Jeu (Kitab Al-Said)
Sunan Abi Dawud
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا إِلاَّ كَلْبَ مَاشِيَةٍ أَوْ صَيْدٍ أَوْ زَرْعٍ انْتَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ " .
Nous a rapporté Al-Hassan Ibn Ali, nous a rapporté Abdur-Razzaq, nous a informé Ma'mar, d'après Az-Zuhri, d'après Abu Salama, d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Quiconque prend un chien, sauf un chien de troupeau, de chasse ou de culture, verra sa récompense diminuer chaque jour d'un qirat."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْلاَ أَنَّ الْكِلاَبَ أُمَّةٌ مِنَ الأُمَمِ لأَمَرْتُ بِقَتْلِهَا فَاقْتُلُوا مِنْهَا الأَسْوَدَ الْبَهِيمَ " .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yazid, nous a rapporté Yunus, d’après Al-Hassan, d’après Abdullah ibn Mughaffal, a dit : Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Si les chiens n’étaient pas une communauté parmi les communautés, je vous aurais ordonné de les tuer. Tuez donc d’entre eux le noir. »
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَمَرَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الْكِلاَبِ حَتَّى إِنْ كَانَتِ الْمَرْأَةُ تَقْدَمُ مِنَ الْبَادِيَةِ - يَعْنِي بِالْكَلْبِ - فَنَقْتُلُهُ ثُمَّ نَهَانَا عَنْ قَتْلِهَا وَقَالَ " عَلَيْكُمْ بِالأَسْوَدِ " .
Nous a rapporté Yahya ibn Khalaf, nous a rapporté Abu 'Asim, de Ibn Jurayj, qui a dit : Abu az-Zubayr m'a informé de la part de Jabir, qui a dit : Le Prophète de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a ordonné de tuer les chiens à tel point que si une femme arrivait de la campagne avec un chien, nous le tuions ; puis il nous a interdit de les tuer et a dit : "Faites attention au noir".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنِّي أُرْسِلُ الْكِلاَبَ الْمُعَلَّمَةَ فَتُمْسِكُ عَلَىَّ أَفَآكُلُ قَالَ " إِذَا أَرْسَلْتَ الْكِلاَبَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ " . قُلْتُ وَإِنْ قَتَلْنَ قَالَ " وَإِنْ قَتَلْنَ مَا لَمْ يَشْرَكْهَا كَلْبٌ لَيْسَ مِنْهَا " . قُلْتُ أَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ فَأُصِيبُ أَفَآكُلُ قَالَ " إِذَا رَمَيْتَ بِالْمِعْرَاضِ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَأَصَابَ فَخَزَقَ فَكُلْ وَإِنْ أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلاَ تَأْكُلْ " .
Muhammad Ibn ‘Isa nous a raconté, Jarir nous a raconté d’après Mansur, d’après Ibrahim, d’après Hammam, d’après ‘Adi Ibn Hatim, qui a dit : J’ai demandé au Prophète (paix soit sur lui), j’ai dit : J’envoie les chiens dressés et ils attrapent à ma place, puis-je manger ? Il a dit : « Lorsque tu envoies les chiens dressés et que tu mentionnes le nom d'Allah, mange ce qu'ils attrapent à ta place. » J'ai dit : Et s'ils tuent ? Il a dit : « Même s'ils tuent, tant qu'aucun chien étranger à eux ne s'y mêle. » J’ai dit : Je tire avec le mi'raad et je frappe, puis-je manger ? Il a dit : « Si tu tires avec le mi'raad et que tu mentionnes le nom d'Allah et qu'il perce, mange ; mais s'il frappe avec le côté, ne mange pas. »
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنَّا نَصِيدُ بِهَذِهِ الْكِلاَبِ فَقَالَ لِي " إِذَا أَرْسَلْتَ كِلاَبَكَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ وَإِنْ قَتَلَ إِلاَّ أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ فَإِنْ أَكَلَ الْكَلْبُ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَى نَفْسِهِ " .
Hannâd ibn al-Sarî nous a rapporté, Ibn Fudayl nous a rapporté, de Bayân, de 'Âmir, de 'Adî ibn Hâtim, qui a dit : J'ai demandé au Prophète ﷺ, j'ai dit : Nous chassons avec ces chiens. Il m'a dit : "Lorsque tu envoies tes chiens dressés et que tu mentionnes le nom d'Allah sur eux, mange de ce qu'ils retiennent pour toi, même s'ils tuent, sauf si le chien mange. Si le chien mange, alors ne mange pas, car je crains qu'il ne l'ait retenu que pour lui-même."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَوَجَدْتَهُ مِنَ الْغَدِ وَلَمْ تَجِدْهُ فِي مَاءٍ وَلاَ فِيهِ أَثَرٌ غَيْرَ سَهْمِكَ فَكُلْ وَإِذَا اخْتَلَطَ بِكِلاَبِكَ كَلْبٌ مِنْ غَيْرِهَا فَلاَ تَأْكُلْ لاَ تَدْرِي لَعَلَّهُ قَتَلَهُ الَّذِي لَيْسَ مِنْهَا " .
Moussa Ibn Ismaïl a rapporté : Hammad nous a rapporté d'après 'Asim al-Ahwal, d'après al-Cha'bi, d'après 'Adi Ibn Hatim, que le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : "Si tu lances ta flèche en mentionnant le nom d'Allah et que tu la retrouves le lendemain sans qu'elle soit tombée dans l'eau et sans aucune trace autre que ta flèche, alors mange. Mais si tes chiens se mélangent avec un chien étranger, alors ne mange pas, car tu ne sais pas, peut-être que celui qui l'a tué n'est pas des tiens."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، أَخْبَرَنِي عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا وَقَعَتْ رَمِيَّتُكَ فِي مَاءٍ فَغَرِقَ فَمَاتَ فَلاَ تَأْكُلْ " .
Nous a rapporté Muhammad Ibn Yahya Ibn Faris, nous a rapporté Ahmad Ibn Hanbal, nous a rapporté Yahya Ibn Zakariyya Ibn Abi Za’ida, m’a informé Asim al-Ahwal, d’après al-Sha’bi, d’après ‘Adi Ibn Hatim, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit : « Si ta flèche tombe dans l'eau et que l'animal se noie et meurt, ne le mange pas. »
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا عَلَّمْتَ مِنْ كَلْبٍ أَوْ بَازٍ ثُمَّ أَرْسَلْتَهُ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكَ عَلَيْكَ " . قُلْتُ وَإِنْ قَتَلَ قَالَ " إِذَا قَتَلَهُ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَيْكَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْبَازُ إِذَا أَكَلَ فَلاَ بَأْسَ بِهِ وَالْكَلْبُ إِذَا أَكَلَ كُرِهَ وَإِنْ شَرِبَ الدَّمَ فَلاَ بَأْسَ بِهِ .
'Adiyy ibn Hatim a rapporté que le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Ce que tu as enseigné d'un chien ou d'un faucon, puis que tu as envoyé en mentionnant le nom de Dieu, mange de ce qu'il te saisit." J'ai dit : "Et s'il le tue ?" Il a dit : "S'il le tue et n'en mange rien, alors il le tient pour toi." Abu Dawood a dit : "Le faucon, s'il mange, il n'y a pas de mal, et le chien, s'il mange, c'est réprouvé, et s'il boit du sang, il n'y a pas de mal."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَيْدِ الْكَلْبِ " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ وَكُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ يَدَاكَ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Isa, nous a rapporté Hushaym, nous a rapporté Dawud ibn 'Amr, d'après Busr ibn 'Ubayd Allah, d'après Abu Idris Al-Khawlani, d'après Abu Tha'laba Al-Khushani, qui a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit au sujet de la chasse avec un chien : "Si tu envoies ton chien et que tu mentionnes le nom d'Allah, mange, même s'il en a mangé, et mange ce que tes mains te rapportent."
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ خُلَيْفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدُنَا يَرْمِي الصَّيْدَ فَيَقْتَفِي أَثَرَهُ الْيَوْمَيْنِ وَالثَّلاَثَةَ ثُمَّ يَجِدُهُ مَيِّتًا وَفِيهِ سَهْمُهُ أَيَأْكُلُ قَالَ " نَعَمْ إِنْ شَاءَ " . أَوْ قَالَ " يَأْكُلُ إِنْ شَاءَ " .
Nous a rapporté Al-Husayn ibn Mu'adh ibn Khulaif, nous a rapporté Abd al-A'la, nous a rapporté Daoud, de 'Amir, de 'Adi ibn Hatim, qu'il a dit : "Ô Messager d'Allah, l'un d'entre nous tire sur un gibier et suit sa trace deux ou trois jours, puis le trouve mort avec sa flèche. Doit-il le manger ?" Il répondit : "Oui, s'il le veut." Ou il a dit : "Il le mange s'il le veut."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ " إِذَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ وَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّهُ وَقِيذٌ " . قُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي . قَالَ " إِذَا سَمَّيْتَ فَكُلْ وَإِلاَّ فَلاَ تَأْكُلْ وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّمَا أَمْسَكَ لِنَفْسِهِ " . فَقَالَ أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ عَلَيْهِ كَلْبًا آخَرَ فَقَالَ " لاَ تَأْكُلْ لأَنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ " .
Muhammad ibn Kathir nous a raconté, nous a raconté Shu'ba, de 'Abdullah ibn Abi As-Safar, d'Al-Shu'bi, qui a dit : 'Adi ibn Hatim a dit : "J'ai interrogé le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) à propos de la flèche qui ne perce pas par sa pointe tranchante. Il a dit : 'Si elle touche par sa pointe, mange ; mais si elle touche par le côté, ne mange pas car c'est une frappe contondante.' J'ai dit : 'Je lâche mon chien de chasse.' Il a dit : 'Si tu as invoqué le nom de Dieu, mange ; sinon, ne mange pas. Si le chien en mange, ne mange pas, car il a gardé la proie pour lui-même.' J'ai dit : 'Je lâche mon chien et je trouve un autre chien sur la proie.' Il a dit : 'Ne mange pas, car tu n'as invoqué le nom de Dieu qu'en lâchant ton chien.'"
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، عَائِذُ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ وَبِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ قَالَ " مَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ وَمَا اصَّدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ " .
Nous a rapporté Hannad ibn al-Sari d'après Ibn al-Mubarak, d'après Haywah ibn Shurah, il a dit : J'ai entendu Rabi'ah ibn Yazid al-Dimashqi dire : Abu Idris al-Khawlani m'a informé, 'Aidh Allah a dit : J'ai entendu Abu Tha'labah al-Khushani dire : J'ai dit : Ô Messager d'Allah, je chasse avec mon chien dressé et avec mon chien qui n'est pas dressé. Il a dit : "Ce que tu as chassé avec ton chien dressé, mentionne le nom d'Allah et mange. Et ce que tu as chassé avec ton chien qui n'est pas dressé et que tu as pu abattre, mange-le."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ سَيْفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَبَا ثَعْلَبَةَ كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ وَكَلْبُكَ " . زَادَ عَنِ ابْنِ حَرْبٍ " الْمُعَلَّمُ وَيَدُكَ فَكُلْ ذَكِيًّا وَغَيْرَ ذَكِيٍّ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Mousaffa, nous a rapporté Muhammad ibn Harb, et nous a rapporté Muhammad ibn al-Mousaffa, nous a rapporté Baqiyah, d'après al-Zubaydi, nous a rapporté Younous ibn Sayf, nous a rapporté Abou Idriss al-Khoulani, m'a rapporté Abou Tha'labah al-Khouchani, il a dit : Le Messager d'Allah, paix et salut sur lui, m'a dit : "Ô Abou Tha'labah, mange tout ce que te renvoie ton arc et ton chien." Ajouté par Ibn Harb : "Le chien dressé et ta main, mange ce qui est égorgé et ce qui ne l'est pas."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، يُقَالُ لَهُ أَبُو ثَعْلَبَةَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي كِلاَبًا مُكَلَّبَةً فَأَفْتِنِي فِي صَيْدِهَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنْ كَانَ لَكَ كِلاَبٌ مُكَلَّبَةٌ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ " . قَالَ ذَكِيًّا أَوْ غَيْرَ ذَكِيٍّ قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ فَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ قَالَ " وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنِي فِي قَوْسِي . قَالَ " كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ " . قَالَ " ذَكِيًّا أَوْ غَيْرَ ذَكِيٍّ " . قَالَ وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنِّي قَالَ " وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنْكَ مَا لَمْ يَصِلَّ أَوْ تَجِدَ فِيهِ أَثَرًا غَيْرَ سَهْمِكَ " . قَالَ أَفْتِنِي فِي آنِيَةِ الْمَجُوسِ إِنِ اضْطُرِرْنَا إِلَيْهَا . قَالَ " اغْسِلْهَا وَكُلْ فِيهَا " .
Mohammed Ibn Al-Minhâl Al-Darîr nous a raconté : Yazîd Ibn Zuray' nous a raconté : Habîb al-Mu'allim nous a raconté, d'après Amr Ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père : Un bédouin du nom d'Abû Tha'laba dit : "Ô Messager d'Allah, j'ai des chiens dressés. Donne-moi un avis à propos de leur chasse." Le Prophète, paix et salut sur lui, dit : "Si tu as des chiens dressés, mange de ce qu'ils attrapent pour toi." Il demanda : "Préparé ou non ?" Il dit : "Oui." Il ajouta : "Et si le chien en a mangé ?" Il dit : "Même s'il en a mangé." Alors Abû Tha'laba dit : "Ô Messager d'Allah, éclaire-moi au sujet de mon arc." Il dit : "Mange de ce que ton arc te retourne." Il demanda : "Préparé ou non ?" Il dit : "Même s'il disparaît de ta vue, tant qu'il n'a pas été traité ou que tu n'en trouves d'autres marques que la flèche." Abû Tha'laba demanda encore : "Donne-moi un avis concernant les récipients des Mages, si nous sommes contraints de les utiliser." Il répondit : "Lave-les et mange dedans."
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا قُطِعَ مِنَ الْبَهِيمَةِ وَهِيَ حَيَّةٌ فَهِيَ مَيْتَةٌ " .
Nous a rapporté Othmân Ibn Abî Shayba, nous a rapporté Hâshim Ibn al-Qâsim, nous a rapporté Abd al-Rahmân Ibn Abdallah Ibn Dînâr, de Zayd Ibn Aslam, d'Ata Ibn Yassâr, d'Abû Wâqid qui a dit : Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : "Ce qui est coupé de l'animal tandis qu'il est vivant est considéré comme une bête morte."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ مَرَّةً سُفْيَانُ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ " مَنْ سَكَنَ الْبَادِيَةَ جَفَا وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ وَمَنْ أَتَى السُّلْطَانَ افْتُتِنَ " .
« Celui qui habite dans le désert devient rude, celui qui suit la chasse devient distrait, et celui qui se rend auprès du sultan tombe en tentation. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ النَّخَعِيُّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ شَيْخٍ، مِنَ الأَنْصَارِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى مُسَدَّدٍ قَالَ " وَمَنْ لَزِمَ السُّلْطَانَ افْتُتِنَ " . زَادَ " وَمَا ازْدَادَ عَبْدٌ مِنَ السُّلْطَانِ دُنُوًّا إِلاَّ ازْدَادَ مِنَ اللَّهِ بُعْدًا " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Issa, nous a rapporté Muhammad ibn Ubayd, nous a rapporté Al-Hassan ibn Al-Hakam Al-Nakha'i, d'après 'Adi ibn Thabit, d'après un cheikh des Ansars d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) avec le sens de Musaddad : "Et quiconque s'attache au pouvoir sera éprouvé." Il ajoute : "Et plus un serviteur se rapproche du pouvoir, plus il s'éloigne de Dieu."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا رَمَيْتَ الصَّيْدَ فَأَدْرَكْتَهُ بَعْدَ ثَلاَثِ لَيَالٍ وَسَهْمُكَ فِيهِ فَكُلْهُ مَا لَمْ يُنْتِنْ " .
Yahya ibn Ma'in nous a rapporté ce hadith, Hammâd ibn Khâlid al-Khayyât nous a raconté, d'après Mu'awiya ibn Sâlih, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Jubayr ibn Nufayr, d'après son père, d'après Abû Tha'labah al-Khushani, d'après le Prophète (paix et salut soient sur lui) qui a dit : "Si tu chasses le gibier et que tu le rattrapes après trois jours alors que ta flèche y est encore, mange-en tant qu'il n'est pas putréfié."