhammad ibn Yahya ibn Faris nous a rapporté, Muhammad ibn Kathir nous a rapporté, d'Al-Awza'i, d'Al-Zuhri, de Sa'id ibn Al-Musayyab, et d'Abu Salama et 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah d'Abu Hurayra, avec cette histoire, il a dit: «Et il n'a pas fait les deux prosternations de l'inattention jusqu'à ce que Dieu le lui ait confirmé.»

1013Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ وَلَمْ يَسْجُدِ السَّجْدَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تُسْجَدَانِ إِذَا شَكَّ حَتَّى لَقَّاهُ النَّاسُ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي بِهَذَا الْخَبَرِ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ وَعِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعًا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُ سَجَدَ السَّجْدَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِيهِ وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ ‏.‏

Hajjaj ibn Abi Yaqub nous a rapporté, Yaqub nous a rapporté, - c'est-à-dire le fils d'Ibrahim - mon père nous a rapporté, de Salih, d'Ibn Shihab, que Abou Bakr ibn Sulaiman ibn Abi Hathma l'a informé qu'il lui est parvenu que le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) avec cette nouvelle a dit qu'il n'a pas fait les deux prosternations qui sont faites en cas de doute jusqu'à ce que les gens le rencontrent. Ibn Shihab a dit : Et Sa'id ibn Al-Musayyab m'a informé de cette nouvelle d'après Abou Hurayra. Il a dit : Et Abou Salama ibn Abderrahman, Abou Bakr ibn Al-Harith ibn Hisham et Ubayd Allah ibn Abd Allah m’ont informé également. Abou Dawud a dit : Cela a été rapporté par Yahya ibn Abi Kathir et Imran ibn Abi Anas d'après Abou Salama ibn Abderrahman et Al-Ala ibn Abderrahman d'après son père tous d'après Abou Hurayra avec cette histoire et il n’a pas mentionné qu'il a fait les deux prosternations. Abou Dawud a dit : Et cela a été rapporté par Al-Zubaidi d'après Al-Zuhri d'après Abou Bakr ibn Sulaiman ibn Abi Hathma d’après le Prophète (que la paix soit sur lui) : Il a dit à ce sujet qu'il n'a pas fait les prosternations de l'oubli.

1014Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ فَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ فَقِيلَ لَهُ نَقَصَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Abdallah ibn Mu'adh, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Shu'ba de Sa'd ibn Ibrahim, qui a entendu Abu Salama ibn Abd al-Rahman, d'Abu Hurayra, que le prophète (paix et salut soient sur lui) a prié le Dhohr, puis a salué après deux rak'ahs, alors il lui fut dit que la prière avait été raccourcie, alors il a prié deux rak'ahs puis a fait deux prosternations.

1015Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَسَدٍ، أَخْبَرَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ قَالَ ‏ "‏ كُلَّ ذَلِكَ لَمْ أَفْعَلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ قَدْ فَعَلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ ‏.‏

Ismaïl ibn Asad nous a rapporté, Shababa nous a informés, Ibn Abi Dhayb nous a rapporté, d'après Saïd ibn Abi Saïd al-Maqburi, d'après Abu Huraira, que le Prophète صلى الله عليه وسلم est revenu après deux unités de prière obligatoire, alors un homme lui a dit : « La prière a-t-elle été raccourcie, ô Messager d'Allah, ou as-tu oublié ? » Il a répondu : « Je n'ai rien fait de tout cela. » Les gens ont dit alors : « Tu l'as bien fait, ô Messager d'Allah. » Il a alors complété par deux autres unités de prière, puis il s'est retourné sans faire les deux prosternations de l'oubli. Abu Dawud a dit que Dawud ibn al-Husayn l'a rapporté d'Abi Sufyan, l'affranchi d'ibn Abi Ahmad, d'Abi Huraira, du Prophète صلى الله عليه وسلم avec cette histoire, en disant ensuite qu'il a fait les deux prosternations alors qu'il était assis après le salut.

1016Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ جَوْسٍ الْهِفَّانِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ بَعْدَ مَا سَلَّمَ ‏.‏

Haroun Ibn Abdallah nous a raconté, Hachim Ibn Al-Qasim nous a raconté, 'Ikrimah Ibn 'Ammar nous a raconté, de Damdam Ibn Jaws Al-Hifani, Abu Hurayra m'a raconté cette nouvelle, il a dit : puis il a accompli les deux prosternations de l'oubli après avoir salué.

1017Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ ‏.‏

Ahmad ibn Muhammad ibn Thabit nous a rapporté, Abu Usama nous a rapporté, et Muhammad ibn Al-'Ala nous a également rapporté, Abu Usama nous a informés, 'Ubayd Allah m'a informé, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar qui a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a prié avec nous, puis il a salué après deux unités de prière." Et il a mentionné quelque chose de semblable au hadith d'Ibn Sirin d'après Abu Hurayra. Puis il a fait les deux prosternations de l'oubli.

1018Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، حَدَّثَنَا أَبُو قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلاَثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ ثُمَّ دَخَلَ - قَالَ عَنْ مَسْلَمَةَ - الْحُجَرَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ الْخِرْبَاقُ كَانَ طَوِيلَ الْيَدَيْنِ فَقَالَ لَهُ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَخَرَجَ مُغْضَبًا يَجُرُّ رِدَاءَهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَصَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَصَلَّى تِلْكَ الرَّكْعَةَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْهَا ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏

Mesaddad nous a rapporté que Yazid ibn Zuray a dit : Mesaddad nous a aussi rapporté que Maslama ibn Muhammad a dit : Khalid al-Hadhaa nous a raconté, d'après Abu Qilaba, d'après Abi al-Muhallab, d'après Imran ibn Husayn, que le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) dit le salut après trois rak'ahs de l'Asr, puis il entra dans la chambre. Un homme nommé Al-Khirbaq, qui avait de longs bras, se leva et lui dit : "La prière a-t-elle été raccourcie, ô Messager de Dieu ?" Il sortit alors en colère, traînant son manteau, et dit : "A-t-il dit vrai ?" Ils dirent : "Oui." Alors il pria cette rak'ah, puis il dit le salut, ensuite il fit ses deux prosternations, puis dit de nouveau le salut.

1019Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - الْمَعْنَى - قَالَ حَفْصٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ خَمْسًا ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ قَالَ ‏ "‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَلَّيْتَ خَمْسًا ‏.‏ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ مَا سَلَّمَ ‏.‏

Nous ont raconté Hafs ibn Omar et Mouslim ibn Ibrahim - dans le même sens - Hafs a dit : « Nous a raconté Shu'ba, de la part de al-Hakam, de la part de Ibrahim, de la part de Alqama, de la part de Abdallah : "Le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a prié le Dhuhr en cinq (unités). On lui dit : 'La prière a-t-elle été augmentée ?' Il dit : 'Et que se passe-t-il ?' On lui dit : 'Tu as prié cinq (unités).' Alors il a fait deux prosternations après avoir terminé." »

1020Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَلاَ أَدْرِي زَادَ أَمْ نَقَصَ - فَلَمَّا سَلَّمَ قِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدَثَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا صَلَّيْتَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَثَنَى رِجْلَهُ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَلَمَّا انْفَتَلَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَوْ حَدَثَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ أَنْبَأْتُكُمْ بِهِ وَلَكِنْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ فَإِذَا نَسِيتُ فَذَكِّرُونِي ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ ثُمَّ لْيُسَلِّمْ ثُمَّ لْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Abdullah a dit que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a prié - Ibrahim a dit : "Je ne sais pas s'il a ajouté ou si l'on a retranché quelque chose" - quand il fit le salut final, on lui dit : "Ô Messager de Dieu, y a-t-il eu un changement dans la prière ?" Il dit : "Et qu'est-ce que c'est ?" Ils répondirent : "Tu as prié de telle et telle manière." Alors il plia ses jambes, fit face à la qibla, et fit deux prosternations, puis il prononça le salut final. Lorsque qu'il se détourna, il se tourna vers nous avec son visage (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) et dit : "S'il y avait eu un changement dans la prière, je vous en aurais informé. Mais je suis un être humain, j'oublie comme vous oubliez ; donc, si j'oublie, rappelez-le moi." Et il dit : "Si l'un d'entre vous doute dans sa prière, qu'il cherche à faire ce qui est juste, puis qu'il complète la prière, qu'il fasse ensuite le salut final, puis qu'il fasse deux prosternations."

1021Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِهَذَا قَالَ ‏ "‏ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَحَوَّلَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حُصَيْنٌ نَحْوَ حَدِيثِ الأَعْمَشِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Abd Allah Ibn Numayr, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Al-A'mash, d'après Ibrahim, d'après Alqama, d'après Abd Allah, disant ceci : "Lorsque l'un d'entre vous oublie, qu'il se prosterne deux prosternations." Puis il se déplaça et se prosterna deux prosternations. Abu Dawud a dit : Husayn l'a rapporté de manière similaire au hadith d'Al-A'mash.

1022Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - وَهَذَا حَدِيثُ يُوسُفَ - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمْسًا فَلَمَّا انْفَتَلَ تَوَشْوَشَ الْقَوْمُ بَيْنَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ زِيدَ فِي الصَّلاَةِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ صَلَّيْتَ خَمْسًا ‏.‏ فَانْفَتَلَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn Ali, informé par Jarir, et raconté par Youssef ibn Moussa, rapporté par Jarir, - et ceci est le hadith de Youssef - d'après Al-Hassan ibn Ubaidullah, d'après Ibrahim ibn Souayd, d'après Alqama, qui a dit : « Abdallah a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a prié avec nous cinq unités de prière. Quand il eut terminé, les gens se sont chuchotés entre eux. Il a dit : "Quelle est votre affaire ?". Ils ont dit : "Ô Messager de Dieu, est-il ajouté dans la prière ?" Il a dit : "Non". Ils ont dit : "En vérité, tu as prié cinq unités". Alors il s'est retourné, a fait deux prosternations, puis a salué et a ensuite dit : "Je suis seulement un être humain, j'oublie comme vous oubliez". »

1023Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ قَيْسٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمًا فَسَلَّمَ وَقَدْ بَقِيَتْ مِنَ الصَّلاَةِ رَكْعَةٌ فَأَدْرَكَهُ رَجُلٌ فَقَالَ نَسِيتَ مِنَ الصَّلاَةِ رَكْعَةً فَرَجَعَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَصَلَّى لِلنَّاسِ رَكْعَةً فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ النَّاسَ ‏.‏ فَقَالُوا لِي أَتَعْرِفُ الرَّجُلَ قُلْتُ لاَ إِلاَّ أَنْ أَرَاهُ فَمَرَّ بِي فَقُلْتُ هَذَا هُوَ ‏.‏ فَقَالُوا هَذَا طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏.‏

Qutaybah ibn Sa'id nous a raconté, Al-Layth - c'est-à-dire Ibn Sa'd - nous a raconté d'après Yazid ibn Abi Habib, que Suwayd ibn Qays lui a rapporté de Mu'awiyah ibn Hudayj, que le Messager de Dieu (paix et bénédiction sur lui) a prié un jour, a salué, alors qu'il restait une unité de prière, puis un homme l'a intercepté et a dit : « Vous avez oublié une unité de prière. » Alors il est retourné, est entré dans la mosquée, et a ordonné à Bilal d'appeler à la prière, et il a prié une unité de prière pour les gens. Alors, j'ai informé les gens de cela. Ils m'ont dit : « Connais-tu cet homme ? » J'ai dit : « Non, sauf si je le vois. » Puis il est passé près de moi et j'ai dit : « Le voici. » Ils ont dit : « C'est Talhah ibn Ubaydullah. »

1024Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلْيُلْقِ الشَّكَّ وَلْيَبْنِ عَلَى الْيَقِينِ فَإِذَا اسْتَيْقَنَ التَّمَامَ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ فَإِنْ كَانَتْ صَلاَتُهُ تَامَّةً كَانَتِ الرَّكْعَةُ نَافِلَةً وَالسَّجْدَتَانِ وَإِنْ كَانَتْ نَاقِصَةً كَانَتِ الرَّكْعَةُ تَمَامًا لِصَلاَتِهِ وَكَانَتِ السَّجْدَتَانِ مُرْغِمَتَىِ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدِيثُ أَبِي خَالِدٍ أَشْبَعُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-'Ala, nous a rapporté Abu Khalid, de Ibn A'jlan, de Zayd ibn Aslam, de 'Ata' ibn Yasar, d'Abu Sa'id al-Khudri, il a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « Si l'un de vous doute dans sa prière, qu'il rejette le doute et qu'il construise sur la certitude. S'il est sûr de l'avoir complétée, qu'il fasse deux prosternations. Si sa prière était complète, l'unité supplémentaire est une prière surérogatoire, de même que les deux prosternations. Si elle était incomplète, l'unité sera une complétion pour sa prière et les deux prosternations humilièrent Satan. » Abu Dawud a dit : Hisham ibn Sa'd et Muhammad ibn Mutarrif l'ont rapporté de Zayd de 'Ata' ibn Yasar de Abu Sa'id al-Khudri du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) et le hadith de Abu Khalid est plus explicite.

1025Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمَّى سَجْدَتَىِ السَّهْوِ الْمُرْغِمَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Abdulaziz Ibn Abi Rizma, Al-Fadl Ibn Musa nous a informé, d'après Abdullah Ibn Kaysan, d'après Ikrimah, d'après Ibn Abbas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a nommé les deux prosternations de l'oubli les humiliantes.

1026Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلاَ يَدْرِي كَمْ صَلَّى ثَلاَثًا أَوْ أَرْبَعًا فَلْيُصَلِّ رَكْعَةً وَيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ فَإِنْ كَانَتِ الرَّكْعَةُ الَّتِي صَلَّى خَامِسَةً شَفَعَهَا بِهَاتَيْنِ وَإِنْ كَانَتْ رَابِعَةً فَالسَّجْدَتَانِ تَرْغِيمٌ لِلشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, de Malik, de Zayd ibn Aslam, de 'Ata ibn Yasar, que le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, a dit : "Si l'un de vous doute dans sa prière et ne sait pas s'il a prié trois ou quatre [unités], qu'il prie une [unité] et qu'il fasse deux prosternations assis avant de saluer. Si l'unité qu'il a priée est une cinquième, il la pairera avec ces deux. Et si c'était une quatrième, alors les deux prosternations sont une humiliation pour Satan."

1027Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِإِسْنَادِ مَالِكٍ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَإِنِ اسْتَيْقَنَ أَنْ قَدْ صَلَّى ثَلاَثًا فَلْيَقُمْ فَلْيُتِمَّ رَكْعَةً بِسُجُودِهَا ثُمَّ يَجْلِسْ فَيَتَشَهَّدْ فَإِذَا فَرَغَ فَلَمْ يَبْقَ إِلاَّ أَنْ يُسَلِّمَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ ثُمَّ لْيُسَلِّمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَى مَالِكٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ مَالِكٍ وَحَفْصِ بْنِ مَيْسَرَةَ وَدَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ وَهِشَامِ بْنِ سَعْدٍ إِلاَّ أَنَّ هِشَامًا بَلَغَ بِهِ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Ya'qub Ibn Abd ar-Rahman al-Qari, d'après Zayd Ibn Aslam, dans la chaîne de transmission de Malik, il a dit que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Si l'un d'entre vous doute dans sa prière, s'il est certain d'avoir prié trois [unités], alors qu'il se lève pour accomplir une unité avec sa prosternation, puis qu'il s'assoit pour réciter le témoignage de foi. Lorsque c'est terminé et qu'il ne reste plus qu'à prononcer le salut final, qu'il accomplisse deux prosternations tout en étant assis, puis qu'il prononce le salut final." Puis il a mentionné le sens de Malik. Abu Dawud a dit qu'Ibn Wahb l'a raconté ainsi d'après Malik, Hafs Ibn Maysarah, Dawud Ibn Qays et Hisham Ibn Sa'd, sauf que Hisham l'a transmis à Abu Said al-Khudri.

1028Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كُنْتَ فِي صَلاَةٍ فَشَكَكْتَ فِي ثَلاَثٍ أَوْ أَرْبَعٍ وَأَكْبَرُ ظَنِّكَ عَلَى أَرْبَعٍ تَشَهَّدْتَ ثُمَّ سَجَدْتَ سَجْدَتَيْنِ وَأَنْتَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ تُسَلِّمَ ثُمَّ تَشَهَّدْتَ أَيْضًا ثُمَّ تُسَلِّمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ خُصَيْفٍ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَوَافَقَ عَبْدَ الْوَاحِدِ أَيْضًا سُفْيَانُ وَشَرِيكٌ وَإِسْرَائِيلُ وَاخْتَلَفُوا فِي الْكَلاَمِ فِي مَتْنِ الْحَدِيثِ وَلَمْ يُسْنِدُوهُ ‏.‏

Le Prophète ﷺ a dit : « Si tu es en prière et que tu doutes entre trois ou quatre [rakat] et que ta prédominance est sur quatre, fais le Tashahhud puis fais deux prosternations en étant assis avant de salue, puis fais à nouveau le Tashahhud et ensuite salue. » Abou Dawoud a dit : 'Abd al-Wahid l'a rapporté de Khousayf mais sans l'élever [au Prophète], et 'Abd al-Wahid a été également suivi par Soufyan, Chariq, et Israël, et ils ont divergé quant à la formulation dans le texte du hadith et ils ne l'ont pas attribué avec chaîne de transmission.

1029Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا عِيَاضٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلَمْ يَدْرِ زَادَ أَمْ نَقَصَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ قَاعِدٌ فَإِذَا أَتَاهُ الشَّيْطَانُ فَقَالَ إِنَّكَ قَدْ أَحْدَثْتَ فَلْيَقُلْ كَذَبْتَ إِلاَّ مَا وَجَدَ رِيحًا بِأَنْفِهِ أَوْ صَوْتًا بِأُذُنِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبَانَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ مَعْمَرٌ وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عِيَاضُ بْنُ هِلاَلٍ وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ عِيَاضُ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ ‏.‏

Mohammed ibn Alaa nous a rapporté, Ismaïl ibn Ibrahim nous a rapporté, Hisham ad-Dastawa'i nous a rapporté, Yahya ibn Abi Kathir nous a rapporté, 'Iyaad, ainsi que Moussa ibn Ismaïl, Aban nous a rapporté, Yahya, de Hilal ibn 'Iyaad, de Abu Sa'id al-Khudri, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Quand l'un de vous prie et ne sait pas s'il a ajouté ou diminué, qu'il effectue deux prosternations tout en étant assis. Et si Satan vient à lui et lui dit qu'il a rompu ses ablutions, qu'il réponde : Tu mens, sauf s'il ressent une odeur par son nez ou entend un son par son oreille." Et ceci est la version du hadith d'Aban. Abu Dawud a dit, Ma'mar et Ali ibn al-Mubarak ont dit : 'Iyaad ibn Hilal, et al-Awza'i a dit : 'Iyaad ibn Abi Zuhayr.

1030Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي جَاءَهُ الشَّيْطَانُ فَلَبَسَ عَلَيْهِ حَتَّى لاَ يَدْرِي كَمْ صَلَّى فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَمَعْمَرٌ وَاللَّيْثُ ‏.‏

Abu Dawud nous a rapporté que le Prophète ﷺ a dit : « Lorsque l'un de vous se lève pour prier, le diable vient à lui, le déstabilise, au point qu'il ne sait plus combien de prières il a accomplies. Si l'un de vous ressent cela, qu'il fasse deux prosternations en position assise. » C'est ainsi que l'ont rapporté Ibn 'Uyaynah, Ma'mar et Al-Layth.

1031Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادِهِ زَادَ ‏ "‏ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ‏"‏ ‏.‏

Haddathana Hajjaj ibn Abi Ya'qub, haddathana Ya'qub, haddathana ibn akhi al-Zuhri, 'an Muhammad ibn Muslim, bihatha al-hadith bi-isnadihi zaada "wa huwa jalisun qabla al-taslim".

1032Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ ‏ "‏ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ثُمَّ لْيُسَلِّمْ ‏"‏ ‏.‏

« Qu'il fasse deux prosternations avant de rendre le salut, puis qu'il rende le salut. »

1033Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسَافِعٍ، أَنَّ مُصْعَبَ بْنَ شَيْبَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ شَكَّ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Ibrahim, nous a rapporté Hajjaj, d'après Ibn Jurayj, qui m'a informé de Abdallah ibn Musafi', que Muṣ‘ab ibn Shaybah l'a informé d'après Utbah ibn Muhammad ibn al-Harith, d'après Abdallah ibn Ja'far, que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : « Celui qui doute dans sa prière, qu'il fasse deux prosternations après avoir salué. »

1034Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَجْلِسْ فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ وَانْتَظَرْنَا التَّسْلِيمَ كَبَّرَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ثُمَّ سَلَّمَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'naabi, de Malik, d'Ibn Chihab, de 'Abd al-Rahman al-A'raj, de 'Abdullah ibn Buhayna, qu'il a dit : « Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a prié pour nous deux rak'ahs puis il s'est levé sans s'asseoir. Alors les gens se sont levés avec lui. Quand il a terminé sa prière et que nous attendions le salut, il a fait le takbir, puis il s'est prosterné deux fois tout en étant assis avant de faire le salut. Ensuite, il a prononcé le salut صلى الله عليه وسلم. »

1035Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي وَبَقِيَّةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِمَعْنَى إِسْنَادِهِ وَحَدِيثِهِ زَادَ وَكَانَ مِنَّا الْمُتَشَهِّدُ فِي قِيَامِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ سَجَدَهُمَا ابْنُ الزُّبَيْرِ قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ قَبْلَ التَّسْلِيمِ وَهُوَ قَوْلُ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Amr ibn Uthman nous a rapporté, mon père et Baqiyya ont dit : Chouayb nous a rapporté, selon al-Zouhri, avec le même isnad et son hadith, il a ajouté : "Et parmi nous, celui qui témoignait lors de sa station". Abu Dawud a dit : "Ainsi les a prosternés Ibn al-Zubayr ; il se levait de deux avant le salut, et c'est l'opinion d'al-Zouhri".

1036Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، - يَعْنِي الْجُعْفِيَّ - قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُبَيْلٍ الأَحْمَسِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قَامَ الإِمَامُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ فَإِنْ ذَكَرَ قَبْلَ أَنْ يَسْتَوِيَ قَائِمًا فَلْيَجْلِسْ فَإِنِ اسْتَوَى قَائِمًا فَلاَ يَجْلِسْ وَيَسْجُدُ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَيْسَ فِي كِتَابِي عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ إِلاَّ هَذَا الْحَدِيثُ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan Ibn 'Amr, de 'Abdullah Ibn Al-Walid, de Soufiane, de Jabir, - c'est-à-dire l'al-Ju‘fi - qui a dit : Al-Mughira Ibn Shoubayl al-Ahmassi nous a rapporté, de Qaïs Ibn Abî Hâzim, de Al-Mughira Ibn Shu'ba, qui a dit : Le Messager de Dieu, paix et salut soient sur lui, a dit : « Si l'imam se lève lors des deux unités de prière, et qu'il se rappelle avant de se tenir debout, qu'il s'assoit, mais s'il est déjà debout, qu'il ne s'assoit pas et qu'il fasse les deux prosternations de l'oubli. » Abou Daoud a dit : il n'y a dans mon livre de Jabir al-Ju‘fi que ce hadith.

1037Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجُشَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فَنَهَضَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قُلْنَا سُبْحَانَ اللَّهِ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَمَضَى فَلَمَّا أَتَمَّ صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ سَجَدَ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ كَمَا صَنَعْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَرَفَعَهُ وَرَوَاهُ أَبُو عُمَيْسٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ صَلَّى بِنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ مِثْلَ حَدِيثِ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو عُمَيْسٍ أَخُو الْمَسْعُودِيِّ وَفَعَلَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ مِثْلَ مَا فَعَلَ الْمُغِيرَةُ وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ وَالضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَابْنُ عَبَّاسٍ أَفْتَى بِذَلِكَ وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا فِيمَنْ قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ ثُمَّ سَجَدُوا بَعْدَ مَا سَلَّمُوا ‏.‏

Nous rapporta Ubayd Allah ibn Umar al-Jushami, nous rapporta Yazid ibn Harun, nous informa al-Mas'udi, de Ziyad ibn 'Ilaqah : "Al-Mughira ibn Shu'bah nous dirigea dans la prière et se leva après les deux unités. Nous disons: 'Gloire à Allah', et il dit 'Gloire à Allah' et continua. Après avoir terminé sa prière et salué, il fit deux prosternations pour l'oubli. Quand il s'est retourné, il a dit: 'J'ai vu le Messager d'Allah (paix soit sur lui) faire comme j'ai fait.' Abu Dawud a dit: 'De même, Ibn Abi Layla l'a rapporté de al-Sha'bi de al-Mughira ibn Shu'bah et l'a élevé et Abu Umays l'a raconté de Thabit ibn Ubayd qui a dit: 'Al-Mughira ibn Shu'bah nous a dirigé dans la prière de la même manière que dans le récit de Ziyad ibn 'Ilaqah.' Abu Dawud dit: 'Abu Umays est le frère d'al-Mas'udi et Sa'd ibn Abi Waqqas en a fait de même, ainsi que 'Imran ibn Husayn, al-Dahhak ibn Qays, Muawiya ibn Abi Sufyan, et Ibn Abbas a donné cet avis, ainsi que Umar ibn Abdul Aziz.' Abu Dawud a dit: 'Ceci concerne celui qui s'est levé après deux unités puis a fait des prosternations après avoir salué.'"

1038Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَالرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، - بِمَعْنَى الإِسْنَادِ - أَنَّ ابْنَ عَيَّاشٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ الْكَلاَعِيِّ، عَنْ زُهَيْرٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَالِمٍ الْعَنْسِيِّ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ عَمْرٌو وَحْدَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لِكُلِّ سَهْوٍ سَجْدَتَانِ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرْ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏ غَيْرُ عَمْرٍو ‏.‏

Amr Ibn Othman, et Rabi' Ibn Nafi', et Othman Ibn Abi Shaiba, et Shuja' Ibn Makhlad, - avec la même chaîne - rapportent que Ibn Ayyash leur a raconté de Ubayd Allah Ibn Ubayd al-Kala'i, de Zuhair - c'est-à-dire Ibn Salim al-Ansi - de Abd al-Rahman Ibn Jubair Ibn Nufair, dit Amr seul de son père, de Thawban, du Prophète ﷺ, qui a dit : "Pour chaque oubli, deux prosternations après le salut." Il ne le rapporte pas de son père, sauf Amr.

1039Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي أَشْعَثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ خَالِدٍ، - يَعْنِي الْحَذَّاءَ - عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ فَسَهَا فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ تَشَهَّدَ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahya ibn Fâris, qui nous a rapporté de Muhammad ibn Abdallah ibn al-Muthanna, qui m'a rapporté de Ash‘ath, d'après Muhammad ibn Sirin, d'après Khalid, ce qui signifie al-Haddâ’, d'après Abou Qilâba, d'après Abou al-Muhallab, d'après ‘Imran ibn Husayn, que le Prophète ﷺ a prié avec eux et a fait une erreur, puis a fait deux prosternations, ensuite a récité le Tashahhud puis a salué.

1040Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدَ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَلَّمَ مَكَثَ قَلِيلاً وَكَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ ذَلِكَ كَيْمَا يَنْفُذَ النِّسَاءُ قَبْلَ الرِّجَالِ ‏.‏

Mohammed ibn Yahya et Mohammed ibn Rafi’ nous ont rapporté : Abd al-Razzaq nous a informés, Ma'mar l’a rapporté d’après Al-Zuhri, d’après Hind bint Al-Harith, d’après Umm Salama, elle a dit : le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui), lorsqu'il prononçait le salut final de la prière, restait assis un moment, et ils pensaient que c'était pour permettre aux femmes de partir avant les hommes.

1041Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ، - رَجُلٍ مِنْ طَيِّئٍ - عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ يَنْصَرِفُ عَنْ شِقَّيْهِ ‏.‏

Abu Al-Walid Al-Tayalisi nous a rapporté, Shu'ba nous a rapporté, d'après Simak Ibn Harb, d'après Qabisah Ibn Hulb, - un homme de Tayyi' - d'après son père, qu'il a prié avec le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) et qu'il se retirait de ses deux côtés.

1042Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لاَ يَجْعَلْ أَحَدُكُمْ نَصِيبًا لِلشَّيْطَانِ مِنْ صَلاَتِهِ أَنْ لاَ يَنْصَرِفَ إِلاَّ عَنْ يَمِينِهِ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ مَا يَنْصَرِفُ عَنْ شِمَالِهِ ‏.‏ قَالَ عُمَارَةُ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ بَعْدُ فَرَأَيْتُ مَنَازِلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ يَسَارِهِ ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a raconté, Chou'ba nous a raconté, de Souleiman, de 'Oumara Ibn 'Oumayr, de Al-Aswad Ibn Yazid, de 'Abdullah, qui a dit : « Qu'aucun de vous ne donne une part de sa prière au diable en ne se détournant que par la droite. J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) se détourner le plus souvent par la gauche. » 'Oumara a dit : « Je suis venu à Médine par la suite et j'ai vu les demeures du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) sur sa gauche. »

1043Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اجْعَلُوا فِي بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلاَتِكُمْ وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا ‏"‏ ‏.‏

Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal nous a rapporté un hadith, Yahiya nous a transmis d'après Ubayd Allah, qui m'a informé de Nafi', d'après Ibn Umar, qui a dit que le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Priez chez vous et ne les transformez pas en tombes."

1044Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ أَفْضَلُ مِنْ صَلاَتِهِ فِي مَسْجِدِي هَذَا إِلاَّ الْمَكْتُوبَةَ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed ibn Salih nous a rapporté, Abdullah ibn Wahb nous a rapporté, Souleyman ibn Bilal m’a informé, d’Ibrahim ibn Abi Al-Nadr, de son père, de Bousr ibn Saïd, de Zayd ibn Thabit, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "La prière de l'homme dans sa maison est meilleure que sa prière dans ma mosquée sauf la prière prescrite."

1045Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ كَانُوا يُصَلُّونَ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ‏}‏ فَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَنَادَاهُمْ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ أَلاَ إِنَّ الْقِبْلَةَ قَدْ حُوِّلَتْ إِلَى الْكَعْبَةِ مَرَّتَيْنِ فَمَالُوا كَمَا هُمْ رُكُوعٌ إِلَى الْكَعْبَةِ ‏.‏

Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté d'après Thâbit et Humayd, d'après Anas, que le Prophète صلى الله عليه وسلم et ses compagnons priaient en direction de Bayt al-Maqdis. Lorsque ce verset fut révélé : {Tourne ton visage vers la Mosquée Sacrée. Où que vous soyez, tournez vos visages vers elle}, un homme des Banî Salama passa et les appela alors qu'ils étaient inclinés dans la prière de l'aube en direction de Bayt al-Maqdis : "Certes, la qibla a été changée vers la Kaaba", et ils tournèrent comme ils étaient, inclinés, vers la Kaaba.

1046Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ يَوْمٍ طَلَعَتْ فِيهِ الشَّمْسُ يَوْمُ الْجُمُعَةِ فِيهِ خُلِقَ آدَمُ وَفِيهِ أُهْبِطَ وَفِيهِ تِيبَ عَلَيْهِ وَفِيهِ مَاتَ وَفِيهِ تَقُومُ السَّاعَةُ وَمَا مِنْ دَابَّةٍ إِلاَّ وَهِيَ مُسِيخَةٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مِنْ حِينَ تُصْبِحُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ شَفَقًا مِنَ السَّاعَةِ إِلاَّ الْجِنَّ وَالإِنْسَ وَفِيهِ سَاعَةٌ لاَ يُصَادِفُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ وَهُوَ يُصَلِّي يَسْأَلُ اللَّهَ حَاجَةً إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ ذَلِكَ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَوْمٌ ‏.‏ فَقُلْتُ بَلْ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ ‏.‏ قَالَ فَقَرَأَ كَعْبٌ التَّوْرَاةَ فَقَالَ صَدَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ثُمَّ لَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلاَمٍ فَحَدَّثْتُهُ بِمَجْلِسِي مَعَ كَعْبٍ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ قَدْ عَلِمْتُ أَيَّةَ سَاعَةٍ هِيَ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ لَهُ فَأَخْبِرْنِي بِهَا ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ هِيَ آخِرُ سَاعَةٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ‏.‏ فَقُلْتُ كَيْفَ هِيَ آخِرُ سَاعَةٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يُصَادِفُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ وَهُوَ يُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ وَتِلْكَ السَّاعَةُ لاَ يُصَلَّى فِيهَا ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ جَلَسَ مَجْلِسًا يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ فَهُوَ فِي صَلاَةٍ حَتَّى يُصَلِّيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ هُوَ ذَاكَ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Al-Qanabi, de Malik, de Yazid ibn Abd Allah ibn al-Had, de Muhammad ibn Ibrahim, d'Abu Salama ibn Abd al-Rahman, d'Abu Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Le meilleur jour où le soleil se lève est le vendredi. Ce jour-là, Adam a été créé, ce jour-là, il est descendu [sur terre], ce jour-là, il a été pardonné, ce jour-là, il est mort et ce jour-là, l'Heure viendra. Il n'y a aucune créature vivante qui ne soit pas anxieuse le vendredi, du matin jusqu'au lever du soleil, craignant l'Heure, sauf les djinns et les humains. Ce jour-là, il y a une heure durant laquelle aucun serviteur musulman ne prie en demandant quelque chose à Allah sans qu'il ne la lui donne." Ka'b a dit : Cela arrive un jour chaque année. J'ai répondu : Non, chaque vendredi. Ka'b a alors lu la Torah et dit : Le Prophète a dit vrai. Abu Hurayra a dit : Puis j'ai rencontré Abd Allah ibn Salam et je lui ai raconté ce qui s'était passé avec Ka'b. Abd Allah ibn Salam a dit : Je sais quelle est cette heure. Abu Hurayra a dit : Je lui ai demandé : Informe-moi. Abd Allah ibn Salam a dit : C'est la dernière heure du vendredi. J'ai dit : Comment cela peut-il être la dernière heure du vendredi alors que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Aucun serviteur musulman ne la rencontre alors qu'il prie." Et à cette heure, on ne prie pas. Abd Allah ibn Salam a dit : Le Messager d'Allah n'a-t-il pas dit : "Celui qui est assis dans un endroit en attente de la prière est en prière jusqu'à ce qu'il prie" ? J'ai dit : Oui. Il a dit : C'est cela.

1047Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَفْضَلِ أَيَّامِكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِيهِ خُلِقَ آدَمُ وَفِيهِ قُبِضَ وَفِيهِ النَّفْخَةُ وَفِيهِ الصَّعْقَةُ فَأَكْثِرُوا عَلَىَّ مِنَ الصَّلاَةِ فِيهِ فَإِنَّ صَلاَتَكُمْ مَعْرُوضَةٌ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ تُعْرَضُ صَلاَتُنَا عَلَيْكَ وَقَدْ أَرِمْتَ يَقُولُونَ بَلِيتَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ عَلَى الأَرْضِ أَجْسَادَ الأَنْبِيَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Haroun ibn Abd Allah, nous a rapporté Hussein ibn Ali, de Abdul Rahman ibn Yazid ibn Jabir, d'Abu al-Ashath al-Sanaani, d'Aws ibn Aws, qui dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : "En vérité, parmi vos meilleurs jours il y a le vendredi, c'est le jour où Adam a été créé, c'est le jour où il est mort, le jour du Souffle et de l'Extase. Alors multipliez vos prières pour moi ce jour-là, car vos prières me seront présentées." Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, comment nos prières te seront-elles présentées alors que tu seras mort et détérioré ?" Il répondit : "En vérité, Allah, le Puissant et Majestueux, a interdit à la terre de détériorer les corps des prophètes."

1048Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - أَنَّ الْجُلاَحَ، مَوْلَى عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - حَدَّثَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ يَوْمُ الْجُمُعَةِ ثِنْتَا عَشْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ سَاعَةً ‏"‏ لاَ يُوجَدُ مُسْلِمٌ يَسْأَلُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَيْئًا إِلاَّ آتَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَالْتَمِسُوهَا آخِرَ سَاعَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ ‏"‏ ‏.‏

Ahmed Ibn Saleh nous a rapporté, Ibn Wahb nous a raconté, Amr m'a informé, - c'est-à-dire Ibn al-Harith - que al-Julah, l'affranchi d'Abdul Aziz, lui a raconté qu'Abu Salama - c'est-à-dire Ibn Abd al-Rahman - l'a informé au sujet de Jabir Ibn Abdullah, d'après le Messager de Dieu paix et bénédictions sur lui qu'il a dit : "Le jour du vendredi a douze..." Il voulait dire une heure "... il n'y a pas de musulman qui demande à Dieu Tout-Puissant quelque chose sans que Dieu Tout-Puissant ne le lui accorde. Cherchez-la à la dernière heure après al-'Asr."

1049Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَسَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَأْنِ الْجُمُعَةِ يَعْنِي السَّاعَةَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ هِيَ مَا بَيْنَ أَنْ يَجْلِسَ الإِمَامُ إِلَى أَنْ تُقْضَى الصَّلاَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي عَلَى الْمِنْبَرِ ‏.‏

Ahmed Ibn Saleh nous a raconté, Ibn Wahb nous a raconté, Makhrama m'a informé, c'est-à-dire Ibn Bukair, d'après son père, d'après Abu Burda Ibn Abi Musa Al-Ash'ari qui a dit : Abdullah Ibn Umar m'a dit : « As-tu entendu ton père raconter du Messager d'Allah sur l'affaire du vendredi, c'est-à-dire l'heure ? » Il a dit : « Oui, je l'ai entendu dire : J'ai entendu le Messager d'Allah dire : "C'est entre le moment où l'imam s'assoit jusqu'à ce que la prière soit terminée." » Abu Dawud a dit : « C’est-à-dire sur le minbar. »

1050Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ وَزِيَادَةُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ وَمَنْ مَسَّ الْحَصَى فَقَدْ لَغَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, d'après Abou Mouaawiya, d'après Al-Amach, d'après Abou Salah, d'après Abou Hourayra, que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : « Celui qui fait ses ablutions et les fait bien, puis vient à la prière du vendredi, écoute et reste silencieux, lui sont pardonnés ses péchés entre les deux vendredis avec trois jours en plus. Et celui qui touche le gravier a certes commis une frivolité. »

1051Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ مَوْلَى، امْرَأَتِهِ أُمِّ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، - رضى الله عنه - عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ غَدَتِ الشَّيَاطِينُ بِرَايَاتِهَا إِلَى الأَسْوَاقِ فَيَرْمُونَ النَّاسَ بِالتَّرَابِيثِ أَوِ الرَّبَائِثِ وَيُثَبِّطُونَهُمْ عَنِ الْجُمُعَةِ وَتَغْدُو الْمَلاَئِكَةُ فَيَجْلِسُونَ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَيَكْتُبُونَ الرَّجُلَ مِنْ سَاعَةٍ وَالرَّجُلَ مِنْ سَاعَتَيْنِ حَتَّى يَخْرُجَ الإِمَامُ فَإِذَا جَلَسَ الرَّجُلُ مَجْلِسًا يَسْتَمْكِنُ فِيهِ مِنَ الاِسْتِمَاعِ وَالنَّظَرِ فَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ كِفْلاَنِ مِنْ أَجْرٍ فَإِنْ نَأَى وَجَلَسَ حَيْثُ لاَ يَسْمَعُ فَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ كِفْلٌ مِنْ أَجْرٍ وَإِنْ جَلَسَ مَجْلِسًا يَسْتَمْكِنُ فِيهِ مِنَ الاِسْتِمَاعِ وَالنَّظَرِ فَلَغَا وَلَمْ يُنْصِتْ كَانَ لَهُ كِفْلٌ مِنْ وِزْرٍ وَمَنْ قَالَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ لِصَاحِبِهِ صَهْ ‏.‏ فَقَدْ لَغَا وَمَنْ لَغَا فَلَيْسَ لَهُ فِي جُمُعَتِهِ تِلْكَ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ فِي آخِرِ ذَلِكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ جَابِرٍ قَالَ بِالرَّبَائِثِ وَقَالَ مَوْلَى امْرَأَتِهِ أُمِّ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrahim ibn Moussa, nous a informé Issa, nous a rapporté Abdurrahman ibn Yazid ibn Jabir, il a dit m'avoir rapporté Ata al-Khurasani, d'après le serviteur de sa femme Umm Uthman, il a dit : j'ai entendu Ali - que Dieu soit satisfait de lui - sur le minbar de Koufa dire : "Quand vient le jour du vendredi, les démons se précipitent avec leurs drapeaux vers les marchés, jetant les gens dans les tentations ou les diversions et les détournant de la prière du vendredi, tandis que les anges se réunissent aux portes de la mosquée pour noter celui qui arrive à la première heure et celui qui arrive à la deuxième heure, jusqu'à ce que l'imam sorte. Si une personne s'assoit à une place où elle peut parfaitement écouter et voir, elle reste silencieuse et ne s'égare pas, elle a double récompense. Mais si elle reste à une place où elle ne peut pas entendre, bien qu'elle écoute en silence et ne s'égare pas, elle a une simple récompense. Et si elle s'assoit à une place où elle peut écouter et voir, mais s'égare et ne reste pas silencieuse, elle a un double péché. Et quiconque dit à son voisin le jour du vendredi : tais-toi, a commis un acte de bavardage, et quiconque bavarde n'a rien de la récompense de son vendredi." Ensuite, il dit à la fin de cela : "J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) dire cela." Abu Dawud dit : "Cela a été rapporté par al-Walid ibn Muslim d'après ibn Jabir qui a mentionné les tentations et dit du serviteur de la femme Umm Uthman ibn Ata."

1052Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدَةُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ، - وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَرَكَ ثَلاَثَ جُمَعٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mussaddad, nous a rapporté Yahya, de Muhammad ibn 'Amr, il a dit qu'Ubayda ibn Sufyan al-Hadrami m'a rapporté, d'Abou al-Ja'd al-Damari, - qui avait la compagnie - que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "Celui qui délaisse trois vendredis par négligence, Allah scelle son cœur."

1053Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ الْعُجَيْفِيِّ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَكَذَا رَوَاهُ خَالِدُ بْنُ قَيْسٍ وَخَالَفَهُ فِي الإِسْنَادِ وَوَافَقَهُ فِي الْمَتْنِ ‏.‏

Récité d'Al-Hassan ibn Ali, raconté par Yazid ibn Harun, informé par Hammam, raconté par Qatada, de Qudama ibn Wabara Al-'Ujayfi, de Samura ibn Jundub, du Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) qui a dit : « Celui qui abandonne la prière du vendredi sans excuse doit donner en aumône un dinar. S'il ne trouve pas, alors la moitié d'un dinar. » Abu Dawud a dit : Khalid ibn Qais l'a également raconté ainsi, mais il diffère dans la chaîne de transmission et concorde dans le texte.

1054Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ فَاتَتْهُ الْجُمُعَةُ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِرْهَمٍ أَوْ نِصْفِ دِرْهَمٍ أَوْ صَاعِ حِنْطَةٍ أَوْ نِصْفِ صَاعٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ هَكَذَا إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ مُدًّا أَوْ نِصْفَ مُدٍّ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ عَنْ سَمُرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يُسْأَلُ عَنِ اخْتِلاَفِ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ هَمَّامٌ عِنْدِي أَحْفَظُ مِنْ أَيُّوبَ يَعْنِي أَبَا الْعَلاَءِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulayman al-Anbari, nous a rapporté Muhammad ibn Yazid, et Ishaq ibn Yusuf, de Ayyub Abu al-'Ala, de Qatada, de Qudama ibn Wabara, il a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Celui qui manque le vendredi sans excuse, qu'il fasse l'aumône d'un dirham ou d'un demi-dirham, ou d'un sa' de blé ou d'un demi-sa'." Abu Dawud a dit : Sa'id ibn Bashir l'a rapporté de Qatada ainsi, sauf qu'il a dit : "Un mudd ou un demi-mudd." Et il a dit, de Samura. Abu Dawud a dit : J'ai entendu Ahmad ibn Hanbal interrogé sur la divergence de ce hadith, et il a dit : Hammam est, à mes yeux, plus fiable qu'Ayyub, c'est-à-dire Abu al-'Ala.

1055Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يَنْتَابُونَ الْجُمُعَةَ مِنْ مَنَازِلِهِمْ وَمِنَ الْعَوَالِي ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Salih, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé 'Amr, de 'Ubaid Allah ibn Abi Ja'far, que Muhammad ibn Ja'far, l'en a informé de la part de 'Urwah ibn Az-Zubayr, de 'Aisha, épouse du Prophète (paix et bénédictions sur lui), qu'elle a dit : Les gens assistaient à la prière du vendredi depuis leurs maisons et depuis les alentours.

1056Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ، - يَعْنِي الطَّائِفِيَّ - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْهٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَارُونَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْجُمُعَةُ عَلَى كُلِّ مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ جَمَاعَةٌ عَنْ سُفْيَانَ مَقْصُورًا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو لَمْ يَرْفَعُوهُ وَإِنَّمَا أَسْنَدَهُ قَبِيصَةُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Yahya Ibn Faris, nous a rapporté Qabisah, nous a rapporté Soufyan, de Muhammad Ibn Sa'id, - c'est-à-dire al-Ta'ifi - de Abu Salamah Ibn Nubayh, de Abdullah Ibn Harun, de Abdullah Ibn 'Amr, que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Le vendredi est obligatoire pour tous ceux qui entendent l'appel." Abu Dawud a dit : ce hadith a été rapporté par un groupe de Soufyan tout en étant limité à Abdullah Ibn 'Amr, sans qu'ils ne le remontent au Prophète, et seul Qabisah l'a attribué.

1057Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ يَوْمَ، حُنَيْنٍ كَانَ يَوْمَ مَطَرٍ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيَهُ أَنِ الصَّلاَةُ فِي الرِّحَالِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a informé Hammam, d'après Qatada, d'après Abu Al-Malih, d'après son père, qu'au jour de Hunayn, c'était un jour de pluie, alors le Prophète ﷺ ordonna à son crieur de dire que la prière se fait dans les abris.

1058Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ صَاحِبٍ، لَهُ عَنْ أَبِي مَلِيحٍ، أَنَّ ذَلِكَ، كَانَ يَوْمَ جُمُعَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammad Ibn Al-Muthanna, nous a rapporté 'Abd Al-A'la, nous a rapporté Sa'id, de quelqu'un, de Abu Mali, que cela s'est passé un vendredi.

1059Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ خَبَّرَنَا عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ وَأَصَابَهُمْ مَطَرٌ لَمْ تَبْتَلَّ أَسْفَلُ نِعَالِهِمْ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُصَلُّوا فِي رِحَالِهِمْ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn Ali, Sufyan ibn Habib nous a informé de Khalid al-Hadhdha', d'Abu Qilaba, d'Abu al-Malih, de son père, qu'il avait assisté au Prophète صلى الله عليه وسلم lors de la trêve de Hudaybiyya un jour de vendredi et qu'il leur était tombé une pluie mais que les semelles de leurs sandales n'étaient pas mouillées, alors il leur ordonna de prier dans leurs abris.

1060Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، نَزَلَ بِضَجْنَانَ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ فَأَمَرَ الْمُنَادِيَ فَنَادَى أَنِ الصَّلاَةُ فِي الرِّحَالِ ‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ وَحَدَّثَنَا نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ أَوْ مَطِيرَةٌ أَمَرَ الْمُنَادِيَ فَنَادَى الصَّلاَةُ فِي الرِّحَالِ ‏.‏

Mohammed ibn 'Ubayd nous a rapporté, Hamad ibn Zayd nous a rapporté, Ayoub nous a rapporté, de Nafi', qu'Ibn 'Umar a campé à Dajnan lors d'une nuit froide et a ordonné au crieur d'appeler à la prière dans les habitations. Ayoub a dit : Nafi’ nous a aussi rapporté d'Ibn 'Umar que lorsque la nuit était froide ou pluvieuse, le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) ordonnait au crieur d'appeler à la prière dans les habitations.

1061Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ نَادَى ابْنُ عُمَرَ بِالصَّلاَةِ بِضَجْنَانَ ثُمَّ نَادَى أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ قَالَ فِيهِ ثُمَّ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ الْمُنَادِيَ فَيُنَادِي بِالصَّلاَةِ ثُمَّ يُنَادِي ‏ "‏ أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فِي اللَّيْلَةِ الْبَارِدَةِ وَفِي اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ فِي السَّفَرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ وَعُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ فِيهِ فِي السَّفَرِ فِي اللَّيْلَةِ الْقَرَّةِ أَوِ الْمَطِيرَةِ ‏.‏

Mua'mmal ibn Hisham nous a raconté, Ismail nous a rapporté de Ayyub, de Nafi', qui a dit qu'Ibn Umar appela à la prière à Dhajnan puis annonça : "Priez dans vos demeures". Ensuite, il rapporta de l'Envoyé d'Allah, paix et bénédictions sur lui, qu'il demandait à l'annonceur d'appeler à la prière puis de dire : "Priez dans vos demeures" pendant la nuit froide et pluvieuse en voyage. Abu Dawud a dit : Hammâd ibn Salamah l'a également rapporté de Ayyub et Ubaydullah en disant : "en voyage, pendant la nuit froide ou pluvieuse".

1062Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ نَادَى بِالصَّلاَةِ بِضَجْنَانَ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ فَقَالَ فِي آخِرِ نِدَائِهِ أَلاَ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ فِي سَفَرٍ يَقُولُ أَلاَ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ ‏.‏

Nous avons été rapporté par Othman ibn Abi Shaybah, nous avons été rapporté par Abu Usama, d'Ubayd Allah, de Nafi', d'Ibn Umar, qu'il a appelé à la prière à Dajnan par une nuit froide et venteuse, et il a dit à la fin de son appel : "Priez dans vos demeures, priez dans les demeures." Puis il a dit : "Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) ordonnait au muezzin, lorsqu'il faisait froid ou qu'il pleuvait pendant un voyage, de dire : 'Priez dans vos demeures.' "

1063Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، - يَعْنِي أَذَّنَ بِالصَّلاَةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ - فَقَالَ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ يَقُولُ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ‏.‏

On nous a rapporté par al-Qanabi, d'après Malik, d'après Nafi', qu'Ibn 'Umar a, c'est-à-dire, prié pour la prière une nuit où il faisait froid et vent. Il a alors dit : « Priez chez vous. » Puis il ajouta : « Le Messager de Dieu, paix et bénédictions soient sur lui, ordonnait au muezzin, en cas de nuit froide ou pluvieuse, de dire : "Priez dans vos demeures." »

1064Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ فِي الْمَدِينَةِ فِي اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ وَالْغَدَاةِ الْقَرَّةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى هَذَا الْخَبَرَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِيهِ فِي السَّفَرِ ‏.‏

Abdullah ibn Muhammad al-Nufayli nous a rapporté : Muhammad ibn Salama nous a rapporté d'après Muhammad ibn Ishaq d'après Nafi' d'après Ibn Umar, qu'un héraut du Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a proclamé cela à Médine lors d'une nuit pluvieuse et d'un matin froid. Abu Dawud a dit : Yahya ibn Sa'id al-Ansari a transmis ce récit d'après Al-Qasim d'après Ibn Umar d'après le Prophète صلى الله عليه وسلم ; il y est mentionné lors d'un voyage.

1065Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَمُطِرْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِيُصَلِّ مَنْ شَاءَ مِنْكُمْ فِي رَحْلِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été informés par ‘Uthmân ibn Abî Shayba, informé par Al-Fadl ibn Dukayn, informé par Zuhayr, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : "Nous étions avec le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, lors d'un voyage, et il a plu. Alors le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : "Quiconque d'entre vous le souhaite peut prier dans sa tente.""

1066Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ابْنُ عَمِّ، مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ لِمُؤَذِّنِهِ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ إِذَا قُلْتَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ فَلاَ تَقُلْ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قُلْ صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ ‏.‏ فَكَأَنَّ النَّاسَ اسْتَنْكَرُوا ذَلِكَ فَقَالَ قَدْ فَعَلَ ذَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي إِنَّ الْجُمُعَةَ عَزْمَةٌ وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُحْرِجَكُمْ فَتَمْشُونَ فِي الطِّينِ وَالْمَطَرِ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Ismaïl, m'a informé Abdul Hamid, le propriétaire d'Al-Ziyadi, nous a raconté Abdullah bin Al-Harith, le cousin de Muhammad bin Sirin, qu'Ibn Abbas a dit à son muezzin un jour de pluie : "Lorsque tu dis 'Je témoigne que Muhammad est le Messager d'Allah', ne dis pas 'Venez à la prière'. Dis plutôt 'Priez dans vos maisons'. Comme si les gens trouvaient cela étrange, il dit : 'Celui qui est meilleur que moi l'a fait. Le vendredi est une obligation, et je n'aime pas vous mettre dans une difficulté en vous faisant marcher dans la boue et la pluie.'"

1067Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا هُرَيْمٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْجُمُعَةُ حَقٌّ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فِي جَمَاعَةٍ إِلاَّ أَرْبَعَةً عَبْدٌ مَمْلُوكٌ أَوِ امْرَأَةٌ أَوْ صَبِيٌّ أَوْ مَرِيضٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ طَارِقُ بْنُ شِهَابٍ قَدْ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَسْمَعْ مِنْهُ شَيْئًا ‏.‏

Abbas ibn Abdaladhim nous a rapporté : Isaac ibn Mansour nous a rapporté : Houraym nous a rapporté, d'après Ibrahim ibn Muhammad ibn al-Mountashir, d'après Qays ibn Muslim, d'après Tariq ibn Chihab, que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit : « Le vendredi est un droit obligatoire pour tout musulman en assemblée, sauf pour quatre : un esclave possédé, une femme, un enfant ou un malade. » Abou Daoud a dit : Tariq ibn Chihab a vu le Prophète (paix et bénédictions sur lui) mais n'a rien entendu de lui.

1068Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ، - لَفْظُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ أَوَّلَ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ فِي الإِسْلاَمِ بَعْدَ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ لَجُمُعَةٌ جُمِّعَتْ بِجُوَاثَاءَ قَرْيَةٍ مِنْ قُرَى الْبَحْرَيْنِ ‏.‏ قَالَ عُثْمَانُ قَرْيَةٌ مِنْ قُرَى عَبْدِ الْقَيْسِ ‏.‏

Nous ont rapporté ‘Uthmân ibn Abî Shaybah et Muhammad ibn ‘Abd Allâh Al-Mukharrimî - selon sa version - qu’ils ont dit : Nous a rapporté Wakî‘, d'après Ibrâhîm ibn Tuhmân, d'après Abû Jamra, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : « La première prière du vendredi accomplie dans l'Islam après celle accomplie dans la mosquée du Messager de Dieu, paix et salut de Dieu sur lui, à Médine, fut celle qui fut accomplie à Juwaatha, un village parmi les villages du Bahreïn. » ‘Uthmân a dit : « Un village parmi les villages de ‘Abd al-Qays. »

1069Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، - وَكَانَ قَائِدَ أَبِيهِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ بَصَرُهُ عَنْ أَبِيهِ، كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ تَرَحَّمَ لأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ إِذَا سَمِعْتَ النِّدَاءَ، تَرَحَّمْتَ لأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ لأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ جَمَّعَ بِنَا فِي هَزْمِ النَّبِيتِ مِنْ حَرَّةِ بَنِي بَيَاضَةَ فِي نَقِيعٍ يُقَالُ لَهُ نَقِيعُ الْخَضِمَاتِ ‏.‏ قُلْتُ كَمْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ أَرْبَعُونَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa‘id, nous a rapporté Ibn Idris, de Muhammad ibn Ishaq, de Muhammad ibn Abi Umamah ibn Sahl, de son père, de ‘Abd al-Rahman ibn Ka‘b ibn Malik, - et il était le guide de son père après que sa vue ait disparu de son père, Ka‘b ibn Malik - qu'il, lorsqu'il entendait l'appel à la prière du vendredi, invoquait la miséricorde pour As‘ad ibn Zurarah. Je lui dis : "Quand tu entends l'appel, tu implores la miséricorde pour As‘ad ibn Zurarah." Il dit : "Car il est le premier qui a dirigé notre prière du vendredi à Hazm al-Nabit dans Harra Bani Bayadah à Naqi‘ qu'on appelle Naqi‘ al-Khadamat." Je dis : "Combien étiez-vous ce jour-là ?" Il dit : "Quarante."

1070Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ أَبِي رَمْلَةَ الشَّامِيِّ، قَالَ شَهِدْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ يَسْأَلُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ قَالَ أَشَهِدْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِيدَيْنِ اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَكَيْفَ صَنَعَ قَالَ صَلَّى الْعِيدَ ثُمَّ رَخَّصَ فِي الْجُمُعَةِ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ شَاءَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammed Ibn Kathir, nous a informé Isra'il, nous a rapporté Othman Ibn Al-Mughira, de la part de Iyas Ibn Abi Ramla Al-Shami, il a dit : J'ai assisté avec Mu'awiya Ibn Abi Sufyan alors qu'il demandait à Zayd Ibn Arqam : As-tu assisté avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) à deux fêtes qui tombent le même jour ? Il a répondu : Oui. Il a dit : Que fit-il ? Il a dit : Il pria la prière de la fête, puis autorisa à ne pas assister à la prière du vendredi en disant : "Que celui qui veut prier, prie."

1071Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا ابْنُ الزُّبَيْرِ فِي يَوْمِ عِيدٍ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ أَوَّلَ النَّهَارِ ثُمَّ رُحْنَا إِلَى الْجُمُعَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْنَا فَصَلَّيْنَا وُحْدَانًا وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِالطَّائِفِ فَلَمَّا قَدِمَ ذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَصَابَ السُّنَّةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Tarif al-Bajali, nous a rapporté Asbat, d’après Al-A’mash, d’après ‘Ata ibn Abi Rabah, il a dit : Ibn az-Zubayr nous a dirigé dans la prière d’un jour de fête un jour de vendredi tôt le matin, puis nous sommes allés à la prière du vendredi, mais il n'est pas sorti pour nous, alors nous avons prié individuellement. Ibn Abbas était à Taïf, et quand il est arrivé, nous lui avons mentionné cela, et il a dit : "Il a suivi la Sunna."

1072Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ قَالَ عَطَاءٌ اجْتَمَعَ يَوْمُ جُمُعَةٍ وَيَوْمُ فِطْرٍ عَلَى عَهْدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ عِيدَانِ اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَجَمَعَهُمَا جَمِيعًا فَصَلاَّهُمَا رَكْعَتَيْنِ بُكْرَةً لَمْ يَزِدْ عَلَيْهِمَا حَتَّى صَلَّى الْعَصْرَ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Khalaf, nous a rapporté Abu Asim, de Ibn Jurayj, il a dit qu'Atâ' a dit : "Un jour de vendredi et un jour de Fitr se sont réunis à l'époque d'Ibn az-Zubayr et il a dit : ‘Deux fêtes se sont réunies en un seul jour’, alors il les a réunies toutes deux et les a priées deux unités de prière le matin, et il n'a pas ajouté aux deux jusqu'à ce qu'il ait prié l'Asr."

1073Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، وَعُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْوَصَّابِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ الضَّبِّيِّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ قَدِ اجْتَمَعَ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا عِيدَانِ فَمَنْ شَاءَ أَجْزَأَهُ مِنَ الْجُمُعَةِ وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ عَنْ شُعْبَةَ ‏.‏

Nous ont rapporté Muhammad Ibn al-Mousaffâ et Omar Ibn Hafs al-Wassâbî, et ceci dans le même sens, ils ont dit : Nous a rapporté Baqiyya, il nous a été rapporté de la part de Shu'ba, d'après al-Mughîra al-Dabbî, d'après 'Abd al-'Azîz Ibn Rufay', d'après Abî Sâlih, d'après Abî Hurayra, que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : "Il y a en ce jour chez vous deux fêtes qui se sont réunies. Ainsi, celui qui le désire peut se passer de la prière du vendredi, mais nous prierons néanmoins en assemblée." Omar a dit [que ceci lui est parvenu] de Shu'ba.

1074Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تَنْزِيلَ السَّجْدَةِ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Moussaddad, nous a rapporté Abou 'Awanah, de Moukhawwal ibn Rachid, de Mouslim al-Batin, de Saïd ibn Joubayr, d'Ibn Abbas, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم récitait dans la prière de l'aube le jour du vendredi "Tanzil al-Sajdah" et "Hal Ata 'ala al-Insan Hînun min al-Dahr".

1075Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُخَوَّلٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَزَادَ فِي صَلاَةِ الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَ ‏{‏ إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahya, de Shu'ba, de Mukhawwal, avec sa chaîne de transmission et son sens, et il y a ajouté dans la prière du vendredi la sourate Al-Jumua et {Quand les hypocrites viennent à toi}.

1076Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ - يَعْنِي تُبَاعُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ - فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ كَسَوْتَنِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدَ مَا قُلْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ ‏.‏

Abdullah ibn Umar a rapporté que Umar ibn al-Khattab a vu un habit avec des ornements - c'est-à-dire qu'il était vendu à la porte de la mosquée - et il a dit : « Ô Messager d'Allah, si tu achetais cela et le portais le jour du vendredi et pour les délégations quand elles viennent à toi. » Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà le porte. » Puis d'autres habits similaires sont venus au Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) et il en a donné un à Umar ibn al-Khattab. Umar a dit : « Tu me l'as donné à porter, ô Messager d'Allah, tandis que tu as dit ce que tu as dit concernant l'habit d'Utarid ! » Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « Je ne te l'ai pas donné pour que tu le portes. » Alors Umar l'a offert à un frère à lui qui était encore polythéiste à La Mecque.

1077Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ وَجَدَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حُلَّةَ إِسْتَبْرَقٍ تُبَاعُ بِالسُّوقِ فَأَخَذَهَا فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ابْتَعْ هَذِهِ تَجَمَّلْ بِهَا لِلْعِيدِ وَلِلْوَفْدِ ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ وَالأَوَّلُ أَتَمُّ ‏.‏

Ahmad ibn Salih nous a rapporté, ibn Wahb nous a rapporté, Yunus et Amr ibn al-Harith m'ont informé d'après Ibn Shihab, d'après Salim, d'après son père qui a dit : "Omar ibn al-Khattab trouva une tunique d'istabraq (soie épaisse) vendue au marché, il l'a prise et l'a apportée au Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, et a dit : 'Achète cela et orne-toi avec pour l'Aïd et pour accueillir les délégations.' " Ensuite, il a poursuivi le hadith, et le premier était plus complet.

1078Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَعَمْرٌو، أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا عَلَى أَحَدِكُمْ إِنْ وَجَدَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ مَا عَلَى أَحَدِكُمْ إِنْ وَجَدْتُمْ أَنْ يَتَّخِذَ ثَوْبَيْنِ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ سِوَى ثَوْبَىْ مَهْنَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو وَأَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ حَبَّانَ عَنِ ابْنِ سَلاَمٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Ahmad ibn Salih nous a raconté, ibn Wahb nous a raconté, Younous et Amr m'ont informé que Yahya ibn Saïd al-Ansari l'a informé que Muhammad ibn Yahya ibn Haban l'a informé que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a dit : "Qu'est-ce qui pèserait à l'un d'entre vous si vous trouviez ?" ou "Qu'est-ce qui pèserait à l'un d'entre vous si vous trouviez de prendre deux vêtements pour le vendredi en plus des habits de son travail ?" Amr a dit : ibn Abi Habib m'a informé de Musa ibn Saad de ibn Haban de ibn Salam qu'il a entendu le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم dire cela sur le minbar. Abu Dawud a dit : Wahb ibn Jarir l’a rapporté de son père, de Yahya ibn Ayyoub, de Yazid ibn Abi Habib, de Musa ibn Saad, de Youssouf ibn Abdullah ibn Salam, du Prophète صلى الله عليه وسلم.

1079Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الشِّرَاءِ وَالْبَيْعِ فِي الْمَسْجِدِ وَأَنْ تُنْشَدَ فِيهِ ضَالَّةٌ وَأَنْ يُنْشَدَ فِيهِ شِعْرٌ وَنَهَى عَنِ التَّحَلُّقِ قَبْلَ الصَّلاَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Yahya, d'après Ibn 'Ajlan, d'après 'Amr Ibn Chouaib, d'après son père, d'après son grand-père, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a interdit l'achat et la vente dans la mosquée, de réclamer une chose perdue, de réciter de la poésie, et il a interdit de former des cercles avant la prière le jour du vendredi.

1080Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيُّ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ رِجَالاً، أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ وَقَدِ امْتَرَوْا فِي الْمِنْبَرِ مِمَّ عُودُهُ فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُ مِمَّا هُوَ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وُضِعَ وَأَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى فُلاَنَةَ امْرَأَةٍ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ ‏"‏ أَنْ مُرِي غُلاَمَكِ النَّجَّارَ أَنْ يَعْمَلَ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَتْهُ فَعَمِلَهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ثُمَّ جَاءَ بِهَا فَأَرْسَلَتْهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ هَا هُنَا فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَيْهَا وَكَبَّرَ عَلَيْهَا ثُمَّ رَكَعَ وَهُوَ عَلَيْهَا ثُمَّ نَزَلَ الْقَهْقَرَى فَسَجَدَ فِي أَصْلِ الْمِنْبَرِ ثُمَّ عَادَ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا بِي وَلِتَعَلَّمُوا صَلاَتِي ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaïba ibn Saïd, nous a rapporté Ya'qoub ibn Abd ar-Rahman ibn Muhammad ibn Abdillah ibn Abd al-Qari al-Qurashi, m'a rapporté Abou Hazim ibn Dinar, que des hommes vinrent à Sahl ibn Sa'd as-Sa'idi et discutèrent sur le matériau dont était fait le minbar ; ils l'interrogèrent à ce sujet et il répondit : "Par Dieu, je sais de quel matériau il est fait et je l'ai vu le jour où il a été placé et le jour où le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) s'est assis dessus pour la première fois". Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) envoya vers une femme que Sahl nomma, en disant : "Dis à ton esclave charpentier de me fabriquer des bois sur lesquels je m'assoirai lorsque je parlerai aux gens". Elle lui ordonna et il les fabriqua avec du bois de tamaris ; puis les apporta et l'envoya au Prophète (paix et salut sur lui) qui ordonna qu’on les place ici. Je vis le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) prier dessus et faire le takbir, puis s'inclina dessus, puis descendit à reculons et se prosterna à la base du minbar, puis il revint et quand il eut terminé, il se tourna vers les gens en disant : "Ô gens, j'ai fait cela pour que vous suiviez mon exemple et appreniez ma prière".

1081Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَدُنَ قَالَ لَهُ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ أَلاَ أَتَّخِذُ لَكَ مِنْبَرًا يَا رَسُولَ اللَّهِ يَجْمَعُ - أَوْ يَحْمِلُ - عِظَامَكَ قَالَ ‏ "‏ بَلَى ‏"‏ ‏.‏ فَاتَّخَذَ لَهُ مِنْبَرًا مِرْقَاتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali, nous a rapporté Abu Asim, d'après Ibn Abi Rawad, d'après Nafi', d'après Ibn Umar, que le Prophète صلى الله عليه وسلم lorsqu'il s'est épaissi, Tamim al-Dari lui a dit : "Ne devrais-je pas te faire un minbar, ô Messager d'Allah, qui recueille - ou porte - tes os ?" Il a dit : "Oui." Alors il lui a fait un minbar à deux marches.

1082Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ كَانَ بَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ الْحَائِطِ كَقَدْرِ مَمَرِّ الشَّاةِ ‏.‏

Nous a rapporté Makhlad ibn Khalid, nous a rapporté Abu 'Asim, d'après Yazid ibn Abi 'Ubaid, d'après Salamah ibn al-Akwa', il a dit: "Il y avait entre le minbar du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) et le mur une distance équivalente au passage d'une brebis."

1083Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَرِهَ الصَّلاَةَ نِصْفَ النَّهَارِ إِلاَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ جَهَنَّمَ تُسْجَرُ إِلاَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ مُرْسَلٌ مُجَاهِدٌ أَكْبَرُ مِنْ أَبِي الْخَلِيلِ وَأَبُو الْخَلِيلِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي قَتَادَةَ ‏.‏

Mohammed bin Isa nous a rapporté, Hissan bin Ibrahim nous a rapporté, de Laith, de Mujahid, d'Abi Al-Khalil, d'Abi Qatada, du Prophète صلى الله عليه وسلم qu'il n'aimait pas la prière au milieu de la journée sauf le jour du vendredi. Et il a dit : « L'enfer est attisé sauf le jour du vendredi. » Abu Dawud a dit : C'est mursal, Mujahid est plus âgé qu'Abi Al-Khalil, et Abi Al-Khalil n'a pas entendu d'Abi Qatada.

1084Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيُّ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْجُمُعَةَ إِذَا مَالَتِ الشَّمْسُ ‏.‏

Anas ibn Malik a dit : « Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) priait le vendredi lorsque le soleil déclinait. »

1085Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ، سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجُمُعَةَ ثُمَّ نَنْصَرِفُ وَلَيْسَ لِلْحِيطَانِ فَىْءٌ ‏.‏

« Ahmad ibn Younus nous a rapporté, Ya'la ibn al-Harith nous a rapporté, j'ai entendu Iyas ibn Salama ibn al-Akwa' raconter de la part de son père, il a dit : "Nous priions la prière du vendredi avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) puis nous nous retirions et il n'y avait pas d'ombre pour les murs." »

1086Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ كُنَّا نَقِيلُ وَنَتَغَدَّى بَعْدَ الْجُمُعَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a informés Sufyan, de la part de Abi Hazim, de Sahal ibn Sa'd, qui a dit : "Nous faisions la sieste et déjeunions après la prière du vendredi."

1087Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ الأَذَانَ، كَانَ أَوَّلُهُ حِينَ يَجْلِسُ الإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ - رضى الله عنهما - فَلَمَّا كَانَ خِلاَفَةُ عُثْمَانَ وَكَثُرَ النَّاسُ أَمَرَ عُثْمَانُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِالأَذَانِ الثَّالِثِ فَأُذِّنَ بِهِ عَلَى الزَّوْرَاءِ فَثَبَتَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ ‏.‏

Mohammad ibn Salama al-Muradi nous a rapporté, Ibn Wahb nous a narré d'après Yunus, d'après Ibn Shihab, que Saib Ibn Yazid m'a informé que l'appel à la prière (adhan) avait lieu au début lorsque l'imam s'asseyait sur le minbar le jour du vendredi à l'époque du Prophète, que la prière et le salut d’Allah soient sur lui, ainsi qu'à l'époque d'Abu Bakr et d'Umar - qu'Allah les agrée. Lorsque ce fut le califat de ‘Uthman et que la population augmenta, ‘Uthman ordonna un troisième appel le jour du vendredi et il fut fait à Az-Zawra, et cette pratique fut établie depuis ce temps.

1088Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ كَانَ يُؤَذَّنُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ نَحْوَ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏

Nous avons été informés par An-Nufayli, qui nous a raconté de la part de Muhammad ibn Salama, d'après Muhammad ibn Ishaq, d'après Az-Zuhri, d'après As-Sa'ib ibn Yazid, qui a dit : On appelait à la prière devant le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) lorsqu'il s'asseyait sur le minbar le jour du vendredi à la porte de la mosquée, ainsi que du temps d'Abu Bakr et 'Umar. Ensuite, il a poursuivi de la même manière que le hadith de Yunus.

1089Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ، قَالَ لَمْ يَكُنْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مُؤَذِّنٌ وَاحِدٌ بِلاَلٌ ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ ‏.‏

Nous a rapporté Hannad ibn al-Sari, nous a rapporté 'Abda, d'après Muhammad - c'est-à-dire Ibn Ishaq - d'après al-Zuhri, d'après al-Sa'ib, il a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédiction soient sur lui) n'avait qu'un seul muezzin, Bilal, puis il a mentionné le sens.

1090Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ ابْنَ أُخْتِ، نَمِرٍ أَخْبَرَهُ قَالَ وَلَمْ يَكُنْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ مُؤَذِّنٍ وَاحِدٍ ‏.‏ وَسَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ وَلَيْسَ بِتَمَامِهِ ‏.‏

Mohamed Ibn Yahya Ibn Fares nous a raconté, Ya'qub Ibn Ibrahim Ibn Sa'd nous a rapporté de son père, de Saleh, d'Ibn Shihab, que Sa'ib Ibn Yazid, fils de la sœur de Namir, l'a informé en disant que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم n'avait qu'un seul muezzin. Et il a rapporté ce hadith sans le compléter.

1091Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَمَّا اسْتَوَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَالَ ‏"‏ اجْلِسُوا ‏"‏ ‏.‏ فَسَمِعَ ذَلِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَجَلَسَ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ تَعَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا يُعْرَفُ مُرْسَلاً إِنَّمَا رَوَاهُ النَّاسُ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَخْلَدٌ هُوَ شَيْخٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qub ibn Ka'b al-Antaki, nous a rapporté Makhlad ibn Yazid, nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après 'Ata', d'après Jabir, qu'il a dit : Lorsque le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) s'est assis le jour du vendredi, il a dit "Asseyez-vous". Ibn Mas'ud a entendu cela et s'est assis à la porte de la mosquée. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) l'a vu et a dit "Viens, ô 'Abd Allah ibn Mas'ud". Abu Dawud a dit que c'est connu comme une version Mursal, les gens ne l'ont racontée que d'après 'Ata' d'après le Prophète (paix et bénédictions sur lui) et Makhlad est un cheikh.

1092Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ - عَنِ الْعُمَرِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ خُطْبَتَيْنِ كَانَ يَجْلِسُ إِذَا صَعِدَ الْمِنْبَرَ حَتَّى يَفْرُغَ - أُرَاهُ قَالَ الْمُؤَذِّنُ - ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ ثُمَّ يَجْلِسُ فَلاَ يَتَكَلَّمُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sulayman al-Anbari, nous a rapporté Abdul Wahhab, c'est-à-dire, ibn 'Atā', de al-'Umari, de Nāfi', de ibn 'Umar, a dit : Le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) faisait deux prêches ; il s'asseyait lorsqu'il montait sur le minbar jusqu'à ce qu'il ait fini - je crois qu'il a dit le muezzin - puis il se levait et prêchait, ensuite il s'asseyait sans parler, puis il se levait et prêchait.

1093Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَجْلِسُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ قَائِمًا فَمَنْ حَدَّثَكَ أَنَّهُ كَانَ يَخْطُبُ جَالِسًا فَقَدْ كَذَبَ فَقَالَ فَقَدْ وَاللَّهِ صَلَّيْتُ مَعَهُ أَكْثَرَ مِنْ أَلْفَىْ صَلاَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Nuwaylî 'Abdullah ibn Muhammad, Zuhayr nous a rapporté, de Simak, de Jabir ibn Samura, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) prêchait debout, puis s'asseyait, puis se levait pour prêcher debout. Donc celui qui te dit qu'il prêchait assis a menti, car il a dit : "Par Dieu ! J'ai prié avec lui plus de deux mille prières."

1094Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - الْمَعْنَى - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُطْبَتَانِ كَانَ يَجْلِسُ بَيْنَهُمَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَيُذَكِّرُ النَّاسَ ‏.‏

Nous ont raconté Ibrahim ibn Moussa et 'Othman ibn Abi Shayba - le sens - d'après Abi al-Ahwas, qui nous a raconté d'après Simak, d'après Jabir ibn Samura, qui a dit que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم avait deux sermons entre lesquels il s'asseyait, et il récitait le Coran et évoquait les gens.

1095Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً لاَ يَتَكَلَّمُ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Abou Kamil, qui nous a rapporté de Abou Awana, de Simak Ibn Harb, de Jabir Ibn Samura, qui a dit : « J’ai vu le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) prêcher debout, puis il s’assoit un moment sans parler. » Et il a continué le hadith.

1096Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ، حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ رُزَيْقٍ الطَّائِفِيُّ، قَالَ جَلَسْتُ إِلَى رَجُلٍ لَهُ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ الْحَكَمُ بْنُ حَزْنٍ الْكُلَفِيُّ فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا قَالَ وَفَدْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَابِعَ سَبْعَةٍ أَوْ تَاسِعَ تِسْعَةٍ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ زُرْنَاكَ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا بِخَيْرٍ فَأَمَرَ بِنَا أَوْ أَمَرَ لَنَا بِشَىْءٍ مِنَ التَّمْرِ وَالشَّأْنُ إِذْ ذَاكَ دُونٌ فَأَقَمْنَا بِهَا أَيَّامًا شَهِدْنَا فِيهَا الْجُمُعَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَصًا أَوْ قَوْسٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ كَلِمَاتٍ خَفِيفَاتٍ طَيِّبَاتٍ مُبَارَكَاتٍ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ لَنْ تُطِيقُوا أَوْ لَنْ تَفْعَلُوا كُلَّ مَا أُمِرْتُمْ بِهِ وَلَكِنْ سَدِّدُوا وَأَبْشِرُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ سَمِعْتُ أَبَا دَاوُدَ قَالَ ثَبَّتَنِي فِي شَىْءٍ مِنْهُ بَعْضُ أَصْحَابِنَا وَقَدْ كَانَ انْقَطَعَ مِنَ الْقِرْطَاسِ ‏.‏

Said ibn Mansour nous a raconté, Chihab ibn Khirach nous a raconté, Chouaïb ibn Rouzaïk al-Taïfi m'a raconté, il a dit : "Je me suis assis près d'un homme qui a été en compagnie du Messager d'Allah, paix et salut d’Allah sur lui, on l'appelait al-Hakam ibn Hazn al-Kulafi. Il a commencé à nous raconter, il a dit : 'Je suis allé voir le Messager d'Allah, paix et salut d’Allah sur lui, en septième ou neuvième position de notre délégation. Nous sommes entrés chez lui et avons dit : Ô Messager d’Allah, nous vous avons rendu visite, priez Allah de nous accorder le bien. Il nous a ordonné de donner ou de nous donner quelque chose de dattes alors que la situation était à l'époque modeste. Nous y avons séjourné quelques jours durant lesquels nous avons assisté à la prière du vendredi avec le Messager d'Allah, paix et salut d’Allah sur lui. Il s'est levé appuyé sur un bâton ou un arc et a loué Allah, l'a glorifié avec des paroles légères, bonnes et bénies, puis a dit : 'Ô gens, vous ne pouvez pas ou vous ne ferez pas tout ce qui vous est ordonné, mais arrêtez-vous à ce que vous pouvez et réjouissez-vous.' Abou Ali a dit : 'J'ai entendu Abou Dawoud dire que l'un de nos compagnons m'a confirmé une partie de cela, bien que le rouleau ait été épuisé.' "

1097Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا تَشَهَّدَ قَالَ ‏ "‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ أَرْسَلَهُ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ رَشَدَ وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَإِنَّهُ لاَ يَضُرُّ إِلاَّ نَفْسَهُ وَلاَ يَضُرُّ اللَّهَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Mohammad ibn Bashar nous a raconté, Abu Asim nous a rapporté, Imran nous a rapporté, d'après Qatada, d'après Abd Rabih, d'après Abu Iyad, d'après Ibn Mas'ud, que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) lorsqu'il témoignait, disait : "Louange à Allah, nous cherchons son aide et son pardon, nous cherchons refuge auprès d'Allah contre les maux de nos âmes. Celui qu'Allah guide, nul ne peut l'égarer, et celui qu'il égare, nul ne peut le guider. Et je témoigne qu'il n'y a pas d'autre dieu qu'Allah et je témoigne que Mohammad est son serviteur et son Messager, envoyé avec la vérité, comme annonciateur et avertisseur avant l'Heure. Celui qui obéit à Allah et à son Messager est bien guidé, et celui qui leur désobéit ne nuit qu'à lui-même et ne nuit en rien à Allah."

1098Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنْ تَشَهُّدِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ ‏ "‏ وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَقَدْ غَوَى ‏"‏ ‏.‏ وَنَسْأَلُ اللَّهَ رَبَّنَا أَنْ يَجْعَلَنَا مِمَّنْ يُطِيعُهُ وَيُطِيعُ رَسُولَهُ وَيَتَّبِعُ رِضْوَانَهُ وَيَجْتَنِبُ سَخَطَهُ فَإِنَّمَا نَحْنُ بِهِ وَلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama al-Muradi, nous a informé Ibn Wahb, de Yunus, qu'il a interrogé Ibn Shihab sur le témoignage du Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, le jour du vendredi, et il a mentionné quelque chose de similaire et a dit : "Et quiconque leur désobéit est égaré." Et nous demandons à Allah notre Seigneur de nous faire parmi ceux qui lui obéissent, obéissent à Son Messager, suivent Son agrément et évitent Sa colère, car nous ne sommes que par Lui et pour Lui.

1099Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ خَطِيبًا، خَطَبَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَقَالَ ‏ "‏ قُمْ - أَوِ اذْهَبْ - بِئْسَ الْخَطِيبُ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏

"Un orateur a pris la parole devant le Prophète (paix et bénédictions sur lui) et a dit : 'Quiconque obéit à Allah et à Son Messager, et quiconque leur désobéit...' Le Prophète a alors dit : 'Lève-toi - ou va-t'en - mauvais orateur que tu es.'"

1100Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْنٍ، عَنْ بِنْتِ الْحَارِثِ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَتْ مَا حَفِظْتُ ق إِلاَّ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْطُبُ بِهَا كُلَّ جُمُعَةٍ قَالَتْ وَكَانَ تَنُّورُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَنُّورُنَا وَاحِدًا قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ أُمِّ هِشَامٍ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashar, nous a rapporté Muhammad ibn Jafar, nous a rapporté Shu'ba, de Khubaib, de Abdullah ibn Muhammad ibn Ma'n, de la fille de Al-Harith ibn Nu'man, elle a dit : Je n'ai mémorisé qu'à partir de la bouche du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) qu'il l'a prononcé à chaque sermon du vendredi. Elle a dit : Le four du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) et notre four étaient le même. Abu Dawud a dit : Rawh ibn 'Ubadah a dit, d'après Shu'ba : il a dit, la fille de Haritha ibn Nu'man, et Ibn Ishaq a dit : Umm Hisham bint Haritha ibn Nu'man.

1101Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي سِمَاكٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَصْدًا وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا يَقْرَأُ آيَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ وَيُذَكِّرُ النَّاسَ ‏.‏

Mousaddad nous a rapporté, Yahya nous a rapporté, de Soufyan, qui a dit : Simak m'a rapporté, de Jabir ibn Samoura, qui a dit : La prière du Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) était modérée et son sermon était modéré ; il récitait des versets du Coran et rappelait aux gens.

1102Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُخْتِهَا، قَالَتْ مَا أَخَذْتُ ق إِلاَّ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَؤُهَا فِي كُلِّ جُمُعَةٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَابْنُ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ أُمِّ هِشَامٍ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ ‏.‏

Mahmoud Ibn Khalid nous a raconté, Marwan nous a raconté, Souleymane Ibn Bilal, d'après Yahya Ibn Saïd, d'après Amra, d'après sa sœur, elle a dit : "Je ne l'ai prise que de la bouche de l'Envoyé d'Allah (paix et bénédiction de Dieu sur lui). Il la récitait chaque vendredi." Abou Daoud a dit : Ainsi l'ont rapporté Yahya Ibn Ayyoub et Ibn Abi al-Rijal d'après Yahya Ibn Saïd, d'après Amra, d'après Umm Hisham, fille de Haritha Ibn al-Nu'man.

1103Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُخْتٍ، لِعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانَتْ أَكْبَرَ مِنْهَا بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Ibn As-Sarh nous a rapporté, Ibn Wahb nous a rapporté, Yahiya ibn Ayyub m'a informé, selon Yahiya ibn Sa‘iid, d'après ‘Amra, d'après la sœur d'Amra bint Abderrahmane, qui était plus âgée qu'elle, avec le même sens.

1104Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ رَأَى عُمَارَةُ بْنُ رُؤَيْبَةَ بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ وَهُوَ يَدْعُو فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ فَقَالَ عُمَارَةُ قَبَّحَ اللَّهُ هَاتَيْنِ الْيَدَيْنِ ‏.‏ قَالَ زَائِدَةُ قَالَ حُصَيْنٌ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا يَزِيدُ عَلَى هَذِهِ يَعْنِي السَّبَّابَةَ الَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Younous, nous a rapporté Zaïda, de Houçayn ibn Abd al-Rahman, qui a dit: Omarah ibn Rouybah a vu Bichr ibn Marwan en train de lever les mains lors d'un jour de vendredi, alors Omarah a dit: "Qu'Allah défigure ces deux mains." Zaïda a dit, Houçayn a dit: Omarah m'a raconté: "J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) sur le minbar, il ne faisait pas plus que cela," en indiquant l'index qui est à côté du pouce.

1105Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَاهِرًا يَدَيْهِ قَطُّ يَدْعُو عَلَى مِنْبَرِهِ وَلاَ عَلَى غَيْرِهِ وَلَكِنْ رَأَيْتُهُ يَقُولُ هَكَذَا وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَعَقَدَ الْوُسْطَى بِالإِبْهَامِ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Bishr - c'est-à-dire Ibn Al-Mufaddal - nous a rapporté Abdur-Rahman - c'est-à-dire Ibn Ishaq - de Abdur-Rahman Ibn Muawiyah, de Ibn Abi Dhubab, de Sahl Ibn Saad, qui a dit : "Je n'ai jamais vu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم lever ses mains en prière sur son minbar ou ailleurs, mais je l'ai vu faire ainsi" et il a indiqué avec son index et a joint le majeur avec le pouce.

1106Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِإِقْصَارِ الْخُطَبِ ‏.‏

Muhammad ibn Abdillah ibn Numayr nous a rapporté, mon père nous a rapporté, Alaa ibn Salih nous a rapporté, d'après Adi ibn Thabit, d'après Abu Rashid, d'après Ammar ibn Yasir, qui a dit : "Le Messager d'Allah, que la paix soit sur lui, nous a ordonné de raccourcir les sermons."

1107Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، أَخْبَرَنِي شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ السُّوَائِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُطِيلُ الْمَوْعِظَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِنَّمَا هُنَّ كَلِمَاتٌ يَسِيرَاتٌ ‏.‏

Mahmoud Ibn Khalid nous a rapporté, Al-Walid nous a rapporté, Shayban Abu Muawiya m'a informé, d'après Simak Ibn Harb, d'après Jabir Ibn Samura al-Suwa'i, qui a dit que le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) ne faisait pas de longs sermons le jour du vendredi. Ce n'était que quelques paroles légères.

1108Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ قَالَ قَتَادَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَالِكٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ احْضُرُوا الذِّكْرَ وَادْنُوا مِنَ الإِمَامِ فَإِنَّ الرَّجُلَ لاَ يَزَالُ يَتَبَاعَدُ حَتَّى يُؤَخَّرَ فِي الْجَنَّةِ وَإِنْ دَخَلَهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ali ibn Abdullah, nous a rapporté Muadh ibn Hisham, a dit : "J'ai trouvé dans le livre de mon père de sa propre écriture et je ne l'ai pas entendu de lui", a dit Qatada, de Yahya ibn Malik, de Samura ibn Jundub, que le Prophète de Dieu (paix et bénédiction soient sur lui) a dit : "Assistez à la mention d'Allah (Dhikr) et rapprochez-vous de l'imam, car l'homme ne cesse de s'éloigner jusqu'à ce qu'il soit retardé dans le paradis, même s'il y entre."

1109Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ حُبَابٍ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ - رضى الله عنهما - عَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ أَحْمَرَانِ يَعْثُرَانِ وَيَقُومَانِ فَنَزَلَ فَأَخَذَهُمَا فَصَعِدَ بِهِمَا الْمِنْبَرَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ صَدَقَ اللَّهُ ‏{‏ إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ ‏}‏ رَأَيْتُ هَذَيْنِ فَلَمْ أَصْبِرْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ فِي الْخُطْبَةِ ‏.‏

Muhammad ibn al-'Ala nous a raconté que Zayd ibn Hubab leur a dit que Husayn ibn Waqid nous a raconté cela, de 'Abdullah ibn Buraida, de son père. Il a dit : Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم nous a prêché, et al-Hasan et al-Husayn - رضي الله عنهما - sont venus vers lui avec chacun une chemise rouge, trébuchant et se levant. Il est descendu, les a pris et est monté avec eux sur le minbar. Puis il a dit : "Dieu a dit la vérité : {Vos biens et vos enfants ne sont qu'une tentation}. J'ai vu ces deux-là et je n'ai pas pu patienter." Puis, il a continué son sermon.

1110Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْحُبْوَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn `Awf, nous a rapporté al-Muqri', nous a rapporté Sa'id ibn Abi Ayyub, de Abi Marhum, de Sahl ibn Mu'adh ibn Anas, de son père, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a interdit de s'asseoir en tailleur le jour du vendredi quand l'imam prêche.

1111Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ شَهِدْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَجَمَّعَ بِنَا فَنَظَرْتُ فَإِذَا جُلُّ مَنْ فِي الْمَسْجِدِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُهُمْ مُحْتَبِينَ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَحْتَبِي وَالإِمَامُ يَخْطُبُ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَشُرَيْحٌ وَصَعْصَعَةُ بْنُ صُوحَانَ وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَإِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ وَمَكْحُولٌ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ وَنُعَيْمُ بْنُ سَلاَمَةَ قَالَ لاَ بَأْسَ بِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يَبْلُغْنِي أَنَّ أَحَدًا كَرِهَهَا إِلاَّ عُبَادَةُ بْنُ نُسَىٍّ ‏.‏

Nous a rapporté Dawoud ibn Ruschayd, nous a rapporté Khaled ibn Hayyan ar-Raqi, nous a rapporté Souleiman ibn Abdullah ibn az-Zibrakan d'après Ya'la ibn Chaddad ibn Aws, qui a dit : "J'ai assisté avec Mu'awiya à la mosquée de Bayt al-Maqdis, et il a dirigé la prière en congrégation, et j'ai regardé, et voici que la plupart de ceux qui étaient dans la mosquée étaient des compagnons du Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui), et je les ai vus assis avec les genoux relevés tandis que l'imam faisait le sermon." Abou Dawoud a dit : "Ibn Omar s'asseyait de cette façon, et l'imam faisait le sermon, ainsi qu'Anas ibn Malik, Chourayh, Sa'sa'a ibn Souhan, Sa'id ibn al-Moussayyib, Ibrahim an-Nakha'i, Mak'houl, Isma'il ibn Mohammed ibn Sa'd, et Nou'aym ibn Salama disait : 'Il n'y a pas de mal à cela.' Abou Dawoud a dit également : 'Il ne m'est pas parvenu que quelqu'un l'ait réprouvé sauf Oubadah ibn Nousay.'"

1112Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قُلْتَ أَنْصِتْ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَوْتَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, de Malik, de Ibn Shihab, de Sa'id, d'Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (que la prière et la paix soient sur lui) a dit : "Si tu dis 'tais-toi' alors que l'imam prêche, tu as fait un acte futile."

1113Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَحْضُرُ الْجُمُعَةَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ رَجُلٌ حَضَرَهَا يَلْغُو وَهُوَ حَظُّهُ مِنْهَا وَرَجُلٌ حَضَرَهَا يَدْعُو فَهُوَ رَجُلٌ دَعَا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنْ شَاءَ أَعْطَاهُ وَإِنْ شَاءَ مَنَعَهُ وَرَجُلٌ حَضَرَهَا بِإِنْصَاتٍ وَسُكُوتٍ وَلَمْ يَتَخَطَّ رَقَبَةَ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُؤْذِ أَحَدًا فَهِيَ كَفَّارَةٌ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا وَزِيَادَةُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ وَذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ ‏{‏ مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏

Musaddad et Abou Kamil nous ont raconté, ils ont dit : Yazid nous a raconté, d'après Habib Al-Muallim, d'après Amr ibn Shuayb, d'après son père, d'après Abdullah ibn Amr, d'après le Prophète ﷺ qui a dit : "Trois personnes assistent au vendredi : un homme qui y assiste en bavardant, et c'est ce qu'il en obtient ; un homme qui y assiste en priant, il est un homme qui invoque Allah, le Tout-Puissant et Glorieux, s'Il le veut, Il lui donne, et s'Il le veut, Il lui refuse ; et un homme qui y assiste avec silence et écoute, sans enjamber le cou d'un musulman et sans nuire à quiconque, cela est une expiation jusqu'au vendredi suivant avec un surplus de trois jours, car Allah, le Tout-Puissant et Glorieux dit : {Celui qui fait un bien, aura dix fois sa valeur}."

1114Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَأْخُذْ بِأَنْفِهِ ثُمَّ لْيَنْصَرِفْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا دَخَلَ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرَا عَائِشَةَ رضى الله عنها ‏.‏

Ibrahim Ibn Al-Hasan Al-Missiçi nous a raconté, Hajjaj nous a raconté, Ibn Jurayj nous a informé, Hicham Ibn Urwa, d'après Urwa, d'après Aïcha, elle a dit que le Prophète ﷺ a dit : « Si l'un de vous a un besoin naturel pendant sa prière, qu'il prenne par son nez puis qu'il s'en aille. » Abu Dawud a dit : Hammade Ibn Salama et Abu Usama l'ont rapporté d'après Hicham, d'après son père, d'après le Prophète ﷺ : « Si quelqu'un entre tandis que l'imam prêche. » Ils n'ont pas mentionné Aïcha رضي الله عنها.

1115Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، - وَهُوَ ابْنُ دِينَارٍ - عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ ‏"‏ أَصَلَّيْتَ يَا فُلاَنُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُمْ فَارْكَعْ ‏"‏ ‏.‏

Sulaiman ibn Harb nous a raconté, nous a rapporté Hammad, de Amr - et c'est ibn Dinar - de Jabir, qu'un homme est venu le jour du vendredi alors que le Prophète صلى الله عليه وسلم prêchait et a dit : "As-tu prié, untel ?" Il a répondu non. Il a dit : "Lève-toi et prie deux unités de prière."

1116Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالاَ جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ أَصَلَّيْتَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ تَجَوَّزْ فِيهِمَا ‏"‏ ‏.‏

Les narrateurs Muḥammad ibn Maḥbūb et Ismāʿīl ibn Ibrāhīm (selon le sens) ont dit : Ḥafṣ ibn Ghiyāth nous a rapporté de l'Aʿmash, d'Abū Sufyān, de Jābir, et d'Abū Ṣāliḥ, d'Abū Hurayra, qu'ils ont dit : Sulayk al-Ghaṭafānī est venu alors que l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) prêchait et il lui a dit : « As-tu prié quelque chose ? ». Il répondit non. Le Prophète dit : « Fais deux unités de prière (rakʿas) rapidement. ».

1117Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ أَنَّ سُلَيْكًا، جَاءَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ زَادَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ قَالَ ‏ "‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, de Sa'id, de al-Walid Abi Bishr, de Talha, qu'il a entendu Jabir ibn Abd Allah raconter que Sulayk est venu alors l'a mentionné dans le même sens, puis il s'est tourné vers les gens et a dit : "Lorsque l'un de vous arrive alors que l'imam prêche, qu'il accomplisse deux unités de prière rapidement."

1118Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، قَالَ كُنَّا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَجَاءَ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ جَاءَ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اجْلِسْ فَقَدْ آذَيْتَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Haroun Ibn Ma'rouf, nous a rapporté Bichr Ibn Al-Sari, nous a rapporté Mu'awiya Ibn Salih, d'après Abi Al-Zahiriya, qui a dit : Nous étions avec Abdallah Ibn Busr, le compagnon du Prophète (paix et salut sur lui), un jour de vendredi, lorsqu'un homme est venu en enjambant les cous des gens. Abdallah Ibn Busr a dit : Un homme est venu en enjambant les cous des gens un jour de vendredi alors que le Prophète (paix et salut sur lui) prêchait, et le Prophète (paix et salut sur lui) lui a dit : "Assieds-toi, tu as gêné."

1119Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَلْيَتَحَوَّلْ مِنْ مَجْلِسِهِ ذَلِكَ إِلَى غَيْرِهِ ‏"‏ ‏.‏

Hannad Ibn Al-Sari nous a rapporté, d'après 'Abda, d'après Ibn Ishaq, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : j'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) dire : « Si l'un de vous s'assoupit alors qu'il est dans la mosquée, qu'il change de place. »

1120Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ، - هُوَ ابْنُ حَازِمٍ لاَ أَدْرِي كَيْفَ قَالَهُ مُسْلِمٌ أَوْ لاَ - عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْزِلُ مِنَ الْمِنْبَرِ فَيَعْرِضُ لَهُ الرَّجُلُ فِي الْحَاجَةِ فَيَقُومُ مَعَهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْحَدِيثُ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ عَنْ ثَابِتٍ هُوَ مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ‏.‏

Muslim Ibn Ibrahim nous a raconté, de Jarir - c'est Ibn Hazim, je ne sais pas comment l’a dit Muslim ou non - de Thabit, d’Anas qui a dit : J'ai vu le Messager de Dieu ﷺ descendre du minbar et un homme lui présentait une nécessité. Il se levait avec lui jusqu'à ce qu'il accomplisse sa nécessité, puis il se levait pour prier. Abou Dawoud a dit : Le hadith n'est pas bien connu par Thabit, il est parmi ce que Jarir Ibn Hazim a rapporté seul.

1121Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Al-Qanabi, de Malik, d'Ibn Shihab, d'Abou Salama, d'Abou Houraira, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : « Celui qui a atteint une raka'a de la prière a atteint la prière. »

1122Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الْعِيدَيْنِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ‏}‏ قَالَ وَرُبَّمَا اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَقَرَأَ بِهِمَا ‏.‏

Nous a rapporté Qutaiba Ibn Sa'id, nous a rapporté Abu 'Awâna, d'après Ibrahim Ibn Muhammad Ibn Muntashir, d'après son père, d'après Habib Ibn Salim, d'après Nu'man Ibn Bashir, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) récitait lors des deux fêtes et du jour du vendredi : "Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut" et "T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante ?". Il a dit : "Il se peut qu'elles se réunissent en un seul jour, alors il les récitait."

1123Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ، سَأَلَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ مَاذَا كَانَ يَقْرَأُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى إِثْرِ سُورَةِ الْجُمُعَةِ فَقَالَ كَانَ يَقْرَأُ ‏{‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabi, de Malik, de Dumra Ibn Sa'id Al-Mazini, de 'Ubayd Allah Ibn 'Abd Allah Ibn 'Utba, que Al-Dhahhak Ibn Qays a demandé à Al-Nu'man Ibn Bashir ce que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) récitait le jour du vendredi après la récitation de la Sourate Al-Jumu'a. Il a dit qu'il récitait : "Est-ce que l'histoire de l'enveloppant t'est parvenue ?"

1124Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا أَبُو هُرَيْرَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَفِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ ‏{‏ إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ ‏}‏ قَالَ فَأَدْرَكْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ حِينَ انْصَرَفَ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّكَ قَرَأْتَ بِسُورَتَيْنِ كَانَ عَلِيٌّ - رضى الله عنه - يَقْرَأُ بِهِمَا بِالْكُوفَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهِمَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏.‏

Ceci est un espace réservé pour traduire votre hadith en français. Pardon pour toute confusion ou gêne causée par le manque de contenu.

1125Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْجُمُعَةِ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après Shu'ba, d'après Ma'bid ibn Khalid, d'après Zayd ibn 'Uqba, d'après Samura ibn Jundub, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) récitait durant la prière du vendredi "Sabbih isma rabbika al-a'la" et "Hal ataka hadith al-ghashiya".

1126Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حُجْرَتِهِ وَالنَّاسُ يَأْتَمُّونَ بِهِ مِنْ وَرَاءِ الْحُجْرَةِ ‏.‏

Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, a dit : "Le Messager d'Allah, prière et salut soient sur lui, a prié dans sa chambre et les gens ont suivi sa prière de derrière la chambre."

1127Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي مَقَامِهِ فَدَفَعَهُ وَقَالَ أَتُصَلِّي الْجُمُعَةَ أَرْبَعًا وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ وَيَقُولُ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous ont raconté Muhammad ibn `Ubayd et Sulayman ibn Dawud, - dans le même sens - ils ont dit : nous a raconté Hammad ibn Zayd, nous a raconté Ayyub, de Nafi', que Ibn `Umar a vu un homme prier deux rak`ahs le vendredi à sa place de prière, alors il le repoussa et dit : "Fais-tu quatre rak`ahs le vendredi ?" `Abdullah avait l'habitude de prier deux rak`ahs le vendredi dans sa maison et disait : "C'est ainsi que faisait le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui."

1128Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُطِيلُ الصَّلاَةَ قَبْلَ الْجُمُعَةِ وَيُصَلِّي بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ وَيُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Ismaïl nous a informé, Ayyoub de Nafi' a dit : Ibn 'Umar prolongeait la prière avant le vendredi et priait ensuite deux rak'ats chez lui, et racontait que le Messager d'Allah ﷺ faisait cela.

1129Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ يَسْأَلُهُ عَنْ شَىْءٍ، رَأَى مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ فَلَمَّا سَلَّمْتُ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَقَالَ لاَ تَعُدْ لِمَا صَنَعْتَ إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلاَ تَصِلْهَا بِصَلاَةٍ حَتَّى تَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِذَلِكَ أَنْ لاَ تُوصَلَ صَلاَةٌ بِصَلاَةٍ حَتَّى يَتَكَلَّمَ أَوْ يَخْرُجَ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan Ibn Ali, nous a rapporté Abdul Razzaq, m'a informé Ibn Jurayj, m'a informé Umar Ibn Ata Ibn Abi Khuwar qu'il avait été envoyé par Nafi' Ibn Jubayr à As-Sa'ib Ibn Yazid Ibn Ukht Numayr pour lui demander quelque chose que Mu'awiya avait vu de lui pendant la prière. Il a dit : "J'ai prié avec lui la prière du vendredi dans le mihrab, et quand j'ai terminé, je me suis levé à ma place et j'ai prié. Lorsqu'il est entré, il m'a envoyé quelqu'un pour me dire de ne pas répéter ce que j'avais fait : Quand tu as prié la prière du vendredi, ne la relie pas immédiatement à une autre prière avant de parler ou de sortir, car le Prophète de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a ordonné cela : Qu'il n'y ait pas de prière enchaînée à une autre avant de parler ou de sortir."

1130Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ الْمَرْوَزِيُّ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ إِذَا كَانَ بِمَكَّةَ فَصَلَّى الْجُمُعَةَ تَقَدَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ تَقَدَّمَ فَصَلَّى أَرْبَعًا وَإِذَا كَانَ بِالْمَدِينَةِ صَلَّى الْجُمُعَةَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَلَمْ يُصَلِّ فِي الْمَسْجِدِ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abdul Aziz ibn Abi Rizma Al-Maruzi, nous a informé Al-Fadl ibn Musa, d'après Abdul Hamid ibn Jaafar, d'après Yazid ibn Abi Habib, d'après Ata, d'après Ibn Umar, il a dit : "Quand il était à La Mecque, il priait le vendredi, puis il avançait et priait deux unités de prière, puis il avançait et priait quatre unités. Et quand il était à Médine, il priait le vendredi, puis retournait chez lui et priait deux unités de prière, et ne priait pas à la mosquée." On lui dit alors pourquoi, et il répondit : "C'était ainsi que faisait le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui."

1131Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ - ‏"‏ مَنْ كَانَ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا ‏"‏ ‏.‏ وَتَمَّ حَدِيثُهُ وَقَالَ ابْنُ يُونُسَ ‏"‏ إِذَا صَلَّيْتُمُ الْجُمُعَةَ فَصَلُّوا بَعْدَهَا أَرْبَعًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لِي أَبِي يَا بُنَىَّ فَإِنْ صَلَّيْتَ فِي الْمَسْجِدِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَتَيْتَ الْمَنْزِلَ أَوِ الْبَيْتَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Younous, nous a rapporté Zouhair, et nous a rapporté Mohammed ibn Sabbah Al-Bazzaz, nous a rapporté Ismaïl ibn Zakariya, de Souhail, de son père, d'Abou Hourayra, le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit - ibn Sabbah a dit - : "Quiconque prie après le vendredi, qu'il prie quatre rak'ah." Et il a complété son discours et ibn Younous a dit : "Lorsque vous priez le vendredi, priez après quatre rak'ah." Il a dit : Mon père m'a dit : "Ô mon fils, si tu as prié deux rak'ah dans la mosquée puis que tu es allé à la maison, prie deux rak'ah."

1132Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali, nous a rapporté Abd al-Razzaq, de Ma'mar, de Az-Zuhri, de Salim, d'Ibn Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) priait deux unités de prière après le vendredi dans sa maison. Abu Dawud a dit : De même, cela a été rapporté par Abdullah ibn Dinar d'Ibn Umar.

1133Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَيَنْمَازُ عَنْ مُصَلاَّهُ الَّذِي، صَلَّى فِيهِ الْجُمُعَةَ قَلِيلاً غَيْرَ كَثِيرٍ قَالَ فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَالَ ثُمَّ يَمْشِي أَنْفَسَ مِنْ ذَلِكَ فَيَرْكَعُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ كَمْ رَأَيْتَ ابْنَ عُمَرَ يَصْنَعُ ذَلِكَ قَالَ مِرَارًا قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَلَمْ يُتِمَّهُ ‏.‏

Ibrahim ibn al-Hassan nous a rapporté, nous a raconté Hajjaj ibn Muhammad, d'après Ibn Jurayj, m'a informé 'Ata qu'il a vu Ibn Umar prier après la prière du vendredi, il s'écartait un peu de l'endroit où il avait accompli la prière du vendredi, puis priait deux raka'ates. Il disait ensuite qu'il marchait un peu plus loin et priait quatre raka'ates. J'ai dit à 'Ata combien de fois as-tu vu Ibn Umar agir ainsi ? Il dit: plusieurs fois. Abu Dawood a dit qu'Abd al-Malik ibn Abi Sulayman l'a aussi rapporté, mais il n'a pas terminé le hadith.

1134Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَلَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَانِ الْيَوْمَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا كُنَّا نَلْعَبُ فِيهِمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَبْدَلَكُمْ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا يَوْمَ الأَضْحَى وَيَوْمَ الْفِطْرِ ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté : Hammad nous a raconté d'après Houmaid et d'après Anas : "Le Messager d'Allah, paix et bénédiction d'Allah soient sur lui, est arrivé à Médine alors que les gens avaient deux jours où ils s'amusaient. Alors, il a dit : 'Qu'est-ce que ces deux jours ?' Ils répondirent : 'Nous nous amusions lors de ces deux jours à l'époque de l'ignorance.' Le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, a dit : 'Allah vous les a remplacés par deux jours meilleurs : le jour du sacrifice (Aid al-Adha) et le jour de la rupture du jeûne (Aid al-Fitr).'"

1135Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ الرَّحْبِيُّ، قَالَ خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ النَّاسِ فِي يَوْمِ عِيدِ فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى فَأَنْكَرَ إِبْطَاءَ الإِمَامِ فَقَالَ إِنَّا كُنَّا قَدْ فَرَغْنَا سَاعَتَنَا هَذِهِ وَذَلِكَ حِينَ التَّسْبِيحِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Abu al-Mughira, nous a rapporté Safwan, nous a rapporté Yazid ibn Khumayr al-Rahbi, il a dit que Abdullah ibn Busr, compagnon du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم, est sorti avec les gens un jour de l'Aïd al-Fitr ou de l'Aïd al-Adha et a désapprouvé le retard de l'imam. Il a dit : "Nous avions terminé à cette heure, c'est-à-dire lors du tasbih."

1136Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَيُونُسَ، وَحَبِيبٍ، وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، وَهِشَامٍ، - فِي آخَرِينَ - عَنْ مُحَمَّدٍ، أَنَّ أُمَّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُخْرِجَ ذَوَاتِ الْخُدُورِ يَوْمَ الْعِيدِ ‏.‏ قِيلَ فَالْحُيَّضُ قَالَ ‏"‏ لِيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَمْ يَكُنْ لإِحْدَاهُنَّ ثَوْبٌ كَيْفَ تَصْنَعُ قَالَ ‏"‏ تُلْبِسُهَا صَاحِبَتُهَا طَائِفَةً مِنْ ثَوْبِهَا ‏"‏ ‏.‏

Moussa Ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammâd nous a rapporté de Ayyoûb, de Yoûnus, de Habîb, de Yahyâ Ibn 'Atîq, de Hichâm - parmi d'autres - de Muhammad, que Oumm 'Atiyya a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, nous a ordonné de faire sortir les femmes cachées dans leurs chambres le jour de l'Aïd. On lui demanda : "Et les femmes en périodes menstruelles ?" Il répondit : "Qu'elles assistent aux bonnes œuvres et à l'invocation des musulmans." Une femme dit alors : "Ô Messager de Dieu, si l'une d'entre elles n'a pas de vêtement, que doit-elle faire ?" Il répondit : "Sa compagne la couvrira avec une partie de son vêtement."

1137Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ ‏ "‏ وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ مُصَلَّى الْمُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الثَّوْبَ ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَ عَنْ حَفْصَةَ عَنِ امْرَأَةٍ تُحَدِّثُهُ عَنِ امْرَأَةٍ أُخْرَى قَالَتْ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مُوسَى فِي الثَّوْبِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ubayd, nous a rapporté Hammad, nous a rapporté Ayoub, d’après Muhammad, d’après Umm Atiyyah, avec cette nouvelle il a dit : « Et que les femmes menstruées s’éloignent de la salle de prière des musulmans. » Et il n’a pas mentionné le vêtement. Il a dit : Et ce qui est rapporté de Hafsah au sujet d’une femme qui lui racontait au sujet d’une autre femme, elle a dit : 'On a dit : Ô Messager d’Allah', puis elle a mentionné le sens du hadith de Moussa concernant le vêtement.

1138Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَتْ وَالْحُيَّضُ يَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ فَيُكَبِّرْنَ مَعَ النَّاسِ ‏.‏

Nous avons été informés par Al-Nufayli, qui nous a dit que Zuhair nous a raconté qu'Asim Al-Ahwal nous a dit, d'après Hafsa bint Sirin, d'après Umm Atiyya, elle a dit : "On nous a ordonné cela" ; et elle a dit : "Les femmes qui ont leurs règles se tenaient derrière les gens et faisaient les takbirs avec les gens."

1139Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، - يَعْنِي الطَّيَالِسِيَّ - وَمُسْلِمٌ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ جَمَعَ نِسَاءَ الأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكُنَّ ‏.‏ وَأَمَرَنَا بِالْعِيدَيْنِ أَنْ نُخْرِجَ فِيهِمَا الْحُيَّضَ وَالْعُتَّقَ وَلاَ جُمُعَةَ عَلَيْنَا وَنَهَانَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Al-Walid, c'est-à-dire Al-Tayalissi, et Mouslim ont dit : nous a rapporté Ishaq ibn Othman, Ismaïl ibn Abd al-Rahman ibn Atiyya m'a rapporté de sa grand-mère Umm Atiyya, que lorsque le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) arriva à Médine, il rassembla les femmes des Ansars dans une maison et il nous envoya Omar ibn al-Khattab. Il se tint à la porte et nous salua, nous lui avons répondu, puis il a dit : "Je suis le messager du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) à vous". Il nous a ordonné de sortir les femmes menstruées et les esclaves affranchies pour les deux fêtes, et il n'y a pas de prière du vendredi obligatoire pour nous. Il nous a interdit de suivre les cortèges funéraires.

1140Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ح وَعَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَخْرَجَ مَرْوَانُ الْمِنْبَرَ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَبَدَأَ بِالْخُطْبَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا مَرْوَانُ خَالَفْتَ السُّنَّةَ أَخْرَجْتَ الْمِنْبَرَ فِي يَوْمِ عِيدٍ وَلَمْ يَكُنْ يُخْرَجُ فِيهِ وَبَدَأْتَ بِالْخُطْبَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ مَنْ هَذَا قَالُوا فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ ‏.‏ فَقَالَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ رَأَى مُنْكَرًا فَاسْتَطَاعَ أَنْ يُغَيِّرَهُ بِيَدِهِ فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté par Muhammad ibn al-'Alâ', par Abou Mou'âwiya, par Al-A'mash, d’après Ismâ'îl ibn Rajâ', d’après son père, d’après Abou Sa'îd al-Khudrî, et de Qays ibn Muslim, de Târiq ibn Shihâb, d’après Abou Sa'îd al-Khudrî qui a dit : Marwân a sorti le minbar un jour de fête et a commencé par le sermon avant la prière. Un homme s’est levé et a dit : "Ô Marwân, tu as contredit la Sunna. Tu as sorti le minbar un jour de fête, alors qu’il ne devait pas être sorti un tel jour, et tu as commencé par le sermon avant la prière." Alors Abou Sa'îd al-Khudrî a demandé : "Qui est-ce ?" Ils dirent : "C’est untel, fils d’untel." Alors il dit : "Quant à celui-là, il a accompli ce qu’il devait faire. J’ai entendu le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) dire : 'Celui qui voit un mal, qu’il le corrige de sa main ; s’il ne le peut pas, alors par sa langue ; s’il ne le peut pas, alors par son cœur, et c’est là le degré le plus faible de la foi.'"

1141Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ يَوْمَ الْفِطْرِ فَصَلَّى فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَلَمَّا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ فَذَكَّرَهُنَّ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ تُلْقِي فِيهِ النِّسَاءُ الصَّدَقَةَ قَالَ تُلْقِي الْمَرْأَةُ فَتَخَهَا وَيُلْقِينَ وَيُلْقِينَ وَقَالَ ابْنُ بَكْرٍ فَتَخَتَهَا ‏.‏

Ahmed Ibn Hanbal nous a raconté, ‘Abd al-Razzaq nous a raconté, et Muhammad Ibn Bakr ont dit qu'Ibn Jurayj nous a informés, ‘Ata’ m'a informé de Jâbir Ibn ‘Abd Allâh, qui a dit : "Je l'ai entendu dire que le Prophète صلى الله عليه وسلم s'est levé le jour de l’Aïd al-Fitr et a prié, commençant par la prière avant le prône. Ensuite, il a prêché aux gens et lorsque le Prophète صلى الله عليه وسلم a terminé, il est descendu et est allé vers les femmes, les a exhortées en s’appuyant sur la main de Bilal, et Bilal avait étendu son vêtement. Les femmes y mettaient l'aumône. Il a dit que les femmes mettaient leurs bracelets, leurs anneaux, et d'autres continuaient à donner. Ibn Bakr a dit : elle y mettait son bracelet."

1142Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ أَشْهَدُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَشَهِدَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ خَرَجَ يَوْمَ فِطْرٍ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ ‏.‏ قَالَ ابْنُ كَثِيرٍ أَكْبَرُ عِلْمِ شُعْبَةَ فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ ‏.‏

Hafs Ibn Omar nous a raconté, Shou'ba nous a raconté. Ibn Kathir nous a également raconté, Shou'ba nous a informé, d'après Ayoub, d'après Atā, qui dit : "Je témoigne au sujet d'Ibn 'Abbas, et Ibn 'Abbas a témoigné au sujet du Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) qu'il est sorti le jour de 'Id al-Fitr, a prié, ensuite a prêché, puis s'est rendu auprès des femmes accompagné de Bilal." Ibn Kathir a dit que le plus grand savoir de Shou'ba : "Il leur a ordonné de donner l'aumône, alors elles ont commencé à jeter."

1143Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، بِمَعْنَاهُ قَالَ فَظَنَّ أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ فَمَشَى إِلَيْهِنَّ وَبِلاَلٌ مَعَهُ فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْقُرْطَ وَالْخَاتَمَ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ ‏.‏

Mousaddad et Abou Ma'mar 'Abdullah ibn 'Amr nous ont raconté ceci : 'Abd al-Warith nous a raconté qu'Ayyoub a dit, d'après 'Ata, d'après Ibn 'Abbas, dans le même sens : Il pensa qu'elles n'avaient pas entendu ; il s'approcha alors d'elles avec Bilal. Il les exhorta et leur ordonna de faire l'aumône. Alors, les femmes jetaient leurs boucles d'oreilles et leurs bagues dans le vêtement de Bilal.

1144Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُعْطِي الْقُرْطَ وَالْخَاتَمَ وَجَعَلَ بِلاَلٌ يَجْعَلُهُ فِي كِسَائِهِ قَالَ فَقَسَمَهُ عَلَى فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ubayd, nous a rapporté Hammad ibn Zayd, d'après Ayyub, d'après 'Ata', d'après Ibn 'Abbas, dans ce hadith il a dit : "et la femme a commencé à donner des boucles d'oreilles et des bagues, et Bilal les mettait dans son vêtement." Il a dit : "il les a partagés parmi les pauvres musulmans."

1145Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي جَنَابٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نُوِّلَ يَوْمَ الْعِيدِ قَوْسًا فَخَطَبَ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali, nous a rapporté Abdul Razzaq, nous a informé Ibn Uyaynah, de Abi Janab, de Yazid ibn Al-Bara, de son père, que le Prophète, paix et salut sur lui, a reçu un arc le jour de la fête et a prêché sur lui.

1146Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَلَوْلاَ مَنْزِلَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلاَ إِقَامَةً قَالَ ثُمَّ أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ - قَالَ - فَجَعَلَ النِّسَاءُ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ قَالَ فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَتَاهُنَّ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a raconté Muhammad Ibn Kathir, nous a informés Sufyan, d'après Abd al-Rahman Ibn Abis, qui a dit : Un homme a demandé à Ibn Abbas : "As-tu assisté à la fête avec le Messager d'Allah, paix et salut sur lui ?" Il a dit : "Oui, et sans ma proximité avec lui, je n'y aurais pas assisté étant petit." Le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, s'est rendu à l'endroit près de la maison de Kathir Ibn as-Salt, il a prié, puis a fait un sermon sans mentionner d'appel à la prière ni d'iqama. Puis, il a ordonné aux gens de faire l'aumône, et les femmes ont commencé à pointer vers leurs oreilles et leurs gorges. Alors il a ordonné à Bilal de les voir, puis il est retourné au Prophète, paix et salut sur lui.

1147Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الْعِيدَ بِلاَ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ أَوْ عُثْمَانَ شَكَّ يَحْيَى ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Yahya, d'après Ibn Jurayj, d'après Al-Hassan bin Muslim, d'après Tawous, d'après Ibn Abbas, que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a prié l'Aïd sans appel à la prière ni iqamah, et aussi Abou Bakr et Omar ou Othman, Yahya avait un doute.

1148Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادٌ، - وَهَذَا لَفْظُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، - يَعْنِي ابْنَ حَرْبٍ - عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ الْعِيدَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ ‏.‏

Nous ont rapporté ʽUthmān ibn Abī Shayba et Hānād – et ceci est sa formulation – ils ont dit : Abū al-Aḥwaṣ nous a rapporté de Simāk – c'est-à-dire ibn Ḥarb – de Jābir ibn Samura, qui a dit: « J’ai prié avec le Prophète ﷺ pour les deux fêtes plus d'une fois ou deux, sans appel à la prière (adhan) ni second appel (iqama). »

1149Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْفِطْرِ وَالأَضْحَى فِي الأُولَى سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ وَفِي الثَّانِيَةِ خَمْسًا ‏.‏

Nous a rapporté Qutaibah, nous a rapporté Ibn Lahi'ah, de 'Uqail, de Ibn Shihab, de 'Urwah, de 'Aïcha, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) faisait le takbîr à l’occasion de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha, sept fois lors de la première rak'ah et cinq fois lors de la seconde.

1150Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ سِوَى تَكْبِيرَتَىِ الرُّكُوعِ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn al-Sarh, nous a informé Ibn Wahb, m'a informé Ibn Lahi'a, de Khalid ibn Yazid, de Ibn Shihab, avec sa chaîne de transmission et son sens, il a dit sauf les deux takbir du ruku'.

1151Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ التَّكْبِيرُ فِي الْفِطْرِ سَبْعٌ فِي الأُولَى وَخَمْسٌ فِي الآخِرَةِ وَالْقِرَاءَةُ بَعْدَهُمَا كِلْتَيْهِمَا ‏"‏ ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Al-Mu'tamir nous a rapporté, il a dit : J'ai entendu Abdullah ibn Abdur-Rahman At-Taa'ifi raconter de Amr ibn Shu'ayb, de son père, de Abdullah ibn Amr ibn Al-As, qui a dit : Le Prophète de Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : « Le Takbir durant l'Aïd al-Fitr est sept fois dans le premier rak'ah et cinq fois dans le dernier, et la récitation après ces deux là. »

1152Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ حَيَّانَ - عَنْ أَبِي يَعْلَى الطَّائِفِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْفِطْرِ فِي الأُولَى سَبْعًا ثُمَّ يَقْرَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ ثُمَّ يَقُومُ فَيُكَبِّرُ أَرْبَعًا ثُمَّ يَقْرَأُ ثُمَّ يَرْكَعُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ وَكِيعٌ وَابْنُ الْمُبَارَكِ قَالاَ سَبْعًا وَخَمْسًا ‏.‏

Nous a rapporté Abou Tawbah Ar-Rabi' Ibn Nafi', nous a rapporté Souleiman, c'est-à-dire Ibn Hayyan, d'après Abou Ya'la At-Ta'ifi, d'après 'Amr Ibn Chou'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que le Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) disait le takbir à l'Aïd Al-Fitr sept fois lors de la première prière, puis récitait, puis disait le takbir, puis se levait et disait le takbir quatre fois, puis récitait, puis s'inclinait. Abou Dawoud a dit que cela a été relaté par Waki' et Ibn Al-Mubarak, et ils ont dit sept et cinq.

1153Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَابْنُ أَبِي زِيَادٍ، - الْمَعْنَى قَرِيبٌ - قَالاَ حَدَّثَنَا زَيْدٌ، - يَعْنِي ابْنَ حُبَابٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَائِشَةَ، جَلِيسٌ لأَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، سَأَلَ أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُ فِي الأَضْحَى وَالْفِطْرِ فَقَالَ أَبُو مُوسَى كَانَ يُكَبِّرُ أَرْبَعًا تَكْبِيرَهُ عَلَى الْجَنَائِزِ ‏.‏ فَقَالَ حُذَيْفَةُ صَدَقَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو مُوسَى كَذَلِكَ كُنْتُ أُكَبِّرُ فِي الْبَصْرَةِ حَيْثُ كُنْتُ عَلَيْهِمْ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو عَائِشَةَ وَأَنَا حَاضِرٌ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ ‏.‏

Nous ont rapporté Muhammad ibn al-‘Alā’ et Ibn Abi Ziyād, – le sens est proche – ils ont dit : Zayd nous a rapporté – c’est-à-dire Ibn Hubāb – d’après ‘Abd al-Rahmān ibn Thawbān, d’après son père, d’après Makḥūl, qui a dit : Abu ‘Ā’isha m’a informé, un compagnon d’Abu Hurayra, que Sa‘īd ibn al-‘Āṣ a demandé à Abu Musa al-Ash‘arī et Hudhayfa ibn al-Yamān comment le Messager de Dieu ﷺ prononçait le takbīr durant l’Aïd al-Adha et l’Aïd al-Fitr. Abu Musa dit : Il prononçait quatre takbīr, de la même manière qu’il le faisait pour les funérailles. Hudhayfa dit : Il a dit vrai. Abu Musa dit : C’est ainsi que je prononçais le takbīr à Bassorah quand j’étais parmi eux. Et Abu ‘Ā’isha ajouta : J’étais présent avec Sa‘īd ibn al-‘Āṣ.

1154Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، سَأَلَ أَبَا وَاقِدٍ اللَّيْثِيَّ مَاذَا كَانَ يَقْرَأُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الأَضْحَى وَالْفِطْرِ قَالَ كَانَ يَقْرَأُ فِيهِمَا ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ ‏}‏ وَ ‏{‏ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ ‏}‏ ‏.‏

Nous rapporte Al-Qanabi, d'après Malik, d'après Damrah ibn Sa'id al-Mazini, d'après Ubayd Allah ibn Abdullah ibn Utbah ibn Mas'ud, que Umar ibn al-Khattab a interrogé Abu Waqqid al-Laithi sur ce que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) récitait lors des prières de l'Aïd al-Adha et de l'Aïd al-Fitr. Il répondit qu'il récitait "Qaf, par le Coran glorieux" et "L'Heure approche et la lune s'est fendue".

1155Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّيْنَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِيدَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّا نَخْطُبُ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَجْلِسَ لِلْخُطْبَةِ فَلْيَجْلِسْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَذْهَبَ فَلْيَذْهَبْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbah al-Bazzaz, nous a rapporté al-Fadl ibn Musa al-Sinani, nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après Ata, d'après Abdullah ibn al-Sa'ib, qui a dit : "J'ai assisté à la prière de l'Aïd avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) et lorsque la prière fut achevée, il a dit : 'Nous allons prononcer le discours ; que celui qui veut rester pour le khutba reste, et que celui qui veut partir parte.'" Abu Dawud a dit que cela est mursal d'après Ata, d'après le Prophète (paix et bénédictions sur lui).

1156Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ - عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ يَوْمَ الْعِيدِ فِي طَرِيقٍ ثُمَّ رَجَعَ فِي طَرِيقٍ آخَرَ ‏.‏

Abdallah ibn Maslama nous a raconté, Abdallah - c'est-à-dire Ibn 'Umar - nous a raconté de la part de Nafi', d'Ibn 'Umar, que le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم a pris un chemin le jour de la fête puis est revenu par un autre chemin.

1157Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ، عَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عُمُومَةٍ، لَهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَكْبًا جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَشْهَدُونَ أَنَّهُمْ رَأَوُا الْهِلاَلَ بِالأَمْسِ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا وَإِذَا أَصْبَحُوا أَنْ يَغْدُوا إِلَى مُصَلاَّهُمْ ‏.‏

Hafṣ ibn 'Umar nous a raconté, Chou'ba nous a raconté, d'après Ja'far ibn Abî Wahshiyya, d'après Abû 'Umayr ibn Anas, d'après des oncles parmi les Compagnons du Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) qu'un groupe de personnes est venu au Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) pour témoigner qu'ils avaient vu le croissant de lune la veille. Il leur a alors ordonné de rompre le jeûne et le lendemain de se rendre à leur lieu de prière.

1158Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ، أَخْبَرَنِي أُنَيْسُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سَالِمٍ، مَوْلَى نَوْفَلِ بْنِ عَدِيٍّ أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُبَشِّرٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ كُنْتُ أَغْدُو مَعَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمُصَلَّى يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الأَضْحَى فَنَسْلُكُ بَطْنَ بَطْحَانَ حَتَّى نَأْتِيَ الْمُصَلَّى فَنُصَلِّيَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَرْجِعُ مِنْ بَطْنِ بَطْحَانَ إِلَى بُيُوتِنَا ‏.‏

Hamza ibn Nusayr nous a raconté, Ibn Abi Maryam nous a raconté, Ibrahim ibn Suwayd nous a raconté, Unays ibn Abi Yahya m’a informé, Ishaq ibn Salim, l'affranchi de Nawfal ibn Adi, m’a informé, Bakr ibn Mubashir al-Ansari m’a informé, il a dit : « J’allais le matin avec les compagnons du Messager d’Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) vers le lieu de prière le jour de l’Aïd al-Fitr et le jour de l’Aïd al-Adha, en traversant la vallée de Bathan jusqu’à ce que nous arrivions au lieu de prière, pour prier avec le Messager d’Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui), puis nous revenions par la vallée de Bathan à nos maisons. »

1159Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فِطْرٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهُمَا وَلاَ بَعْدَهُمَا ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي خُرْصَهَا وَسِخَابَهَا ‏.‏

Hafs ibn Omar nous a raconté, Chou'ba nous a raconté, Adi ibn Thabit m'a raconté, d’après Saïd ibn Joubeir, d’après Ibn Abbas, qu'il a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) sortit le jour de la fête (de la rupture du jeûne d'Al-Fitr) et il a prié deux unités de prière, sans prier avant ou après elles. Puis il se rendit auprès des femmes et Bilal était avec lui; il leur ordonna de donner l'aumône. Alors, les femmes commencèrent à jeter leurs anneaux et leurs colliers.

1160Prayer (Kitab Al-Salat)

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ح وَحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا رَجُلٌ، مِنَ الْفَرْوِيِّينَ - وَسَمَّاهُ الرَّبِيعُ فِي حَدِيثِهِ عِيسَى بْنَ عَبْدِ الأَعْلَى بْنِ أَبِي فَرْوَةَ - سَمِعَ أَبَا يَحْيَى عُبَيْدَ اللَّهِ التَّيْمِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ أَصَابَهُمْ مَطَرٌ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعِيدِ فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏

Nous a rapporté Hicham ibn 'Ammar, nous a rapporté Al-Walid, et nous a rapporté Al-Rabi' ibn Sulayman, nous a rapporté 'Abdullah ibn Youssef, nous a rapporté Al-Walid ibn Muslim, nous a rapporté un homme des Farwiyines - et Al-Rabi' l'a nommé dans son récit 'Isa ibn 'Abd al-A'la ibn Abi Farwa - il a entendu Abu Yahya 'Ubayd Allah al-Taymi raconter de la part de Abu Hurayra qu'une pluie les a frappés le jour d'une fête et le Prophète, paix et bénédictions soient sur lui, a prié avec eux la prière de 'Id à la mosquée.