Bains chauds (Kitab Al-Hammam)
Sunan Abi Dawud
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِي عُذْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ دُخُولِ الْحَمَّامَاتِ ثُمَّ رَخَّصَ لِلرِّجَالِ أَنْ يَدْخُلُوهَا فِي الْمَيَازِرِ .
Moussa ibn Ismaïl nous a rapporté, Hammad nous a rapporté, d'après Abdallah ibn Shaddad, d'après Abou Udhra, d'après Aïcha, que le Messager de Dieu - paix et bénédiction de Dieu sur lui - a interdit l'entrée des bains publics, puis il a permis aux hommes d'y entrer en portant des pagnes.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، - جَمِيعًا - عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى - عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، قَالَ دَخَلَ نِسْوَةٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَقَالَتْ مِمَّنْ أَنْتُنَّ قُلْنَ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ . قَالَتْ لَعَلَّكُنَّ مِنَ الْكُورَةِ الَّتِي تَدْخُلُ نِسَاؤُهَا الْحَمَّامَاتِ قُلْنَ نَعَمْ . قَالَتْ أَمَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنِ امْرَأَةٍ تَخْلَعُ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِهَا إِلاَّ هَتَكَتْ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ تَعَالَى " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا حَدِيثُ جَرِيرٍ وَهُوَ أَتَمُّ وَلَمْ يَذْكُرْ جَرِيرٌ أَبَا الْمَلِيحِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Nous rapporte Muhammad Ibn Qudama, nous rapporte Jarir, et nous rapporte Muhammad Ibn Al-Muthanna, nous rapporte Muhammad Ibn Jaafar, nous rapporte Shu'ba, - tous - de Mansour, de Salim Ibn Abi Al-Ja'd - dit Ibn Al-Muthanna - d'Abi Al-Malih, qui dit : Des femmes de la région de Cham sont entrées chez Aïcha - que Dieu l'agrée - elle leur demanda : "D'où êtes-vous?" Elles répondirent : "De la région de Cham." Elle dit : "Peut-être êtes-vous de la contrée où les femmes se rendent aux bains publics?" Elles dirent : "Oui." Elle dit : "En effet, j'ai entendu l'Envoyé d'Allah, paix et salut d’Allah sur lui, dire : 'Il n'y a pas de femme qui ôte ses vêtements en dehors de sa maison sans qu’elle n'ait rompu ce qui est entre elle et Allah, le Très-Haut.'" Abu Daoud dit : Ceci est le hadith de Jarir et il est plus complet, et Jarir n'a pas mentionné Abi Al-Malih. Il a dit : "Le Messager d’Allah, paix et salut d’Allah sur lui, a dit."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّهَا سَتُفْتَحُ لَكُمْ أَرْضُ الْعَجَمِ وَسَتَجِدُونَ فِيهَا بُيُوتًا يُقَالُ لَهَا الْحَمَّامَاتُ فَلاَ يَدْخُلَنَّهَا الرِّجَالُ إِلاَّ بِالأُزُرِ وَامْنَعُوهَا النِّسَاءَ إِلاَّ مَرِيضَةً أَوْ نُفَسَاءَ " .
Ahmed Ibn Younes nous a parlé, Zouheir nous a parlé, Abd al-Rahman Ibn Ziyad Ibn An'am nous a raconté, d'après Abd al-Rahman Ibn Rafi', d'après Abdallah Ibn 'Amr, que le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Il vous sera ouvert le pays des non-Arabes et vous y trouverez des maisons appelées les bains publics. Que les hommes n'y entrent qu'avec des pagnes et interdisez-les aux femmes sauf en cas de maladie ou pour les femmes venant d'accoucher."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُفَيْلٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ الْعَرْزَمِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَغْتَسِلُ بِالْبَرَازِ بِلاَ إِزَارٍ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَيِيٌّ سِتِّيرٌ يُحِبُّ الْحَيَاءَ وَالسَّتْرَ فَإِذَا اغْتَسَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَتِرْ " .
Nous a rapporté Abdallah ibn Mohammed ibn Noufaïl, nous a rapporté Zouheïr, d’après Abd al-Malik ibn Abi Souleïman al-Arzami, d’après Ata, d’après Ya'la, que le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a vu un homme se laver dans un espace public sans pagne. Il monta alors sur le minbar, loua Dieu et Le glorifia, puis dit : "En vérité, Allah, Puissant et Majestueux, est pudique et voilé. Il aime la pudeur et se voiler, donc si l'un de vous se lave, qu'il se couvre."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الأَوَّلُ أَتَمُّ .
Nous a rapporté Muhammad Ibn Ahmad Ibn Abi Khalaf, nous a rapporté Al-Aswad Ibn 'Amir, nous a rapporté Abu Bakr Ibn 'Ayyash, d’après 'Abd Al-Malik Ibn Abi Sulayman, d’après 'Ata, d’après Safwan Ibn Ya'la, d’après son père, d’après le Prophète صلى الله عليه وسلم avec ce hadith. Abu Dawud a dit : Le premier est plus complet.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ زُرْعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَرْهَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، - قَالَ كَانَ جَرْهَدٌ هَذَا مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ - قَالَ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَنَا وَفَخِذِي مُنْكَشِفَةٌ فَقَالَ " أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْفَخِذَ عَوْرَةٌ " .
Abdallah Ibn Maslama nous a rapporté, d’après Malik, d’après Abou Nadhr, d’après Zur'a Ibn Abd ar-Rahman Ibn Jirhad, d’après son père, - il a dit que Jirhad faisait partie des Compagnons de la Suffa - il a dit : Le Messager de Dieu صلى الله عليه وسلم s'est assis chez nous et ma cuisse était découverte, alors il a dit : "Ne sais-tu pas que la cuisse est une nudité ?"
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أُخْبِرْتُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَكْشِفْ فَخِذَكَ وَلاَ تَنْظُرْ إِلَى فَخِذِ حَىٍّ وَلاَ مَيِّتٍ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا الْحَدِيثُ فِيهِ نَكَارَةٌ .
Nous a rapporté Ali ibn Sahl Ar-Ramli, nous a rapporté Hajjaj, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : J'ai été informé par Habib ibn Abi Thabit, d'après Asim ibn Damrah, d'après Ali, que le Messager de Dieu, paix et bénédictions soient sur lui, a dit : "Ne découvre pas ta cuisse et ne regarde pas la cuisse d'un vivant ou d'un mort." Abu Dawud a dit que ce hadith présente une anomalie.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ حَمَلْتُ حَجَرًا ثَقِيلاً فَبَيْنَا أَمْشِي فَسَقَطَ عَنِّي ثَوْبِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خُذْ عَلَيْكَ ثَوْبَكَ وَلاَ تَمْشُوا عُرَاةً " .
Ismaïl Ibn Ibrahim nous a raconté, Yahya Ibn Sa'id Al-Umawiyy nous a raconté, d'après 'Othman Ibn Hakim, d'après Abu Umamah Ibn Sahl, d'après Al-Miswar Ibn Makhrama, qui a dit : J'ai soulevé une pierre lourde et alors que je marchais, mon vêtement est tombé. Le Messager de Dieu, paix et salut sur lui, m'a dit : "Prends ton vêtement avec toi et ne marchez pas nus."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، نَحْوَهُ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَوْرَاتُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ قَالَ " احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلاَّ مِنْ زَوْجَتِكَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا كَانَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ قَالَ " إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لاَ يَرَيَنَّهَا أَحَدٌ فَلاَ يَرَيَنَّهَا " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا قَالَ " اللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَا مِنْهُ مِنَ النَّاسِ " .
Abdallah ibn Maslama nous a rapporté, mon père l’a rapporté ainsi que Ibn Bashar, Yahya l’a rapporté similaire de Bahz ibn Hakim, de son père, de son grand-père, qui dit : J’ai dit : Ô Messager d’Allah, quelles parties de notre corps devons-nous couvrir et quelles pouvons-nous laisser découvertes ? Il répondit : "Couvre tes parties privées sauf devant ton épouse ou ce que ta main droite possède." J’ai dit : Ô Messager d’Allah, que faire quand des gens sont ensemble ? Il dit : "Si tu peux faire en sorte que personne ne la voie, alors que personne ne la voie." J’ai dit : Ô Messager d’Allah, si l’un de nous est seul ? Il dit : "Dieu est plus digne que l’on ressente de la pudeur devant Lui que devant les gens."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَنْظُرُ الرَّجُلُ إِلَى عُرْيَةِ الرَّجُلِ وَلاَ الْمَرْأَةُ إِلَى عُرْيَةِ الْمَرْأَةِ وَلاَ يُفْضِي الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَلاَ تُفْضِي الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَرْأَةِ فِي ثَوْبٍ " .
Nous a rapporté ‘Abd al-Rahmân ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Ibn Abî Fudayk, de Ad-Dahhâk ibn ‘Othmân, de Zayd ibn Aslam, de ‘Abd al-Rahmân ibn Abî Sa‘îd al-Khudrî, de son père, que le Prophète ﷺ a dit : "L'homme ne doit pas regarder la nudité de l'homme, ni la femme la nudité de la femme, et l'homme ne doit pas être en contact direct avec un autre homme sous un même vêtement, ni la femme avec une autre femme sous un même vêtement."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الطُّفَاوَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يُفْضِيَنَّ رَجُلٌ إِلَى رَجُلٍ وَلاَ امْرَأَةٌ إِلَى امْرَأَةٍ إِلاَّ وَلَدًا أَوْ وَالِدًا " . قَالَ وَذَكَرَ الثَّالِثَةَ فَنَسِيتُهَا .
Ibrâhîm ibn Mûsâ nous a rapporté, Ibn 'Ulayyah nous a informés, d'après Al-Jurayrî, et Mo'ammal ibn Hishâm nous a également rapporté, il a dit : Ismail nous a rapporté, d'après Al-Jurayrî, d'après Abû Nadrah, d'après un homme de Tufâwah, d'après Abû Hurayrah, que l'Envoyé de Dieu, paix et bénédiction de Dieu sur lui, a dit : "Qu'un homme ne s'approche d'un homme, ni une femme d'une femme, sauf si c'est un enfant ou un parent". Il a dit qu'il a mentionné une troisième que j'ai oubliée.