Prière (Kitab Al-Salat) : Injonctions détaillées sur le Ramadan
Sunan Abi Dawud
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، - قَالَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِعَزِيمَةٍ ثُمَّ يَقُولُ " مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " . فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ كَانَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ رضى الله عنه . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ عُقَيْلٌ وَيُونُسُ وَأَبُو أُوَيْسٍ " مَنْ قَامَ رَمَضَانَ " . وَرَوَى عُقَيْلٌ " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَقَامَهُ " .
Nous ont raconté Al-Hassan Ibn Ali et Muhammad Ibn Al-Mutawakkil : 'Abd Al-Razzaq nous a transmis, nous informant de Ma'mar - Al-Hassan a dit dans son récit qu'il s'agissait de Malik Ibn Anas - d'après Al-Zuhri, d'après Abu Salamah, d'après Abu Hurayrah, il a dit que le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, encourageait à veiller durant les nuits du Ramadan sans leur donner l'ordre ferme, puis il disait : "Quiconque veille durant les nuits du Ramadan avec foi et en quête de récompense, ses péchés passés lui seront pardonnés." Le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, décéda, et les choses restèrent ainsi sous le califat d'Abu Bakr, qu'Allah soit satisfait de lui, et au début du califat de 'Umar, qu'Allah soit satisfait de lui. Abu Dawud a dit : "C'est ainsi que cela a été rapporté par 'Uqayl, Yunus et Abu Uways : 'Quiconque veille durant les nuits de Ramadan.' Et 'Uqayl a rapporté : 'Quiconque jeûne et veille durant le Ramadan.'"
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ .
Nous a rapporté Makhlad ibn Khalid et Ibn Abi Khalaf - le sens - ils ont dit : Nous a rapporté Soufiane, d'après Al-Zouhri, d'après Abou Salama, d'après Abou Hourayra, atteignant le Prophète ﷺ : « Celui qui jeûne le Ramadan avec foi et en comptant sur la récompense divine, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. Et celui qui veille la Nuit du Destin avec foi et en comptant sur la récompense divine, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. » Abou Dawoud a dit : Et ainsi l'a rapporté Yahya ibn Abi Kathir d'après Abou Salama, et Mohammad ibn 'Amr d'après Abou Salama.
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ فَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ فَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ " قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْكُمْ " . وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ .
Aïcha, l'épouse du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui), a rapporté que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a prié dans la mosquée et des gens ont prié avec sa prière. Puis il a prié de nouveau la nuit suivante et plus de gens sont venus. Ils se sont réunis la troisième nuit, mais le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ne sortit pas vers eux. Le matin, il dit : "J'ai vu ce que vous avez fait, et rien ne m'a empêché de venir à vous sauf la crainte que cela devienne une obligation pour vous." Et cela se passait durant le Ramadan.
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ فِي الْمَسْجِدِ فِي رَمَضَانَ أَوْزَاعًا فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَرَبْتُ لَهُ حَصِيرًا فَصَلَّى عَلَيْهِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَتْ فِيهِ قَالَ - تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - " أَيُّهَا النَّاسُ أَمَا وَاللَّهِ مَا بِتُّ لَيْلَتِي هَذِهِ بِحَمْدِ اللَّهِ غَافِلاً وَلاَ خَفِيَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ " .
Aïcha a dit : "Les gens priaient dans la mosquée pendant le Ramadan en groupes séparés. Alors, le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) m'a ordonné, et j'ai étendu un tapis pour lui, et il a prié dessus avec cette histoire." Elle a dit : "Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : 'Ô gens ! Par Allah, je n'ai pas passé ma nuit distraite, louange à Allah, et votre position ne m'est pas cachée.'"
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ صُمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَمَضَانَ فَلَمْ يَقُمْ بِنَا شَيْئًا مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى بَقِيَ سَبْعٌ فَقَامَ بِنَا حَتَّى ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ فَلَمَّا كَانَتِ السَّادِسَةُ لَمْ يَقُمْ بِنَا فَلَمَّا كَانَتِ الْخَامِسَةُ قَامَ بِنَا حَتَّى ذَهَبَ شَطْرُ اللَّيْلِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ نَفَّلْتَنَا قِيَامَ هَذِهِ اللَّيْلَةِ . قَالَ فَقَالَ " إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا صَلَّى مَعَ الإِمَامِ حَتَّى يَنْصَرِفَ حُسِبَ لَهُ قِيَامُ لَيْلَةٍ " . قَالَ فَلَمَّا كَانَتِ الرَّابِعَةُ لَمْ يَقُمْ فَلَمَّا كَانَتِ الثَّالِثَةُ جَمَعَ أَهْلَهُ وَنِسَاءَهُ وَالنَّاسَ فَقَامَ بِنَا حَتَّى خَشِينَا أَنْ يَفُوتَنَا الْفَلاَحُ . قَالَ قُلْتُ مَا الْفَلاَحُ قَالَ السُّحُورُ ثُمَّ لَمْ يَقُمْ بِنَا بَقِيَّةَ الشَّهْرِ .
Mousaddad nous a raconté, Yazid ibn Zuray a raconté, Dawud ibn Abi Hind nous a informés, d’après Al-Walid ibn 'Abd Ar-Rahman, d’après Jubayr ibn Nufayr, d’après Abu Dharr, qui a dit : "Nous avons jeûné avec le Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) pendant le Ramadan et il ne s’est pas levé pour nous diriger dans la prière pendant le mois, jusqu'à ce qu’il reste sept jours. Il s'est alors levé et nous a dirigés dans la prière jusqu’à ce qu’un tiers de la nuit soit passé. Quand il restait six jours, il ne s’est pas levé ; quand il restait cinq jours, il nous a dirigés dans la prière jusqu'à ce que la moitié de la nuit soit passée. J'ai dit : 'Ô Messager d’Allah, si seulement tu pouvais nous faire la faveur de nous diriger dans la prière cette nuit.' Il a alors dit : 'Quand un homme prie avec l’imam jusqu’à ce qu’il s’en aille, il lui est compté comme s’il avait prié toute la nuit.' Il a dit : 'Quand il restait quatre jours, il ne s’est pas levé ; quand il restait trois jours, il a rassemblé sa famille, ses femmes et les gens et il nous a dirigés dans la prière jusqu’à ce que nous craignions de rater Al-Falah.' J'ai demandé : 'Qu’est-ce que Al-Falah ?' Il a répondu : 'Le sahur.' Ensuite, il ne s’est pas levé pour nous diriger le reste du mois."
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَدَاوُدُ بْنُ أُمَيَّةَ، أَنَّ سُفْيَانَ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، - وَقَالَ دَاوُدُ عَنِ ابْنِ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ، - عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ أَحْيَا اللَّيْلَ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَأَبُو يَعْفُورٍ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ .
Nacr Ibn Ali et Daoud Ibn Umayya nous avaient raconté que Soufiane les avait informés d’après Abou Ya'four - et Daoud dit d'Ibn Obeid Ibn Nestass - d'après Abou Douha, d'après Masrouq, d'après Aïcha, que le Prophète صلى الله عليه وسلم, quand les dix derniers [jours de Ramadan] commençaient, veillait chaque nuit, serrait son pagne et réveillait sa famille. Abou Daoud dit qu'Abou Ya'four s'appelle 'Abd Ar-Rahman Ibn Obeid Ibn Nestass.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا أُنَاسٌ فِي رَمَضَانَ يُصَلُّونَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ " مَا هَؤُلاَءِ " . فَقِيلَ هَؤُلاَءِ نَاسٌ لَيْسَ مَعَهُمْ قُرْآنٌ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ يُصَلِّي وَهُمْ يُصَلُّونَ بِصَلاَتِهِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَصَابُوا وَنِعْمَ مَا صَنَعُوا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَيْسَ هَذَا الْحَدِيثُ بِالْقَوِيِّ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ضَعِيفٌ .
Ahmad ibn Sa'id al-Hamdani nous a rapporté, 'Abd Allah ibn Wahb nous a rapporté, Muslim ibn Khalid m'a informé, d'après al-'Ala ibn 'Abd al-Rahman, d'après son père, d'après Abu Hurayra, qu'il a dit : le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) est sorti et a vu des gens prier dans un coin de la mosquée pendant le Ramadan. Il a dit : "Qui sont-ils ?" On lui a dit : ce sont des gens qui n'ont pas de Coran avec eux, et Ubayy ibn Ka'b prie, et ils prient en suivant sa prière. Le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit : "Ils ont bien fait et c'est bien ce qu'ils ont fait." Abu Dawood a dit : ce hadith n'est pas fort ; Muslim ibn Khalid est faible.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ قُلْتُ لأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ أَخْبِرْنِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، يَا أَبَا الْمُنْذِرِ فَإِنَّ صَاحِبَنَا سُئِلَ عَنْهَا . فَقَالَ مَنْ يَقُمِ الْحَوْلَ يُصِبْهَا . فَقَالَ رَحِمَ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّهَا فِي رَمَضَانَ - زَادَ مُسَدَّدٌ وَلَكِنْ كَرِهَ أَنْ يَتَّكِلُوا أَوْ أَحَبَّ أَنْ لاَ يَتَّكِلُوا ثُمَّ اتَّفَقَا - وَاللَّهِ إِنَّهَا لَفِي رَمَضَانَ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ لاَ يَسْتَثْنِي . قُلْتُ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ أَنَّى عَلِمْتَ ذَلِكَ قَالَ بِالآيَةِ الَّتِي أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قُلْتُ لِزِرٍّ مَا الآيَةُ قَالَ تُصْبِحُ الشَّمْسُ صَبِيحَةَ تِلْكَ اللَّيْلَةِ مِثْلَ الطَّسْتِ لَيْسَ لَهَا شُعَاعٌ حَتَّى تَرْتَفِعَ .
Sulaiman ibn Harb et Musaddad nous ont raconté - avec le même sens - en disant que nous a raconté Hammad ibn Zayd, d'après 'Asim, d'après Zir qui a dit : J'ai dit à Ubayy ibn Ka'b : Informe-moi sur la Nuit du Destin, ô Abū al-Munzir, car notre compagnon a été interrogé à ce sujet. Et il a dit : « Quiconque veille toute l'année l'atteindra. » Il a dit : « Qu'Allah fasse miséricorde à Abū 'Abd ar-Rahman. Par Allah, il savait qu'elle est durant le Ramadan » - Musaddad a ajouté : « mais il a détesté que l'on se repose sur cela ou il a aimé que l'on ne se repose pas dessus » ensuite ils ont été d'accord - « Par Allah, elle est durant le Ramadan, la nuit du vingt-septième, sans exception. » J'ai dit : « Ô Abū al-Munzir, comment le sais-tu ? » Il a dit : « Par le signe que nous a informé le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم . » J'ai dit à Zir : « Quel est le signe ? » Il a dit : « Le soleil se lève le matin de cette nuit-là comme une bassine, sans rayons jusqu'à ce qu'il s'élève. »
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ فِي مَجْلِسِ بَنِي سَلِمَةَ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ، فَقَالُوا مَنْ يَسْأَلُ لَنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَذَلِكَ صَبِيحَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ . فَخَرَجْتُ فَوَافَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْمَغْرِبِ ثُمَّ قُمْتُ بِبَابِ بَيْتِهِ فَمَرَّ بِي فَقَالَ " ادْخُلْ " . فَدَخَلْتُ فَأُتِيَ بِعَشَائِهِ فَرَآنِي أَكُفُّ عَنْهُ مِنْ قِلَّتِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ " نَاوِلْنِي نَعْلِي " . فَقَامَ وَقُمْتُ مَعَهُ فَقَالَ " كَأَنَّ لَكَ حَاجَةً " . قُلْتُ أَجَلْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ رَهْطٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يَسْأَلُونَكَ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ " كَمِ اللَّيْلَةُ " . فَقُلْتُ اثْنَتَانِ وَعِشْرُونَ قَالَ " هِيَ اللَّيْلَةُ " . ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ " أَوِ الْقَابِلَةُ " . يُرِيدُ لَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ .
Ahmed ibn Hafs ibn Abdullah al-Sulami nous a rapporté, mon père nous a rapporté, Ibrahim ibn Tahman nous a rapporté, d'Abbad ibn Ishaq, de Muhammad ibn Muslim al-Zuhri, de Damrah ibn Abdullah ibn Unais, de son père, qui a dit : J'étais dans une assemblée de Banu Salamah alors que j'étais le plus jeune d'entre eux, et ils ont dit : "Qui va demander au Messager de Dieu, paix et bénédictions soient sur lui, à propos de la Nuit du Destin ?" C'était le matin du vingt-et-unième jour de Ramadan. Je suis sorti, et je me suis présenté à la prière du maghreb avec le Messager de Dieu, paix et bénédictions soient sur lui, puis je suis resté à la porte de sa maison. Il passa près de moi et dit : "Entre". J'entrai et on lui apporta son dîner. Il m'a vu m’en abstenir à cause de sa petitesse. Lorsqu'il eut fini, il dit : "Donne-moi mes sandales." Il se leva et je me levai avec lui, il dit : "Il semble que tu as un besoin." Je dis : "Oui, un groupe de Banu Salamah m'a envoyé te demander à propos de la Nuit du Destin." Il dit : "Quelle est la nuit ?" Je dis : "Vingt-deuxième." Il dit : "C'est la nuit." Puis il retourna et dit : "Ou la suivante." Se référant à la nuit du vingt-troisième.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي بَادِيَةً أَكُونُ فِيهَا وَأَنَا أُصَلِّي فِيهَا بِحَمْدِ اللَّهِ فَمُرْنِي بِلَيْلَةٍ أَنْزِلُهَا إِلَى هَذَا الْمَسْجِدِ . فَقَالَ " انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ " . فَقُلْتُ لاِبْنِهِ كَيْفَ كَانَ أَبُوكَ يَصْنَعُ قَالَ كَانَ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ فَلاَ يَخْرُجُ مِنْهُ لِحَاجَةٍ حَتَّى يُصَلِّيَ الصُّبْحَ فَإِذَا صَلَّى الصُّبْحَ وَجَدَ دَابَّتَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَجَلَسَ عَلَيْهَا فَلَحِقَ بِبَادِيَتِهِ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Yunus, Zubayr nous a rapporté, Muhammad ibn Ishaq nous a informés, Muhammad ibn Ibrahim a rapporté de Ibn Abdullah ibn Unays al-Juhani, de son père, qui a dit : "J'ai dit : ô Messager d'Allah, j'ai un endroit désert où je suis et j'y prie par la grâce d'Allah. Ordonne-moi une nuit durant laquelle je descendrais à cette mosquée." Il a dit : "Descends la nuit du vingt-troisième." J'ai alors demandé à son fils comment ton père procédait-il. Il a dit : "Il entrait dans la mosquée après la prière d'al-'Asr et n'en sortait pas pour quelque besoin jusqu'à ce qu'il accomplisse la prière du matin. Quand il avait prié le matin, il trouvait sa monture à la porte de la mosquée et s'asseyait dessus pour rejoindre son désert."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فِي تَاسِعَةٍ تَبْقَى وَفِي سَابِعَةٍ تَبْقَى وَفِي خَامِسَةٍ تَبْقَى " .
Moussa ibn Ismail nous a rapporté un hadith de la part de Wahib, qui nous a informés par Ayyoub, d’après Ikrima, d’après Ibn Abbas, d’après le Prophète صلى الله عليه وسلم qui a dit : « Cherchez-la dans les dix dernières nuits de Ramadan, dans la neuvième nuit à partir de la fin, dans la septième nuit à partir de la fin, et dans la cinquième nuit à partir de la fin. »
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوْسَطَ مِنْ رَمَضَانَ فَاعْتَكَفَ عَامًا حَتَّى إِذَا كَانَتْ لَيْلَةُ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَهِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي يَخْرُجُ فِيهَا مِنَ اعْتِكَافِهِ قَالَ " مَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعِي فَلْيَعْتَكِفِ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ وَقَدْ رَأَيْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا وَقَدْ رَأَيْتُنِي أَسْجُدُ مِنْ صَبِيحَتِهَا فِي مَاءٍ وَطِينٍ فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ وَالْتَمِسُوهَا فِي كُلِّ وِتْرٍ " . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَمُطِرَتِ السَّمَاءُ مِنْ تِلْكَ اللَّيْلَةِ وَكَانَ الْمَسْجِدُ عَلَى عَرِيشٍ فَوَكَفَ الْمَسْجِدُ . فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَبْصَرَتْ عَيْنَاىَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى جَبْهَتِهِ وَأَنْفِهِ أَثَرُ الْمَاءِ وَالطِّينِ مِنْ صَبِيحَةِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ .
Nous a rapporté Al-Qaanabi, d'après Malik, d'après Yazid ibn 'Abdullah ibn Al-Haad, d'après Muhammad ibn Ibrahim ibn Al-Harith at-Taymi, d'après Abu Salama ibn 'Abder-Rahman, d'après Abu Saïd al-Khudri, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) faisait retraite spirituelle les dix jours du milieu du Ramadan, et il le fit une année jusqu'à ce que ce fût la nuit du vingt-et-unième, la nuit pendant laquelle il quittait sa retraite spirituelle, il dit : "Celui qui était en retraite spirituelle avec moi, qu'il fasse retraite les dix derniers jours. J'ai vu cette nuit puis je l'ai oubliée ; et je me suis vu, au matin de cette nuit, en train de me prosterner dans l'eau et la boue, alors cherchez-la dans les dix dernières nuits et cherchez-la dans chaque nuit impaire." Abu Saïd dit : Il plut cette nuit-là, et la mosquée avait un toit de branchages, et la mosquée fut inondée. Et Abu Saïd dit : mes yeux ont vu le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) avec des traces d'eau et de boue sur son front et sur son nez, au matin du vingt-et-unième jour.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ وَالْتَمِسُوهَا فِي التَّاسِعَةِ وَالسَّابِعَةِ وَالْخَامِسَةِ " . قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا سَعِيدٍ إِنَّكُمْ أَعْلَمُ بِالْعَدَدِ مِنَّا . قَالَ أَجَلْ . قُلْتُ مَا التَّاسِعَةُ وَالسَّابِعَةُ وَالْخَامِسَةُ قَالَ إِذَا مَضَتْ وَاحِدَةٌ وَعِشْرُونَ فَالَّتِي تَلِيهَا التَّاسِعَةُ وَإِذَا مَضَى ثَلاَثٌ وَعِشْرُونَ فَالَّتِي تَلِيهَا السَّابِعَةُ وَإِذَا مَضَى خَمْسٌ وَعِشْرُونَ فَالَّتِي تَلِيهَا الْخَامِسَةُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ لاَ أَدْرِي أَخَفِيَ عَلَىَّ مِنْهُ شَىْءٌ أَمْ لاَ .
Muhammad Ibn Al-Muthanna nous a rapporté, ‘Abdul A‘la nous a rapporté, Sa‘id nous a informés, de Abou Nadhrah, de Abu Sa‘id Al-Khudri, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : "Cherchez-la dans les dix derniers jours de Ramadan et cherchez-la dans la neuvième, la septième et la cinquième." J’ai dit : "Ô Abu Sa‘id, vous êtes plus savants que nous en nombre." Il a dit : "Certainement." J’ai dit : "Quelle est la neuvième, la septième et la cinquième ?" Il a dit : "Quand vingt et un jours sont passés, la suivante est la neuvième, et quand vingt-trois jours sont passés, la suivante est la septième, et quand vingt-cinq jours sont passés, la suivante est la cinquième." Abu Dawud a dit : "Je ne sais pas si quelque chose m’a échappé ou non."
حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ سَيْفٍ الرَّقِّيُّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - عَنْ زَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أُنَيْسَةَ - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اطْلُبُوهَا لَيْلَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ وَلَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَلَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ " . ثُمَّ سَكَتَ .
Nous a rapporté Hakim bin Saif Al-Raqi, nous a informé Ubaydullah - c'est-à-dire Ibn Amr - de Zaid - c'est-à-dire Ibn Abi Unaisa - de Abu Ishaq, de Abdurrahman bin Al-Aswad, de son père, de Ibn Mas'ud, a dit : Le Messager d'Allah, paix et salut soient sur lui, nous a dit : « Cherchez-la la nuit du dix-sept de Ramadan, la nuit du vingt-et-un et la nuit du vingt-trois. » Puis il se tut.
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَحَرَّوْا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ " .
Nous a rapporté Al-Qanabi, d'après Malik, d'après Abdullah Ibn Dinar, d'après Ibn Umar qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Recherchez la Nuit du Destin dans les sept dernières [nuits]."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ مُطَرِّفًا، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ قَالَ " لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ " .
Nous a rapporté 'Ubaydullah Ibn Mu'adh, mon père nous a rapporté, Shu'ba nous a informés, de Qatada, qu'il a entendu Mutarrif, de Mu'awiya Ibn Abu Sufyan, du Prophète صلى الله عليه وسلم concernant la Nuit du Destin, il a dit : "La Nuit du Destin est dans la nuit du vingt-sept."
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُويَهْ النَّسَائِيُّ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ " هِيَ فِي كُلِّ رَمَضَانَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ سُفْيَانُ وَشُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عُمَرَ لَمْ يَرْفَعَاهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Humayd Ibn Zanjouyah al-Nasa'i, nous a informé Sa'id Ibn Abi Maryam, nous a rapporté Muhammad Ibn Ja'far Ibn Abi Kathir, nous a informé Musa Ibn 'Uqba, d'après Abi Ishaq, d'après Sa'id Ibn Jubayr, d'après 'Abdullah Ibn 'Umar qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a été interrogé en ma présence au sujet de la Nuit du Destin. Il a dit : "Elle est dans chaque Ramadan". Abu Dawud a dit : Cela a été rapporté par Sufyan et Shu'ba d'après Abi Ishaq en l'arrêtant sur Ibn 'Umar, sans l'élever jusqu'au Prophète (que la paix soit sur lui).
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ " اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ " . قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً . قَالَ " اقْرَأْ فِي عِشْرِينَ " . قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً . قَالَ " اقْرَأْ فِي خَمْسَ عَشْرَةَ " . قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً . قَالَ " اقْرَأْ فِي عَشْرٍ " . قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً . قَالَ " اقْرَأْ فِي سَبْعٍ وَلاَ تَزِيدَنَّ عَلَى ذَلِكَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ مُسْلِمٍ أَتَمُّ .
Muslim Ibn Ibrahim et Moussa Ibn Ismaïl nous ont raconté, ils ont dit qu'Aban nous a informés, d'après Yahya, d'après Muhammad ibn Ibrahim, d'après Abu Salama, d'après Abdallah ibn Amr, que le Prophète صلى الله عليه وسلم lui a dit : « Lis le Coran en un mois. » Il a dit : « Je trouve de la force. » Il a dit : « Lis-le en vingt jours. » Il a dit : « Je trouve de la force. » Il a dit : « Lis-le en quinze jours. » Il a dit : « Je trouve de la force. » Il a dit : « Lis-le en dix jours. » Il a dit : « Je trouve de la force. » Il a dit : « Lis-le en sept jours et ne dépasse pas cela. » Abu Daoud a dit que le hadith de Muslim est plus complet.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَاقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ " . فَنَاقَصَنِي وَنَاقَصْتُهُ فَقَالَ " صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا " . قَالَ عَطَاءٌ وَاخْتَلَفْنَا عَنْ أَبِي فَقَالَ بَعْضُنَا سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَقَالَ بَعْضُنَا خَمْسًا .
Sulayman ibn Harb nous a raconté : Hammad nous a informé d'après Ata ibn as-Saib, d'après son père, d'après Abdullah ibn Amr, qui a dit : Le Messager d'Allah, que la paix soit sur lui, m'a dit : "Jeûne trois jours chaque mois et lis le Coran en un mois." Il a discuté avec moi, et j'ai discuté avec lui, puis il a dit : "Jeûne un jour et romps le jeûne un jour." Ata a dit : Nous avons eu une différence concernant (les propos de) mon père, certains d'entre nous ont dit sept jours, et d'autres ont dit cinq.
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كَمْ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ " فِي شَهْرٍ " . قَالَ إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ - يُرَدِّدُ الْكَلاَمَ أَبُو مُوسَى - وَتَنَاقَصَهُ حَتَّى قَالَ " اقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ " . قَالَ إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " لاَ يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَهُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ " .
Ibn Al-Muthanna nous a raconté, Abdel-Samad nous a raconté, Hammam nous a informé, Qatada nous a informé, de Yazid ibn Abdallah, de Abdallah ibn Amr, qu'il a dit : "Ô Messager d'Allah, en combien de temps puis-je lire le Coran ?" Il a dit : "En un mois." Il dit : "Je suis plus capable que cela" (Abou Moussa répète la parole) et il a continué à réduire le temps jusqu'à ce qu'il dise : "Lis-le en sept jours." Il dit : "Je suis plus capable que cela." Il dit : "Celui qui le lit en moins de trois jours ne saisit pas correctement sa compréhension."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَطَّانُ، خَالُ عِيسَى بْنِ شَاذَانَ أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا الْحَرِيشُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ " . قَالَ إِنَّ بِي قُوَّةً . قَالَ " اقْرَأْهُ فِي ثَلاَثٍ " . قَالَ أَبُو عَلِيٍّ سَمِعْتُ أَبَا دَاوُدَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَحْمَدَ - يَعْنِي ابْنَ حَنْبَلٍ - يَقُولُ عِيسَى بْنُ شَاذَانَ كَيِّسٌ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Hafs Abu Abd al-Rahman al-Qattan, l'oncle de Isa ibn Shadan, nous a informé Abu Dawud, nous a informé al-Harish ibn Sulaym, de Talha ibn Musarrif, de Khaythama, de Abdallah ibn Amr, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) m'a dit : "Récite le Coran en un mois." Il a dit : "J'ai de la force." Il a dit : "Récite-le en trois [jours]." Abu Ali a dit : J'ai entendu Abu Dawud dire : J'ai entendu Ahmad - c'est-à-dire ibn Hanbal - dire : "Isa ibn Shadan est intelligent."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، قَالَ سَأَلَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ فَقَالَ لِي فِي كَمْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَقُلْتُ مَا أُحَزِّبُهُ . فَقَالَ لِي نَافِعٌ لاَ تَقُلْ مَا أُحَزِّبُهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قَرَأْتُ جُزْءًا مِنَ الْقُرْآنِ " . قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهُ ذَكَرَهُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ .
Mohamed Ibn Yahya ibn Faris nous a raconté, Ibn Abi Maryam nous a informé, Yahya ibn Ayyub, d'après Ibn al-Had, a dit : Nafih ibn Jubayr ibn Mut'im m'a demandé : "En combien de temps lis-tu le Coran ?" J'ai répondu : "Je ne le divise pas en parties." Nafih m'a alors dit : "Ne dis pas 'Je ne le divise pas en parties', car le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : 'J'ai lu une partie du Coran.'" Il a ajouté : "Je pense qu'il a mentionné cela d'après Al-Mughira ibn Shu'ba."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو خَالِدٍ، - وَهَذَا لَفْظُهُ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ جَدِّهِ، - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ فِي حَدِيثِهِ أَوْسُ بْنُ حُذَيْفَةَ - قَالَ قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ - قَالَ - فَنَزَلَتِ الأَحْلاَفُ عَلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَأَنْزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَنِي مَالِكٍ فِي قُبَّةٍ لَهُ . قَالَ مُسَدَّدٌ وَكَانَ فِي الْوَفْدِ الَّذِينَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ثَقِيفٍ قَالَ كَانَ كُلَّ لَيْلَةٍ يَأْتِينَا بَعْدَ الْعِشَاءِ يُحَدِّثُنَا . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ قَائِمًا عَلَى رِجْلَيْهِ حَتَّى يُرَاوِحَ بَيْنَ رِجْلَيْهِ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ وَأَكْثَرُ مَا يُحَدِّثُنَا مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ يَقُولُ لاَ سَوَاءً كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ مُسْتَذَلِّينَ - قَالَ مُسَدَّدٌ بِمَكَّةَ - فَلَمَّا خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ كَانَتْ سِجَالُ الْحَرْبِ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ نُدَالُ عَلَيْهِمْ وَيُدَالُونَ عَلَيْنَا فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةً أَبْطَأَ عَنِ الْوَقْتِ الَّذِي كَانَ يَأْتِينَا فِيهِ فَقُلْنَا لَقَدْ أَبْطَأْتَ عَنَّا اللَّيْلَةَ . قَالَ إِنَّهُ طَرَأَ عَلَىَّ جُزْئِي مِنَ الْقُرْآنِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَجِيءَ حَتَّى أُتِمَّهُ . قَالَ أَوْسٌ سَأَلْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يُحَزِّبُونَ الْقُرْآنَ قَالُوا ثَلاَثٌ وَخَمْسٌ وَسَبْعٌ وَتِسْعٌ وَإِحْدَى عَشْرَةَ وَثَلاَثَ عَشْرَةَ وَحِزْبُ الْمُفَصَّلِ وَحْدَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ أَتَمُّ .
Nous avons été raconté par Musaddad, il nous a informés par Qurran ibn Tamam, et on nous a raconté par Abdullah ibn Said, il nous a informés par Abou Khalid, - et ce sont ses mots - d’après Abdullah ibn Abd al-Rahman ibn Ya'la, d’après Othman ibn Abdullah ibn Aws, d’après son grand-père, - Abdullah ibn Said a dit dans son hadith Aws ibn Huzayfa - il a dit que nous sommes venus auprès du Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, avec la délégation de Thaqif - il a dit - les Ahlef sont descendus chez al-Mughira ibn Shu'ba et le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a hébergé les Bani Malik dans sa tente. Musaddad a dit qu’il faisait partie de la délégation qui était venue auprès du Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, de Thaqif. Il a dit que chaque nuit, il venait nous voir après la prière du soir pour nous raconter des histoires. Abou Saïd a dit, debout sur ses jambes, jusqu'à ce qu'il balance entre ses jambes en raison de la longue station debout. Et il nous racontait principalement ce qu’il avait rencontré de son peuple des Quraysh, puis il disait, cela n'était pas pareil, nous étions faibles et opprimés. Musaddad a dit à La Mecque, puis lorsque nous sommes sortis à Médine, il y avait de nouvelles guerres entre nous et eux, les attaques nous alternaient, parfois nous dominions et parfois ils dominaient sur nous. Une nuit, il est arrivé en retard par rapport à l'habitude où il venait nous voir. Nous lui avons dit, tu es venu en retard ce soir. Il a dit qu'il m'est advenu une partie du Coran et j’ai détesté venir jusqu'à ce que je l'aie terminé. Aws a dit, j’ai demandé aux compagnons du Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, comment ils divisent le Coran, ils ont dit trois, cinq, sept, neuf, onze, treize, et on récite le Hizb du Mufassal séparément. Abou Dawud a dit que le hadith d’Abou Saïd est le plus complet.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ " .
Nous rapporta Muhammad ibn Al-Minhal, nous informa Yazid ibn Zuray’, nous informa Sa'id, de Qatada, d'Abu Al-'Ala', Yazid ibn 'Abdullah ibn Al-Shikhir, de 'Abdullah, - c'est-à-dire Ibn 'Amr - qui dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Celui qui lit le Coran en moins de trois (jours) ne le comprend pas."
حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي كَمْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ " فِي أَرْبَعِينَ يَوْمًا " . ثُمَّ قَالَ " فِي شَهْرٍ " . ثُمَّ قَالَ " فِي عِشْرِينَ " . ثُمَّ قَالَ " فِي خَمْسَ عَشْرَةَ " . ثُمَّ قَالَ " فِي عَشْرٍ " . ثُمَّ قَالَ " فِي سَبْعٍ " . لَمْ يَنْزِلْ مِنْ سَبْعٍ .
Nouh Ibn Habib nous a rapporté, Abd Al-Razzaq nous a informé, Ma'mar nous a informé d'après Simak Ibn Al-Fadl, d'après Wahb Ibn Munabbih, d'après Abdullah Ibn Amr, qu'il a demandé au Prophète, paix et bénédictions sur lui, en combien de temps doit-on lire le Coran. Il a dit : "En quarante jours." Puis il a dit : "En un mois." Puis il a dit : "En vingt (jours)." Puis il a dit : "En quinze (jours)." Puis il a dit : "En dix (jours)." Puis il a dit : "En sept (jours)." Il n'est pas descendu en dessous de sept.
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، قَالاَ أَتَى ابْنَ مَسْعُودٍ رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي أَقْرَأُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ . فَقَالَ أَهَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ وَنَثْرًا كَنَثْرِ الدَّقَلِ لَكِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ النَّظَائِرَ السُّورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ الرَّحْمَنَ وَالنَّجْمَ فِي رَكْعَةٍ وَاقْتَرَبَتْ وَالْحَاقَّةَ فِي رَكْعَةٍ وَالطُّورَ وَالذَّارِيَاتِ فِي رَكْعَةٍ وَإِذَا وَقَعَتْ وَن فِي رَكْعَةٍ وَسَأَلَ سَائِلٌ وَالنَّازِعَاتِ فِي رَكْعَةٍ وَوَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ وَعَبَسَ فِي رَكْعَةٍ وَالْمُدَّثِّرَ وَالْمُزَّمِّلَ فِي رَكْعَةٍ وَهَلْ أَتَى وَلاَ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فِي رَكْعَةٍ . وَعَمَّ يَتَسَاءَلُونَ وَالْمُرْسَلاَتِ فِي رَكْعَةٍ وَالدُّخَانَ وَإِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ فِي رَكْعَةٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا تَأْلِيفُ ابْنِ مَسْعُودٍ رَحِمَهُ اللَّهُ .
Un homme est venu voir Ibn Mas'ud et a dit : "Je récite al-Mufassal en une seule rak’a." Il répondit : "Est-ce que tu le fais comme une poésie ou en prose comme les dattes mûres répandues ? Mais le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) récitait les sourates jumelles en une rak’a : Ar-Rahman et An-Najm dans une rak’a, Iqtarabat et Al-Haqqa dans une rak’a, At-Tur et Adh-Dhariyat dans une rak’a, Al-Waqi’a et Nun dans une rak’a, Sa’ala Sa’il et An-Nazi’at dans une rak’a, Wayl lil-Mutaffifin et Abasa dans une rak’a, Al-Muddaththir et Al-Muzzammil dans une rak’a, Hal Ata et La Uqsimu b-Yawm al-Qiyama dans une rak’a, Amma Yatasa'alun et Al-Mursalat dans une rak’a, Ad-Dukhan et Idha ash-Shamsu Kuwwirat dans une rak’a.” Abu Dawud a dit : "C’est la composition d'Ibn Mas'ud, qu’Allah lui fasse miséricorde."
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا مَسْعُودٍ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَرَأَ الآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ " .
"Celui qui récite les deux derniers versets de la sourate Al-Baqara lors d'une nuit, cela lui suffira."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا سَوِيَّةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ حُجَيْرَةَ، يُخْبِرُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَامَ بِعَشْرِ آيَاتٍ لَمْ يُكْتَبْ مِنَ الْغَافِلِينَ وَمَنْ قَامَ بِمِائَةِ آيَةٍ كُتِبَ مِنَ الْقَانِتِينَ وَمَنْ قَامَ بِأَلْفِ آيَةٍ كُتِبَ مِنَ الْمُقَنْطَرِينَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ ابْنُ حُجَيْرَةَ الأَصْغَرُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُجَيْرَةَ .
Ahmad ibn Salih nous a raconté, Ibn Wahb nous a raconté, Amr nous a informé, qu’Abou Sawiya lui a raconté qu'il a entendu Ibn Hujayra rapportant de Abdallah ibn Amr ibn al-As, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui se lève et récite dix versets ne sera pas inscrit parmi les insouciants. Celui qui se lève et récite cent versets sera inscrit parmi les dévots. Et celui qui se lève et récite mille versets sera inscrit parmi ceux qui reçoivent une récompense immense. » Abu Dawood a dit : Ibn Hujayra le mineur est Abdallah ibn Abd al-Rahman ibn Hujayra.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلاَلٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَقْرِئْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " اقْرَأْ ثَلاَثًا مِنْ ذَوَاتِ الرَّاءِ " . فَقَالَ كَبِرَتْ سِنِّي وَاشْتَدَّ قَلْبِي وَغَلُظَ لِسَانِي . قَالَ " فَاقْرَأْ ثَلاَثًا مِنْ ذَوَاتِ حم " . فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ . فَقَالَ " اقْرَأْ ثَلاَثًا مِنَ الْمُسَبِّحَاتِ " . فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقْرِئْنِي سُورَةً جَامِعَةً . فَأَقْرَأَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم { إِذَا زُلْزِلَتِ الأَرْضُ } حَتَّى فَرَغَ مِنْهَا . فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَزِيدُ عَلَيْهَا أَبَدًا ثُمَّ أَدْبَرَ الرَّجُلُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَفْلَحَ الرُّوَيْجِلُ " . مَرَّتَيْنِ .
Yahya ibn Musa al-Balkhi et Harun ibn Abdullah nous ont rapporté, ils ont dit : Abdullah ibn Yazid nous a informés, Sa'id ibn Abi Ayyub nous a informés, Ayyash ibn Abbas al-Qitbani m'a raconté, d'après Isa ibn Hilal as-Sadafi, d'après Abdullah ibn Amr, qui a dit : Un homme est venu voir le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) et a dit : "Enseigne-moi, ô Messager d'Allah." Il a dit : "Récite trois des sourates commençant par 'ra'." L'homme a répondu : "Je suis âgé, mon cœur est affaibli et ma langue est lourde." Il a dit : "Alors récite trois des sourates commençant par 'ham'." Il a dit la même chose qu'auparavant. Le Prophète a dit : "Récite trois des Musabbihat (les sourates commençant par la glorification de Dieu)." Il a dit la même chose qu'auparavant. L'homme a dit : "Ô Messager d'Allah, enseigne-moi une sourate compréhensive." Le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) lui a enseigné {Quand la terre sera secouée tremblement} jusqu'à la fin. L'homme a dit : "Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je n'ajouterai jamais rien à cela." Puis l'homme s'est tourné pour partir et le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Le petit homme a réussi." Et il l'a dit deux fois.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ، عَنْ عَبَّاسٍ الْجُشَمِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " سُورَةٌ مِنَ الْقُرْآنِ ثَلاَثُونَ آيَةً تَشْفَعُ لِصَاحِبِهَا حَتَّى يُغْفَرَ لَهُ { تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ } " .
Nous a rapporté Amr Ibn Marzooq, nous a informé Chou'ba, nous a informé Qatada, d’Abbas Al-Jouchami, d’Abou Hurayra, du prophète صلى الله عليه وسلم, il a dit : "Une sourate du Coran de trente versets intercède pour son compagnon jusqu'à ce qu'il lui soit pardonné : { Béni soit Celui dans la Main de Qui est la royauté }."