CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranThèmesCoranThèmes
CoranThèmesHadithSagessesFavorisÀ apprendre
CoranHadithThèmesFavorisApprendre

Le Livre de Purification et sa Sunna

Sunan Ibn Majah

400
267The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ، عَنْ سَفِينَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shayba, nous a rapporté Ismaïl Ibn Ibrahim, de Abou Rayhana, de Safina, a dit : "Le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - faisait ses ablutions avec un mudd et se lavait avec un sa’."

268The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Yazid ibn Haroun, de Hammam, de Qatada, de Safiya bint Shayba, de Aïcha, elle a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) faisait ses ablutions avec le "mudd" et se lavait avec le "sa'".

269The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ ‏.‏

Nous a rapporté Hicham bin Ammar, nous a rapporté Rabi bin Badr, nous a rapporté Abou Zoubeir, selon Jabir, que le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faisait ses ablutions avec un mudd et se lavait avec un sa‘.

273The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو زُهَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاَةً بِغَيْرِ طُهُورٍ وَلاَ يَقْبَلُ صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Sahl ibn Abi Sahl, il nous a été rapporté par Abu Zuhayr, de Muhammad ibn Ishaq, de Yazid ibn Abi Habib, de Sinan ibn Sa'd, de Anas ibn Malik, qu'il a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) dire : « Allah n’accepte pas la prière sans purification ni l’aumône provenant d’un bien mal acquis. »

274The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَقِيلٍ، حَدَّثَنَا الْخَلِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاَةً بِغَيْرِ طُهُورٍ وَلاَ صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammed ibn Aqil, nous a rapporté Al-Khalil ibn Zakariya, nous a rapporté Hicham ibn Hassan, d'après Al-Hassan, d'après Abu Bakra, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Allah n'accepte pas la prière sans purification ni aumône provenant d'un vol."

275The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مِفْتَاحُ الصَّلاَةِ الطُّهُورُ وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté `Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Waki', de Sufyan, de `Abd Allah ibn Muhammad ibn `Aqil, de Muhammad ibn al-Hanafiyyah, de son père, qui a dit que le Messager d'Allah - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : « La clé de la prière est la purification, son interdiction est le takbir et sa libération est le salut. »

276The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، طَرِيفٍ السَّعْدِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مِفْتَاحُ الصَّلاَةِ الطُّهُورُ وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Soueïd ibn Saïd, nous a rapporté Ali ibn Mouhssar, d'après Abou Soufyan Tarif al-Saadi, et nous a rapporté Abou Kouraïb, Mohammed ibn al-Ala, nous a rapporté Abou Moawia, d'après Abou Soufyan al-Saadi, d'après Abou Nadhra, d'après Abou Saïd al-Khoudri, d'après le Prophète — paix et bénédiction sur lui — qui a dit : « La clé de la prière est la purification, sa sanctification est le takbir et sa défermeture est le taslim. »

278The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ اسْتَقِيمُوا وَلَنْ تُحْصُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ مِنْ أَفْضَلِ أَعْمَالِكُمُ الصَّلاَةَ وَلاَ يُحَافِظُ عَلَى الْوُضُوءِ إِلاَّ مُؤْمِنٌ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ishaq ibn Ibrahim ibn Habib, nous a rapporté Al-Mu'tamir ibn Sulayman, de Layth, de Mujahid, d'Abdullah ibn Amr, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Soyez droits et vous ne pourrez jamais compter [vos bonnes actions] et sachez que la prière est parmi vos meilleures actions, et seul un croyant préserve ses ablutions."

279The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ أَسِيدٍ، عَنْ أَبِي حَفْصٍ الدِّمَشْقِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، يَرْفَعُ الْحَدِيثَ قَالَ ‏ "‏ اسْتَقِيمُوا وَنِعِمَّا أَنْ تَسْتَقِيمُوا وَخَيْرُ أَعْمَالِكُمُ الصَّلاَةُ وَلاَ يُحَافِظُ عَلَى الْوُضُوءِ إِلاَّ مُؤْمِنٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a raconté Muhammad ibn Yahya, nous a raconté Ibn Abi Maryam, nous a raconté Yahya ibn Ayyub, m'a raconté Ishaq ibn Asid, de la part de Abi Hafs al-Dimashqi, de la part de Abu Umama, rapportant le hadith : "Soyez fermes dans la droiture et quel bienfait que d'être droit ! Et la meilleure de vos actions est la prière, et nul ne préserve ses ablutions sauf le croyant."

280The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ أَخِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ شَطْرُ الإِيمَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ الْمِيزَانَ وَالتَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ مِلْءُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَالصَّلاَةُ نُورٌ وَالزَّكَاةُ بُرْهَانٌ وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا ‏"‏ ‏.‏

"Parachever les ablutions est la moitié de la foi, et la louange à Dieu remplit la balance, et la glorification et la magnification remplissent les cieux et la terre, et la prière est lumière, et l'aumône est une preuve, et la patience est clarté, et le Coran est un argument en ta faveur ou contre toi. Tous les gens commencent leur journée en vendant leur âme : ils la libèrent ou la font périr."

281The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ لَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté, par Abou Bakr Ibn Abi Shaybah, d’après Abou Muawiya, d’après Al-A'mash, d’après Abi Salih, d’après Abi Hurayra, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Quand l'un d'entre vous fait ses ablutions et les fait bien, puis se rend à la mosquée sans que rien ne le pousse sauf la prière, il ne fait pas un pas sans qu'Allah, le Puissant et Majestueux, ne l'élève d'un degré et ne lui efface un péché, jusqu'à ce qu'il entre dans la mosquée."

283The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا تَوَضَّأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ خَرَّتْ خَطَايَاهُ مِنْ يَدَيْهِ فَإِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ خَرَّتْ خَطَايَاهُ مِنْ وَجْهِهِ فَإِذَا غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ خَرَّتْ خَطَايَاهُ مِنْ ذِرَاعَيْهِ وَرَأْسِهِ فَإِذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَّتْ خَطَايَاهُ مِنْ رِجْلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr Ibn Abi Chaybah et Mohammed Ibn Bachar, ont dit : Nous a rapporté Ghundar, Mohammed Ibn Ja'far, d'après Chou'ba, d'après Ya'la Ibn 'Atâ', d'après Yazid Ibn Talq, d'après 'Abd al-Rahman Ibn al-Bailamâni, d'après 'Amr Ibn 'Abasa, qu'a dit le Messager d'Allah ﷺ : "Lorsque le serviteur fait ses ablutions et qu'il lave ses mains, ses péchés tombent de ses mains ; lorsqu'il lave son visage, ses péchés tombent de son visage ; lorsqu'il lave ses avant-bras et essuie sa tête, ses péchés tombent de ses avant-bras et de sa tête ; et lorsqu'il lave ses pieds, ses péchés tombent de ses pieds."

284The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ تَرَ مِنْ أُمَّتِكَ قَالَ ‏ "‏ غُرٌّ مُحَجَّلُونَ بُلْقٌ مِنْ آثَارِ الطُّهُورِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Muhammad ibn Yahya al-Naysaburi nous a raconté que Abu al-Walid, Hisham ibn Abdel Malik, nous a raconté, d'après Hammâd, d'après Asim, d'après Zir ibn Hubaysh, qu'Abdallah ibn Mas'ud a dit : On a demandé au Messager de Dieu : "Comment reconnaîtras-tu ceux de ta communauté que tu n'as pas vus ?" Il a répondu : "Ils auront des visages lumineux et des membres blanchis par l'effet des ablutions." Abu al-Hasan al-Qattan a dit : Abu Hatim nous a raconté, Abu al-Walid nous a raconté, et il a mentionné la même chose.

285The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي حُمْرَانُ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَاعِدًا فِي الْمَقَاعِدِ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي مَقْعَدِي هَذَا تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ وَلاَ تَغْتَرُّوا ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي حُمْرَانُ، عَنْ عُثْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحْوَهُ ‏.‏

Abd al-Rahman ibn Ibrahim nous a raconté, al-Walid ibn Muslim nous a raconté, al-Awza'i nous a raconté, Yahya ibn Abi Kathir m'a raconté, Muhammad ibn Ibrahim m'a raconté, Shaqiq ibn Salamah m'a raconté, Humran, le serviteur d'Othman ibn Affan, m'a raconté : J'ai vu Othman ibn Affan assis dans les places assises, il a demandé qu'on lui rapporte de l'eau pour les ablutions, puis il s'est lavé les membres prescrits, ensuite il a dit : J'ai vu le Messager de Dieu — paix et bénédictions de Dieu sur lui — à cet endroit, faire les ablutions comme je viens de les faire, puis il a dit : "Celui qui fait les ablutions comme je viens de le faire, ses péchés antérieurs seront pardonnés." Et le Messager de Dieu — paix et bénédictions de Dieu sur lui — a dit : "Ne vous laissez pas tromper." Hisham ibn Ammar nous a raconté, Abd al-Hamid ibn Habib nous a raconté, al-Awza'i m'a raconté, Yahya m'a raconté, Muhammad ibn Ibrahim m'a raconté, 'Isa ibn Talha m'a raconté, Humran, d'après Othman, d'après le Prophète — paix et bénédictions de Dieu sur lui — quelque chose de semblable.

286The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَأَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَحُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdallah ibn Numayr, nous a rapporté Abu Mu'awiya, et Abi, d’après Al-A’mash, et nous a rapporté Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî’, d’après Sufyan, d’après Mansur, et Housayn, d’après Abu Wa'il, d’après Hudhayfa, a dit : Quand le Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) se levait la nuit pour prier la Tahajjud, il nettoyait sa bouche avec le siwak.

290The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَ قُلْتُ أَخْبِرِينِي بِأَىِّ، شَىْءٍ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَبْدَأُ إِذَا دَخَلَ عَلَيْكِ قَالَتْ كَانَ إِذَا دَخَلَ يَبْدَأُ بِالسِّوَاكِ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Sharīk, d'après Al-Miqdām ibn Shurayh ibn Hāni', d'après son père, d'après 'Aïcha, qui a dit : "J'ai dit : Raconte-moi par quoi le Prophète - paix et salut sur lui - commençait lorsqu'il entrait chez toi ?" Elle a dit : "Lorsqu'il entrait, il commençait par le siwāk."

291The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ كَنِيزٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَاجٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ إِنَّ أَفْوَاهَكُمْ طُرُقٌ لِلْقُرْآنِ فَطَيِّبُوهَا بِالسِّوَاكِ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Muhammad ibn Abd al-Aziz, qui l'a entendu de Muslim ibn Ibrahim, qui l'a entendu de Bahr ibn Kaniyz, de Uthman ibn Saj, de Sa'id ibn Jubayr, d'Ali ibn Abi Talib, qui a dit : "Vos bouches sont des chemins pour le Coran, alors purifiez-les avec le siwak."

292The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْفِطْرَةُ خَمْسٌ - أَوْ خَمْسٌ مِنَ الْفِطْرَةِ - الْخِتَانُ وَالاِسْتِحْدَادُ وَتَقْلِيمُ الأَظْفَارِ وَنَتْفُ الإِبِطِ وَقَصُّ الشَّارِبِ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Abou Bakr ibn Abi Shayba, qui nous a dit : Sufyan ibn 'Uyayna d'après Az-Zuhri, d'après Sa'id ibn Al-Musayyib, d'après Abou Hurayra, a dit : Le Messager de Dieu - que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui - a dit : "La nature innée est de cinq - ou cinq de la nature innée - la circoncision, se raser les poils pubiens, couper les ongles, épiler les aisselles et tailler la moustache."

293The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ عَشْرٌ مِنَ الْفِطْرَةِ قَصُّ الشَّارِبِ وَإِعْفَاءُ اللِّحْيَةِ وَالسِّوَاكُ وَالاِسْتِنْشَاقُ بِالْمَاءِ وَقَصُّ الأَظْفَارِ وَغَسْلُ الْبَرَاجِمِ وَنَتْفُ الإِبِطِ وَحَلْقُ الْعَانَةِ وَانْتِقَاصُ الْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الاِسْتِنْجَاءَ ‏.‏ قَالَ زَكَرِيَّا قَالَ مُصْعَبٌ وَنَسِيتُ الْعَاشِرَةَ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ الْمَضْمَضَةَ ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shaybah nous a rapporté, Wakî'a nous a rapporté, Zakariyya ibn Abi Zâ'idah, d'après Mus'ab ibn Shaybah, d'après Talq ibn Habîb, d'après Ibn al-Zubayr, d'après Aïcha, qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Dix choses font partie de la fitra : se couper la moustache, laisser pousser la barbe, utiliser le siwak, se rincer le nez avec de l'eau, se couper les ongles, laver les jointures, s'épiler les aisselles, se raser le pubis et se purifier avec de l'eau." Zakariyya a dit : Mus'ab a dit : "Et j'ai oublié la dixième, sauf si c'est le rinçage de la bouche."

295The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ وُقِّتَ لَنَا فِي قَصِّ الشَّارِبِ وَحَلْقِ الْعَانَةِ وَنَتْفِ الإِبْطِ وَتَقْلِيمِ الأَظْفَارِ أَنْ لاَ نَتْرُكَ أَكْثَرَ مِنْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ‏.‏

Nous a rapporté Bishr Ibn Hilal Al-Sawwaf, Ja'far Ibn Soulayman nous a rapporté de Abu Imran Al-Jawni, de Anas Ibn Malik, qui a dit : Il nous a été fixé pour tailler la moustache, raser le pubis, épiler les aisselles et couper les ongles de ne pas laisser plus de quarante nuits.

296The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ فَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، ‏.‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏

« En vérité, ces lieux (toilettes) sont hantés, alors lorsque l'un de vous y entre, qu'il dise : "Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre les diables mâles et femelles." »

297The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ سَلْمَانَ، حَدَّثَنَا خَلاَّدٌ الصَّفَّارُ، عَنِ الْحَكَمِ النَّصْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ سِتْرُ مَا بَيْنَ الْجِنِّ وَعَوْرَاتِ بَنِي آدَمَ إِذَا دَخَلَ الْكَنِيفَ أَنْ يَقُولَ بِسْمِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

« Ce qui sépare les djinns des parties intimes des fils d'Adam lorsqu'il entre aux toilettes, c'est de dire "Bismillah". »

301The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ قَالَ ‏ "‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنِّي الأَذَى وَعَافَانِي ‏"‏ ‏.‏

Hârûn Ibn Isḥâq nous informa, 'Abd ar-Raḥmân al-Muḥâribî nous transmit, d'après Ismâ‘îl Ibn Muslim, d'après al-Ḥasan et Qatâdah, d'après Anas Ibn Mâlik, qui rapporta que le Prophète ﷺ, lorsqu'il sortait des toilettes, disait : "Louange à Allah qui a écarté de moi le mal et m'a accordé la guérison."

302The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Souwayd Ibn Sa'id, nous a rapporté Yahya Ibn Zakariya Ibn Abi Zaïda, d'après son père, d'après Khalid Ibn Salama, d'après Abdallah al-Bahi, d'après Urwa, d'après Aïcha, que le Messager de Dieu — paix et bénédictions de Dieu sur lui — se souvenait de Dieu en tout temps.

303The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn Ali al-Jahdami, nous a rapporté Abu Bakr al-Hanafi, nous a rapporté Hammam ibn Yahya, d’après Ibn Jurayj, d’après al-Zuhri, d’après Anas ibn Malik, que le Prophète — paix et bénédictions sur lui — lorsqu'il entrait aux toilettes, il déposait son anneau.

304The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيَّ يَقُولُ إِنَّمَا هَذَا فِي الْحَفِيرَةِ فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلاَ ‏.‏ فَمُغْتَسَلاَتُهُمُ الْجَصُّ وَالصَّارُوجُ وَالْقِيرُ فَإِذَا بَالَ فَأَرْسَلَ عَلَيْهِ الْمَاءَ لاَ بَأْسَ بِهِ ‏.‏

Mohammed Ibn Yahya nous a rapporté, Abd al-Razzaq nous a raconté, Ma'mar nous a informé d’après Ash'ath Ibn Abd Allah, d’après al-Hasan, d’après Abd Allah Ibn Mughaffal qui a dit que le Messager d’Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Que nul d’entre vous n’urine dans son bain car la plupart des murmures diaboliques en proviennent." Abu Abd Allah Ibn Majah a dit : "J'ai entendu Ali Ibn Mohammed al-Tanafi dire que cela concerne un trou, mais de nos jours non, car leurs bains sont en plâtre, en chaux et en bitume, donc s'il urine et ensuite verse de l'eau dessus, il n'y a pas de mal à cela."

305The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، وَهُشَيْمٌ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ عَلَيْهَا قَائِمًا ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shaybah, nous ont rapporté Shareek et Hushaym et Waki’, d'après Al-A’mash, d'après Abu Wa’il, d'après Hudhayfa, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — est venu à un dépotoir d'un peuple et y a uriné debout.

307The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَنْ حَدَّثَكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَالَ قَائِمًا فَلاَ تُصَدِّقْهُ أَنَا رَأَيْتُهُ يَبُولُ قَاعِدًا ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, et Souwayd ibn Sa'id, et Isma'il ibn Moussa As-Souddi, ils ont dit que nous a rapporté Charik, de Al-Miqdam ibn Churayh ibn Hani, de son père, de 'Aïcha, elle a dit : « Celui qui te dit que le Messager d'Allah (que la prière et la paix soient sur lui) a uriné debout, ne le crois pas, je l'ai vu uriner assis. »

308The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَنَا أَبُولُ قَائِمًا فَقَالَ ‏ "‏ يَا عُمَرُ لاَ تَبُلْ قَائِمًا ‏"‏ ‏.‏ فَمَا بُلْتُ قَائِمًا بَعْدُ ‏.‏

Mohamed ibn Yahya nous a rapporté, 'Abd al-Razzaq nous a rapporté, Ibn Jurayj nous a rapporté, d'Abd al-Karim ibn Abi Umayya, de Nafi', de Ibn Umar, de Umar, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) m'a vu alors que j'urinais debout et a dit : "Ô Umar, n'urine pas debout." Alors je n'ai plus jamais uriné debout.

310The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي الْعِشْرِينَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ وَلاَ يَسْتَنْجِ بِيَمِينِهِ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ ‏.‏

Hicham ibn Ammar nous a raconté, Abdelhamid ibn Habib ibn Abi al-'Ishrîn nous a raconté, al-Awza'i nous a raconté, d'après Yahya ibn Abi Kathîr, Abdallah ibn Abi Qatada m'a raconté, mon père m'a informé qu'il a entendu le Messager de Dieu — que la paix soit sur lui — dire : "Si l'un de vous urine, qu'il ne touche pas son sexe avec sa main droite et ne se nettoie pas avec sa main droite." Abdul-Rahman ibn Ibrahim nous a raconté, al-Walid ibn Muslim nous a raconté, al-Awza'i nous a raconté, avec sa chaîne de transmission, similaire.

311The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، يَقُولُ مَا تَغَنَّيْتُ وَلاَ تَمَنَّيْتُ وَلاَ مَسِسْتُ ذَكَرِي بِيَمِينِي مُنْذُ بَايَعْتُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏

Ali Ibn Muhammad nous a raconté, Waki' nous a raconté, As-Salt Ibn Dinar, de 'Uqbah Ibn Suhban, a dit : "J'ai entendu 'Uthman Ibn 'Affan dire : 'Je n'ai jamais chanté, ni souhaité, ni touché mon sexe avec ma main droite depuis que je me suis engagé avec elle auprès du Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui.'"

312The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا اسْتَطَابَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَسْتَطِبْ بِيَمِينِهِ لِيَسْتَنْجِ بِشِمَالِهِ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ya'qoub ibn Humayd ibn Kasib, rapporté par al-Mughira ibn Abdur-Rahman et Abdullah ibn Rajaa al-Makki, d'après Muhammad ibn Ajlan, d'après al-Qa'qa ibn Hakim, d'après Abu Salih, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "Lorsque l'un de vous se nettoie après avoir satisfait un besoin naturel, qu'il ne le fasse pas avec sa main droite, mais qu'il utilise sa main gauche."

314The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، - قَالَ لَيْسَ أَبُو عُبَيْدَةَ ذَكَرَهُ وَلَكِنْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ - عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَتَى الْخَلاَءَ فَقَالَ ‏"‏ ائْتِنِي بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِحَجَرَيْنِ وَرَوْثَةٍ فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ وَقَالَ ‏"‏ هِيَ رِجْسٌ ‏"‏ ‏.‏

Abou Bakr ibn Khallad al-Bahili nous a rapporté que Yahya ibn Saïd al-Qattan nous a rapporté de Zouheir, d'Abou Is-haq - il a dit qu'Abou Oubaida ne l'avait pas mentionné mais plutôt Abd al-Rahman ibn al-Aswad - de l'Aswad, d'Abdullah ibn Mas'oud, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions de Dieu soient sur lui — est allé aux toilettes et a dit : "Apporte-moi trois pierres." Je lui ai apporté deux pierres et un morceau de fumier. Il a pris les deux pierres et a jeté le morceau de fumier en disant : "C'est impur."

317The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ، يَقُولُ أَنَا أَوَّلُ، مَنْ سَمِعَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ حَدَّثَ النَّاسَ بِذَلِكَ ‏.‏

Mohamed ibn Rumh Al-Misri nous a rapporté, Al-Laith ibn Saad nous a informé, d'après Yazid ibn Abi Habib, qu'il a entendu Abdullah ibn Al-Harith ibn Jaz' Al-Zubaidi dire : "Je suis le premier à avoir entendu le Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui) dire : 'Qu'aucun de vous ne urine en direction de la Qibla.' Et je suis le premier à l'avoir rapporté aux gens."

318The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الَّذِي يَذْهَبُ إِلَى الْغَائِطِ الْقِبْلَةَ وَقَالَ ‏ "‏ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Tahir, Ahmad ibn Amr ibn Sarh, nous a informé Abdallah ibn Wahb, Younes m'a informé, d'après Ibn Chihab, d'après Ata ibn Yazid, qu'il a entendu Abou Ayoub Al-Ansari dire que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a interdit de faire face à la Qibla lors de la satisfaction des besoins naturels, et il a dit : "Dirigez-vous vers l'Est ou vers l'Ouest."

319The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى الْمَازِنِيُّ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، مَوْلَى الثَّعْلَبِيِّينَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ أَبِي مَعْقِلٍ الأَسَدِيِّ، وَقَدْ صَحِبَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَتَيْنِ بِغَائِطٍ أَوْ بِبَوْلٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Khalid ibn Makhlad, de Sulayman ibn Bilal, m'a rapporté 'Amr ibn Yahya al-Mazini, de Abu Zayd, le serviteur des Tha‘labiyyin, de Ma‘qil ibn Abi Ma‘qil al-Asadi qui a accompagné le Prophète — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a interdit de faire face aux deux qiblas pour satisfaire un besoin naturel ou uriner."

320The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَنَّهُ شَهِدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ نَهَى أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بِبَوْلٍ ‏.‏

Abbas Ibn al-Walid ad-Dimashqi nous a rapporté, Marwan Ibn Muhammad nous a rapporté, Ibn Lahi'a nous a rapporté, de Abu az-Zubair, de Jabir Ibn Abdullah, Abu Sa'id al-Khudri m'a raconté qu'il a témoigné que le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — a interdit de faire face à la qibla lors de défécation ou d'uriner.

321The Book of Purification and its Sunnah

قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ، عُمَيْرُ بْنُ مِرْدَاسٍ الدَّوْنَقِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو يَحْيَى الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَانِي أَنْ أَشْرَبَ قَائِمًا وَأَنْ أَبُولَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ‏.‏

Abou Hassan Ibn Salama a dit, et nous a raconté Abou Saad, Oumeir Ibn Mirdas al-Downaqi, nous a rapporté Abd al-Rahman Ibn Ibrahim Abou Yahya al-Basri, nous a rapporté Ibn Lahi'a, d'Abou Zubair, de Jabir, qu'il a entendu Abou Saïd al-Khoudri dire que le Messager d'Allah - que la paix et les bénédictions soient sur lui - m'a interdit de boire debout et d'uriner en direction de la qibla.

322The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمَّهُ وَاسِعَ بْنَ حَبَّانَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ يَقُولُ أُنَاسٌ إِذَا قَعَدْتَ لِلْغَائِطِ فَلاَ تَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلَقَدْ ظَهَرْتُ ذَاتَ يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ عَلَى ظَهْرِ بَيْتِنَا فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَاعِدًا عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ‏.‏

Hicham Ibn Ammar nous a rapporté, Abdel Hamid Ibn Habib nous a rapporté, Al-Awza'i nous a rapporté que Yahya Ibn Sa'id Al-Ansari m'a informé, et nous ont également rapporté Abu Bakr Ibn Khalad et Muhammad Ibn Yahya, ils ont dit : Yazid Ibn Harun nous a rapporté que Yahya Ibn Sa'id a informé que Muhammad Ibn Yahya Ibn Habban l'a informé que son oncle Wassi' Ibn Hibban l'a informé que Abdallah Ibn Umar a dit : Des gens disent que lorsque vous vous asseyez pour les toilettes, ne vous tournez pas vers la qibla. Un jour, je suis monté sur le toit de notre maison et j'ai vu le Messager d'Allah — que la prière et la paix soient sur lui — assis sur deux briques, faisant face à la Maison des Sacrés. Ceci est le hadith de Yazid Ibn Harun.

323The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ عِيسَى الْحَنَّاطِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي كَنِيفِهِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ‏. ‏ قَالَ عِيسَى فَقُلْتُ ذَلِكَ لِلشَّعْبِيِّ فَقَالَ صَدَقَ ابْنُ عُمَرَ وَصَدَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَمَّا قَوْلُ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ فِي الصَّحْرَاءِ لاَ يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ يَسْتَدْبِرْهَا وَأَمَّا قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ فَإِنَّ الْكَنِيفَ لَيْسَ فِيهِ قِبْلَةٌ اسْتَقْبِلْ فِيهِ حَيْثُ شِئْتَ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ وَحَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Mohamed ibn Yahya nous a raconté, 'Oubayd-Allah ibn Moussa nous a raconté, d'après 'Issa al-Hannat, d'après Nafi', d'après Ibn 'Omar, qui a dit : « J'ai vu le Messager de Dieu ﷺ dans son cabinet, faisant face à la qibla. » 'Issa a dit : « J'ai rapporté cela à al-Sha'bi, qui a dit : 'Ibn 'Omar a dit vrai et Abou Hurayra a dit vrai. Quant à la parole d'Abou Hurayra, il a dit : "Dans le désert, ne te tourne pas vers la qibla et ne lui tourne pas le dos." Quant à la parole d'Ibn 'Omar, le cabinet n'a pas de qibla, donc oriente-toi dans la direction que tu veux. » Abou al-Hassan ibn Salama a dit : « Abou Hatim nous a raconté, 'Oubayd-Allah ibn Moussa nous a raconté, et il a rapporté quelque chose de semblable. »

324The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَوْمٌ يَكْرَهُونَ أَنْ يَسْتَقْبِلُوا بِفُرُوجِهِمُ الْقِبْلَةَ فَقَالَ ‏ "‏ أُرَاهُمْ قَدْ فَعَلُوهَا اسْتَقْبِلُوا بِمَقْعَدَتِي الْقِبْلَةَ ‏"‏ ‏. ‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ، مِثْلَهُ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shaybah, et Ali Ibn Muhammad, diraient: Waqi' nous a rapporté, de Hammâd Ibn Salama, de Khalid Al-Hadhdha', de Khalid Ibn Abi Sult, de Ikrak Ibn Malik, de Aisha, qui a dit: "On a mentionné devant le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) des gens qui répugnaient à orienter leur parties intimes vers la qibla, il a dit: 'Je les vois l'avoir fait, orienter leur séant vers la qibla.'" Abou Al-Hassan Al-Qattan a dit: Yaya Ibn Ubayd nous a raconté, 'Abd Al-'Aziz Ibn Al-Mughira, de Khalid Al-Hadhdha', de Khalid Ibn Abi Sult, en semblable mot.

326The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ يَزْدَادَ الْيَمَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلْيَنْتُرْ ذَكَرَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏"‏ ‏. ‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَمْعَةُ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Ali ibn Muhammad nous a raconté, Wakî' nous a raconté, H, et Muhammad ibn Yahya nous a raconté, Abu Nu'aym nous a raconté, Zama'a ibn Salih, d'après `Isa ibn Yazdad al-Yamani, d'après son père, a dit : Le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Lorsque l'un de vous urine, qu'il secoue son sexe trois fois." Abu al-Hasan ibn Salamah a dit, Ali ibn Abd al-Aziz nous a raconté, Abu Nu'aym nous a raconté, Zama'a a raconté, et il a mentionné quelque chose de semblable.

327The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى التَّوْأَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ انْطَلَقَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَبُولُ فَاتَّبَعَهُ عُمَرُ بِمَاءٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا يَا عُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَاءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أُمِرْتُ كُلَّمَا بُلْتُ أَنْ أَتَوَضَّأَ وَلَوْ فَعَلْتُ لَكَانَتْ سُنَّةً ‏"‏ ‏.‏

Aïcha a dit : Le Prophète - paix et salut sur lui - est parti pour uriner, alors 'Umar l'a suivi avec de l'eau. Il a dit : "Qu'est-ce que c'est, ô 'Umar ?" Il a répondu : "De l'eau." Le Prophète a dit : "Je n'ai pas été ordonné de faire mes ablutions chaque fois que j'urine, et si je le faisais, cela deviendrait une sunna."

328The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْحِمْيَرِيَّ، حَدَّثَهُ قَالَ كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَتَحَدَّثُ بِمَا لَمْ يَسْمَعْ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَيَسْكُتُ عَمَّا سَمِعُوا فَبَلَغَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو مَا يَتَحَدَّثُ بِهِ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ هَذَا وَأَوْشَكَ مُعَاذٌ أَنْ يَفْتِنَكُمْ فِي الْخَلاَءِ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ مُعَاذًا فَلَقِيَهُ فَقَالَ مُعَاذٌ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو إِنَّ التَّكْذِيبَ بِحَدِيثٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نِفَاقٌ وَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى مَنْ قَالَهُ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ اتَّقُوا الْمَلاَعِنَ الثَّلاَثَ الْبَرَازَ فِي الْمَوَارِدِ وَالظِّلِّ وَقَارِعَةِ الطَّرِيقِ ‏"‏ ‏.‏

Harmala Ibn Yahya nous a raconté, Abdullah Ibn Wahb nous a rapporté, Naf'i Ibn Yazid m'a informé, de la part de Haywah Ibn Shurayh, qu'Abou Sa'id al-Himyari a rapporté qu'il a dit : Mu'adh Ibn Jabal parlait de choses que les compagnons du Messager de Dieu n'avaient pas entendues et il se taisait sur ce qu'ils avaient entendu. Cela parvint à Abdullah Ibn Amr qui dit : "Par Dieu, je n'ai pas entendu le Messager de Dieu dire cela, et Mu'adh est sur le point de vous séduire dans le désert." Cela parvint à Mu'adh, alors il le rencontra et dit : "O Abdullah Ibn Amr, dénier un hadith du Messager de Dieu est de l'hypocrisie, et son péché revient à celui qui l'a prononcé. J'ai entendu le Messager de Dieu dire : 'Évitez les trois malédictions : déféquer dans les lieux d'abreuvement, à l'ombre et au milieu du chemin.' "

329The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زُهَيْرٍ، قَالَ قَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِيَّاكُمْ وَالتَّعْرِيسَ عَلَى جَوَادِّ الطَّرِيقِ وَالصَّلاَةَ عَلَيْهَا فَإِنَّهَا مَأْوَى الْحَيَّاتِ وَالسِّبَاعِ وَقَضَاءَ الْحَاجَةِ عَلَيْهَا فَإِنَّهَا مِنَ الْمَلاَعِنِ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed ibn Yahya nous a raconté, 'Amr ibn Abi Salama nous a raconté, d'après Zuhayr, qui a dit : Salim a dit : J'ai entendu Al-Hasan dire : Jâbir ibn 'Abdallâh nous a raconté que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Gardez-vous de camper sur les grands chemins, d'y prier, car ce sont des refuges pour les serpents et les bêtes sauvages, et d'y faire vos besoins, car ce sont des lieux maudits."

330The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى أَنْ يُصَلَّى عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ أَوْ يُضْرَبَ الْخَلاَءُ عَلَيْهَا أَوْ يُبَالَ فِيهَا ‏.‏

Le Prophète — paix et bénédictions sur lui — a interdit de prier sur le bord de la route, ou d'y établir des lieux de prière, ou d'y uriner.

331The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا ذَهَبَ الْمَذْهَبَ أَبْعَدَ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Isma'il ibn 'Ulayyah, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Abou Salamah, d'après al-Mughira ibn Shu'ba, qui a dit : « Lorsque le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) se rendait pour ses besoins, il s'éloignait. »

332The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَتَنَحَّى لِحَاجَتِهِ ثُمَّ جَاءَ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr, nous a rapporté Umar ibn Ubayd, d'Umar ibn al-Muthanna, de Ata al-Khorasani, d'Anas, il a dit : J'étais avec le Prophète - paix et bénédictions sur lui - en voyage. Il s'est éloigné pour ses besoins, puis est revenu et a demandé de l'eau pour ses ablutions, et il a fait ses ablutions.

333The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ إِذَا ذَهَبَ إِلَى الْغَائِطِ أَبْعَدَ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qub ibn Humayd ibn Kasib, rapporté par Yahya ibn Sulaym, d'après Ibn Khuthaym, d'après Yunus ibn Khabbab, d'après Ya'la ibn Murrah, que le Prophète — paix et bénédictions sur lui — quand il allait pour se soulager, il s'éloignait.

334The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ، - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاسْمُهُ عُمَيْرُ بْنُ يَزِيدَ - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، وَالْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي قُرَادٍ، قَالَ حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ فَأَبْعَدَ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba et Muhammad ibn Bashar, ils ont dit : Yaya ibn Sa'id Al-Qattan nous a rapporté, de la part d'Abu Ja'far Al-Khatami - Abou Bakr ibn Abi Shayba a dit et son nom est Umayr ibn Yazid - de la part de 'Umara ibn Khuzayma, et Al-Harith ibn Fudayl, de la part de 'Abd ar-Rahman ibn Abi Qurad, qui a dit : J'ai accompli le pèlerinage avec le Prophète - paix et bénédictions sur lui - alors il s'est rendu pour un besoin et s'est éloigné.

335The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لاَ يَأْتِي الْبَرَازَ حَتَّى يَتَغَيَّبَ فَلاَ يُرَى ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaiba, nous a rapporté ‘Oubaidoullah ibn Moussa, nous a informé Ismaïl ibn Abd al-Malik, d'après Abou Zoubeir, d'après Jabir, qui a dit : Nous sommes sortis avec le Messager d'Allah - paix et bénédictions de Dieu sur lui - en voyage, et le Messager d'Allah - paix et bénédictions de Dieu sur lui - n'allait aux besoins naturels qu'en s'isolant de manière à n'être vu par personne.

336The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَثِيرِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ بِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُزَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ إِذَا أَرَادَ الْحَاجَةَ أَبْعَدَ ‏.‏

Nous a rapporté Al-`Abbas Ibn `Abd Al-`Azim Al-`Anbari, nous a rapporté `Abdallah Ibn Kathir Ibn Ja`far, nous a rapporté Kathir Ibn `Abdillah Al-Muzani, d'après son père, d'après son grand-père, d'après Bilal Ibn Al-Harith Al-Muzani, que le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - lorsqu'il voulait satisfaire un besoin, il s'éloignait.

339The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَأَرَادَ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ فَقَالَ لِي ‏"‏ ائْتِ تِلْكَ الأَشَاءَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ - قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِي النَّخْلَ الصِّغَارَ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْقِصَارَ - ‏"‏ فَقُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا ‏"‏ ‏.‏ فَاجْتَمَعَتَا فَاسْتَتَرَ بِهِمَا فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ ائْتِهِمَا فَقُلْ لَهُمَا لِتَرْجِعْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا إِلَى مَكَانِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُمَا فَرَجَعَتَا ‏.‏

Ali Ibn Muhammad nous a raconté, Waki’ nous a raconté, d’après al-A’mash, d’après al-Minhâl Ibn Amr, d’après Ya’lâ Ibn Murra, d’après son père, qui a dit : J’étais en voyage avec le Prophète — paix et bénédictions sur lui — et il voulut s’acquitter de ses besoins naturels. Il me dit : « Va voir ces deux petits arbres. » – Waki’ dit : Il fait référence aux petites palmiers. – Abû Bakr al-Qassâr dit : – « Dis-leur que le Messager d’Allah — paix et bénédictions sur lui — vous ordonne de vous rapprocher. » Elles se rapprochèrent donc et il s’abrita derrière elles pour s’acquitter de ses besoins, puis il me dit : « Va les voir et dis-leur que chacune retourne à sa place. » Je leur dis et elles retournèrent.

340The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ كَانَ أَحَبَّ مَا اسْتَتَرَ بِهِ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِحَاجَتِهِ هَدَفٌ أَوْ حَائِشُ نَخْلٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahya, nous a rapporté Abu Nu'man, nous a rapporté Mahdi ibn Maymun, nous a rapporté Muhammad ibn Abi Ya'qub, d'après Al-Hasan ibn Sa'd, d'après Abdullah ibn Ja'far, il a dit : La chose que le Prophète — paix et bénédictions soient sur lui — préférait pour se cacher afin de satisfaire son besoin était une cible ou un groupe de palmiers.

341The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ خُوَيْلِدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ عَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الشِّعْبِ فَبَالَ حَتَّى أَنِّي آوِي لَهُ مِنْ فَكِّ وَرِكَيْهِ حِينَ بَالَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Aqil ibn Khuwailid, m’a rapporté Hafs ibn Abdullah, m’a rapporté Ibrahim ibn Tahman, de Muhammad ibn Zakwân, de Ya'la ibn Hakîm, de Sa'îd ibn Jubayr, d'Ibn Abbas : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) s'est rendu dans une vallée et a uriné jusqu'à ce que je le protège avec mes deux jambes déployées alors qu'il urinait.

342The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، أَنْبَأَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ عَلَى غَائِطِهِمَا يَنْظُرُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلَى عَوْرَةِ صَاحِبِهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَمْقُتُ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَرَّاقُ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ هِلاَلٍ، ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى هُوَ الصَّوَابُ ‏. ‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، نَحْوَهُ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Mohammad ibn Yahya, que Abdallah ibn Raja nous a rapporté, qui a été informé par Ikrima ibn Ammar, d'après Yahya ibn Abi Kathir, d'après Hilal ibn Iyad, d'après Abou Saïd al-Khudri, que le Messager de Dieu - paix et bénédictions soient sur lui - a dit : "Que deux personnes ne se parlent pas pendant qu’elles satisfont leurs besoins, chacun regardant la nudité de l'autre, car Dieu le Très-Haut déteste cela." Il nous a été rapporté par Mohammad ibn Yahya, que Salm ibn Ibrahim al-Warraq nous a rapporté, qu'Ikrima nous a rapporté, d'après Yahya ibn Abi Kathir, d'après Iyad ibn Hilal. Mohammad ibn Yahya a dit que c'est correct. Il nous a été rapporté par Mohammad ibn Humaid, que Ali ibn Abi Bakr nous a rapporté, d'après Soufyan al-Thawri, d'après Ikrima ibn Ammar, d'après Yahya ibn Abi Kathir, d'après Iyad ibn Abdallah, quelque chose de similaire.

343The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ نَهَى عَنْ أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, nous a informé Al-Layth ibn Sa'd, d'après Abu al-Zubayr, d'après Jabir, du Messager d'Allah — paix et bénédictions de Dieu sur lui — qu'il a interdit d'uriner dans l'eau stagnante.

344The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Abou Khalid al-Ahmar, d'après Ibn 'Ajlan, d'après son père, d'après Abou Hurayra, qui a dit que le Messager d'Allah — paix et bénédictions soient sur lui — a dit : « Que l'un de vous ne urine pas dans l'eau stagnante. »

346The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَفِي يَدِهِ الدَّرَقَةُ فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَلَسَ فَبَالَ إِلَيْهَا فَقَالَ بَعْضُهُمُ انْظُرُوا إِلَيْهِ يَبُولُ كَمَا تَبُولُ الْمَرْأَةُ ‏.‏ فَسَمِعَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏ "‏ وَيْحَكَ أَمَا عَلِمْتَ مَا أَصَابَ صَاحِبَ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانُوا إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَوْلُ قَرَضُوهُ بِالْمَقَارِيضِ فَنَهَاهُمْ عَنْ ذَلِكَ فَعُذِّبَ فِي قَبْرِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا الأَعْمَشُ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shaybah nous a raconté, Abu Mu'awiyah nous a raconté, d'après al-A'mash, d'après Zayd ibn Wahb, d'après Abd al-Rahman ibn Hasana, qui a dit : "Le Messager d'Allah — que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui — est sorti vers nous et avait dans sa main un bouclier. Il l'a posé puis s'est assis et a uriné vers lui. Alors certains ont dit : 'Regardez-le, urinant comme une femme.' Le Prophète — que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui — les a entendus et a dit : 'Malheur à toi ! Ne sais-tu pas ce qui est arrivé au compagnon des enfants d'Israël ? Quand l'urine les touchait, ils la coupaient avec des ciseaux. Il leur interdit cela, et il fut puni dans sa tombe.'" Abu al-Hasan ibn Salama a dit : ‘Abo Hatim nous a raconté, ‘Obaydullah ibn Musa nous a raconté, al-A'mash nous a informés, et il a mentionné quelque chose de similaire.

348The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَكْثَرُ عَذَابِ الْقَبْرِ مِنَ الْبَوْلِ ‏"‏ ‏.‏

Abû Bakr Ibn Abî Shayba nous a raconté, 'Affân nous a raconté, Abû 'Awâna nous a raconté, d'après al-A'mash, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, qui a dit que le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : « La plupart des châtiments de la tombe sont dus à l'urine. »

350The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حُضَيْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ وَعْلَةَ أَبِي سَاسَانَ الرَّقَاشِيِّ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ جُدْعَانَ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ السَّلاَمَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ وُضُوئِهِ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي مِنْ أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ عَلَى غَيْرِ وُضُوءٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Ismail Ibn Muhammad Al-Talhi et Ahmad Ibn Sa'id Al-Darimi nous ont rapporté : Rawh Ibn 'Ubadah, de Sa'id, de Qatadah, de Hassan, de Houdayn Ibn Al-Mundhir Ibn Al-Harith Ibn Wa'lah Abu Sasan Al-Raqashi, de Al-Muhajir Ibn Qunfudh Ibn 'Umair Ibn Jud'an, a dit : Je suis venu chez le Prophète — paix et salut sur lui — alors qu'il faisait ses ablutions. Je lui ai adressé le salut, mais il ne l'a pas retourné. Une fois qu'il a terminé ses ablutions, il a dit : "Ce qui m'a empêché de te rendre le salut, c'est que je n'étais pas en état d'ablution." Abu Al-Hassan Ibn Salamah a dit : Abu Hatim nous a raconté, Al-Ansari de Sa'id Ibn Abi 'Aroubah, a mentionné quelque chose de semblable.

352The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا رَأَيْتَنِي عَلَى مِثْلِ هَذِهِ الْحَالَةِ فَلاَ تُسَلِّمْ عَلَىَّ فَإِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ ذَلِكَ لَمْ أَرُدَّ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏

Souaid Ibn Saïd nous a raconté, Aïssa Ibn Younous nous a raconté, d'après Hachim Ibn El Barid, d'après Abdallah Ibn Mohammed Ibn Aqil, d'après Jabir Ibn Abdallah, qu'un homme est passé devant le Prophète - paix et bénédictions sur lui - alors qu'il urinait, et l'a salué, alors le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - lui a dit : "Si tu me vois dans une situation semblable, ne me salue pas, car si tu le fais, je ne te répondrai pas."

353The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلاَنِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ ‏.‏

Abdullah ibn Saïd et Al-Housayn ibn Abi Sarri al-Asqalani nous ont rapporté qu'Abou Dawoud avait dit, d'après Soufiane, d'après Ad-Da`hak ibn `Othman, d'après Nafi`, d'après Ibn `Omar, qu'un homme passa devant le Prophète - paix et bénédictions de Dieu soient sur lui - alors qu'il urinait. L'homme le salua, mais le Prophète ne lui répondit pas.

354The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ خَرَجَ مِنْ غَائِطٍ قَطُّ إِلاَّ مَسَّ مَاءً ‏.‏

Aïcha a dit : "Je n'ai jamais vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) sortir des toilettes sans se toucher avec de l'eau."

356The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَغْسِلُ مَقْعَدَتَهُ ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَعَلْنَاهُ فَوَجَدْنَاهُ دَوَاءً وَطُهُورًا ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، نَحْوَهُ ‏.‏

Ali ibn Muhammad nous a rapporté, Waki' nous a rapporté, selon Sharik, selon Jabir, selon Zayd al-'Ammi, selon Abu al-Siddiq al-Naji, d'après Aïcha, que le Prophète, paix et bénédictions sur lui, se lavait l'arrière-train trois fois. Ibn 'Umar a dit : "Nous l'avons fait et nous avons trouvé que c'était un remède et une purification." Abu al-Hasan ibn Salama a dit : "Abu Hatim et Ibrahim ibn Sulayman al-Wasiti nous ont rapporté, ils ont dit : Abu Nu'aym nous a rapporté, Sharik nous a rapporté de manière semblable."

357The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ نَزَلَتْ فِي أَهْلِ قُبَاءٍ ‏{فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ}‏ قَالَ كَانُوا يَسْتَنْجُونَ بِالْمَاءِ فَنَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الآيَةُ ‏"‏ ‏.‏

Abu Hurayra a rapporté que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Le verset {Dans lequel il y a des hommes qui aiment à se purifier, et Allah aime ceux qui se purifient} est descendu à propos des habitants de Quba', car ils se purifiaient avec de l'eau. C'est pour eux que ce verset a été révélé."

358The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ اسْتَنْجَى مِنْ تَوْرٍ ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالأَرْضِ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ شَرِيكٍ، نَحْوَهُ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba et Ali ibn Muhammad qui ont dit: Waki' nous a rapporté de Sharik, d'Ibrahim ibn Jarir, d'Abou Zur'a ibn Amr ibn Jarir, d'Abou Hurayra que le Prophète ﷺ a fait ses besoins puis s'est nettoyé avec de l'eau d'un récipient puis a frotté sa main sur le sol. Abou Hasan ibn Salama a dit: Abou Hatim nous a rapporté, Sa'id ibn Sulayman al-Wasiti de Sharik, quelque chose de similaire.

359The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ دَخَلَ الْغَيْضَةَ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَأَتَاهُ جَرِيرٌ بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ فَاسْتَنْجَى مِنْهَا وَمَسَحَ يَدَهُ بِالتُّرَابِ ‏.‏

Mohamed ibn Yahya nous a raconté, Abou Nou'aym nous a raconté, Aban ibn Abd Allah m'a raconté, Ibrahim ibn Jarir m'a raconté de son père, que le Prophète de Dieu — paix et bénédictions soient sur lui — est entré dans le bois et a satisfait son besoin, puis Jarir lui a apporté un récipient d'eau, alors il s'est purifié avec et s'est essuyé la main avec de la terre.

360The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ نُوكِيَ أَسْقِيَتَنَا وَنُغَطِّيَ آنِيَتَنَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Yahya, nous a rapporté Ya'la Ibn Ubayd, nous a rapporté 'Abd al-Malik Ibn Abi Sulayman, d'après Abu al-Zubayr, d'après Jabir, qui a dit : "Le prophète - paix et salut sur lui - nous a ordonné de boucher nos outres et de couvrir nos récipients."

361The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، حَدَّثَنَا حَرِيشُ بْنُ الْخِرِّيتِ، أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَضَعُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثَلاَثَةَ آنِيَةٍ مِنَ اللَّيْلِ مُخَمَّرَةً إِنَاءً لِطَهُورِهِ وَإِنَاءً لِسِوَاكِهِ وَإِنَاءً لِشَرَابِهِ ‏.‏

Aïcha a dit : "Je plaçais pour le Messager de Dieu ﷺ trois récipients couverts pendant la nuit : un pour ses ablutions, un pour son siwak, et un pour sa boisson."

362The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُطَهَّرُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ أَبِي جَمْرَةَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي جَمْرَةَ الضُّبَعِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لاَ يَكِلُ طُهُورَهُ إِلَى أَحَدٍ وَلاَ صَدَقَتَهُ الَّتِي يَتَصَدَّقُ بِهَا يَكُونُ هُوَ الَّذِي يَتَوَلاَّهَا بِنَفْسِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Badr, ‘Abbad ibn al-Walid, nous a rapporté Moutahhar ibn al-Haytham, nous a rapporté ‘Alqamah ibn Abi Jamrah al-Dubai’i, de son père Abi Jamrah al-Dubai’i, d'Ibn Abbas, qui a dit: "Le Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) ne confiait à personne ses ablutions ni l'aumône qu’il donnait, il s'en occupait lui-même."

364The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahya, nous a rapporté Rawh ibn 'Ubadah, nous a rapporté Malik ibn Anas, d'après Abi al-Zinad, d'après al-A'raj, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah - paix et bénédictions de Dieu soient sur lui - a dit : « Si un chien boit dans le récipient de l'un d'entre vous, qu'il le lave sept fois. »

365The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغَفَّلِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَعَفِّرُوهُ الثَّامِنَةَ بِالتُّرَابِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shayba, nous a rapporté Shababa, nous a rapporté Shu'ba, d'après Abu Tayyaḥ, il a dit : j'ai entendu Mutarrif raconter d'après Abdullah ibn al-Mughaffal que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « Si un chien a léché dans un récipient, lavez-le sept fois et frottez-le la huitième fois avec de la terre. »

367The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبٍ، وَكَانَتْ، تَحْتَ بَعْضِ وَلَدِ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّهَا صَبَّتْ لأَبِي قَتَادَةَ مَاءً يَتَوَضَّأُ بِهِ فَجَاءَتْ هِرَّةٌ تَشْرَبُ فَأَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا ابْنَةَ أَخِي أَتَعْجَبِينَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ أَوِ الطَّوَّافَاتِ ‏"‏ ‏.‏

Abou Bakr ibn Abi Shayba, Zayd ibn al-Hubab nous a raconté, Malik ibn Anas nous a informé, Isshaq ibn Abdallah ibn Abi Talha al-Ansari m'a informé, de Humayda bint Ubayd ibn Rifa'a, de Kabsha bint Ka'b, qui était sous certains des descendants d'Abi Qatada, qu'elle a versé pour Abi Qatada de l'eau pour ses ablutions. Un chat est venu boire, alors il a incliné le récipient pour elle. Je l'ai regardé, et il a dit : "Ô fille de mon frère, es-tu étonnée ? Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : 'Elle n'est pas impure, elle fait partie de ceux qui vous entourent souvent.'"

368The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ حَارِثَةَ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَتَوَضَّأُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ قَدْ أَصَابَتْ مِنْهُ الْهِرَّةُ قَبْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Nous ont rapporté Amr Ibn Rafi' et Isma'il Ibn Tawba, qui ont dit : nous a rapporté Yahya Ibn Zakaria Ibn Abi Zaidah, de Haritha, de 'Amra, d'après 'Aïcha, qui a dit : "Je faisais mes ablutions, moi et le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, à partir d'un seul récipient dont le chat avait bu auparavant."

369The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْهِرَّةُ لاَ تَقْطَعُ الصَّلاَةَ لأَنَّهَا مِنْ مَتَاعِ الْبَيْتِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Bashshar, nous a rapporté 'Ubayd Allah Ibn 'Abd al-Majid, nous a rapporté 'Abd al-Rahman Ibn Abi al-Zinad, de son père, de Abu Salama, de Abu Hurayra, que le Messager de Dieu — que la paix soit sur lui — a dit : "Le chat ne rompt pas la prière car il fait partie des objets de la maison."

370The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِيَغْتَسِلَ أَوْ يَتَوَضَّأَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ الْمَاءُ لاَ يُجْنِبُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Abou al-Ahwass, de Simak ibn Harb, de Ikrima, d'Ibn Abbas, qui a dit : L'une des épouses du Prophète - paix et bénédictions sur lui - s'est lavée dans un bassin. Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - est venu pour se laver ou faire ses ablutions. Elle a dit : "Ô Messager d'Allah, j'étais en état d'impureté majeure (junub)." Il a dit : "L'eau ne devient pas impure."

371The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اغْتَسَلَتْ مِنْ جَنَابَةٍ فَتَوَضَّأَ أَوِ اغْتَسَلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهَا ‏.‏

Alî Ibn Muhammad nous a raconté, Wakî' nous a raconté, de Soufyan, de Simâk Ibn Harb, de ‘Ikrima, d'Ibn ‘Abbâs : qu'une des femmes du Prophète — que la paix et la bénédiction soient sur lui — a fait le ghusl après un état de grande impureté (janâba), et le Prophète — que la paix et la bénédiction soient sur lui — a fait ses ablutions ou le ghusl avec le surplus de l'eau de son ghusl.

373The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي حَاجِبٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashar, nous a rapporté Abu Dawud, nous a rapporté Shu'ba, d'après Asim al-Ahwal, d'après Abu Hajib, d'après al-Hakam ibn Amr, que le Messager d'Allah — que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui — a interdit à un homme d'utiliser le reste de l'eau d'ablutions d'une femme.

375The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَهْلُهُ يَغْتَسِلُونَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَلاَ يَغْتَسِلُ أَحَدُهُمَا بِفَضْلِ صَاحِبِهِ ‏.‏

Mohamed Ibn Yahya nous a raconté, Oubaidoullah nous a raconté d’après Israël, d’après Abou Ishaq, d’après al-Harith, d’après Ali, qui a dit : "Le Prophète — paix et bénédictions soient sur lui — et sa famille se lavaient avec une seule bassine d'eau et aucun d'eux ne se lavait avec l'eau restante de son compagnon."

376The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Elle a dit : « Je prenais un bain avec le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) à partir d'un seul récipient. »

377The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالَتِهِ، مَيْمُونَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Soufyan Ibn 'Uyaynah, d'après 'Amr Ibn Dinar, d'après Jabir Ibn Zayd, d'après Ibn 'Abbas, d'après sa tante, Maymouna a dit : « Je me lavais avec le Messager de Dieu – paix et bénédictions de Dieu sur lui – d'un même récipient. »

378The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اغْتَسَلَ وَمَيْمُونَةُ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ فِي قَصْعَةٍ فِيهَا أَثَرُ الْعَجِينِ ‏.‏

Nous a rapporté Abou 'Amir al-Ach'ari 'Abdullah ibn 'Amir, nous a rapporté Yahya ibn Abî Bukayr, nous a rapporté Ibrahim ibn Nafi', d'après Ibn Abî Najîh, d'après Mujahid, d'après Umm Hâni’, que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a fait ses ablutions et Maymûna dans un même récipient en terre cuite qui comportait des traces de pâte.

379The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَزْوَاجُهُ يَغْتَسِلُونَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Jabir ibn Abdullah a dit : "Le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - et ses épouses se lavaient avec un seul récipient d'eau."

380The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَغْتَسِلاَنِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous rapporta Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous rapporta Ismaïl ibn Ulayyah, de Hicham ad-Dastawa'i, de Yahya ibn Abi Katir, d'Abou Salamah, de Zaynab bint Umm Salamah, d'Umm Salamah, qu'elle se lavait avec le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — à partir d'un seul récipient.

381The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Hicham ibn Ammar : Nous a rapporté Malik ibn Anas : M’a rapporté Nafi’ : D’après ibn Umar, il a dit : Les hommes et les femmes faisaient leurs ablutions au temps du Messager de Dieu — paix et bénédictions soient sur lui — à partir d'un même récipient.

382The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النُّعْمَانِ، - وَهُوَ ابْنُ سَرْجٍ - عَنْ أُمِّ صُبَيَّةَ الْجُهَنِيَّةِ، قَالَتْ رُبَّمَا اخْتَلَفَتْ يَدِي وَيَدُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْوُضُوءِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏. ‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ابْنُ مَاجَهْ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ أُمُّ صُبَيَّةَ هِيَ خَوْلَةُ بِنْتُ قَيْسٍ ‏.‏ فَذَكَرْتُ لأَبِي زُرْعَةَ فَقَالَ صَدَقَ ‏.‏

Abd Al-Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqi nous a raconté, Anas ibn Iyad nous a raconté, Oussama ibn Zayd a raconté, d'après Salim Abou al-Nu'man - et il est Ibn Sarj - d'après Oum Soubayyah al-Jouhanyah, elle a dit : "Peut-être que ma main et celle du Messager de Dieu ﷺ étaient dans l'eau des ablutions à partir d'un seul récipient." Abou Abdallah Ibn Majah a dit : "J'ai entendu Muhammad dire que Oum Soubayyah est Khawlah bint Qays." Alors je l'ai mentionné à Abou Zur'ah et il a dit : "Il a dit la vérité."

383The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرَمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُمَا كَانَا يَتَوَضَّآنِ جَمِيعًا لِلصَّلاَةِ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Muhammad Ibn Yahya, rapporté par Dawud Ibn Shabib, rapporté par Habib Ibn Abi Habib, d'après Amr Ibn Haram, d'après Ikrima, d'après Aïcha, que le Prophète - paix et bénédictions sur lui - qu'ils faisaient leurs ablutions ensemble pour la prière.

385The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ لاِبْنِ مَسْعُودٍ لَيْلَةَ الْجِنِّ ‏"‏ مَعَكَ مَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ إِلاَّ نَبِيذًا فِي سَطِيحَةٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ وَمَاءٌ طَهُورٌ صُبَّ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ بِهِ ‏.‏

An-Nous a rapporté Al-`Abbas ibn Al-Walid ad-Dimashqi, qui a dit qu'il a entendu Marwan ibn Muhammad dire qu'il a entendu Ibn Lahi'ah dire qu'il a entendu Qays ibn Al-Hajjaj, d'après Hanish As-San'ani, d'après `Abdullah ibn `Abbas, que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit à Ibn Mas`ud la Nuit des Djinns : "As-tu de l'eau ?" Il répondit : "Non, à part du nabidh dans une outre." Alors le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dit : "Une bonne datte et de l'eau pure, verse-le sur moi." Il rapporta : "Je l'ai versé sur lui et il fit ses ablutions avec."

387The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَخْشِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَصِيدُ وَكَانَتْ لِي قِرْبَةٌ أَجْعَلُ فِيهَا مَاءً وَإِنِّي تَوَضَّأْتُ بِمَاءِ الْبَحْرِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏ "‏ هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahl ibn Abi Sahl nous a raconté : Yahya ibn Bukayr nous a raconté : Al-Layth ibn Sa'd m'a raconté de Ja'far ibn Rabi'a, de Bakr ibn Sawada, de Muslim ibn Makhshi, d'Ibn al-Firasi, qui a dit : "Je chassais et j'avais une gourde où je mettais de l'eau, et je me suis lavé avec l'eau de la mer, et j'ai mentionné cela au Messager de Dieu (que la prière de Dieu et Sa paix soient sur lui), et il a dit : 'Son eau est purificatrice, sa carcasse est licite.'"

388The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، - هُوَ ابْنُ مِقْسَمٍ - عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سُئِلَ عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ ‏ "‏ هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، - هُوَ ابْنُ مِقْسَمٍ - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a raconté Muhammad ibn Yahya, nous a raconté Ahmad ibn Hanbal, nous a raconté Abu al-Qasim ibn Abi al-Zinad, il a dit qu'Isaac ibn Hazm m'a raconté d'après 'Ubaydullah, - c'est Ibn Miqsam - d'après Jabir, que le Prophète — paix et bénédictions de Dieu sur lui — a été interrogé à propos de l'eau de mer et a dit : "Elle est purifiante, son eau rend licite ce qui y est mortel." Abu al-Hasan ibn Salama a dit : Ali ibn al-Hasan al-Hisinjani nous a raconté, Ahmad ibn Hanbal nous a raconté, Abu al-Qasim ibn Abi al-Zinad nous a raconté, Isaac ibn Hazm m'a raconté d'après 'Ubaydullah, - c'est Ibn Miqsam - d'après Jabir ibn 'Abdullah, que le Prophète — paix et bénédictions de Dieu sur lui — et il mentionna quelque chose de semblable.

390The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، قَالَتْ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِمِيضَأَةٍ فَقَالَ ‏ "‏ اسْكُبِي ‏"‏ ‏.‏ فَسَكَبْتُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَأَخَذَ مَاءً جَدِيدًا فَمَسَحَ بِهِ رَأْسَهُ مُقَدَّمَهُ وَمُؤَخَّرَهُ وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ‏.‏

Nous a rapporté Mohammed Ibn Yahya, nous a rapporté Al-Haytham Ibn Jamil, nous a rapporté Sharik, d'après Abdullah Ibn Mohammed Ibn Aqil, d'après Ar-Rubayyi' bint Mu'awidh, qui a dit : « Je suis venue au Prophète — paix et bénédictions de Dieu sur lui — avec un récipient d'eau, et il a dit : "Verse." J'ai donc versé, et il a lavé son visage et ses bras, et il a pris de l'eau fraîche et en a essuyé sa tête, à l'avant et à l'arrière, et il a lavé ses pieds trois fois. »

391The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنِي حُذَيْفَةُ بْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ الأَزْدِيُّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ، قَالَ صَبَبْتُ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَاءَ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ فِي الْوُضُوءِ ‏.‏

Bichr ibn Adam nous a rapporté, nous a rapporté Zayd ibn al-Hubab, m'a rapporté al-Walid ibn 'Uqba, m'a rapporté Hudhayfa ibn Abi Hudhayfa al-Azdi, de Safwan ibn ‘Assal, qui a dit : « J'ai versé de l'eau pour le Prophète - paix et bénédictions soient sur lui - en voyage et en résidence pour ses ablutions. »

392The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا كُرْدُوسُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ رَوْحٍ، حَدَّثَنَا أَبِي رَوْحُ بْنُ عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ أَبِيهِ أُمِّ عَيَّاشٍ، وَكَانَتْ، أَمَةً لِرُقَيَّةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ كُنْتُ أُوَضِّئُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَا قَائِمَةٌ وَهُوَ قَاعِدٌ ‏.‏

Nous a rapporté Kurdous ibn Abi Abdullah al-Wasiti, nous a rapporté Abdul Karim ibn Rouh, nous a rapporté mon père Rouh ibn Anbasa ibn Sa'id ibn Abi Ayash, le serviteur affranchi de Uthman ibn Affan, de son père Anbasa ibn Sa'id, de sa grand-mère du côté paternel Umm Ayash, qui était une esclave de Ruqayyah, la fille de l'Envoyé de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) : Elle a dit : "Je faisais les ablutions pour l'Envoyé de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) alors que j'étais debout et qu'il était assis."

393The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يُفْرِغَ عَلَيْهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي فِيمَ بَاتَتْ يَدُهُ ‏"‏ ‏.‏

Abdel-Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqi nous a rapporté, Al-Walid ibn Muslim nous a rapporté, Al-Awza'i nous a rapporté, Al-Zuhri m'a raconté de Sa'id ibn al-Musayyab, et de mon père, Salama ibn Abd al-Rahman qu'ils lui ont rapporté qu'Abou Hurayra disait que le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Lorsque l'un de vous se réveille pendant la nuit, qu'il ne mette pas sa main dans le récipient avant de l'avoir lavée deux ou trois fois, car nul parmi vous ne sait où sa main a passé la nuit."

394The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَجَابِرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ‏"‏ ‏.‏

« Lorsque l'un de vous se réveille de son sommeil, qu'il ne mette pas sa main dans le récipient avant de l'avoir lavée. »

396The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، قَالَ دَعَا عَلِيٌّ بِمَاءٍ فَغَسَلَ يَدَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهُمَا الإِنَاءَ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَنَعَ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Abou Bakr ibn Ayyash, d'après Abou Ishaq, d'après Al-Harith, il a dit qu'Ali a demandé de l'eau, puis a lavé ses mains avant de les plonger dans le récipient, puis a dit : "C'est ainsi que j'ai vu le Messager de Dieu — que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui — faire."

397The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

"Il n'y a pas d'ablution pour celui qui n'a pas mentionné le nom de Dieu sur elle."

400The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَبْدِ الْمُهَيْمِنِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ وَلاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَلاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ يُحِبُّ الأَنْصَارَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْسُ بْنُ مَرْحُومٍ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُهَيْمِنِ بْنُ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous rapporte ‘Abd al-Rahman ibn Ibrahim, nous rapporte Ibn Abi Fudayk, de ‘Abd al-Muhaymin ibn ‘Abbas ibn Sahl ibn Sa‘d al-Sa‘idi, de son père, de son grand-père, d’après le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) qui a dit : « Pas de prière pour celui qui n’a pas fait l'ablution, et pas d'ablution pour celui qui ne mentionne pas le nom d'Allah, et pas de prière pour celui qui ne prie pas sur le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui), et pas de prière pour celui qui n'aime pas les Ansar. » Abou al-Hassan ibn Salamah a dit, nous rapporte Abou Hatim, nous rapporte 'Ubayy ibn Marhûm al-‘Attar, nous rapporte ‘Abd al-Muhaymin ibn ‘Abbas, il a mentionné quelque chose de semblable.

401The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، ح وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يُحِبُّ التَّيَمُّنَ فِي الطُّهُورِ إِذَا تَطَهَّرَ وَفِي تَرَجُّلِهِ إِذَا تَرَجَّلَ وَفِي انْتِعَالِهِ إِذَا انْتَعَلَ ‏.‏

Hannad Ibn Sari nous a rapporté, Abou al-Ahwass nous a rapporté d'après Ash'ath Ibn Abi al-Sha'tha; et Soufiane Ibn Waki'a nous a rapporté, Omar Ibn Ubayd al-Tanafisi nous a rapporté d'après Ash'ath Ibn Abi al-Sha'tha d'après son père d'après Masrouq d'après Aïcha que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) aimait commencer par la droite dans son ablution lorsqu'il se purifiait, et dans le peignage de ses cheveux lorsqu'il se peignait, et dans le port de ses chaussures lorsqu'il les mettait.

The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

« Pas de prière pour celui qui n’a pas fait ses ablutions, et pas d’ablutions pour celui qui n’a pas mentionné le nom d'Allah en les effectuant. »

402The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا تَوَضَّأْتُمْ فَابْدَءُوا بِمَيَامِنِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، وَابْنُ، نُفَيْلٍ وَغَيْرُهُمَا قَالُوا حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

"Lorsque vous faites vos ablutions, commencez par votre côté droit."

403The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ غَرْفَةٍ وَاحِدَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abd Allah ibn Al-Jarrâh et Abou Bakr ibn Khallâd Al-Bâhilî : nous a rapporté Abd Al-Azîz ibn Muhammad, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Atâ' ibn Yassâr, d'après Ibn Abbâs : Le Messager de Dieu (Paix et bénédictions de Dieu sur lui) a pris l'eau dans une seule poignée pour se rincer la bouche et le nez.

405The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ الْعُكْلِيُّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَسَأَلَنَا وَضُوءًا فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفٍّ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Abu al-Husayn al-‘Ukli, d'après Khalid ibn ‘Abd Allah, d'après ‘Amr ibn Yahya, d'après son père, d'après ‘Abd Allah ibn Zayd al-Ansari, qui a dit : « Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) est venu chez nous et nous a demandé de l'eau pour ses ablutions. Je lui ai apporté de l'eau, et il a rincé sa bouche et inhalé de l'eau avec une seule paume. »

406The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا تَوَضَّأْتَ فَانْثُرْ وَإِذَا اسْتَجْمَرْتَ فَأَوْتِرْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad Ibn Abda, nous a rapporté Hammâd Ibn Zayd, de la part de Mansour, et nous a rapporté Abou Bakr Ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abou Al-Ahwass, de la part de Mansour, de Hilâl Ibn Yasâf, de Salama Ibn Qays, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) m'a dit : "Lorsque tu fais tes ablutions, souffle (l'eau) et lorsque tu utilises des pierres pour te nettoyer, fais-le en nombre impair."

407The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الْوُضُوءِ، ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَسْبِغِ الْوُضُوءَ وَبَالِغْ فِي الاِسْتِنْشَاقِ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Yahya ibn Sulaym al-Ta'ifi, d'après Isma'il ibn Kathir, d'après 'Asim ibn Laqit ibn Sabirah, d'après son père, qui a dit : J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, informe-moi au sujet des ablutions." Il a dit : "Fais bien tes ablutions et veille à bien inspirer l'eau par le nez, sauf si tu es en jeûne."

409The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، وَدَاوُدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَلْيَسْتَنْثِرْ وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ ‏"‏ ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shayba nous a rapporté, Zayd ibn al-Hubab et Dawud ibn Abd Allah ont dit : Malik ibn Anas nous a rapporté, d'après Ibn Shihab, d'après Abou Idris al-Khawlani, d'après Abou Hourayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "Celui qui fait ses ablutions doit se rincer le nez et celui qui utilise des cailloux (pour se purifier) doit le faire un nombre impair de fois."

410The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّخَعِيُّ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ أَبِي صَفِيَّةَ الثُّمَالِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ قُلْتُ لَهُ حُدِّثْتَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قُلْتُ وَمَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ وَثَلاَثًا ثَلاَثًا قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Abdallah Ibn Amr Ibn Zarara nous a raconté, Chariq Ibn Abdallah Al-Nakha'i nous a raconté, d'après Thabit Ibn Abi Safiyya Al-Thoumaali, il a dit : J'ai demandé à Abou Jafar, je lui ai dit : « T'a-t-on raconté de la part de Jabir Ibn Abdallah que le Prophète — paix et bénédictions sur lui — a fait ses ablutions une fois une fois ? » Il a dit : « Oui ». Je lui ai dit : « Et deux fois deux fois, et trois fois trois fois ? » Il a dit : « Oui ».

411The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ غُرْفَةً غُرْفَةً ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr Ibn Khallad al-Bahili, qui a dit nous avoir rapporté Yahya Ibn Sa'id al-Qattan, de Soufiane, de Zayd Ibn Aslam, de Ata Ibn Yasar, d'Ibn Abbas qui a dit : « J'ai vu le Messager d'Allah — paix et salut soient sur lui — faire ses ablutions en prenant de l'eau une poignée à la fois. »

412The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، أَنْبَأَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ شُرَحْبِيلَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ تَوَضَّأَ وَاحِدَةً وَاحِدَةً ‏.‏

Nous a rapporté Abou Kourayb, nous a rapporté Rachidine Ibn Saad, nous a informé Al-Dahhak Ibn Churhabil, de Zayd Ibn Aslam, de son père, de Omar, qui a dit : "J'ai vu le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — lors de l'expédition de Tabouk effectuer ses ablutions en une seule fois, en une seule fois."

414The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا وَرَفَعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqi, nous a rapporté al-Walid ibn Muslim, nous a rapporté al-Awza'i, d'après al-Muttalib ibn 'Abd Allah ibn Hantab, d'après Ibn 'Umar, qu'il a fait ses ablutions trois fois trois fois et il a attribué cela au Prophète - paix et bénédictions sur lui -.

415The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ‏.‏

Nous a rapporté Abou Kourayb, nous a rapporté Khalid Ibn Hayyan, de Salim Abi Al-Mouhajir, de Maymoun Ibn Mehran, de Aïcha, et de Abou Hourayra que le Prophète — paix et bénédictions de Dieu soient sur lui — a fait les ablutions trois fois trois fois.

416The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ فَائِدٍ أَبِي الْوَرْقَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا وَمَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً ‏.‏

Sufyan ibn Waki' nous a rapporté, 'Isa ibn Yunus nous a rapporté, d'après Fa'id Abu al-Warqa' ibn 'Abd al-Rahman, d'après 'Abdallah ibn Abi Awfa, qui a dit : « J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) faire ses ablutions trois fois de suite et essuyer sa tête une seule fois. »

417The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَتَوَضَّأُ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Yahya, nous a rapporté Muhammad Ibn Yousuf, de Soufyan, de Layth, de Chahr Ibn Hawchab, de Abu Malik al-Ach'ari, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) faisait les ablutions trois fois, trois fois.

418The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba et Ali ibn Muhammad, tous deux ont dit nous a rapporté Waki', de Soufiane, de Abdallah ibn Muhammad ibn Aqil, de Roubayyi' bint Mu'awwidh ibn 'Afra, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a fait ses ablutions trois fois à chaque partie.

421The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُتَىِّ بْنِ ضَمْرَةَ السَّعْدِيِّ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ لِلْوُضُوءِ شَيْطَانًا يُقَالُ لَهُ وَلَهَانُ فَاتَّقُوا وَسْوَاسَ الْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏

"Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit : 'Il y a un démon du woudou nommé Walahân, alors méfiez-vous des suggestions concernant l'eau.'"

422The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا خَالِي، يَعْلَى عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَسَأَلَهُ عَنِ الْوُضُوءِ فَأَرَاهُ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ هَذَا الْوُضُوءُ فَمَنْ زَادَ عَلَى هَذَا فَقَدْ أَسَاءَ وَتَعَدَّى أَوْ ظَلَمَ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a rapporté que 'Ali ibn Muhammad, nous a rapporté que mon oncle, Ya'la d'après Sufyan, d'après Musa ibn Abi Aisha, d'après Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, a dit : Un bédouin est venu au Prophète — paix et bénédictions sur lui — et lui a demandé au sujet des ablutions, alors il lui a montré trois fois trois, puis a dit : "Ceci est l'ablution. Celui qui en rajoute a mal agi, a dépassé ou a commis une injustice."

424The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلاً يَتَوَضَّأُ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تُسْرِفْ لاَ تُسْرِفْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Mustafa al-Himsi, nous a rapporté Baqiya, de Muhammad ibn al-Fadl, de son père, de Salim, de Ibn Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a vu un homme faire ses ablutions et a dit : "Ne gaspille pas, ne gaspille pas."

425The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ حُيَىِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَرَّ بِسَعْدٍ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا السَّرَفُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَفِي الْوُضُوءِ إِسْرَافٌ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَإِنْ كُنْتَ عَلَى نَهَرٍ جَارٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahya, nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Ibn Lahi'a, de Huyay ibn 'Abd Allah al-Ma'afiri, de Abu 'Abd al-Rahman al-Hubuli, de 'Abd Allah ibn 'Amr, que le Messager de Dieu — paix et salut sur lui — passa près de Sa'd alors qu'il se lavait pour ses ablutions et dit : "Quelle est cette extravagance ?" Il répondit : "Y a-t-il de l'extravagance dans les ablutions ?" Il dit : "Oui, même si tu es sur un fleuve qui coule."

426The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَالِمٍ أَبُو جَهْضَمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِإِسْبَاغِ الْوُضُوءِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Abdah qui nous a rapporté Hammâd ibn Zayd qui nous a rapporté Moussa ibn Sâlim Abou Jahdam qui nous a rapporté Abdallah ibn Oubaydallah ibn Abbas d’après ibn Abbas qui a dit : “Le Messager de Dieu (paix et salut soient sur lui) nous a ordonné de perfectionner les ablutions.”

427The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يُكَفِّرُ اللَّهُ بِهِ الْخَطَايَا وَيَزِيدُ بِهِ فِي الْحَسَنَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى الْمَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Abu Bakr Ibn Abi Shaybah nous a informé : Yahya Ibn Abi Bukayr nous a informé : Zuhayr Ibn Muhammad d'Abdullah Ibn Muhammad Ibn Aqil d'après Sa'id Ibn Al-Musayyib d'après Abu Sa'id Al-Khudri, qu'il a entendu le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — dire : « Ne vous indiquerai-je pas ce par quoi Allah efface les péchés et augmente les bonnes actions ? » Ils dirent : « Oui, ô Messager d'Allah. » Il dit : « Compléter les ablutions dans les moments de difficulté, multiplier les pas vers les mosquées et attendre la prière après la prière. »

428The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ كَفَّارَاتُ الْخَطَايَا إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ وَإِعْمَالُ الأَقْدَامِ إِلَى الْمَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Yacoub ibn Humayd ibn Kasib nous a raconté, nous rapportant de Soufyan ibn Hamza, de Kathir ibn Zayd, de Al-Walid ibn Rabaḥ, d'Abu Hurayra, que le Prophète, paix et bénédictions sur lui, a dit : "Les expiations pour les péchés sont d'accomplir les ablutions correctement malgré les difficultés, marcher vers les mosquées, et attendre la prière après la prière."

429The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ حَسَّانِ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ حَسَّانِ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُخَلِّلُ لِحْيَتَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Abi Omar Al-Adani, nous a rapporté Soufyan, de Abd Al-Karim Abi Umayya, de Hassan Ibn Bilal, de Ammar Ibn Yasir, et nous a rapporté Ibn Abi Omar, il a dit nous a rapporté Soufyan, de Sa'id Ibn Abi Arouba, de Qatada, de Hassan Ibn Bilal, de Ammar Ibn Yasir, il a dit : "J'ai vu le Messager de Dieu — paix et bénédictions d'Allah sur lui — peigner sa barbe."

430The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ الْقَزْوِينِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ الأَسَدِيِّ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عُثْمَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Abi Khalid Al-Qazwini, nous a rapporté Abd Al-Razzaq, d'Israël, d'Amir Ibn Shaqeeq Al-Asadi, d'Abi Wa'il, d'Othman, que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a fait ses ablutions et a peigné sa barbe.

431The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصِ بْنِ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ أَبُو النَّضْرِ، صَاحِبُ الْبَصْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا تَوَضَّأَ خَلَّلَ لِحْيَتَهُ وَفَرَّجَ أَصَابِعَهُ مَرَّتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abd Allah ibn Hafs ibn Hisham ibn Zayd ibn Anas ibn Malik, nous a rapporté Yahya ibn Kathir Abu al-Nadr, le compagnon de Basra, de Yazid al-Raqashi, de Anas ibn Malik, il a dit que lorsque le Messager de Dieu — paix et bénédiction de Dieu sur lui — faisait ses ablutions, il peignait sa barbe avec ses doigts et écartait ses doigts deux fois.

433The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ السَّائِبِ الرَّقَاشِيُّ، عَنْ أَبِي سَوْرَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ismail Ibn Abdullah Ar-Raqi, qui tient de Muhammad Ibn Rabia Al-Kilabi, qui tient de Wasel Ibn As-Saib Ar-Raqashi, de la part de Abu Soura, de la part de Abu Ayub Al-Ansari, qui a dit : "J'ai vu le Messager d'Allah — que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui — faire ses ablutions et passer ses doigts entre les poils de sa barbe."

434The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ - وَهُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى - هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِي، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَتَوَضَّأُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ نَعَمْ ‏.‏ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ‏.‏

Nous ont rapporté Rabīʿ ibn Sulaymān et Ḥarmala ibn Yaḥyā, ils ont dit que Muḥammad ibn Idrīs al-Shāfiʿī nous a informés, disant que Mālik ibn Anas nous a appris de ʿAmrū ibn Yaḥyā, de son père, qu'il a dit à ʿAbd Allāh ibn Zayd – qui est le grand-père de ʿAmrū ibn Yaḥyā – peux-tu me montrer comment l'Envoyé d'Allāh – que la paix et la prière d’Allāh soient sur lui – faisait ses ablutions? ʿAbd Allāh ibn Zayd a dit : Oui. Alors il a demandé de l'eau d'ablution et il l’a versée sur ses mains et a lavé ses mains deux fois, puis il a rincé sa bouche et a nettoyé son nez trois fois. Ensuite, il a lavé son visage trois fois, puis il a lavé ses mains deux fois jusqu'aux coudes, ensuite il a passé les mains mouillées sur sa tête avec ses mains, il les a fait aller et revenir, il a commencé par le devant de sa tête puis il les a fait aller jusqu'à la nuque, puis il les a ramenées en arrière jusqu’à ce qu’elles reviennent à l’endroit d’où il a commencé, puis il a lavé ses pieds.

435The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Abbad ibn Al-Awam, de Hajjaj, de Ata, de Othman ibn Affan, qui a dit : "J'ai vu le Messager d'Allah — paix et bénédictions d'Allah sur lui — faire ses ablutions et essuyer sa tête une seule fois."

436The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَيَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً ‏.‏

Nous a rapporté Hannad ibn Al-Sari, nous a rapporté Abu Al-Ahwas de Abu Ishaq, de Abu Hayya, de Ali, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a essuyé sa tête une seule fois.

438The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، قَالَتْ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَمَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّتَيْنِ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shayba et Ali Ibn Muhammad, ils ont dit : Waki' nous a rapporté d'après Soufyan, d'après Abdallah Ibn Muhammad Ibn Aqil, d'après Roubayyi' bint Mu'adh Ibn Afra, qui a dit : "Le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) a fait ses ablutions et a essuyé sa tête deux fois."

440The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ ظَاهِرَ أُذُنَيْهِ وَبَاطِنَهُمَا ‏.‏

Nous rapporte Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous rapporte Charik, nous rapporte Abdullah ibn Muhammad ibn Aqil, d'après Roubayyi', que le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a fait les ablutions et a essuyé l'extérieur et l'intérieur de ses oreilles.

441The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، قَالَتْ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَدْخَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي جُحْرَىْ أُذُنَيْهِ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah et 'Ali ibn Muhammad, ils ont dit : Nous a rapporté Wakî' d'après Al-Hassan ibn Salih, d'après 'Abdallah ibn Muhammad ibn 'Aqil, d'après Rubaï' bint Mu'awwidh ibn 'Afra, elle a dit : Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a fait ses ablutions et a inséré ses deux doigts dans les trous de ses oreilles.

442The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ ظَاهِرَهُمَا وَبَاطِنَهُمَا ‏.‏

Nous a rapporté Hisham ibn Ammar: Nous a rapporté Al-Walid: Nous a rapporté Hariz ibn Uthman, d'après Abdurrahman ibn Maysarah, d'après Al-Miqdam ibn Ma'dikarib, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a fait ses ablutions et a passé la main sur sa tête et ses oreilles, à l'extérieur et à l'intérieur.

444The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ الأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ يَمْسَحُ رَأْسَهُ مَرَّةً وَكَانَ يَمْسَحُ الْمَأْقَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ziyad, nous a informé Hammad ibn Zayd, de Sinan ibn Rabi'ah, de Shahr ibn Hawshab, d'Abu Umamah, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : « Les oreilles font partie de la tête. » Et il essuyait sa tête une fois et il essuyait les coins internes des yeux.

445The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ ‏"‏ ‏.‏

« Les oreilles font partie de la tête. »

447The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَالِحٍ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ وَاجْعَلِ الْمَاءَ بَيْنَ أَصَابِعِ يَدَيْكَ وَرِجْلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrahim ibn Sa'id al-Jawhari, nous a rapporté Sa'd ibn 'Abd al-Hamid ibn Ja'far, d'après Ibn Abi Zinad, d'après Musa ibn 'Uqba, d'après Salih, client de Al-Taw'amah, d'après Ibn Abbas, le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) a dit : "Quand tu te lèves pour la prière, fais bien les ablutions et fais passer l'eau entre les doigts de tes mains et de tes pieds."

448The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَسْبِغِ الْوُضُوءَ وَخَلِّلْ بَيْنَ الأَصَابِعِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr Ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Yahya Ibn Sulaym Al-Ta'ifi, de Isma'il Ibn Kathir, de 'Asim Ibn Laqit Ibn Sabirah, de son père, qui a dit que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Complète le wuḍū' et fais passer l'eau entre les doigts."

450The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَوْمًا يَتَوَضَّئُونَ وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ فَقَالَ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba et Ali ibn Muhammad, qui ont dit : Nous a rapporté Waki', d’après Soufiane, d’après Mansour, d’après Hilal ibn Yisaf, d’après Abou Yahya, d’après Abdallah ibn Omar qui a dit : Le Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) a vu des gens faire leurs ablutions, et leurs talons luisaient, alors il a dit : "Malheur aux talons du feu, complétez vos ablutions."

452The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ رَأَتْ عَائِشَةُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَقَالَتْ أَسْبِغِ الْوُضُوءَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Aïcha a vu Abd al-Rahman en train de faire ses ablutions et a dit : "Complète bien les ablutions, car j'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) dire : Malheur aux talons, à cause du feu."

453The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed Ibn Abdelmalik Ibn Abi Al-Shawârib nous a rapporté, Abd Al-Aziz Ibn Al-Mokhtâr nous a rapporté, Souhail nous a rapporté, d'après son père, d'après Abu Huraira, d'après le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) qu'il a dit : "Malheur aux talons du feu."

455The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ، وَعُثْمَانُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الدِّمَشْقِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَةُ بْنُ الأَحْنَفِ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الأَشْعَرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الأَشْعَرِيُّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، وَيَزِيدَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، وَشُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ، وَعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، كُلُّ هَؤُلاَءِ سَمِعُوا مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ أَتِمُّوا الْوُضُوءَ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Abbas ibn Uthman et Uthman ibn Isma'il al-Dimashqiyan nous ont raconté : Al-Walid ibn Muslim nous a raconté : Shaybah ibn al-Ahnaf, d'après Abu Salam al-Aswad, d'après Abu Salih al-Ash'ari, m'a raconté : Abu Abdullah al-Ash'ari, d'après Khalid ibn al-Walid, Yazid ibn Abi Sufyan, Shurahbil ibn Hasana, et 'Amr ibn al-'As, tous ceux-ci ont entendu du Messager de Dieu - que la paix et les bénédictions soient sur lui - qui a dit : "Complétez vos ablutions, malheur aux talons à cause du feu."

460The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ، رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا لاَ تَتِمُّ صَلاَةٌ لأَحَدٍ حَتَّى يُسْبِغَ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى يَغْسِلُ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ وَيَمْسَحُ بِرَأْسِهِ وَرِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed Ibn Yahya nous a raconté, Hajjaj nous a raconté, Hammam nous a raconté, Ishaq Ibn Abdullah Ibn Abi Talha nous a raconté, Ali Ibn Yahya Ibn Khalad m'a raconté, de son père, de son oncle Rifa'a Ibn Rafi' qu'il était assis auprès du Prophète — paix et bénédictions sur lui — et il a dit : « Aucune prière n'est complète pour quelqu'un jusqu'à ce qu'il fasse ses ablutions comme Allah, le Très-Haut, l'a ordonné : il lave son visage et ses mains jusqu'aux coudes, il essuie sa tête et ses pieds jusqu'aux chevilles. »

461The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ قَالَ مَنْصُورٌ حَدَّثَنَا مُجَاهِدٌ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ ثُمَّ أَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَنَضَحَ بِهِ فَرْجَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Muhammad ibn Bishr, nous a rapporté Zakariya ibn Abi Zaïda, Mansour a dit que Moujahid nous a rapporté, d'après Al-Hakam ibn Soufyan Al-Thaqafi, qu'il a vu le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — faire ses ablutions, puis il a pris une poignée d'eau et l'a aspergée sur son entrejambe.

462The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ عَلَّمَنِي جِبْرَائِيلُ الْوُضُوءَ وَأَمَرَنِي أَنْ أَنْضَحَ تَحْتَ ثَوْبِي لِمَا يَخْرُجُ مِنَ الْبَوْلِ بَعْدَ الْوُضُوءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التَّنِّيسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Ibrahim ibn Muhammad al-Firyabi nous a raconté, Hassan ibn Abdullah nous a raconté, Ibn Lahi'a nous a raconté, d’après Uqayl, d’après al-Zuhri, d'après Urwa, qui a dit : Usama ibn Zayd nous a raconté d’après son père, Zayd ibn Haritha, qui a dit : Le Messager de Dieu - صلى الله عليه وسلم - a dit : « Jibril m'a enseigné les ablutions et m’a ordonné d'asperger sous mon vêtement à cause de ce qui sort après l'urine, après les ablutions. » Abu al-Hassan ibn Salama a dit : Abu Hatim nous a raconté, Abdullah ibn Yusuf al-Tannisi nous a raconté, Ibn Lahi'a nous a raconté, et il a mentionné quelque chose de similaire.

464The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَنَضَحَ فَرْجَهُ ‏.‏

Mohammad Ibn Yahya nous a rapporté un hadith, Asim Ibn Ali nous a rapporté un hadith, Qais nous a rapporté un hadith, d'après Ibn Abi Layla, d'après Abu Az-Zubair, d'après Jabir, qui a dit : « Le Messager d'Allah - paix et prière d'Allah sur lui - a fait ses ablutions puis a aspergé son organe. »

467The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالَتِهِ، مَيْمُونَةَ قَالَتْ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِثَوْبٍ حِينَ اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ فَرَدَّهُ وَجَعَلَ يَنْفُضُ الْمَاءَ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shayba et Ali Ibn Muhammad, ils ont dit : nous a rapporté Waki', nous a rapporté Al-A'mash, de Salim Ibn Abil Ja'd, de Kurayb, nous a rapporté Ibn Abbas, de sa tante Maymouna qui a dit : "J'ai apporté un vêtement au Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) quand il a pris un bain rituel après avoir été en état d'impureté majeure, mais il le refusa et se mit à secouer l'eau."

471The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمَاجِشُونِ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، صَاحِبِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخْرَجْنَا لَهُ مَاءً فِي تَوْرٍ مِنْ صُفْرٍ فَتَوَضَّأَ بِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr Ibn Abi Shayba, nous a rapporté Ahmad Ibn Abdullah, de Abdul Aziz Ibn Al-Majishun, nous a rapporté Amr Ibn Yahya, de son père, de Abdullah Ibn Zayd, le compagnon du Prophète — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — est venu à nous, alors nous lui avons sorti de l'eau dans un récipient en cuivre, et il en a fait ses ablutions."

473The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فِي تَوْرٍ ‏.‏

Abou Bakr ibn Abi Shaybah et Ali ibn Muhammad ont dit : Waki' nous a raconté de la part de Sharik, de la part d'Ibrahim ibn Jarir, de la part d'Abou Zur'ah ibn Amr ibn Jarir, de la part d'Abou Hurayra, que le Prophète — paix et bénédictions sur lui — s'est lavé dans une bassine.

474The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَنَامُ حَتَّى يَنْفُخَ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي وَلاَ يَتَوَضَّأُ ‏.‏ قَالَ الطَّنَافِسِيُّ قَالَ وَكِيعٌ تَعْنِي وَهُوَ سَاجِدٌ ‏.‏

Nous ont raconté Abou Bakr ibn Abi Shayba et Ali ibn Muhammad ; ils ont dit : Nous a raconté Waki' ; il nous a raconté Al-A'mash, d'après Ibrahim, d'après Al-Aswad, d'après Aïcha, qui a dit : « Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) dormait jusqu'à ce qu'il ronfle, puis se levait pour prier sans refaire ses ablutions. » Al-Tanafisi a dit, Waki' a dit, elle veut dire, c'est lorsqu'il était en prosternation.

475The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ‏.‏

Nous a rapporté Abdallah ibn Amir ibn Zarara, nous a rapporté Yahya ibn Zakariya ibn Abi Zaidah, de Hajjaj, de Fudayl ibn Amr, de Ibrahim, de Alqama, de Abdallah, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dormi jusqu'à ce qu'il souffle, puis s'est levé et a prié.

476The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ حُرَيْثِ بْنِ أَبِي مَطَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ أَبِي هُبَيْرَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ نَوْمُهُ ذَلِكَ وَهُوَ جَالِسٌ ‏.‏ يَعْنِي النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏

Abdullah ibn Amr ibn Zarara nous a rapporté, d'après Ibn Abi Zaida, d'après Hourayth ibn Abi Matar, d'après Yahya ibn Abbad Abi Hubaira al-Ansari, d'après Saïd ibn Jubair, d'après Ibn Abbas, qui a dit : « Son sommeil était ainsi alors qu'il était assis. » C'est-à-dire le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui).

477The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الْوَضِينِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ مَحْفُوظِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ الأَزْدِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ الْعَيْنُ وِكَاءُ السَّهِ فَمَنْ نَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏

L'œil est le bouchon de l'anus, donc celui qui dort doit faire ses ablutions.

478The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْمُرُنَا أَنْ لاَ نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِلاَّ مِنْ جَنَابَةٍ لَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr bin Abi Shayba, nous a rapporté Sufyan bin 'Uyayna, d'après 'Asim, d'après Zirr, d'après Safwan bin 'Assal, qu'il a dit : Le Messager d'Allah — paix et bénédictions d'Allah sur lui — nous ordonnait de ne pas enlever nos bottines pendant trois jours sauf en cas de souillure majeure, mais pour les besoins naturels, urine et sommeil.

481The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ ذَكْوَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Al-Mualla Ibn Mansour, et nous a rapporté Abdullah Ibn Ahmad Ibn Bashir Ibn Zakwan Al-Dimashqi, nous a rapporté Marwan Ibn Mohammed, ils ont dit que nous a rapporté Al-Haytham Ibn Humayd, nous a rapporté Al-Ala Ibn Al-Harith, de Mak'houl, de Anbasa Ibn Abi Sufyan, d'Oum Habiba, elle a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (qu’Allah lui accorde la paix et le salut) dire : "Celui qui touche son intimité, qu’il refasse ses ablutions."

483The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ طَلْقٍ الْحَنَفِيَّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سُئِلَ عَنْ مَسِّ الذَّكَرِ فَقَالَ ‏ "‏ لَيْسَ فِيهِ وُضُوءٌ إِنَّمَا هُوَ مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏

Ali Ibn Muhammad nous a raconté, Waki' nous a raconté, Muhammad Ibn Jabir a dit : J'ai entendu Qays Ibn Talq Al-Hanafi, d'après son père, dire : J'ai entendu le Messager d'Allah — paix et bénédictions soient sur lui — être interrogé au sujet du toucher du pénis, et il a dit : « Il n'y a pas de nécessité d'ablution, car c'est une partie de toi. »

486The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏

Aisha a rapporté que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « Faites vos ablutions de ce que le feu a touché. »

487The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ يَضَعُ يَدَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ وَيَقُولُ صُمَّتَا إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hicham ibn Khalid Al-Azraq, nous a rapporté Khalid ibn Yazid ibn Abi Malik, de son père, d'Anas ibn Malik, qui a dit : Il mettait ses mains sur ses oreilles et disait : "Soyez sourdes si je n’ai pas entendu le Messager d'Allah – que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui – dire : 'Faites les ablutions de ce que le feu a touché.' "

492The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنْبَأَنَا سُوَيْدُ بْنُ النُّعْمَانِ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالصَّهْبَاءِ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَعَا بِأَطْعِمَةٍ فَلَمْ يُؤْتَ إِلاَّ بِسَوِيقٍ فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ فَاهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ ‏.‏

Nous rapporta Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous rapporta Ali ibn Mushir, de Yahya ibn Saïd, de Bouchir ibn Yassar, qui nous fut rapporté par Souwaid ibn an-Numan al-Ansari, qu'ils sortirent avec le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — vers Khaybar jusqu'à ce qu'ils fussent à al-Sahba, il fit la prière de l'après-midi puis demanda de la nourriture, mais on ne lui apporta que de la farine torréfiée ; ils mangèrent et burent, puis il demanda de l'eau, se rinça la bouche et se leva pour nous diriger dans la prière du crépuscule.

493The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ فَمَضْمَضَ وَغَسَلَ يَدَيْهِ وَصَلَّى ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Abdul-Malik Ibn Abi Al-Shawarib, nous a rapporté Abdul-Aziz Ibn Al-Mukhtar, nous a rapporté Souhayl, d'après son père, d'après Abu Huraira, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a mangé l'épaule d'un mouton, puis s'est rincé la bouche, s'est lavé les mains et a prié.

494The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ فَقَالَ ‏ "‏ تَوَضَّئُوا مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté de Abou Bakr ibn Abi Shaybah, de Abdallah ibn Idris, et Abou Muawiya qui ont dit que Al-A'mash nous a raconté, d'Abdallah ibn Abdallah, d'Abd al-Rahman ibn Abi Layla, d'Al-Barâ ibn Azib qui a dit : "On a demandé au Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) au sujet des ablutions après avoir consommé de la viande de chameau, et il a dit : Faites vos ablutions après en avoir consommé."

497The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ هُبَيْرَةَ الْفَزَارِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَارِبَ بْنَ دِثَارٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ تَوَضَّئُوا مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ وَلاَ تَوَضَّئُوا مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ وَتَوَضَّئُوا مِنْ أَلْبَانِ الإِبِلِ وَلاَ تَوَضَّئُوا مِنْ أَلْبَانِ الْغَنَمِ وَصَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلاَ تُصَلُّوا فِي مَعَاطِنِ الإِبِلِ ‏"‏ ‏.‏

Muhammad ibn Yahya nous a rapporté, nous a rapporté Yazid ibn Abd Rabihi, nous a rapporté Baqiyyah, de Khalid ibn Yazid ibn Umar ibn Hubayrah al-Fazari, de Ata ibn al-Saib, il a dit : J'ai entendu Muharib ibn Dithar dire : J'ai entendu Abd Allah ibn Umar dire : J'ai entendu le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - dire : "Abluez-vous après avoir consommé de la viande de chameau et ne vous abluzez pas après avoir consommé de la viande de mouton. Abluez-vous après avoir bu du lait de chamelle et ne vous abluzez pas après avoir bu du lait de brebis. Priez dans les enclos des moutons et ne priez pas dans les aires de repos des chameaux."

498The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَضْمِضُوا مِنَ اللَّبَنِ فَإِنَّ لَهُ دَسَمًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abd al-Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqi, nous a rapporté al-Walid ibn Muslim, nous a rapporté al-Awza'i, d'après al-Zuhri, d'après Ubayd Allah ibn Abdullah ibn Utbah, d'après Ibn Abbas, que le Prophète - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : "Rincez-vous après avoir bu du lait, car il contient de la graisse."

501The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ السَّوَّاقُ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ حَلَبَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ شَاةً وَشَرِبَ مِنْ لَبَنِهَا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ فَاهُ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ لَهُ دَسَمًا ‏"‏ ‏.‏

Anas ibn Malik a dit : « Le Messager d'Allah ﷺ a trait une brebis et a bu de son lait, puis a demandé de l'eau et s'est rincé la bouche en disant : "Il a de la graisse." »

502The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَبَّلَ بَعْضَ نِسَائِهِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏ قُلْتُ مَا هِيَ إِلاَّ أَنْتِ ‏.‏ فَضَحِكَتْ ‏.‏

Nous ont rapporté Abu Bakr ibn Abi Shaybah et Ali ibn Muhammad en disant : Waki' nous a rapporté, Al-A'mash nous a raconté d'après Habib ibn Abi Thabit, d'après Urwa ibn Az-Zubayr, d'après Aïsha, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — embrassa l'une de ses épouses puis sortit pour prier sans refaire ses ablutions. J'ai dit : Ce n'était que toi. Elle rit.

507The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي حَبِيبِ بْنِ يَعْلَى بْنِ مُنْيَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ أَتَى أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ وَمَعَهُ عُمَرُ فَخَرَجَ عَلَيْهِمَا فَقَالَ إِنِّي وَجَدْتُ مَذْيًا فَغَسَلْتُ ذَكَرِي وَتَوَضَّأْتُ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَوَ يُجْزِئُ ذَلِكَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَسَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shaybah nous a raconté, Muhammad ibn Bishr nous a raconté, Mis'ar nous a raconté, d'après Mus'ab ibn Shaybah, d'après Abi Habib ibn Ya'la ibn Munyah, d'après Ibn Abbas, qu'il était venu chez Ubayy ibn Ka'b et avec lui se trouvait Umar. Alors il sortit vers eux et dit : "J'ai trouvé du madhi, j'ai donc lavé mon organe et fait mes ablutions." Umar dit : "Cela suffit-il ?" Il répondit : "Oui." Il dit : "L'as-tu entendu du Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui ?" Il répondit : "Oui."

508The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، سَمِعْتُ سُفْيَانَ، يَقُولُ لِزَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ يَا أَبَا الصَّلْتِ هَلْ سَمِعْتَ فِي، هَذَا شَيْئًا فَقَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَدَخَلَ الْخَلاَءَ فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ ثُمَّ نَامَ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنْبَأَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، أَنْبَأَنَا بُكَيْرٌ، عَنْ كُرَيْبٍ، قَالَ فَلَقِيتُ كُرَيْبًا فَحَدَّثَنِي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Ali Ibn Muhammad nous a raconté, Waki' nous a raconté, j'ai entendu Sufyan dire à Zaidah Ibn Qudamah : "O Abou Salat, as-tu entendu quelque chose à ce sujet ?" Il a dit : "Salama Ibn Kuhayl nous a raconté de Kuraib, d'Ibn Abbas, que le Prophète - paix et bénédictions sur lui - se leva la nuit, entra aux toilettes, accomplit ses besoins, puis se lava le visage et les mains, ensuite se rendormit." Abou Bakr Ibn Khallad Al-Bahili nous a raconté, Yahya Ibn Sa'id nous a raconté, Shu'ba nous a informés, Salama Ibn Kuhayl nous a informés, Bukair de Kuraib nous a informés. Il a dit : "J'ai rencontré Kuraib qui m'a raconté d'Ibn Abbas, du Prophète - paix et bénédictions sur lui - et a mentionné quelque chose de similaire."

509The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ وَكُنَّا نَحْنُ نُصَلِّي الصَّلَوَاتِ كُلَّهَا بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Anas Ibn Malik a dit : "Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) faisait ses ablutions pour chaque prière tandis que nous accomplissions toutes les prières avec une seule ablution."

510The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ صَلَّى الصَّلَوَاتِ كُلَّهَا بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shaybah et Ali Ibn Muhammad, ils ont dit : Waki' nous a raconté, d'après Sufyan, d'après Muharib Ibn Dithar, d'après Sulayman Ibn Burayda, d'après son père, que le Prophète ﷺ faisait ses ablutions pour chaque prière, et le jour de la conquête de La Mecque, il a accompli toutes les prières avec une seule ablution.

514The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ التَّشَبُّهِ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Kourayb, nous a rapporté Al-Muharibi, d'après Ma'mar ibn Rachid, d'après Az-Zuhri, qui nous a informés de Sa'id ibn Al-Musayyib, d'après Abou Sa'id Al-Khudri, qui a dit : On a interrogé le Prophète — paix et salut sur lui — à propos du doute en prière, et il a dit : "Qu'il ne se détourne pas jusqu'à ce qu'il entende un son ou qu'il sente une odeur."

516The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ رَأَيْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَشَمُّ ثَوْبَهُ فَقُلْتُ مِمَّ ذَلِكَ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ وُضُوءَ إِلاَّ مِنْ رِيحٍ أَوْ سَمَاعٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Ismaïl Ibn 'Ayyash, d'après 'Abd al-Aziz Ibn 'Ubayd Allah, d'après Muhammad Ibn 'Amr Ibn 'Ata, il a dit : J'ai vu As-Sa'ib Ibn Yazid sentir son vêtement et j'ai dit : Pourquoi cela ? Il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — dire : "Pas de purification sauf après avoir senti ou entendu un vent."

517The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سُئِلَ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ بِالْفَلاَةِ مِنَ الأَرْضِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا بَلَغَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يُنَجِّسْهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحْوَهُ ‏.‏

Abou Bakr Ibn Khalad al-Bahili nous a rapporté, Yazid Ibn Haroun nous a parlé, Mohammed Ibn Ishaq nous a raconté, de Mohammed Ibn Ja'far Ibn al-Zubair, de 'Oubaidallah Ibn 'Abdallah Ibn 'Omar, de son père, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — être interrogé au sujet de l'eau se trouvant à découvert sur la terre et que fréquentent les bêtes et les fauves. Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Quand l'eau atteint deux cuves, rien ne l'impurifie." 'Amr Ibn Rafi' nous a rapporté, 'Abdallah Ibn al-Moubarak nous a parlé, de Mohammed Ibn Ishaq, de Mohammed Ibn Ja'far, de 'Oubaidallah Ibn 'Abdallah Ibn 'Omar, de son père, d'après le Prophète — paix et bénédictions sur lui — de manière similaire.

519The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سُئِلَ عَنِ الْحِيَاضِ الَّتِي بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ تَرِدُهَا السِّبَاعُ وَالْكِلاَبُ وَالْحُمُرُ وَعَنِ الطَّهَارَةِ مِنْهَا فَقَالَ ‏ "‏ لَهَا مَا حَمَلَتْ فِي بُطُونِهَا وَلَنَا مَا غَبَرَ طَهُورٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Mous'ab al-Madani, nous a rapporté Abd ar-Rahman ibn Zayd ibn Aslam, de son père, d'Ataa ibn Yasar, de Abou Saïd al-Khoudri, que le Prophète (paix et salut soient sur lui) a été interrogé au sujet des bassins entre La Mecque et Médine où viennent s'abreuver les fauves, les chiens et les ânes, et concernant la purification avec cette eau, il a dit : "À elles ce qu'elles portent dans leurs ventres, et à nous ce qui reste, pur."

520The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ طَرِيفِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ انْتَهَيْنَا إِلَى غَدِيرٍ فَإِذَا فِيهِ جِيفَةُ حِمَارٍ ‏.‏ قَالَ فَكَفَفْنَا عَنْهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمَاءَ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ فَاسْتَقَيْنَا وَأَرْوَيْنَا وَحَمَلْنَا ‏.‏

Ahmad ibn Sinan nous a raconté, Yazid ibn Harun nous a raconté, Sharik nous a raconté, d'après Tarif ibn Shihab, il a dit : J'ai entendu Abu Nadra raconter d'après Jabir ibn Abdullah, il a dit : Nous sommes arrivés à un étang où se trouvait la carcasse d'un âne. Il a dit : Nous nous en étions abstenus jusqu'à ce que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) vienne à nous et dise : "Rien ne rend l'eau impure." Alors nous avons puisé, nous avons bu et nous avons emporté.

521The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ، أَنْبَأَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ الْمَاءَ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ إِلاَّ مَا غَلَبَ عَلَى رِيحِهِ وَطَعْمِهِ وَلَوْنِهِ ‏"‏ ‏.‏

Mahmoud ibn Khalid et Al-Abbas ibn Al-Walid de Damas nous ont rapporté que Marwan ibn Muhammad nous a informé, que Rishdin nous a informé, que Muawiya ibn Saleh nous a informé, d'après Rashid ibn Sa'd, d'après Abu Umamah Al-Bahili, qui a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : "L'eau n'est salie par rien, sauf par ce qui altère son odeur, son goût ou sa couleur."

524The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، قَالَتْ دَخَلْتُ بِابْنٍ لِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ فَبَالَ عَلَيْهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَرَشَّ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba et Mohammad ibn As-Sabbah, ils ont dit : nous a rapporté Soufian ibn 'Uyaynah, d'après Az-Zouhri, d'après 'Oubaid Allah ibn 'Abd Allah, d'après Oum Qays bint Mihsan, elle a dit : Je suis entrée chez le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) avec un fils à moi qui n'avait pas encore mangé de nourriture. Il a uriné sur lui, alors il a demandé de l'eau et il en a aspergé dessus.

530The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْهُذَلِيِّ، - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَهُوَ عِنْدَنَا ابْنُ أَبِي حُمَيْدٍ - أَنْبَأَنَا أَبُو الْمَلِيحِ الْهُذَلِيُّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِكَ إِيَّانَا أَحَدًا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ حَظَرْتَ وَاسِعًا وَيْحَكَ - أَوْ وَيْلَكَ - ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَشَجَ يَبُولُ فَقَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَهْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ دَعُوهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ دَعَا بِسَجْلٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ ‏.‏

Mohamed ibn Yahya nous a rapporté, Mohamed ibn Abdallah nous a rapporté, d'après Ubaydallah al-Hudhali - Mohamed ibn Yahya dit : "Chez nous, il s'agit d'Ibn Abi Humayd" - qui nous a informé, d'après Abu al-Malih al-Hudhali, d'après Wathila ibn al-Asqa', qu'un bédouin est venu auprès du Prophète ― paix et bénédictions de Dieu sur lui ― et a dit : "Ô Allah, aies pitié de moi et de Muhammad et ne fais pas entrer quelqu'un d'autre dans Ta miséricorde avec nous." Il dit : "Tu as certes restreint quelque chose de vaste, malheur à toi – ou malheur à toi." Alors il a commencé à uriner ; les compagnons du Prophète ― paix et bénédictions de Dieu sur lui ― ont dit : "Arrête." Le Messager de Dieu ― paix et bénédictions de Dieu sur lui ― a dit : "Laissez-le" ; puis il a demandé un seau d'eau qu'il a versé dessus.

533The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ امْرَأَةٍ، مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ قَالَتْ سَأَلْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ طَرِيقًا قَذِرَةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَبَعْدَهَا طَرِيقٌ أَنْظَفُ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَذِهِ بِهَذِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Sharik, d'Abdullah ibn 'Isa, de Moussa ibn Abdullah ibn Yazid, d'une femme des Banou Abd el-Ashhal, qui a dit : J'ai demandé au Prophète — paix et bénédictions soient sur lui — et j'ai dit : « Il y a entre moi et la mosquée un chemin sale. » Il a dit : « Et après cela, y a-t-il un chemin plus propre que celui-là ? » J'ai dit : « Oui. » Il a dit : « Alors celui-ci compense celui-là. »

534The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ لَقِيَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ جُنُبٌ فَانْسَلَّ فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ حَتَّى أَغْتَسِلَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ الْمُؤْمِنُ لاَ يَنْجُسُ ‏"‏ ‏.‏

Narré par Abu Hurayra : Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) le rencontra sur un chemin de Médine alors qu'il était en état d'impureté majeure, alors il se détourna et le Prophète (paix et bénédictions sur lui) manqua sa présence. Quand il revint, le Prophète lui demanda : « Où étais-tu, ô Abu Hurayra ? » Il répondit : « Ô Messager d'Allah, tu m’as rencontré alors que j’étais en état d’impureté majeure et j’ai détesté te côtoyer jusqu'à ce que je me purifie par un bain. » Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dit alors : « Le croyant ne devient pas impur. »

535The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَقِيَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَحِدْتُ عَنْهُ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كُنْتُ جُنُبًا ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنَّ الْمُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ali Ibn Muhammad, nous a rapporté Waki', et nous a rapporté Ishaq Ibn Mansur, nous a informé Yahya Ibn Sa'id, tous de Mis'ar, de Wasil Al-Ahdab, d'Abu Wa'il, d'Hudhayfa, qui a dit : Le Prophète — paix et bénédictions sur lui — est sorti, et je l'ai rencontré alors que j'étais en état d'impureté majeure, je me suis écarté de lui, puis je me suis lavé et je suis revenu. Il m'a dit : « Pourquoi as-tu fait cela ? » J'ai dit : J'étais en état d'impureté majeure. Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : « Le musulman ne devient pas impur. »

538The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ نَزَلَ بِعَائِشَةَ ضَيْفٌ فَأَمَرَتْ لَهُ بِمِلْحَفَةٍ لَهَا صَفْرَاءَ فَاحْتَلَمَ فِيهَا فَاسْتَحْيَى أَنْ يُرْسِلَ بِهَا وَفِيهَا أَثَرُ الاِحْتِلاَمِ فَغَمَسَهَا فِي الْمَاءِ ثُمَّ أَرْسَلَ بِهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِمَ أَفْسَدْتَ عَلَيْنَا ثَوْبَنَا إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَفْرُكَهُ بِإِصْبَعِكَ رُبَّمَا فَرَكْتُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِإِصْبَعِي ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, et Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Abou Muawiya, d’après al-A’mash, d’après Ibrahim, d’après Hammam ibn al-Harith, qui a dit : Un invité est venu chez Aïcha, et elle lui a donné son manteau jaune. Il a fait un rêve humide dedans et a eu honte de le renvoyer avec des traces. Il l’a plongé dans l’eau, puis l’a renvoyé. Aïcha a dit : "Pourquoi as-tu abîmé notre vêtement ? Il te suffisait de le frotter du bout des doigts. Quelquefois, je le frottais du vêtement du Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) avec mon doigt."

540The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ سَأَلَ أُخْتَهُ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُ فِيهِ قَالَتْ نَعَمْ إِذَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ أَذًى ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, nous a informé Al-Layth ibn Sa'd, de Yazid ibn Abi Habib, de Suwayd ibn Qays, de Mu'awiya ibn Hudayj, de Mu'awiya ibn Abi Sufyan, qu'il a demandé à sa sœur Umm Habiba, l'épouse du Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui), si le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) priait dans le vêtement avec lequel il avait des relations conjugales. Elle a dit : Oui, s'il n'y avait pas de souillure.

542The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ الزِّمِّيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يَأْتِي فِيهِ أَهْلَهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ إِلاَّ أَنْ يَرَى فِيهِ شَيْئًا فَيَغْسِلَهُ ‏"‏ ‏.‏

Muhammad ibn Yahya nous a raconté, Yahya ibn Yusuf al-Zimmi nous a raconté, et Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim nous a raconté, Sulayman ibn 'Ubayd Allah al-Raqi nous a raconté, tous ont dit: 'Ubayd Allah ibn 'Amr nous a raconté, d'après 'Abd al-Malik ibn 'Umayr, d'après Jabir ibn Samura, il a dit: Un homme demanda au Prophète — paix et bénédictions sur lui — s'il pouvait prier dans le vêtement avec lequel il va chez sa famille. Il répondit : « Oui, à moins qu'il n'y voie quelque chose, alors il le lave. »

543The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ بَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقِيلَ لَهُ أَتَفْعَلُ هَذَا قَالَ وَمَا يَمْنَعُنِي وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَفْعَلُهُ ‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ كَانَ يُعْجِبُهُمْ حَدِيثُ جَرِيرٍ لأَنَّ إِسْلاَمَهُ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ ‏.‏

Ali ibn Muhammad nous a raconté, Waki' nous a raconté, d'après Al-A'mash, d'après Ibrahim, d'après Hammam ibn Harith, qui a dit : Jareer ibn Abdullah urina puis fit ses ablutions et essuya sur ses chaussons de cuir. On lui dit : « Fais-tu cela ? » Il répondit : « Et qu'est-ce qui m'en empêche alors que j'ai vu le Messager de Dieu — paix et salut soient sur lui — le faire. » Ibrahim dit : Ils aimaient le récit de Jareer parce que sa conversion à l'Islam eut lieu après la révélation de la Sourate Al-Ma'ida.

544The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا أَبِي وَابْنُ، عُيَيْنَةَ وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ‏.‏

Nous ont rapporté Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr et Ali ibn Muhammad, ils ont dit : Waki' nous a rapporté. Et nous a rapporté Abu Hammam, al-Walid ibn Shuja' ibn al-Walid : Mon père, Ibn 'Uyaynah et Ibn Abi Zaydah, tous d'al-A'mash, d'Abu Wa'il, de Hudhayfah : Que le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — a fait ses ablutions et a passé la main sur ses bottines.

545The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ خَرَجَ لِحَاجَتِهِ فَاتَّبَعَهُ الْمُغِيرَةُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ حَتَّى فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Rûmh, nous a informé al-Layth Ibn Sa'd, de Yahya Ibn Sa'id, de Sa'd Ibn Ibrahim, de Nafi' Ibn Jubayr, de 'Urwa Ibn al-Mughira Ibn Shu'ba, de son père al-Mughira Ibn Shu'ba, qu'en effet, le Messager de Dieu — paix et bénédictions de Dieu sur lui — est sorti pour un besoin et Al-Mughira l'a suivi avec une gourde contenant de l'eau jusqu'à ce qu'il ait terminé son besoin, alors il a fait ses ablutions et a passé la main humide sur ses bottines.

550The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ وَرَّادٍ، كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَسَحَ أَعْلَى الْخُفِّ وَأَسْفَلَهُ ‏.‏

Hicham Ibn Ammar nous a raconté, Al-Walid Ibn Muslim nous a raconté, Thawr Ibn Yazid nous a raconté, d'après Raja Ibn Haywa, d'après Warrad, le scribe d'Al-Mughira Ibn Shu'ba, d'après Al-Mughira Ibn Shu'ba, que le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - essuyait sur le dessus et le dessous des chaussons (khuff).

551The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُنْذِرٌ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِرَجُلٍ يَتَوَضَّأُ وَيَغْسِلُ خُفَّيْهِ فَقَالَ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ دَفَعَهُ ‏ "‏ إِنَّمَا أُمِرْتَ بِالْمَسْحِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِيَدِهِ هَكَذَا مِنْ أَطْرَافِ الأَصَابِعِ إِلَى أَصْلِ السَّاقِ وَخَطَّطَ بِالأَصَابِعِ ‏.‏

Mohammed Ibn Al-Mustafa Al-Himsi nous a rapporté, disant que Baqiya nous a rapporté d'après Jareer Ibn Yazid, disant que Mundhir a rapporté, que Mohammed Ibn Al-Munkadir m'a rapporté d'après Jabir, qui a dit : "Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) passa près d'un homme faisant ses ablutions et lavant ses chaussures. Il fit un geste de la main comme pour le repousser et dit : 'Je t'ai seulement ordonné d'essuyer.' Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) fit ce geste avec sa main, allant du bout des doigts jusqu'à la base de la jambe, traçant avec ses doigts."

552The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ، عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتِ ائْتِ عَلِيًّا فَسَلْهُ فَإِنَّهُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنِّي ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمَسْحِ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْمُرُنَا أَنْ نَمْسَحَ لِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً وَلِلْمُسَافِرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ‏.‏

Muhammad Ibn Bashar nous a raconté, Muhammad Ibn Ja'far nous a raconté, Shu'ba nous a raconté d'après Al-Hakam, il a dit : J'ai entendu Al-Qasim Ibn Mukhaimira dire de Shuraih Ibn Hani, qu'il a dit : J'ai interrogé Aïcha à propos de l'essuyage sur les chaussons, et elle a dit : "Va voir Ali et questionne-le, car il en sait plus que moi à ce sujet". Je suis donc allé voir Ali et je lui ai posé des questions sur l'essuyage, et il a dit : "Le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — nous ordonnait d'essuyer pour le résident un jour et une nuit, et pour le voyageur trois jours".

554The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ، يُحَدِّثُ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ - أَحْسِبُهُ قَالَ - وَلَيَالِيهِنَّ لِلْمُسَافِرِ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashar, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, de Salama ibn Kuhayl, il a dit : J'ai entendu Ibrahim al-Taymi raconter de la part de al-Harith ibn Suwayd, de 'Amr ibn Maymun, de Khouzayma ibn Thabit, du Prophète — paix et bénédictions de Dieu sur lui — qui a dit : "Trois jours - je pense qu'il a dit - et leurs nuits pour le voyageur en ce qui concerne l'essuyage sur les chaussures."

555The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَثْعَمٍ الثُّمَالِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الطُّهُورُ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ ‏ "‏ لِلْمُسَافِرِ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Ils ont dit : "Ô Messager d'Allah, quelle est la durée légale pour essuyer sur les chaussons ?" Il a dit : "Pour le voyageur, trois jours et leurs nuits, et pour le résident, un jour et une nuit."

556The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَبِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُهَاجِرُ أَبُو مَخْلَدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ رَخَّصَ لِلْمُسَافِرِ إِذَا تَوَضَّأَ وَلَبِسَ خُفَّيْهِ ثُمَّ أَحْدَثَ وُضُوءًا أَنْ يَمْسَحَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً ‏"‏ ‏.‏

Nous rapporte Muhammad Ibn Bashar et Bishr Ibn Hilal As-Saffaf, qui ont dit : "Nous a rapporté Abdul Wahhab Ibn Abdul Majid, qui a dit : Nous a rapporté Al-Muhajir Abu Makhlad, de Abdul Rahman Ibn Abi Bakrah, de son père, du Prophète ﷺ, qu'il a permis au voyageur, s'il fait ses ablutions et porte ses chaussures, puis a besoin de refaire ses ablutions, de les essuyer pendant trois jours et nuits, et pour le résident, un jour et une nuit."

560The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، وَبِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عِيسَى بْنِ سِنَانٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَرْزَبٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ ‏.‏ قَالَ الْمُعَلَّى فِي حَدِيثِهِ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ وَالنَّعْلَيْنِ ‏.‏

Mohammed ibn Yahya nous a rapporté, Moualla ibn Mansour et Bishr ibn Adam ont rapporté, disant qu'Issa ibn Younes a rapporté d'Issa ibn Sinan, d'al-Dahhak ibn Abd al-Rahman ibn Arzab, d'Abu Musa al-Ash'ari, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a fait ses ablutions et a essuyé sur les chaussettes et les sandales. Al-Moualla a dit dans son récit: "Je ne sais pas qu'il ait dit autre chose que 'et les sandales'."

561The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ بِلاَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ ‏.‏

Nous a rapporté Hicham Ibn Ammar, nous a rapporté Issa Ibn Younous, d'après Al-Aamash, d'après Al-Hakam, d'après Abd Ar-Rahman Ibn Abi Layla, d'après Ka'b Ibn Ujra, d'après Bilal, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions de Dieu soient sur lui — a essuyé sur les deux chaussons et le khimar.

562The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا دُحَيْمٌ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْعِمَامَةِ ‏.‏

Duhaym nous a raconté, Al-Walid ibn Muslim nous a raconté, Al-Awza’i nous a raconté, et Abu Bakr ibn Abi Shayba nous a raconté, Muhammad ibn Mus’ab nous a raconté, Al-Awza’i nous a raconté, Yahya ibn Abi Kathir nous a raconté, Abu Salama nous a raconté, d’après Ja’far ibn Amr, d’après son père, qui a dit : « J’ai vu le Messager d’Allah (que la paix et la bénédiction soient sur lui) essuyer sur les chaussons de cuir et le turban. »

563The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي الْفُرَاتِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ، مَوْلَى زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ قَالَ كُنْتُ مَعَ سَلْمَانَ فَرَأَى رَجُلاً يَنْزِعُ خُفَّيْهِ لِلْوُضُوءِ فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ امْسَحْ عَلَى خُفَّيْكَ وَعَلَى خِمَارِكَ وَبِنَاصِيَتِكَ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Younous ibn Mohamed, d'après Dawoud ibn Abi al-Furat, d'après Mohamed ibn Zayd, d'après Abou Shurayh, d'après Abou Muslim, le client de Zayd ibn Suhan, il a dit : "J'étais avec Salman et il a vu un homme en train d'enlever ses chaussures pour les ablutions. Alors Salman lui a dit : 'Passe tes mains mouillées sur tes chaussures, ton turban et sur le devant de ta tête, car j'ai vu le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - passer ses mains mouillées sur ses chaussures et son turban.'"

565The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّهُ قَالَ سَقَطَ عِقْدُ عَائِشَةَ فَتَخَلَّفَتْ لاِلْتِمَاسِهِ فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَائِشَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهَا فِي حَبْسِهَا النَّاسَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الرُّخْصَةَ فِي التَّيَمُّمِ ‏.‏ قَالَ فَمَسَحْنَا يَوْمَئِذٍ إِلَى الْمَنَاكِبِ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَ مَا عَلِمْتُ إِنَّكِ لَمُبَارَكَةٌ ‏.‏

Mohamed Ibn Rumh nous a raconté, Al-Laith Ibn Sa'ad nous a raconté, d'après Ibn Shihab, d'après Oubeid Allah Ibn Abd Allah, d'après Ammar Ibn Yasser, qu'il a dit : "Le collier d'Aïcha est tombé et elle est restée en arrière pour le chercher. Alors Abou Bakr est allé vers Aïcha et s'est fâché contre elle pour avoir retenu les gens. Puis Allah, le Tout-Puissant et Majestueux, a révélé l'autorisation de faire le tayammum. Il a dit : 'Ce jour-là, nous avons essuyé jusqu'aux épaules.' Il a dit : 'Abou Bakr est allé vers Aïcha et a dit : 'Je n'ai jamais su que tu étais bénie.'"

569The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لاَ تُصَلِّ ‏.‏ فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ أَمَا تَذْكُرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ أَنَا وَأَنْتَ فِي سَرِيَّةٍ فَأَجْنَبْنَا فَلَمْ نَجِدِ الْمَاءَ فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا أَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِيَدَيْهِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَ فِيهِمَا وَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ ‏.‏

Un homme est venu voir Omar ibn al-Khattab et a dit : « J'ai eu une impureté sexuelle et je n'ai pas trouvé d'eau. » Omar a dit : « Ne prie pas. » Ammar ibn Yassir a dit : « Ne te souviens-tu pas, ô Commandant des Croyants, quand toi et moi étions en expédition et avons eu une impureté sexuelle sans trouver d'eau ? Toi, tu n'as pas prié, et moi, je me suis roulé dans la terre et j'ai prié. Quand je suis allé voir le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) et que je lui ai mentionné cela, il a dit : "Il aurait suffi de faire comme ceci." » Le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a alors frappé la terre avec ses mains, a soufflé sur elles et a essuyé son visage et ses mains.

570The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، أَنَّهُمَا سَأَلاَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى عَنِ التَّيَمُّمِ، فَقَالَ أَمَرَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَمَّارًا أَنْ يَفْعَلَ هَكَذَا وَضَرَبَ بِيَدَيْهِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ نَفَضَهُمَا وَمَسَحَ عَلَى وَجْهِهِ ‏.‏ قَالَ الْحَكَمُ وَيَدَيْهِ ‏.‏ وَقَالَ سَلَمَةُ وَمِرْفَقَيْهِ ‏.‏

ʽUthmān ibn Abī Shaybah nous a rapporté, Ḥumayd ibn ʽAbd ar-Raḥmān nous a rapporté, d'après Ibn Abī Laylā, d'après al-Ḥakam et Salama ibn Kuhayl, qu'ils ont interrogé ʽAbd Allāh ibn Abī Awfa au sujet du tayammum. Il a dit : le Prophète — que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui — a ordonné à ʽAmmār de faire comme ceci : il a frappé ses deux mains sur la terre, puis il les a secouées et il a essuyé son visage. Al-Ḥakam a dit : et ses deux mains. Salama a dit : et ses coudes.

571The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، حِينَ تَيَمَّمُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَ الْمُسْلِمِينَ فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ التُّرَابَ وَلَمْ يَقْبِضُوا مِنَ التُّرَابِ شَيْئًا فَمَسَحُوا بِوُجُوهِهِمْ مَسْحَةً وَاحِدَةً ثُمَّ عَادُوا فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ مَرَّةً أُخْرَى فَمَسَحُوا بِأَيْدِيهِمْ ‏.‏

Ahmad ibn Amr ibn al-Sarah al-Masri nous a rapporté : Abdullah ibn Wahb nous a informé : Younous ibn Yazid nous a informé d'après Ibn Shihab, d'après Ubayd Allah ibn Abdullah, d'après Ammar ibn Yasir, qu'une fois ils ont fait le tayammoum avec le Messager d'Allah — paix et bénédictions d'Allah soient sur lui — et il a ordonné aux musulmans de frapper leurs paumes sur la terre sans ramasser de terre, puis ils ont essuyé leurs visages d'un seul coup, puis ils ont à nouveau frappé leurs paumes sur le sol et ont essuyé leurs mains.

573The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالَتِهِ، مَيْمُونَةَ قَالَتْ وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ غُسْلاً فَاغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ فَأَكْفَأَ الإِنَاءَ بِشِمَالِهِ عَلَى يَمِينِهِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاَثًا ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى فَرْجِهِ ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ فِي الأَرْضِ ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلاَثًا ثُمَّ أَفَاضَ الْمَاءَ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ‏.‏

Abou Bakr Ibn Abi Shayba et Ali Ibn Muhammad nous ont raconté que Waki' nous a raconté d'après Al-A'mash, d'après Salim Ibn Abi Al-Ja'd, d'après Kuraib, l'affranchi d'Ibn Abbas, que Ibn Abbas nous a raconté, d'après sa tante Maymuna, qu'elle a dit : "J'ai préparé pour le Prophète ﷺ de l'eau pour un bain rituel à la suite d'une impureté majeure. Il a renversé le récipient avec sa main gauche sur sa main droite, puis a lavé ses mains trois fois. Ensuite, il a versé de l'eau sur sa partie intime, a frotté ses mains sur le sol, s'est rincé la bouche et le nez, a lavé son visage trois fois et ses bras trois fois. Ensuite, il a versé de l'eau sur le reste de son corps, puis s'est retiré pour laver ses pieds."

574The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ سَعِيدٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا جُمَيْعُ بْنُ عُمَيْرٍ التَّيْمِيُّ، قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ عَمَّتِي وَخَالَتِي فَدَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلْنَاهَا كَيْفَ كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عِنْدَ غُسْلِهِ مِنَ الْجَنَابَةِ قَالَتْ كَانَ يُفِيضُ عَلَى كَفَّيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ يُدْخِلُهَا فِي الإِنَاءِ ثُمَّ يَغْسِلُ رَأْسَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ يُفِيضُ عَلَى جَسَدِهِ ثُمَّ يَقُومُ إِلَى الصَّلاَةِ وَأَمَّا نَحْنُ فَإِنَّا نَغْسِلُ رُءُوسَنَا خَمْسَ مِرَارٍ مِنْ أَجْلِ الضَّفْرِ ‏.‏

Mohamed Ibn Abdel Malik Ibn Abi Al-Shawârib nous a rapporté, Abdel Wahid Ibn Ziyâd nous a rapporté, Sadaqa Ibn Sa'id Al-Hanafi nous a rapporté, Joumay' Ibn 'Omayr Al-Taymi a dit : Je suis allé avec ma tante maternelle et ma tante paternelle chez Aïcha, et nous lui avons demandé comment le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) procédait lorsqu'il se lavait pour cause de souillure majeure. Elle a dit : "Il versait de l'eau sur ses deux mains trois fois, puis les mettait dans le récipient, puis lavait sa tête trois fois, puis versait de l'eau sur son corps, puis se levait pour prier. Quant à nous, nous lavons nos têtes cinq fois à cause de nos tresses."

576The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، جَمِيعًا عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَهُ عَنِ الْغُسْلِ، مِنَ الْجَنَابَةِ فَقَالَ ثَلاَثًا ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنَّ شَعْرِي كَثِيرٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ أَكْثَرَ شَعْرًا مِنْكَ وَأَطْيَبَ ‏.‏

Nous raconta Abou Bakr ibn Abi Shayba et Ali ibn Muhammad, ils dirent : Nous raconta Waki' et nous raconta Abou Kurayb, nous raconta Ibn Fudayl, tous d'après Fudayl ibn Marzuq, d'après 'Atiyya, d'après Abou Sa'id, qu'un homme l'interrogea à propos du lavage après la souillure. Il répondit trois fois. L'homme dit : « Mes cheveux sont abondants. » Le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - dit alors : « Il avait plus de cheveux que toi et meilleurs. »

577The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فِي، أَرْضٍ بَارِدَةٍ فَكَيْفَ الْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَمَّا أَنَا فَأَحْثُو عَلَى رَأْسِي ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏

Jabir a dit : J'ai dit : « Ô Messager d'Allah, je suis dans une terre froide, alors comment faire le lavage rituel après une impureté majeure ? » Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « Quant à moi, je verse de l'eau sur ma tête trois fois. »

578The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، سَأَلَهُ رَجُلٌ كَمْ أُفِيضُ عَلَى رَأْسِي وَأَنَا جُنُبٌ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَحْثُو عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ حَثَيَاتٍ ‏.‏ قَالَ الرَّجُلُ إِنَّ شَعْرِي طَوِيلٌ ‏.‏ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَكْثَرَ شَعَرًا مِنْكَ وَأَطْيَبَ ‏.‏

Abû Bakr Ibn Abî Shayba nous a rapporté : Abû Khâlid al-Ahmar nous a rapporté d'Ibn 'Ajlân, de Sa'id ibn Abî Sa'îd, d'Abû Hurayra : Un homme lui a demandé combien de fois il devait verser de l'eau sur sa tête lorsqu'il était en état de grande impureté. Il a dit : Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — versait de l'eau sur sa tête trois fois. L'homme a dit : Mes cheveux sont longs. Il a dit : Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — avait des cheveux plus longs et plus beaux que les tiens.

582The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِنْ كَانَتْ لَهُ إِلَى أَهْلِهِ حَاجَةٌ قَضَاهَا ثُمَّ يَنَامُ كَهَيْئَتِهِ لاَ يَمَسُّ مَاءً ‏.‏

Aïcha a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) s'il avait besoin de quelque chose de sa famille, il la satisfaisait puis il dormait dans l'état où il était sans toucher l'eau."

583The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يُجْنِبُ ثُمَّ يَنَامُ كَهَيْئَتِهِ لاَ يَمَسُّ مَاءً ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ فَذَكَرْتُ الْحَدِيثَ يَوْمًا فَقَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ يَا فَتًى يُشَدُّ هَذَا الْحَدِيثُ بِشَىْءٍ ‏.‏

Ali ibn Muhammad nous a rapporté, Waki' nous a rapporté, Sufyan nous a rapporté, d'après Abu Ishaq, d'après Al-Aswad, d'après Aïcha, que le Messager d'Allah – paix et bénédictions soient sur lui – devenait impur rituellement, puis dormait dans cet état sans toucher l'eau. Sufyan a dit : J'ai mentionné le hadith un jour, alors Ismael m'a dit : Ô jeune homme, ce hadith est-il solidifié par quelque chose ?

584The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ‏.‏

Aisha a dit : « Lorsque le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) voulait dormir alors qu'il était en état d'impureté majeure, il faisait les ablutions comme pour la prière. »

587The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abdul Malik ibn Abi Shawarib, nous a rapporté Abdul Wahid ibn Ziyad, nous a rapporté Asim al-Ahwal, d’après Abu al-Mutawakkil, d’Abu Sa'id al-Khudri, qui a dit que le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Si l’un de vous vient à son épouse, puis souhaite revenir, qu’il fasse ses ablutions."

588The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Anas rapporte que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) se rendait auprès de ses femmes avec une seule ablution.

589The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ وَضَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ غُسْلاً فَاغْتَسَلَ مِنْ جَمِيعِ نِسَائِهِ فِي لَيْلَةٍ ‏.‏

Ali Ibn Muhammad nous a raconté, Waki’ nous a raconté, d’après Salih Ibn Abi Al-Akhdar, d’après Az-Zuhri, d’après Anas, qui a dit : « J’ai préparé un bain pour le Messager d’Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), et il s’est baigné avec toutes ses femmes en une nuit. »

591The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، وَغُنْدَرٌ، وَوَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ وَهُوَ جُنُبٌ تَوَضَّأَ ‏.‏

Aïcha a dit : « Quand le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) voulait manger alors qu'il était en état de grande impureté, il faisait ses ablutions. »

593The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ وَهُوَ جُنُبٌ غَسَلَ يَدَيْهِ ‏.‏

Aisha rapporta que le Prophète — paix et bénédictions d’Allah sur lui — lorsqu'il voulait manger alors qu'il était en état d'impureté majeure, se lavait les mains.

594The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْتِي الْخَلاَءَ فَيَقْضِي الْحَاجَةَ ثُمَّ يَخْرُجُ فَيَأْكُلُ مَعَنَا الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَلاَ يَحْجُبُهُ - وَرُبَّمَا قَالَ وَلاَ يَحْجُزُهُ - عَنِ الْقُرْآنِ شَىْءٌ إِلاَّ الْجَنَابَةُ ‏.‏

Mohammed Ibn Bachar nous a raconté, Mohammed Ibn Ja'far nous a raconté, de Chou'ba, de Amr Ibn Mourra, d'Abdallah Ibn Salama, qui a dit : "Je suis entré chez Ali Ibn Abi Talib et il a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) allait aux toilettes pour satisfaire ses besoins, puis il sortait et mangeait avec nous du pain et de la viande et lisait le Coran, rien ne l'empêchait - et il a peut-être dit : rien ne l'arrêtait - de lire le Coran, sauf l'impureté majeure."

595The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ الْجُنُبُ وَلاَ الْحَائِضُ ‏"‏ ‏.‏

« Le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : "Ne récite pas le Coran ni celui qui est en état de grande impureté rituelle (janabah) ni celle qui a ses règles." »

597The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ وَجِيهٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ تَحْتَ كُلِّ شَعَرَةٍ جَنَابَةً فَاغْسِلُوا الشَّعَرَ وَأَنْقُوا الْبَشَرَةَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn Ali Al-Jahdami, nous a rapporté Al-Harith ibn Wajih, nous a rapporté Malik ibn Dinar, de Muhammad ibn Sirin, d'Abu Huraira, qui a dit que le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : "En effet, sous chaque poil se trouve une impureté, alors lavez les poils et purifiez la peau."

599The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعَرَةٍ مِنْ جَسَدِهِ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يَغْسِلْهَا فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ شَعَرِي ‏.‏ وَكَانَ يَجُزُّهُ ‏.‏

Abou Bakr bin Abi Shayba nous a rapporté, Al-Aswad bin 'Amir nous a rapporté, Hammad bin Salama nous a rapporté, d'après 'Atâ' bin As-Sâ'ib, d'après Zâdân, d'après Ali bin Abi Talib, que le Prophète — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Celui qui laisse une partie de son corps, de la taille d'un cheveu, non lavée après le janaba (état d'impureté rituelle), sera châtié par le feu de telle et telle manière." Ali dit : "C'est pourquoi je suis devenu ennemi de mes cheveux." Et il avait l'habitude de les couper.

The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُلاَثَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed ibn Yahya nous a raconté, Amr ibn al-Husayn nous a raconté, Mohamed ibn Abdallah ibn U'latha nous a raconté, de Abd al-Karim al-Jazari, de Saïd ibn al-Musayyib, d’Abu Huraira, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Les deux oreilles font partie de la tête."

270The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الصَّبَّاحِ، وَعَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يُجْزِئُ مِنَ الْوُضُوءِ مُدٌّ وَمِنَ الْغُسْلِ صَاعٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ لاَ يُجْزِئُنَا ‏.‏ فَقَالَ قَدْ كَانَ يُجْزِئُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ وَأَكْثَرُ شَعَرًا ‏.‏ يَعْنِي النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏

Mohamed ibn al-Mu’ammal ibn al-Sabah, et 'Abbad ibn al-Walid ont dit : Bakkar ibn Yahya ibn Zaban nous a rapporté : Hibbân ibn Ali nous a rapporté d’après Yazid ibn Abi Ziyad, d’après 'Abd Allah ibn Muhammad ibn 'Aqil ibn Abi Talib, d’après son père, d’après son grand-père, que le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — a dit : « Un mud (une mesure) suffit pour les ablutions, et un sa' (une autre mesure) pour le bain rituel. » Un homme a dit : « Cela ne nous suffit pas. » Il a répondu : « Cela suffisait pour quelqu'un de meilleur que toi et de plus chevelu. » Faisant allusion au Prophète — paix et bénédictions sur lui.

271The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ، خَتَنُ الْمُقْرِئِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أُسَامَةَ بْنِ عُمَيْرٍ الْهُذَلِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاَةً إِلاَّ بِطُهُورٍ وَلاَ يَقْبَلُ صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَشَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنْ شُعْبَةَ، نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashar, Yahiya ibn Sa'id et Muhammad ibn Ja'far, et nous a également rapporté Bakr ibn Khalaf Abu Bishr, le gendre de l'instructeur, nous a rapporté Yazid ibn Zuray', ils ont dit que nous a rapporté Shu'ba, d'après Qatada, d'après Abu al-Malih ibn Usama, d'après son père, Usama ibn Umair al-Hudhali, qu'a dit le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) : "Allah n'accepte pas une prière sans purification, et n'accepte pas une aumône provenant de butin mal acquis." Nous a également rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté 'Ubayd ibn Sa'id et Shababa ibn Sawwar, d'après Shu'ba, un hadith similaire.

272The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاَةً إِلاَّ بِطُهُورٍ وَلاَ صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ ‏"‏ ‏.‏

Ali ibn Muhammad nous a raconté, Waki' nous a raconté, Israël nous a raconté, de Simak ; et Muhammad ibn Yahya nous a raconté, Wahb ibn Jarir nous a raconté, Shu'ba nous a raconté, de Simak ibn Harb, de Mus'ab ibn Sa'd, de Ibn Umar qui a dit que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) a dit : "Dieu n'accepte aucune prière sans purification ni aucune aumône provenant du détournement."

277The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ اسْتَقِيمُوا وَلَنْ تُحْصُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ خَيْرَ أَعْمَالِكُمُ الصَّلاَةُ وَلاَ يُحَافِظُ عَلَى الْوُضُوءِ إِلاَّ مُؤْمِنٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ali Ibn Muhammad, nous a rapporté Waki', de Sufyan, de Mansour, de Salim Ibn Abi Al-Ja'd, de Thawban, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : "Restez droits et vous n'y parviendrez jamais totalement, et sachez que le meilleur de vos actes est la prière et seul un croyant préserve ses ablutions."

282The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ فَمِهِ وَأَنْفِهِ فَإِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ وَجْهِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَشْفَارِ عَيْنَيْهِ فَإِذَا غَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ يَدَيْهِ فَإِذَا مَسَحَ رَأْسَهُ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ رَأْسِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ أُذُنَيْهِ فَإِذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ رِجْلَيْهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِ رِجْلَيْهِ وَكَانَتْ صَلاَتُهُ وَمَشْيُهُ إِلَى الْمَسْجِدِ نَافِلَةً ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Souayd Ibn Sa’id, m’a rapporté Hafs Ibn Maysarah, m’a rapporté Zayd Ibn Aslam, de ‘Ata’ Ibn Yasar, d’Abd Allah al-Sunabihi, que le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — a dit : « Quiconque fait ses ablutions, puis se rince la bouche et le nez, ses péchés sortent de sa bouche et de son nez ; lorsqu’il lave son visage, ses péchés sortent de son visage jusqu’à ce qu’ils sortent de sous ses cils ; lorsqu’il lave ses mains, ses péchés sortent de ses mains ; lorsqu’il passe sa tête humide d'eau, ses péchés sortent de sa tête jusqu’à ce qu’ils sortent de ses oreilles ; lorsqu’il lave ses pieds, ses péchés sortent de ses pieds jusqu’à ce qu’ils sortent de sous les ongles de ses pieds ; sa prière et sa marche jusqu’à la mosquée sont des actes surérogatoires. »

287The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Abou Usama et Abdullah ibn Numayr, d'Ubaydullah ibn Umar, de Sa'id ibn Abi Sa'id al-Maqburi, d'Abu Hurayra, le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) a dit : « Si je n'avais pas craint de rendre cela difficile pour ma communauté, je leur aurais ordonné l'usage du siwak à chaque prière. »

288The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَيَسْتَاكُ ‏.‏

Sufyan ibn Waki'a nous a rapporté, Atham ibn Ali nous a raconté, d'après al-A'mash, d'après Habib ibn Abi Thabit, d'après Sa'id ibn Jubayr, d'après Ibn Abbas, qui a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - priait la nuit deux unités de prière à la fois, puis il se retirait et utilisait le siwak.

289The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ تَسَوَّكُوا فَإِنَّ السِّوَاكَ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ وَمَا جَاءَنِي جِبْرِيلُ إِلاَّ أَوْصَانِي بِالسِّوَاكِ حَتَّى لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يُفْرَضَ عَلَىَّ وَعَلَى أُمَّتِي وَلَوْلاَ أَنِّي أَخَافُ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَفَرَضْتُهُ لَهُمْ وَإِنِّي لأَسْتَاكُ حَتَّى لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ أُحْفِيَ مَقَادِمَ فَمِي ‏"‏ ‏.‏

Hisham ibn Ammar nous a raconté, Muhammad ibn Shu'ayb nous a raconté, `Othman ibn Abi al-`Atika, d'Ali ibn Yazid, d'Al-Qasim, d'Abu Umamah, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : « Utilisez le siwak, car le siwak est une purification pour la bouche et une satisfaction pour le Seigneur. Gabriel ne m'est jamais venu sans me recommander le siwak, au point que j'ai craint qu'il ne devienne une obligation pour moi et pour ma communauté, et si je ne craignais pas de rendre cela difficile pour ma communauté, je l'aurais imposé à eux. Et je l'utilise tellement que je crains d'abîmer l'avant de ma bouche. »

294The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مِنَ الْفِطْرَةِ الْمَضْمَضَةُ وَالاِسْتِنْشَاقُ وَالسِّوَاكُ وَقَصُّ الشَّارِبِ وَتَقْلِيمُ الأَظْفَارِ وَنَتْفُ الإِبِطِ وَالاِسْتِحْدَادُ وَغَسْلُ الْبَرَاجِمِ وَالاِنْتِضَاحُ وَالاِخْتِتَانُ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، مِثْلَهُ ‏.‏

Sahl ibn Abi Sahl et Muhammad ibn Yahya nous ont raconté qu'Abu al-Walid nous a rapporté que Hammad a rapporté de Ali ibn Zayd de Salama ibn Muhammad ibn Ammar ibn Yasir de Ammar ibn Yasir que l'Envoyé de Dieu (paix et salut sur lui) a dit : "Fait partie de la nature saine (fitra) le rinçage de la bouche, le nettoyage du nez, l'utilisation du siwak, la taille de la moustache, la coupe des ongles, l'épilation des aisselles, le rasage du pubis, le lavage des jointures, l'ablution, et la circoncision." Ja'far ibn Ahmad ibn Umar nous a raconté qu'Affan ibn Muslim nous a rapporté que Hammad ibn Salama a rapporté de Ali ibn Zayd la même chose.

298The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ ‏ "‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr Ibn Rafi', nous a rapporté Isma'il Ibn 'Ulayya, d'après 'Abd al-'Aziz Ibn Suhayb, d'après Anas Ibn Malik, que le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - lorsqu'il entrait aux toilettes, disait : "Je cherche refuge auprès d'Allah contre les impuretés et les malveillances."

299The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، ‏.‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَعْجِزْ أَحَدُكُمْ إِذَا دَخَلَ مِرْفَقَهُ أَنْ يَقُولَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الرِّجْسِ النَّجَسِ الْخَبِيثِ الْمُخْبِثِ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ وَحَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَقُلْ فِي حَدِيثِهِ مِنَ الرِّجْسِ النَّجَسِ إِنَّمَا قَالَ مِنَ الْخَبِيثِ الْمُخْبِثِ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Yahya, nous a rapporté Ibn Abi Maryam, nous a rapporté Yahya Ibn Ayyub, d'après 'Ubayd Allah Ibn Zahr, d'après 'Ali Ibn Yazid, d'après Al-Qasim, d'après Abu Umamah. Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : « Qu'aucun de vous ne manque de dire lorsqu'il entre dans ses toilettes : 'Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la souillure impure du démon maudit.' » Abu Al-Hasan a dit que Abu Hatim nous a rapporté, que Ibn Abi Maryam nous a rapporté et il a mentionné quelque chose de similaire, sauf qu'il n'a pas dit 'de la souillure impure', il a seulement dit 'contre le démon maudit impur'.

300The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ، سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَسَمِعْتُهَا تَقُولُ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ قَالَ ‏ "‏ غُفْرَانَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ النَّهْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، نَحْوَهُ ‏.‏

Abu Bakr Ibn Abi Shaybah nous a rapporté, Yahya Ibn Abi Bukayr nous a rapporté, Israël nous a rapporté, Youssouf Ibn Abi Burdah nous a rapporté : J'ai entendu mon père dire : Je suis entré chez Aïcha et je l'ai entendue dire : Lorsque le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - sortait des toilettes, il disait : "Ghufrânaka". Abu al-Hassan Ibn Salama a dit et Abu Hatim nous a informé, Abu Ghassan al-Nahdi nous a rapporté, Israël, quelque chose de similaire.

306The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ قَالَ عَاصِمٌ يَوْمَئِذٍ وَهَذَا الأَعْمَشُ يَرْوِيهِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ وَمَا حَفِظَهُ ‏.‏ فَسَأَلْتُ عَنْهُ مَنْصُورًا فَحَدَّثَنِيهِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا ‏.‏

إسحاق بن منصور nous a raconté, Abu Dawud nous a raconté, Shuba nous a raconté d'après Asim, d'après Abu Wail, d'après Moghira ibn Shuba, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) est venu à un tas de détritus d'un peuple et a uriné debout. Shuba a dit qu'Asim a dit ce jour-là, et ceci est rapporté par Al-A'mash d'après Abu Wail d'après Hudhayfah, et il ne l'a pas mémorisé. Alors j'ai posé la question à Mansur à ce sujet et il me l'a raconté d'après Abu Wail d'après Hudhayfah, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) est venu à un tas de détritus d'un peuple et a uriné debout.

309The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَبُولَ قَائِمًا ‏.‏ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَزِيدَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيَّ يَقُولُ قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ - فِي حَدِيثِ عَائِشَةَ أَنَا رَأَيْتُهُ يَبُولُ قَاعِدًا - قَالَ الرَّجُلُ أَعْلَمُ بِهَذَا مِنْهَا ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانَ مِنْ شَأْنِ الْعَرَبِ الْبَوْلُ قَائِمًا أَلاَ تَرَاهُ فِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ يَقُولُ قَعَدَ يَبُولُ كَمَا تَبُولُ الْمَرْأَةُ ‏.‏

Yahya ibn Al-Fadl nous a rapporté, Abu Amir nous a rapporté, Adi ibn Al-Fadl a raconté, de Ali ibn Al-Hakam, de Abu Nadhrah, de Jabir ibn Abdullah, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a interdit d'uriner debout. J'ai entendu Muhammad ibn Yazid Abu Abdullah dire, j'ai entendu Ahmad ibn Abdul Rahman Al-Makhzumi dire : Sufyan Al-Thawri a dit - dans le hadith d'Aïsha que j'ai vu, lui, uriner accroupi - l'homme a dit qu'il en savait plus à ce sujet qu'elle. Ahmad ibn Abdul Rahman a dit : C'était la coutume des Arabes d'uriner debout ; ne vois-tu pas, dans le hadith de Abdul Rahman ibn Hassana, il dit qu'il s'est accroupi pour uriner, comme une femme urine.

313The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ مِثْلُ الْوَالِدِ لِوَلَدِهِ أُعَلِّمُكُمْ إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَ بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ وَنَهَى عَنِ الرَّوْثِ وَالرِّمَّةِ وَنَهَى أَنْ يَسْتَطِيبَ الرَّجُلُ بِيَمِينِهِ ‏.‏

Un jour, Muhammad ibn Sabbah nous a rapporté, d'après Soufyan ibn Uyaynah, d'après Ibn 'Ajlan, d'après Al-Qa'qa' ibn Hakim, d'après Abu Salih, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : « Je suis pour vous comme un père pour son enfant : je vous enseigne que lorsque vous allez aux toilettes, ne vous tournez ni vers la Qibla ni ne lui tournez le dos. » Il ordonna trois pierres et interdit l'usage des excréments et des os, et il interdit à l'homme de se purifier de la main droite.

315The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي خُزَيْمَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ فِي الاِسْتِنْجَاءِ ثَلاَثَةُ أَحْجَارٍ لَيْسَ فِيهَا رَجِيعٌ ‏"‏ ‏.‏

Mohammed ibn al-Sabbah nous a raconté, Sufyan ibn 'Uyaynah nous a informés, et Ali ibn Mohammed nous a raconté, Wakî' nous a raconté, tous d'après Hisham ibn 'Urwah, d'après Abi Khuzaymah, d'après 'Umârah ibn Khuzaymah, d'après Khuzaymah ibn Thabit, qui a dit que le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Pour l'ablution, trois pierres ne contiennent pas d'impureté."

316The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قَالَ لَهُ بَعْضُ الْمُشْرِكِينَ وَهُمْ يَسْتَهْزِئُونَ بِهِ إِنِّي أَرَى صَاحِبَكُمْ يُعَلِّمُكُمْ كُلَّ شَىْءٍ حَتَّى الْخِرَاءَةِ ‏.‏ قَالَ أَجَلْ أَمَرَنَا أَنْ لاَ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ وَأَنْ لاَ نَسْتَنْجِيَ بِأَيْمَانِنَا وَلاَ نَكْتَفِيَ بِدُونِ ثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ لَيْسَ فِيهَا رَجِيعٌ وَلاَ عَظْمٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ali bin Muhammad, nous a rapporté Wakî`, de l'A`mash, et nous a rapporté Muhammad bin Bashâr, nous a rapporté `Abd al-Rahmân, nous a rapporté Sufyân, de Mansour et de l'A`mash, d'Ibrahim, de `Abd al-Rahmân bin Yazîd, de Salman, qui a dit : Certains polythéistes lui dirent en se moquant de lui : « Je vois que votre compagnon vous enseigne tout, même la défécation. » Il a répondu : « Oui, il nous a ordonné de ne pas faire face à la qibla, de ne pas nous nettoyer avec notre main droite et de ne pas nous contenter de moins de trois pierres qui ne contiennent ni excrément ni os. »

325The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِبَوْلٍ فَرَأَيْتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ بِعَامٍ يَسْتَقْبِلُهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashar, nous a rapporté Wahb ibn Jarir, nous a rapporté mon père, qui a dit : J'ai entendu Muhammad ibn Ishaq, de la part de Aban ibn Salih, de la part de Mujahid, de la part de Jabir, qui a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a interdit de faire face à la Qibla en urinant, et je l'ai vu, un an avant qu'il ne soit pris, lui faire face.

337The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ حُصَيْنٍ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ الْخَيْرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَمَنْ لاَ فَلاَ حَرَجَ وَمَنْ تَخَلَّلَ فَلْيَلْفِظْ وَمَنْ لاَكَ فَلْيَبْتَلِعْ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَمَنْ لاَ فَلاَ حَرَجَ وَمَنْ أَتَى الْخَلاَءَ فَلْيَسْتَتِرْ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ إِلاَّ كَثِيبًا مِنْ رَمْلٍ فَلْيَمْدُدْهُ عَلَيْهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَلْعَبُ بِمَقَاعِدِ ابْنِ آدَمَ مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَمَنْ لاَ فَلاَ حَرَجَ ‏"‏ ‏.‏

« Celui qui utilise des pierres pour se nettoyer après avoir accompli ses besoins naturels doit le faire en nombre impair. Celui qui le fait a bien agi, et celui qui ne le fait pas, il n'y a pas de mal. Et celui qui passe un cure-dent entre ses dents doit le jeter, et celui qui mâche doit avaler. Celui qui le fait a bien agi, et celui qui ne le fait pas, il n'y a pas de mal. Et celui qui entre aux latrines doit se couvrir. S'il ne trouve rien d'autre qu'un tas de sable, qu'il s'en étende dessus, car le diable joue avec l'intimité du fils d'Adam. Celui qui le fait a bien agi, et celui qui ne le fait pas, il n'y a pas de mal. »

338The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ ‏ "‏ وَمَنِ اكْتَحَلَ فَلْيُوتِرْ مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَمَنْ لاَ فَلاَ حَرَجَ وَمَنْ لاَكَ فَلْيَبْتَلِعْ ‏"‏ ‏.‏

Nous rapportant ‘Abd al-Rahman ibn ‘Umar, nous rapportant ‘Abd al-Malik ibn al-Sabbah, avec sa chaîne de transmission similaire et il ajouta : "Et que celui qui applique du kohl le fasse de manière impaire; celui qui le fait a bien agi et celui qui ne le fait pas n'est pas coupable; et que celui qui mâche avale."

345The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ النَّاقِعِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahya, nous a rapporté Muhammad ibn al-Mubarak, nous a rapporté Yahya ibn Hamza, nous a rapporté Ibn Abi Furwa, de Nafi', d'Ibn Umar, il a dit : Le Messager d'Allah — que la paix et les bénédictions soient sur lui — a dit : « Qu'aucun de vous n'urine dans de l'eau stagnante. »

347The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِقَبْرَيْنِ جَدِيدَيْنِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَنْزِهُ مِنْ بَوْلِهِ وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ ‏"‏ ‏.‏

Abu Bakr Ibn Abi Shayba nous a rapporté, Abu Mu'awiya et Waki' de Al-A'mash, de Mujahid, de Tawus, de Ibn Abbas, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) est passé près de deux tombes nouvellement creusées et a dit : "En effet, ils sont en train d'être punis, et ils ne sont punis pour quelque chose de grand. Quant au premier, il ne se protégeait pas contre l'urine, et quant à l'autre, il colportait des calomnies."

349The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، حَدَّثَنِي بَحْرُ بْنُ مَرَّارٍ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِقَبْرَيْنِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَيُعَذَّبُ فِي الْبَوْلِ وَأَمَّا الآخَرُ فَيُعَذَّبُ فِي الْغِيبَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Wakî’î, nous a rapporté al-Aswad ibn Shaybân, m'a rapporté Bahr ibn Marrar, de son grand-père Abou Bakra, a dit : "Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) est passé près de deux tombes et a dit : 'En vérité, ils sont en train d'être châtiés et ils ne sont pas châtiés pour quelque chose de grand. Quant à l'un d'eux, il est châtié à cause de l'urine et quant à l'autre, il est châtié pour la médisance.'"

351The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَىٍّ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ فَلَمَّا فَرَغَ ضَرَبَ بِكَفَّيْهِ الأَرْضَ فَتَيَمَّمَ ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ ‏.‏

Nous a rapporté Hicham ibn Ammar, nous a rapporté Maslama ibn Alaa, nous a rapporté Al-Awza'i, de Yahya ibn Abi Kathir, d'Abu Salama, d'Abu Hurayra, il a dit : Un homme est passé devant le Prophète — paix et bénédictions sur lui — alors qu'il urinait et l'a salué, mais il ne lui a pas répondu. Quand il a terminé, il a frappé ses paumes sur le sol, a fait le tayammum, puis lui a rendu le salut.

355The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ، وَجَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ، نَزَلَتْ ‏{فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ}‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَثْنَى عَلَيْكُمْ فِي الطُّهُورِ فَمَا طُهُورُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ وَنَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ وَنَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُوَ ذَلِكَ فَعَلَيْكُمُوهُ ‏"‏ ‏.‏

Hicham Ibn Ammar nous a raconté, Sadaka Ibn Khalid nous a raconté, Otaiba Ibn Abi Hakim nous a raconté, Talha Ibn Nafi' Abu Sufyan m'a dit : Abu Ayyub Al-Ansari, Jabir Ibn Abdullah et Anas Ibn Malik m'ont informé que ce verset est descendu : {En elle sont des hommes qui aiment à se purifier, et Allah aime ceux qui se purifient}. Le Messager d'Allah - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : "Ô communauté des Ansar, Allah vous a loué pour votre purification, quelle est donc votre purification ?" Ils dirent : "Nous faisons nos ablutions pour la prière, nous nous lavons de l'impureté majeure et nous nous purifions avec de l'eau." Il dit : "C'est cela, faites-le donc."

363The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَضْرِبُ جَبْهَتَهُ بِيَدِهِ وَيَقُولُ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ أَنْتُمْ تَزْعُمُونَ أَنِّي أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِيَكُونَ لَكُمُ الْمَهْنَأُ وَعَلَىَّ الإِثْمُ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ ‏"‏ ‏.‏

Abu Bakr Ibn Abi Shaybah nous a rapporté, Abou Mu'awiyah nous a rapporté, d’après Al-A’mash, d'après Abu Razin, qui a dit : J'ai vu Abu Hurayra frapper son front avec sa main et dire : Ô gens d'Irak, vous prétendez que je mens au nom du Messager d'Allah — صلى الله عليه وسلم — pour que vous ayez la bénédiction et que moi je porte le péché. Je témoigne avoir entendu le Messager d'Allah — صلى الله عليه وسلم — dire : "Lorsque un chien boit dans le récipient de l'un de vous, qu'il le lave sept fois."

366The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed ibn Yahya nous a raconté, ibn Abi Maryam nous a raconté, Abdallah ibn Umar nous a informé, d'après Nafi', d'après ibn Umar, qui a dit que le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - a dit : "Lorsque le chien a léché dans le récipient de l'un d'entre vous, qu'il le lave sept fois."

372The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ بِفَضْلِ غُسْلِهَا مِنَ الْجَنَابَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthanna, Muhammad ibn Yahya, et Ishaq ibn Mansur, ils ont dit que nous a rapporté Abu Dawud, nous a rapporté Charik, de Simak, de 'Ikrima, de Ibn Abbas, de Maymouna, l'épouse du Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui), que le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a fait ses ablutions avec le reste de son eau de la grande ablution.

374The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَغْتَسِلَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ وَالْمَرْأَةُ بِفَضْلِ الرَّجُلِ وَلَكِنْ يَشْرَعَانِ جَمِيعًا ‏. ‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ الصَّحِيحُ هُوَ الأَوَّلُ وَالثَّانِي وَهَمٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، وَأَبُو عُثْمَانَ الْبُخَارِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، نَحْوَهُ ‏.‏

Mohamed bin Yahya nous a raconté, Al-Mu'alla bin Asad nous a raconté, Abd al-Aziz bin al-Mukhtar nous a raconté, Asim al-Ahwal nous a raconté, d'après Abdullah bin Sarjis qui a dit : Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a interdit à l'homme de se laver avec l'eau restante des ablutions de la femme et à la femme avec l'eau restante de l'homme, mais ils peuvent se laver ensemble. Abu Abdullah ibn Majah a dit : le correct est le premier et le deuxième est une confusion. Abu al-Hasan ibn Salamah a dit : Abu Hatim et Abu Uthman al-Bukhari nous ont raconté en disant : Al-Mu'alla bin Asad nous a raconté des propos similaires.

384The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِيهِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ الْعَبْسِيِّ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ لَهُ لَيْلَةَ الْجِنِّ ‏"‏ عِنْدَكَ طَهُورٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ إِلاَّ شَىْءٌ مِنْ نَبِيذٍ فِي إِدَاوَةٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ وَمَاءٌ طَهُورٌ ‏"‏ ‏.‏ فَتَوَضَّأَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ وَكِيعٍ ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shaybah et Ali ibn Muhammad nous ont raconté, ils ont dit que Waki' nous a raconté de la part de son père ; et Muhammad ibn Yahya nous a raconté, 'Abd al-Razzaq nous a raconté de la part de Sufyan, de la part d'Abu Fazara al-'Absi, de la part d'Abu Zayd, le client de 'Amr ibn Hurayth, de la part de 'Abd Allah ibn Mas'ud, que le Messager d'Allah - paix et bénédictions soient sur lui - lui a dit lors de la nuit des djinns : "As-tu de l'eau pure ?" Il a répondu : "Non, rien sauf un peu de nabidh dans une gourde." Le Prophète a dit : "Une bonne datte et de l'eau pure." Alors, il fit ses ablutions. Ceci est le hadith de Waki'.

386The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، - هُوَ مِنْ آلِ ابْنِ الأَزْرَقِ - أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ ‏"‏ ‏.‏

Hicham Ibn Ammar nous a rapporté que Malik Ibn Anas lui a raconté, que Safwan Ibn Soulaym a rapporté de Sa'id Ibn Salama - qui est de la famille de Ibn Al-Azraq - que Al-Mughira Ibn Abou Bourda - qui est des Banu Abd Al-Dar - lui a rapporté qu'il a entendu Abou Hurayra dire : Un homme est venu voir le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) et a dit : "Ô Messager d'Allah, nous voyageons en mer et nous emportons avec nous un peu d'eau. Si nous faisons nos ablutions avec, nous aurons soif. Peut-on faire nos ablutions avec l'eau de la mer ?" Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Son eau est purificatrice, et ses morts sont licites."

389The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ فَلَمَّا رَجَعَ تَلَقَّيْتُهُ بِالإِدَاوَةِ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يَغْسِلُ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَتِ الْجُبَّةُ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ صَلَّى بِنَا ‏.‏

Nous a rapporté Hicham ibn Ammar, nous a rapporté Issa ibn Younes, nous a rapporté Al-A'mach, de Mouslim ibn Subayh, de Masrouq, de Al-Mughira ibn Chou'ba, il a dit : "Le Prophète — que la paix et les bénédictions soient sur lui — sortit pour une de ses nécessités et, lorsqu'il revint, je l'ai accueilli avec l'outre, et j'ai versé sur lui ; il a lavé ses mains, puis son visage, puis il est allé pour laver ses bras, mais le manteau était étroit, alors il les a sortis de dessous le manteau et les a lavés et a essuyé sur ses chaussons, puis il a prié avec nous."

395The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ النَّوْمِ فَأَرَادَ أَنْ يَتَوَضَّأَ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي وَضُوئِهِ حَتَّى يَغْسِلَهَا فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ وَلاَ عَلَى مَا وَضَعَهَا ‏"‏ ‏.‏

Ismail Ibn Tawba nous a rapporté, Ziyad Ibn Abd Allah Al-Bakka'i nous a rapporté, d'Abd Al-Malik Ibn Abi Sulayman, d'Abi Al-Zubayr, de Jabir, qui a dit que le Messager de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - a dit : "Si l'un de vous se réveille du sommeil et veut faire ses ablutions, qu'il ne mette pas sa main dans l'eau d'ablution avant de l'avoir lavée, car il ne sait pas où sa main a passé la nuit ni sur quoi elle s'est posée."

399The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا أَبُو ثِفَالٍ، عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّتَهُ بِنْتَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، تَذْكُرُ أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا، سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous rapporta al-Hassan ibn Ali al-Khalal, nous rapporta Yazid ibn Harun, nous informa Yazid ibn Iyad, nous rapporta Abu Thifl, d'après Rabaḥ ibn Abd al-Rahman ibn Abi Sufyan, qu'il a entendu sa grand-mère, la fille de Sa'id ibn Zayd, mentionner qu'elle avait entendu son père, Sa'id ibn Zayd, dire que le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah sur lui - a dit : "Pas de prière pour celui qui n'a pas de purification, et pas de purification pour celui qui n'a pas mentionné le nom d'Allah sur elle."

404The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فَمَضْمَضَ ثَلاَثًا وَاسْتَنْشَقَ ثَلاَثًا مِنْ كَفٍّ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Sharik, de Khalid ibn Alqamah, de Abd Khayr, de Ali, que le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - fit ses ablutions, se rinça la bouche trois fois et aspira de l'eau dans ses narines trois fois avec une seule poignée.

408The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ قَارِظِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي غَطَفَانَ الْمُرِّيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ اسْتَنْثِرُوا مَرَّتَيْنِ بَالِغَتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shayba nous a rapporté, Ishaq ibn Suleiman nous a rapporté, et Ali ibn Muhammad nous a rapporté, Waki' nous a rapporté, d'Ibn Abi Dhib, de Qariz ibn Shayba, d'Abu Ghatafan al-Murri, d'Ibn Abbas, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Rincez-vous le nez deux fois complètement ou trois fois."

413The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ الدِّمَشْقِيُّ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ رَأَيْتُ عُثْمَانَ وَعَلِيًّا يَتَوَضَّآنِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا وَيَقُولاَنِ هَكَذَا كَانَ وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَاهُ أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Mouhammad ibn Khalid Al-Dimashqi nous a rapporté, Al-Walid ibn Muslim Al-Dimashqi nous a rapporté, d'après Ibn Thawban, d'après Abdah ibn Abi Lubabah, d'après Shaqiq ibn Salama, qui a dit : "J'ai vu Othman et Ali faire les ablutions trois fois trois et ils ont dit : 'C'est ainsi que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) faisait ses ablutions.'" Abu Al-Hassan ibn Salamah a dit : "Abu Hatim nous l'a rapporté, Abu Nu'aym nous a rapporté, Abd al-Rahman ibn Thabit ibn Thawban nous a rapporté, mentionnant une chose similaire."

419The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنِي مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ زَيْدٍ الْعَمِّيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَاحِدَةً وَاحِدَةً فَقَالَ ‏"‏ هَذَا وُضُوءُ مَنْ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَلاَةً إِلاَّ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثِنْتَيْنِ ثِنْتَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ هَذَا وُضُوءُ الْقَدْرِ مِنَ الْوُضُوءِ ‏"‏ ‏.‏ وَتَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا وَقَالَ ‏"‏ هَذَا أَسْبَغُ الْوُضُوءِ وَهُوَ وُضُوئِي وَوُضُوءُ خَلِيلِ اللَّهِ إِبْرَاهِيمَ وَمَنْ تَوَضَّأَ هَكَذَا ثُمَّ قَالَ عِنْدَ فَرَاغِهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فُتِحَ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Khallâd al-Bâhilî, Marhûm ibn Abd al-Azîz al-‘Attâr m’a rapporté, Abd ar-Rahîm ibn Zayd al-‘Ammî m’a rapporté, selon son père, d’après Mu`âwiyah ibn Qurrah, d'après Ibn `Umar, il a dit : Le Messager d’Allah - paix et salut sur lui - a fait ses ablutions en lavant chaque membre une seule fois et a dit : "Ceci est l’ablution de celui dont Allah n’accepte pas la prière autrement." Ensuite, il a fait ses ablutions en lavant chaque membre deux fois et a dit : "Ceci est l’ablution dans la juste mesure." Puis il a fait ses ablutions en lavant chaque membre trois fois et a dit : "Ceci est l’ablution parfaite et c'est la mienne et celle de l’ami d’Allah, Ibrahim. Et celui qui fait ses ablutions ainsi, puis dit à la fin : 'Je témoigne qu'il n'y a pas d'autre divinité qu'Allah et je témoigne que Muhammad est Son serviteur et Son messager', huit portes du paradis lui seront ouvertes et il entrera par celle qu'il veut."

420The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَعْنَبٍ أَبُو بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَرَادَةَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحَوَارِيِّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ دَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً فَقَالَ ‏"‏ هَذَا وَظِيفَةُ الْوُضُوءِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ وُضُوءٌ مَنْ لَمْ يَتَوَضَّأْهُ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلاَةً ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَوَضَّأَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَذَا وُضُوءٌ مَنْ تَوَضَّأَهُ أَعْطَاهُ اللَّهُ كِفْلَيْنِ مِنَ الأَجْرِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا فَقَالَ ‏"‏ هَذَا وُضُوئِي وَوُضُوءُ الْمُرْسَلِينَ مِنْ قَبْلِي ‏"‏ ‏.‏

Jaafar Ibn Mousaffir nous a rapporté ce hadith, Ismaël Ibn Qa'nab, Abu Bishr, nous a rapporté ce hadith, Abd Allah Ibn Arada al-Shaybani nous a rapporté, d'après Zayd Ibn al-Hawari, d'après Muawiya Ibn Qurra, d'après Ubayd Ibn Umayr, d'après Ubay Ibn Ka'b, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a demandé de l'eau et a fait ses ablutions une seule fois en disant : "C'est l'obligation des ablutions." Ou il a dit : "Les ablutions sans lesquelles Allah n'accepte pas la prière de quelqu'un." Puis il a fait ses ablutions deux fois et a dit : "Celui qui les fait ainsi, Allah lui accorde le double de la récompense." Puis il a fait ses ablutions trois fois et a dit : "Ce sont mes ablutions et les ablutions des messagers avant moi."

423The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّافِعِيُّ، إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ كُرَيْبًا، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنَّةٍ وُضُوءًا يُقَلِّلُهُ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ كَمَا صَنَعَ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Ishaq al-Shafi'i, Ibrahim ibn Muhammad ibn al-Abbas, nous a rapporté Soufyan, de Amr, qui a entendu Kuraib dire : "J'ai entendu Ibn Abbas dire : J'ai passé la nuit chez ma tante Maimouna, le Prophète - paix et bénédictions sur lui - s'est levé et a fait ses ablutions à partir d'un récipient en peau en utilisant peu d'eau, alors je me suis levé et j'ai fait comme il a fait."

432The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا تَوَضَّأَ عَرَكَ عَارِضَيْهِ بَعْضَ الْعَرْكِ ثُمَّ شَبَكَ لِحْيَتَهُ بِأَصَابِعِهِ مِنْ تَحْتِهَا ‏.‏

Hicham Ibn Ammar nous a rapporté, 'Abd Al-Hamid Ibn Habib nous a rapporté, Al-Awza'i nous a rapporté, 'Abd Al-Wahid Ibn Qays nous a rapporté, Nafi' m'a rapporté d'Ibn 'Umar, il a dit : Quand le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) faisait ses ablutions, il frottait légèrement ses joues, puis il entrelaçait sa barbe avec ses doigts par en dessous.

437The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ الْبَصْرِيُّ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً ‏.‏

Nous a rapporté Mohammed ibn al-Harith le Misri, nous a rapporté Yahya ibn Rachid le Basri, de Yazid, le serviteur de Salama, de Salama ibn al-Akwa' qui a dit : "J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) faire ses ablutions et il a essuyé sa tête une fois."

439The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَسَحَ أُذُنَيْهِ دَاخِلَهُمَا بِالسَّبَّابَتَيْنِ وَخَالَفَ إِبْهَامَيْهِ إِلَى ظَاهِرِ أُذُنَيْهِ فَمَسَحَ ظَاهِرَهُمَا وَبَاطِنَهُمَا ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Abdallah ibn Idriss, de Ibn Ajlan, de Zaid ibn Aslam, de Ata ibn Yasar, de Ibn Abbas, que le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a essuyé ses oreilles à l'intérieur avec ses index et a croisé ses pouces vers l'extérieur de ses oreilles et a essuyé leur extérieur et leur intérieur.

446The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فَخَلَّلَ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ بِخِنْصِرِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا خَازِمُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Al-Mousaffa Al-Himsi, nous a rapporté Muhammad Ibn Himyar, d’après Ibn Lahia, me rapporta Yazid Ibn Amr Al-Maafari, d’après Abu Abderrahmane Al-Hubali, d’après Al-Mustawrid Ibn Chaddad, qui a dit : "J’ai vu le Messager d’Allah - paix et bénédictions sur lui - faire ses ablutions et entrelacer ses orteils avec son petit doigt." Abu Al-Hassan Ibn Salama a dit : "Nous a rapporté Khâzim Ibn Yahya Al-Hulwani, nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Ibn Lahia, et a mentionné quelque chose de similaire."

449The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ حَرَّكَ خَاتَمَهُ ‏.‏

Abd Al-Malik Ibn Muhammad Al-Raqashi nous a raconté, Ma'mar Ibn Muhammad Ibn Ubayd Allah Ibn Abi Rafi' nous a raconté, mon père m'a raconté d'après Ubayd Allah Ibn Abi Rafi', d'après son père, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions de Dieu soient sur lui —, lorsqu'il faisait ses ablutions, bougeait sa bague.

451The Book of Purification and its Sunnah

قَالَ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Le Qattan a dit : Abou Hatim nous a raconté, Abd al-Mou'min ibn Ali nous a raconté, Abd al-Salam ibn Harb nous a raconté, d'après Hicham ibn 'Urwa, d'après son père, d'après Aïcha, elle a dit que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Malheur aux talons à cause du feu."

454The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي كَرِبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

J'aboue entendu dire le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — dire : "Malheur aux talons à cause du feu."

456The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَيَّةَ، قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ قَالَ أَرَدْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ طُهُورَ نَبِيِّكُمْ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Abou al-Ahwas, d'après Abou Ishaq, d'après Abou Hayya, qui a dit : "J'ai vu Ali faire ses ablutions, et il a lavé ses pieds jusqu'aux chevilles, puis il a dit : 'Je voulais vous montrer la purification de votre Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui).' "

457The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ‏.‏

Hisham Ibn Ammar nous a rapporté, Al-Walid Ibn Muslim nous a rapporté, Hariz Ibn Othman nous a rapporté d'Abd al-Rahman Ibn Maisara, du témoignage de al-Miqdam Ibn Ma'dikarib, que le Messager de Dieu - que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui - a fait ses ablutions et a lavé ses pieds trois fois.

458The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ، قَالَتْ أَتَانِي ابْنُ عَبَّاسٍ فَسَأَلَنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، - تَعْنِي حَدِيثَهَا الَّذِي ذَكَرَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ - فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ النَّاسَ أَبَوْا إِلاَّ الْغَسْلَ وَلاَ أَجِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلاَّ الْمَسْحَ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Ibn Ulayya, de Rouh ibn Al-Qasim, de Abdallah ibn Muhammad ibn Aqil, de Ar-Rabii', elle a dit : Ibn Abbas est venu à moi et m'a interrogée à propos de ce hadith - elle veut dire son hadith où elle a mentionné que le Messager d'Allah ﷺ a fait ses ablutions et a lavé ses pieds - alors Ibn Abbas a dit : En vérité, les gens refusent sauf pour le lavage, et je ne trouve dans le Livre d'Allah que le frottement.

459The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ أَبِي صَخْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ، يُحَدِّثُ أَبَا بُرْدَةَ فِي الْمَسْجِدِ أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَتَمَّ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ فَالصَّلَوَاتُ الْمَكْتُوبَاتُ كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ ‏"‏ ‏.‏

Mohamed Ibn Bachar nous a rapporté : Mohamed Ibn Jaafar nous a rapporté : Chouba nous a rapporté de Djamii Ibn Chaddad Abou Sakhra, qui a dit : J'ai entendu Houmran raconter à Abou Bourda dans la mosquée qu'il a entendu Othman Ibn Affan raconter du Prophète – paix et bénédiction sur lui – qui a dit : "Celui qui complète ses ablutions comme Dieu l’a prescrit, les prières prescrites seront une expiation pour ce qui se trouve entre elles."

463The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ سَلَمَةَ الْيَحْمَدِيُّ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا تَوَضَّأْتَ فَانْتَضِحْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hussein Ibn Salama Al-Yahmadi, nous a rapporté Salm Ibn Qutayba, nous a rapporté Al-Hassan Ibn Ali Al-Hashemi, de Abd Ar-Rahman Al-A'raj, d'Abu Hurayra, a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : « Lorsque tu fais tes ablutions, répands de l'eau. »

465The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَتْهُ أَنَّهُ، لَمَّا كَانَ عَامُ الْفَتْحِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى غُسْلِهِ فَسَتَرَتْ عَلَيْهِ فَاطِمَةُ ثُمَّ أَخَذَ ثَوْبَهُ فَالْتَحَفَ بِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Rûmḥ, nous a informé Al-Layth Ibn Sa‘d, de Yazid Ibn Abi Habib, de Sa‘id Ibn Abi Hind, qu'Abû Murra, l'affranchi de ‘Aqîl, l'a informé qu'Umm Hânî’, fille d'Abû Tâlib, lui a raconté qu'en l'année de la conquête, le Messager de Dieu — que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui — s'est levé pour son lavage et Fâtima l'a couvert, puis il a pris son vêtement et s'y est enveloppé.

466The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ أَتَانَا النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَوَضَعْنَا لَهُ مَاءً فَاغْتَسَلَ ثُمَّ أَتَيْنَاهُ بِمِلْحَفَةٍ وَرْسِيَّةٍ فَاشْتَمَلَ بِهَا فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَثَرِ الْوَرْسِ عَلَى عُكَنِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Waki', nous a rapporté Ibn Abi Layla, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Sa'd ibn Zurarah, de Muhammad ibn Shurahbil, de Qays ibn Sa'd, il a dit : Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) est venu chez nous, nous lui avons préparé de l'eau et il a fait ses ablutions, puis nous lui avons apporté une couverture parfumée au wars, et il s'en est enveloppé, et c'est comme si je voyais encore la trace du wars sur ses replis.

468The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَأَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ السِّمْطِ، حَدَّثَنَا الْوَضِينُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ مَحْفُوظِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ فَقَلَبَ جُبَّةَ صُوفٍ كَانَتْ عَلَيْهِ فَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ ‏.‏

Les narrateurs Al-Abbas ibn Al-Walid et Ahmad ibn Al-Azhar rapportent que Marwan ibn Muhammad a transmis ce hadith, qui lui a été rapporté par Yazid ibn As-Simt, qui le tenait de Al-Wadhin ibn Ata, de Mahfouz ibn Alqamah, de Salman Al-Farisi, que le Messager de Dieu — paix et bénédictions de Dieu sur lui — fit ses ablutions, puis retourna un manteau de laine qu'il portait sur lui et s'en servit pour essuyer son visage.

469The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَزَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ أَبُو سُلَيْمَانَ النَّخَعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدٌ الْعَمِّيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فُتِحَ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ دَخَلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، بِنَحْوِهِ ‏.‏

Moussa Ibn Abderrahman nous a rapporté, Al-Hussein Ibn Ali et Zayd Ibn al-Hubab nous ont rapporté, et Mohammed Ibn Yahya nous a rapporté, Abou Nou'aym nous a rapporté, ils ont dit qu'Amr Ibn Abdullah Ibn Wahb Abou Souleyman al-Nakha'i nous a rapporté, il a dit que Zayd al-Ammi m'a rapporté d'Anas Ibn Malik, du Prophète - que la paix et les bénédictions soient sur lui - qui a dit : "Quiconque effectue ses ablutions et les perfectionne, puis dit trois fois : Je témoigne qu'il n'y a de divinité qu'Allah Seul, sans associé, et je témoigne que Muhammad est Son serviteur et Son messager, les huit portes du paradis lui seront ouvertes, et il entrera par celle qu'il veut." Abou al-Hassan Ibn Salama al-Qattan a dit, Ibrahim Ibn Nasr nous a rapporté, Abou Nou'aym, de manière semblable.

470The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ عَمْرٍو الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ الْبَجَلِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par ‘Alqama Ibn ‘Amr ad-Dârimî, rapporté par Abû Bakr Ibn ‘Ayyâsh, d'après Abû Ishaq, d'après ‘Abdullâh Ibn ‘Atâ' al-Bajalî, d'après ‘Uqba Ibn ‘Âmir al-Juhanî, d'après ‘Omar Ibn al-Khattâb, qui a dit que le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : "Aucun musulman ne fait ses ablutions et les perfectionne, puis dit : “J'atteste qu'il n'y a de dieu qu'Allah, et j'atteste que Mohammed est Son serviteur et Son messager”, sans que ne s'ouvrent pour lui les huit portes du Paradis, et qu'il entre par la porte qu'il veut."

472The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، أَنَّهُ كَانَ لَهَا مِخْضَبٌ مِنْ صُفْرٍ قَالَتْ فَكُنْتُ أُرَجِّلُ رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِيهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qub ibn Humayd ibn Kasib, nous a rapporté 'Abd al-'Aziz ibn Muhammad ad-Darawardi, de 'Ubayd Allah ibn 'Umar, d'Ibrahim ibn Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Jahsh, de son père, de Zaynab bint Jahsh, qu'elle avait un bol en cuivre. Elle a dit : "Je peignais la tête du Messager d'Allah — paix et bénédictions d'Allah sur lui — avec."

479The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا مَسَّ أَحَدُكُمْ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏

Elle a dit : L'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) a dit : « Si l'un de vous touche son sexe, qu'il fasse ses ablutions. »

480The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا مَسَّ أَحَدُكُمْ ذَكَرَهُ فَعَلَيْهِ الْوُضُوءُ ‏"‏ ‏.‏

Ibrahim ibn Al-Munzir Al-Hizami nous a raconté, Ma'n ibn 'Isa nous a raconté, et 'Abd Al-Rahman ibn Ibrahim Al-Dimashqi nous a raconté, 'Abd Allah ibn Nafi' nous a raconté, tous d'après Ibn Abi Dhi'b, d'après 'Uqbah ibn 'Abd Al-Rahman, d'après Muhammad ibn 'Abd Al-Rahman ibn Thawban, d'après Jabir ibn 'Abd Allah, qui a dit : Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Si l'un de vous touche son sexe, qu'il refasse ses ablutions."

482The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Soufiane ben Waki’, nous a rapporté Abd al-Salam ben Harb de Ishak ben Abi Farwa de al-Zuhri de Abdallah ben Abd al-Qari de Abi Ayyoub, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - dire : "Celui qui touche son sexe, qu'il fasse ses ablutions."

484The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ مَسِّ الذَّكَرِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا هُوَ حذية مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏

Amr ibn Othman ibn Said ibn Kathir ibn Dinar al-Himsi nous a raconté, Marwan ibn Muawiyah nous a raconté, d'après Jaafar ibn Zubayr, d'après Qasim, d'après Abu Umamah, qui a dit : On a interrogé le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) au sujet du contact avec le sexe masculin, et il a dit : « C'est seulement une partie de toi. »

485The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَتَوَضَّأُ مِنَ الْحَمِيمِ فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ أَخِي إِذَا سَمِعْتَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَدِيثًا فَلاَ تَضْرِبْ لَهُ الأَمْثَالَ ‏.‏

Mohammed ibn Al-Sabbah nous a raconté, Sufyan ibn ‘Uyaynah nous a raconté, d’après Mohammed ibn ‘Amro ibn Alqamah, d’après Abu Salamah ibn Abdur-Rahman, d’après Abu Hurayrah, que le Prophète — paix et bénédictions soient sur lui — a dit : "Faites vos ablutions après tout ce que le feu a transformé." Ibn Abbas a dit : "Je dois faire mes ablutions à cause de l’eau brûlante ?" Il lui a répliqué : "Mon neveu, lorsque tu entends un hadith du Messager d’Allah — paix et bénédictions soient sur lui — ne le compare pas à d’autres exemples."

488The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَكَلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَتِفًا ثُمَّ مَسَحَ يَدَيْهِ بِمِسْحٍ كَانَ تَحْتَهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ فَصَلَّى ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Abou al-Ahwas, de Simak ibn Harb, de Ikrima, d'Ibn Abbas, il a dit : Le Prophète — paix et bénédictions sur lui — a mangé une épaule, puis il a essuyé ses mains avec un chiffon qui était sous lui, puis il s'est levé pour prier et il a prié.

489The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَكَلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ خُبْزًا وَلَحْمًا وَلَمْ يَتَوَضَّئُوا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbah, nous a informés Soufyan ibn 'Uyaynah, d'après Muhammad ibn al-Munkadir, et 'Amr ibn Dinar, et 'Abd Allah ibn Muhammad ibn 'Aqil, d'après Jabir ibn Abd Allah, il a dit : le Prophète — paix et bénédictions de Dieu sur lui —, Abou Bakr et Omar ont mangé du pain et de la viande et ne se sont pas lavé les mains.

490The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَضَرْتُ عَشَاءَ الْوَلِيدِ - أَوْ عَبْدِ الْمَلِكِ - فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ قُمْتُ لأَتَوَضَّأَ فَقَالَ جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ أَشْهَدُ عَلَى أَبِي أَنَّهُ شَهِدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ أَكَلَ طَعَامًا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏ وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَأَنَا أَشْهَدُ، عَلَى أَبِي بِمِثْلِ ذَلِكَ ‏.‏

Abd al-Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqi nous a rapporté, al-Walid ibn Muslim nous a rapporté, al-Awza'i nous a rapporté, al-Zuhri a dit : "J'étais présent au dîner d'al-Walid - ou d'Abd al-Malik - et lorsque le moment de la prière est arrivé, je me suis levé pour faire mes ablutions, et Ja'far ibn Amr ibn Umayya a dit : 'Je témoigne au sujet de mon père qu'il a témoigné à propos du Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - qu'il a mangé un aliment qui avait été touché par le feu puis a prié sans refaire ses ablutions.' Ali ibn Abd Allah ibn Abbas a dit : 'Et moi, je témoigne, au sujet de mon père, de la même chose.'"

491The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِكَتِفِ شَاةٍ فَأَكَلَ مِنْهُ وَصَلَّى وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً ‏.‏

On nous a rapporté par Mohammed ibn Al-Sabbah, qui nous a rapporté par Hatim ibn Isma'il, de Ja'far ibn Mohammed, de son père, de Ali ibn Al-Hussein, de Zaynab Bint Umm Salama, de Umm Salama : Elle a dit que le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) a reçu l'épaule d'un mouton, en a mangé, a prié et n'a pas touché d'eau.

495The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، وَإِسْرَائِيلُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ نَتَوَضَّأَ مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ وَلاَ نَتَوَضَّأَ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Bashar, nous a rapporté Abdul Rahman Ibn Mahdi, nous a rapporté Zaida, et Israël, d'après Ash'ath Ibn Abi Al-Shatha, d'après Jafar Ibn Abi Thawr, d'après Jabir Ibn Samura, qui a dit : L'Envoyé de Dieu - paix et bénédictions de Dieu sur lui - nous a ordonné de faire les ablutions à partir de la viande de chameau et de ne pas faire les ablutions à partir de la viande de mouton.

496The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَرَوِيُّ، إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ - وَكَانَ ثِقَةً وَكَانَ الْحَكَمُ يَأْخُذُ عَنْهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تَوَضَّئُوا مِنْ أَلْبَانِ الْغَنَمِ وَتَوَضَّئُوا مِنْ أَلْبَانِ الإِبِلِ ‏"‏ ‏.‏

D'après nous Abou Ishaq Al-Harawi, Ibrahim ibn Abdullah ibn Hatim nous a raconté, 'Abbad ibn Al-'Awwam, d'après Hajjaj, d'après Abdullah ibn Abdullah, le serviteur des Bani Hashim - et il était digne de confiance et Al-Hakam prenait ses enseignements de lui - nous a raconté 'Abd Al-Rahman ibn Abi Layla de la part de Usayd ibn Hudhayr : Le Messager de Dieu (paix et bénédiction sur lui) a dit : "Ne faites pas vos ablutions avec le lait de brebis et faites vos ablutions avec le lait de chameau."

499The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا شَرِبْتُمُ اللَّبَنَ فَمَضْمِضُوا فَإِنَّ لَهُ دَسَمًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, qui nous a rapporté Khalid ibn Makhlad, de Musa ibn Ya'qub, qui m'a dit Abou Ubaydah ibn 'Abdullah ibn Zam'a, de son père, de Oum Salama, l'épouse du Prophète — paix et bénédictions sur lui — a dit : Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Quand vous buvez du lait, rincez-vous la bouche, car il laisse de la graisse."

500The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُهَيْمِنِ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَضْمِضُوا مِنَ اللَّبَنِ فَإِنَّ لَهُ دَسَمًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Mousaab, nous a rapporté Abd al-Mouhaymin ibn Abbas ibn Sahl ibn Saad al-Saidi, de son père, de son grand-père, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Rincez-vous la bouche après avoir bu du lait, car il a de la graisse."

503The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ زَيْنَبَ السَّهْمِيَّةِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَتَوَضَّأُ ثُمَّ يُقَبِّلُ وَيُصَلِّي وَلاَ يَتَوَضَّأُ وَرُبَّمَا فَعَلَهُ بِي ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Mohammad Ibn Fudayl, d'après Hajjaj, d'après Amr Ibn Shu'ayb, d'après Zaynab As-Sahmiyyah, d'après Aïcha, que le Messager d'Allah - paix et bénédictions de Dieu sur lui - faisait ses ablutions puis embrassait et priait sans renouveler ses ablutions, et parfois il le faisait avec moi.

504The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الْمَذْىِ فَقَالَ ‏ "‏ فِيهِ الْوُضُوءُ وَفِي الْمَنِيِّ الْغُسْلُ ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté d'Abou Bakr ibn Abou Shaiba, qui a rapporté de Hushaym, de Yazid ibn Abi Ziyad, de Abderrahman ibn Abi Layla, d'Ali, qu'il a dit que le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction soient sur lui) a été interrogé au sujet du liquide pré-éjaculatoire, et il a dit : "Il nécessite les ablutions mineures, tandis que le liquide séminal nécessite le lavage complet."

505The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الرَّجُلِ يَدْنُو مِنِ امْرَأَتِهِ فَلاَ يُنْزِلُ قَالَ ‏ "‏ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضِحْ فَرْجَهُ - يَعْنِي لِيَغْسِلْهُ - وَيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashar, nous a rapporté Othman ibn Omar, nous a rapporté Malik ibn Anas, de Salim Abu al-Nadr, de Sulayman ibn Yasar, de al-Miqdad ibn al-Aswad, qu'il a interrogé le Prophète — paix et bénédictions soient sur lui — sur l'homme qui s'approche de sa femme mais n'éjacule pas. Il a dit : « Si l'un d'entre vous trouve cela, qu'il sèche ses parties - c'est-à-dire qu'il les lave - et qu'il refasse ses ablutions. »

506The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ كُنْتُ أَلْقَى مِنَ الْمَذْىِ شِدَّةً فَأُكْثِرُ مِنْهُ الاِغْتِسَالَ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا يُجْزِيكَ مِنْ ذَلِكَ الْوُضُوءُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ بِمَا يُصِيبُ ثَوْبِي قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا يَكْفِيكَ كَفٌّ مِنْ مَاءٍ تَنْضِحُ بِهِ مِنْ ثَوْبِكَ حَيْثُ تَرَى أَنَّهُ أَصَابَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Kuraib, nous a rapporté Abdallah ibn al-Mubarak, et Abda ibn Sulayman, d'après Muhammad ibn Ishaq, nous a rapporté Sa'id ibn Ubayd ibn al-Sabbagh, de son père, d'après Sahl ibn Hunayf, qui a dit : J'éprouvais beaucoup de difficultés à cause du madhi (sécrétion pré-éjaculatoire) et je faisais de fréquents grands rituels de purification. J'ai donc interrogé le Messager de Dieu — que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui — qui m'a dit : "Il te suffit pour cela de faire les ablutions mineures." J'ai dit : Ô Messager de Dieu, qu'en est-il de ce qui atteint mon habit ? Il a dit : "Il te suffit d'une poignée d'eau que tu asperges sur ton habit là où tu penses que cela a atteint."

511The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُبَشِّرٍ، قَالَ رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُصَلِّي الصَّلَوَاتِ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ ‏.‏ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَصْنَعُ هَذَا فَأَنَا أَصْنَعُ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏

Ismaïl Ibn Tawbah nous a rapporté : Ziyad Ibn Abdallah nous a rapporté : Al-Fadl Ibn Mubashir a dit : "J'ai vu Jabir Ibn Abdallah prier les prières avec une seule ablution." J'ai dit : "Qu'est-ce que cela ?" Il a dit : "J'ai vu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) faire cela, alors je fais comme le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a fait."

512The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي غُطَيْفٍ الْهُذَلِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فِي مَجْلِسِهِ فِي الْمَسْجِدِ فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ قَامَ فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى ثُمَّ عَادَ إِلَى مَجْلِسِهِ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ قَامَ فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى ثُمَّ عَادَ إِلَى مَجْلِسِهِ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْمَغْرِبُ قَامَ فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى ثُمَّ عَادَ إِلَى مَجْلِسِهِ فَقُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ أَفَرِيضَةٌ أَمْ سُنَّةٌ الْوُضُوءُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ قَالَ أَوَ فَطِنْتَ إِلَىَّ وَإِلَى هَذَا مِنِّي فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ لاَ لَوْ تَوَضَّأْتُ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ لَصَلَّيْتُ بِهِ الصَّلَوَاتِ كُلَّهَا مَا لَمْ أُحْدِثْ وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ عَلَى كُلِّ طُهْرٍ فَلَهُ عَشْرُ حَسَنَاتٍ ‏"‏ ‏.‏ وَإِنَّمَا رَغِبْتُ فِي الْحَسَنَاتِ ‏.‏

Muhammad Ibn Yahya nous a raconté, Abdullah Ibn Yazid Al-Muqri nous a raconté, Abd al-Rahman Ibn Ziyad, d'après Abu Ghatif Al-Hudhali, qui a dit : J'ai entendu Abdullah Ibn Umar Ibn Al-Khattab, dans son assemblée à la mosquée. Quand le moment de la prière arriva, il se leva, fit ses ablutions et pria, puis retourna à son assemblée. Quand le moment de l'asr arriva, il se leva, fit ses ablutions et pria, puis retourna à son assemblée. Quand le moment du maghrib arriva, il se leva, fit ses ablutions et pria, puis retourna à son assemblée. Je lui dis : "Qu'Allah te préserve, est-ce une obligation ou une sunna de faire des ablutions pour chaque prière ?" Il répondit : "As-tu remarqué cela de ma part ?" J'ai dit : "Oui." Il dit : "Non, si je fais mes ablutions pour la prière du matin, je pourrais prier avec elles toutes les prières tant que je ne romps pas mes ablutions, mais j'ai entendu le Messager d'Allah (paix et salut soient sur lui) dire : 'Quiconque fait ses ablutions sur chaque purification, pour lui il y a dix bonnes actions.' Et je désire simplement les bonnes actions."

513The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَعَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ شُكِيَ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الرَّجُلُ يَجِدُ الشَّىْءَ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ حَتَّى يَجِدَ رِيحًا أَوْ يَسْمَعَ صَوْتًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Sabbah, qui a dit : « Nous a informé Sufyan Ibn 'Uyaynah, d'après Az-Zuhri, de Sa'id, et de 'Abbad Ibn Tamim, d'après son oncle, qui a dit : On a mentionné au Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) l'homme qui ressent quelque chose pendant la prière, alors il a dit : "Non, jusqu'à ce qu'il sente une odeur ou entende un son." »

515The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ وُضُوءَ إِلاَّ مِنْ صَوْتٍ أَوْ رِيحٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ali Ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî’, et nous a également rapporté Muhammad Ibn Bashâr, nous a rapporté Muhammad Ibn Ja’far, et 'Abdu Ar-Rahman. Ils ont dit : nous a rapporté Shu’bah, de Suhayl Ibn Abi Sâlih, de son père, d'Abû Hurayrah, qui a dit que le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) a dit : "Pas d'ablution sauf après un son ou une odeur."

518The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا لَمْ يُنَجِّسْهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، وَأَبُو سَلَمَةَ وَابْنُ عَائِشَةَ الْقُرَشِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté `Ali Ibn Muhammad, nous a rapporté Waki`, nous a rapporté Hammad Ibn Salamah, d'après `Asim Ibn al-Mundhir, d'après `Ubayd-Allah Ibn `Abd-Allah Ibn `Umar, d'après son père, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Si l'eau atteint deux mesures ou trois, rien ne la souille." Abou al-Hassan Ibn Salamah a dit : Nous a rapporté Abou Hatim, nous a rapporté Abou al-Walid, et Abou Salamah et Ibn Aisha al-Qurashi ont dit : Nous a rapporté Hammad Ibn Salamah, et il a mentionné quelque chose de similaire.

522The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ، عَنْ لُبَابَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، قَالَتْ بَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ فِي حِجْرِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِنِي ثَوْبَكَ وَالْبَسْ ثَوْبًا غَيْرَهُ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا يُنْضَحُ مِنْ بَوْلِ الذَّكَرِ وَيُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الأُنْثَى ‏"‏ ‏.‏

Abou Bakr ibn Abi Shayba nous a rapporté, Abu al-Ahwas nous a raconté selon Simak ibn Harb, d'après Qabus ibn Abi al-Mukhariq, de Lubaba bint al-Harith, qui a dit : Al-Hussein ibn Ali a uriné sur le genou du Prophète — paix et bénédictions d'Allah sur lui — alors j'ai dit : Ô Messager d'Allah, donne-moi ton vêtement et mets-en un autre. Il a répondu : « On ne fait qu'asperger l'urine du garçon et on lave l'urine de la fille. »

523The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أُتِيَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِصَبِيٍّ فَبَالَ عَلَيْهِ فَأَتْبَعَهُ الْمَاءَ وَلَمْ يَغْسِلْهُ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba et Ali ibn Muhammad, ils ont dit : Nous a rapporté Waki', nous a rapporté Hicham ibn Ourwa, d'après son père, d'après Aïcha, elle a dit : Un enfant a été apporté au Prophète — paix et salut soient sur lui — et il a uriné sur lui, il a alors arrosé avec de l'eau mais ne l'a pas lavé.

525The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا حَوْثَرَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، أَنْبَأَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ فِي بَوْلِ الرَّضِيعِ ‏"‏ يُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلاَمِ وَيُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَعْقِلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْمِصْرِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ الشَّافِعِيَّ عَنْ حَدِيثِ النَّبِيِّ، ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ يُرَشُّ مِنْ بَوْلِ الْغُلاَمِ وَيُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الْجَارِيَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَالْمَاءَانِ جَمِيعًا وَاحِدٌ قَالَ لأَنَّ بَوْلَ الْغُلاَمِ مِنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ وَبَوْلَ الْجَارِيَةِ مِنَ اللَّحْمِ وَالدَّمِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي فَهِمْتَ أَوْ قَالَ لَقِنْتَ قَالَ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمَّا خَلَقَ آدَمَ خُلِقَتْ حَوَّاءُ مِنْ ضِلَعِهِ الْقَصِيرِ فَصَارَ بَوْلُ الْغُلاَمِ مِنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ وَصَارَ بَوْلُ الْجَارِيَةِ مِنَ اللَّحْمِ وَالدَّمِ ‏.‏ قَالَ قَالَ لِي فَهِمْتَ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ لِي نَفَعَكَ اللَّهُ بِهِ ‏.‏

Nous ont rapporté Hawthara ibn Muhammad et Muhammad ibn Sa'id ibn Yazid ibn Ibrahim, ils ont dit : Mu'adh ibn Hisham nous a parlé, qui a reçu cette information de son père, de Qatada, d'Abu Harb ibn Abi al-Aswad al-Dili, de son père, d'Ali, que le Prophète — paix et bénédictions sur lui — a dit concernant l'urine du nourrisson : "L’urine du garçon est aspergée, et l’urine de la fille est lavée." Abu al-Hasan ibn Salama a dit : Nous a rapporté Ahmad ibn Musa ibn Ma'qil, Abu al-Yaman al-Misri nous a rapporté : J'ai interrogé al-Shafi'i au sujet du hadith du Prophète, — paix et bénédictions sur lui — : "L'urine du garçon est aspergée et celle de la fille est lavée." Il a dit : Parce que l'urine du garçon provient de l'eau et de l'argile, et celle de la fille de la chair et du sang. Puis il m'a dit : As-tu compris ? Ou as-tu retenu ? J'ai dit : Non. Il a dit : Quand Allah le Très-Haut a créé Adam, Ève a été créée à partir de sa côte courte, et donc l'urine du garçon provient de l'eau et de l'argile et celle de la fille de la chair et du sang. Il a dit : Il m'a dit : As-tu compris ? J'ai dit : Oui. Il m'a dit : Qu'Allah te rende cela bénéfique.

526The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو السَّمْحِ، قَالَ كُنْتُ خَادِمَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَجِيءَ بِالْحَسَنِ أَوِ الْحُسَيْنِ فَبَالَ عَلَى صَدْرِهِ فَأَرَادُوا أَنْ يَغْسِلُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ رُشَّهُ فَإِنَّهُ يُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ وَيُرَشُّ عَلَى بَوْلِ الْغُلاَمِ ‏"‏ ‏.‏

Narrateur : Amr ibn Ali, Mujahid ibn Musa et Al-Abbas ibn Abd Al-Azim ont dit : Abdul Rahman ibn Mahdi nous a raconté, Yahiya ibn Al-Walid nous a raconté, Muhil ibn Khalifa nous a raconté, Abu Al-Samh nous a informé, il a dit : J'étais le serviteur du Prophète - paix et bénédictions sur lui - et Al-Hassan ou Al-Hussein fut amené et il a uriné sur sa poitrine. Ils voulaient le laver, mais le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Aspergez-le car l’urine de la fille est lavée et l’urine du garçon est aspergée."

527The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ بَوْلُ الْغُلاَمِ يُنْضَحُ وَبَوْلُ الْجَارِيَةِ يُغْسَلُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshar, nous a rapporté Abu Bakr al-Hanafi, nous a rapporté Usama ibn Zayd, d'après Amr ibn Shu'ayb, d'après Umm Kurz, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions d’Allah sur lui — a dit : « L'urine du garçon est aspergée, et l'urine de la fille est lavée. »

528The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَوَثَبَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تُزْرِمُوهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ دَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Abda, nous a informé Hammad ibn Zayd, nous a raconté Thabit, d'après Anas, qu'un bédouin a uriné dans la mosquée et certaines personnes ont bondi vers lui, alors le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Ne l'interrompez pas." Puis il a demandé un seau d'eau et l'a versé dessus.

529The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَالِسٌ فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلِمُحَمَّدٍ وَلاَ تَغْفِرْ لأَحَدٍ مَعَنَا ‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَالَ ‏"‏ لَقَدِ احْتَظَرْتَ وَاسِعًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ وَلَّى حَتَّى إِذَا كَانَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَشَجَ يَبُولُ ‏.‏ فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ بَعْدَ أَنْ فَقِهَ فَقَامَ إِلَىَّ بِأَبِي وَأُمِّي ‏.‏ فَلَمْ يُؤَنِّبْ وَلَمْ يَسُبَّ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْمَسْجِدَ لاَ يُبَالُ فِيهِ وَإِنَّمَا بُنِيَ لِذِكْرِ اللَّهِ وَلِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِسَجْلٍ مِنَ مَاءٍ فَأُفْرِغَ عَلَى بَوْلِهِ ‏.‏

Abou Bakr ibn Abi Shayba nous a raconté, Ali ibn Mushir nous a raconté, de Muhammad ibn Amr, d'Abu Salama, d'Abu Huraira, qui a dit : Un bédouin est entré dans la mosquée tandis que le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) était assis, et il dit : "Ô Dieu, pardonne-moi ainsi qu'à Muhammad, et ne pardonne à personne d'autre avec nous." Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) rit et dit : "Tu as rétréci quelque chose de vaste." Puis il se détourna jusqu'à ce qu'il se trouvât dans un coin de la mosquée et se mit à uriner. Le bédouin, après avoir compris, se leva pour aller vers moi avec mon père et ma mère. Il ne réprimanda ni n'insulta, et dit : "Cette mosquée n'est pas faite pour uriner, elle a été bâtie uniquement pour le rappel de Dieu et pour la prière." Il ordonna ensuite un seau d'eau pour être versé sur son urine.

531The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ، لإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِي فَأَمْشِي فِي الْمَكَانِ الْقَذِرِ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ ‏"‏ ‏.‏

Hisham ibn Ammar nous a rapporté, Malik ibn Anas nous a rapporté, Muhammad ibn Umara ibn Amr ibn Hazm nous a rapporté, de Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith al-Taymi, d'une esclave d'Ibrahim ibn Abd al-Rahman ibn Awf, qu'elle a demandé à Umm Salama, l'épouse du Prophète - paix et bénédiction sur lui - elle a dit : "Je suis une femme qui a une longue traîne et je marche dans un endroit sale." Elle a dit : "Le Messager d'Allah - paix et bénédiction sur lui - a dit : 'Ce qui vient après le purifie'."

532The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْيَشْكُرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نُرِيدُ الْمَسْجِدَ فَنَطَأُ الطَّرِيقَ النَّجِسَةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الأَرْضُ يُطَهِّرُ بَعْضُهَا بَعْضًا ‏"‏ ‏.‏

On nous a rapporté d'Abou Kourayb, rapporté d'Ibrahim Ibn Ismaïl al-Yashkuri, d'Ibn Abi Habiba, de Dawoud Ibn al-Hosayn, d'Abou Soufyan, d'Abou Hourayra, qu'il a été dit : "Ô Messager d'Allah, nous voulons la mosquée, mais nous passons sur un chemin impur." Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : "La terre purifie une partie d'elle-même par une autre."

536The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ سَأَلْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ عَنِ الثَّوْبِ، يُصِيبُهُ الْمَنِيُّ أَنَغْسِلُهُ أَوْ نَغْسِلُ الثَّوْبَ كُلَّهُ قَالَ سُلَيْمَانُ قَالَتْ عَائِشَةُ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصِيبُ ثَوْبَهُ فَيَغْسِلُهُ مِنْ ثَوْبِهِ ثُمَّ يَخْرُجُ فِي ثَوْبِهِ إِلَى الصَّلاَةِ وَأَنَا أَرَى أَثَرَ الْغُسْلِ فِيهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shayba, nous a rapporté Abdah Ibn Soulayman, de Amr Ibn Maymoun, qui a dit : J'ai interrogé Soulayman Ibn Yassar sur le vêtement touché par le sperme : devons-nous le laver ou devons-nous laver tout le vêtement ? Soulayman a répondu : Aïcha a dit : Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - touchait son vêtement, puis le lavait et sortait avec ce vêtement pour prier, et je voyais les traces du lavage sur lui.

537The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ رُبَّمَا فَرَكْتُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِيَدِي ‏.‏

Aisha a dit : « Il m'est arrivé de le frotter avec ma main sur le vêtement du Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui). »

539The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَجِدُهُ فِي ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَحُتُّهُ عَنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Huchaym, d'après Mughira, d'après Ibrahim, d'après l'Aswad, d'après Aïcha, elle a dit : "Je l'ai vu trouver cela sur le vêtement du Messager d’Allah -que la prière et le salut d'Allah soient sur lui- et je l'ai frotté de lui."

541The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْخُشَنِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً فَصَلَّى بِنَا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُصَلِّي بِنَا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ أُصَلِّي فِيهِ وَفِيهِ ‏"‏ ‏.‏ أَىْ قَدْ جَامَعْتُ فِيهِ ‏.‏

Hicham Ibn Khalid Al-Azraq nous a rapporté, Al-Hassan Ibn Yahya Al-Khushani nous a raconté, Zayd Ibn Waqid, d'après Busar Ibn Ubayd Allah, d'après Abou Idris Al-Khawlani, d'après Abou Darda, qui a dit : Le Messager de Dieu — que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui — est sorti vers nous alors que de l'eau coulait encore de sa tête et il a prié avec nous dans un seul vêtement qu'il avait drapé autour de lui en croisant ses deux extrémités. Lorsque la prière fut terminée, Omar Ibn Al-Khattab lui dit : Ô Messager de Dieu, tu pries avec nous dans un seul vêtement. Il répondit : "Oui, j'y prie, et j'y suis aussi..." c'est-à-dire j'y ai eu des rapports.

546The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى اللَّيْثِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ رَأَى سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ إِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ ذَلِكَ فَاجْتَمَعْنَا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ سَعْدٌ لِعُمَرَ أَفْتِ ابْنَ أَخِي فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ كُنَّا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَمْسَحُ عَلَى خِفَافِنَا لَمْ نَرَ بِذَلِكَ بَأْسًا ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَإِنْ جَاءَ مِنَ الْغَائِطِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Nous rapporta Imran Ibn Moussa al-Laithi, nous rapporta Muhammad Ibn Sawaa, nous rapporta Saïd Ibn Abi Arubah, d'après Ayyoub, d'après Nafi', qu'Ibn 'Umar a vu Sa'd Ibn Malik en train de passer sa main sur ses chaussons et il a dit : « Vous faites cela, alors nous nous sommes rassemblés auprès d'Omar ». Sa'd a dit à Omar : « Donne à mon neveu ton avis sur le fait de passer la main sur les chaussons ». Omar a dit : « Nous étions avec le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - et nous passions notre main sur nos chaussons sans y voir de mal ». Ibn 'Umar a demandé : « Même en revenant de la selle ? » Omar répondit : « Oui ».

547The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُهَيْمِنِ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَأَمَرَنَا بِالْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Mous'ab al-Madani, nous a rapporté Abd al-Mouhaymin ibn al-Abbas ibn Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi, d'après son père, d'après son grand-père, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions soient sur lui — a essuyé sur les chaussons de cuir et nous a ordonné d'essuyer sur les chaussons de cuir.

548The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَقَالَ ‏ "‏ هَلْ مِنْ مَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ لَحِقَ بِالْجَيْشِ فَأَمَّهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abdallah ibn Numayr, nous a rapporté Umar ibn Ubayd al-Tanafisi, nous a rapporté Umar ibn al-Muthanna, d'après Ata al-Khurasani, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : "J'étais en voyage avec le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) et il a dit : 'Y a-t-il de l'eau ?' Puis il a fait ses ablutions et essuyé sur ses chaussons de cuir, puis il a rejoint l'armée et a dirigé leur prière."

549The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا دَلْهَمُ بْنُ صَالِحٍ الْكِنْدِيُّ، عَنْ حُجَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْكِنْدِيِّ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّجَاشِيَّ، أَهْدَى لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ خُفَّيْنِ أَسْوَدَيْنِ سَاذَجَيْنِ فَلَبِسَهُمَا ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَيْهِمَا ‏.‏

Nous a rapporté Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Waki', nous a rapporté Dalham ibn Salih al-Kindi, de Hujayr ibn Abdullah al-Kindi, d'Ibn Buraida, de son père, que le Négus a offert au Prophète - paix et salut sur lui - deux chaussons noirs simples qu'il a portés puis a fait ses ablutions et les a essuyés.

553The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِلْمُسَافِرِ ثَلاَثًا وَلَوْ مَضَى السَّائِلُ عَلَى مَسْأَلَتِهِ لَجَعَلَهَا خَمْسًا ‏.‏

Ali Ibn Muhammad nous a rapporté, Waki' nous a rapporté, Sufyan nous a rapporté, de son père, d'Ibrahim al-Taymi, de Amr Ibn Maymun, de Khuzaima Ibn Thabit, qui a dit que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a stipulé trois jours pour le voyageur. Et si le demandeur avait insisté davantage dans sa demande, il l'aurait fixée à cinq.

557The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ قَطَنٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ عِمَارَةَ، - وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ صَلَّى فِي بَيْتِهِ الْقِبْلَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا - أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَوْمًا قَالَ ‏"‏ وَيَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَثَلاَثًا حَتَّى بَلَغَ سَبْعًا قَالَ لَهُ ‏"‏ وَمَا بَدَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏

Ḥaramala ibn Yaḥyā et ʿAmr bīn Sawwād al-Miṣryān, nous ont raconté ceci : ʿAbd Allāh ibn Wahb nous a informés : Yaḥyā ibn Ayyūb, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Razīn, d'après Muḥammad ibn Yazīd ibn Abī Ziyād, d'après Ayyūb ibn Qaṭn, d'après ʿUbāda ibn Nusā, d'après Ubay ibn ʿImāra - et le Messager d'Allah ﷺ avait prié en sa maison en direction des deux qiblas - il (Ubay) a dit au Messager d'Allah ﷺ : "Puis-je essuyer sur les chaussons (khuffayn) ?" Il répondit : "Oui." Il a dit : "Un jour ?" Il dit : "Et deux jours." Et il ajouta : "Et trois jours." Jusqu'à ce qu'il atteigne sept jours, il lui a dit : "Et autant qu'il te plaira."

558The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَلَوِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ اللَّخْمِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مِنْ مِصْرَ فَقَالَ مُنْذُ كَمْ لَمْ تَنْزِعْ خُفَّيْكَ قَالَ مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ ‏.‏ قَالَ أَصَبْتَ السُّنَّةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Yousouf al-Sulami, nous a rapporté Abou 'Asim, nous a rapporté Haywah ibn Shurayh, d'après Yazeed ibn Abi Habib, d'après al-Hakam ibn 'Abdullah al-Balawi, d'après 'Ali ibn Rabah al-Lakhmi, d'après 'Uqbah ibn 'Amir al-Juhani, qu'il est arrivé auprès de 'Umar ibn al-Khattab depuis l'Égypte et lui a dit : "Depuis combien de temps n'as-tu pas retiré tes khuffs ?" Il répondit : "Du vendredi au vendredi." Il dit : "Tu as suivi la Sunna."

559The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ الأَوْدِيِّ، عَنِ الْهُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Waki', nous a rapporté Sufyan, d'après Abi Qays al-Awadiy, d'après al-Huzayl ibn Shurhabil, d'après al-Mughira ibn Shu'ba, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions de Dieu sur lui — a fait ses ablutions et a passé ses mains mouillées sur ses chaussettes et ses sandales.

564The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي مَعْقِلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّأَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ قِطْرِيَّةٌ فَأَدْخَلَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْعِمَامَةِ فَمَسَحَ مُقَدَّمَ رَأْسِهِ وَلَمْ يَنْقُضِ الْعِمَامَةَ ‏.‏

Anas bin Malik a dit : « J'ai vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) faire ses ablutions alors qu'il portait un turban qatari, il passait sa main sous le turban et essuyait l'avant de sa tête sans enlever le turban. »

566The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ تَيَمَّمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الْمَنَاكِبِ ‏.‏

Récit de Muhammad ibn Abi Umar al-Adani, récit de Soufyan ibn Uyayna, d'Amr, de al-Zuhri, de Ubayd Allah ibn Abdullah, de son père, de Ammar ibn Yasir, qui a dit : "Nous avons pratiqué le tayammum avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) jusqu'aux épaules."

567The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، جَمِيعًا عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا ‏"‏ ‏.‏

Yacoub ibn Humayd ibn Kasib nous a raconté, Abdelaziz ibn Abi Hazim nous a raconté, et Abou Ishaq al-Harawi nous a raconté, Ismail ibn Jafar nous a raconté, tous d'après al-Ala, d'après son père, d'après Abou Hurayra, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « La terre a été faite pour moi comme une mosquée et un moyen de purification. »

568The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اسْتَعَارَتْ مِنْ أَسْمَاءَ قِلاَدَةً فَهَلَكَتْ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أُنَاسًا فِي طَلَبِهَا فَأَدْرَكَتْهُمُ الصَّلاَةُ فَصَلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ فَلَمَّا أَتَوُا النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ شَكَوْا ذَلِكَ إِلَيْهِ فَنَزَلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ جَزَاكِ اللَّهُ خَيْرًا فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ قَطُّ إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ لَكِ مِنْهُ مَخْرَجًا وَجَعَلَ لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ بَرَكَةً ‏.‏

Abou Bakr ibn Abi Shayba nous a rapporté, Abou Oussama nous a rapporté, d'après Hicham ibn Ourwa, d'après son père, d'après Aïcha, qu'elle avait emprunté un collier à Asma et il a été perdu. Alors le Prophète - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - a envoyé des gens pour le rechercher, et l'heure de la prière les a atteints, alors ils ont prié sans ablution. Quand ils sont venus au Prophète - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - ils lui ont fait part de cela, alors le verset du tayammum a été révélé. Ousayd ibn Houdayr a dit : « Que Dieu te récompense par un bien, car par Allah, il n'est jamais arrivé quelque chose à toi sans qu'Allah t'en ait donné une issue, et en ait fait une bénédiction pour les musulmans. »

572The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي الْعِشْرِينَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يُخْبِرُ أَنَّ رَجُلاً، أَصَابَهُ جُرْحٌ فِي رَأْسِهِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثُمَّ أَصَابَهُ احْتِلاَمٌ فَأُمِرَ بِالاِغْتِسَالِ فَاغْتَسَلَ فَكُزَّ فَمَاتَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏"‏ قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ أَفَلَمْ يَكُنْ شِفَاءَ الْعِيِّ السُّؤَالُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ وَبَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ لَوْ غَسَلَ جَسَدَهُ وَتَرَكَ رَأْسَهُ حَيْثُ أَصَابَهُ الْجِرَاحُ ‏"‏ ‏.‏

Hicham Ibn Ammar nous a rapporté, qu'Abd al-Hamid Ibn Habib Ibn Abi al-‘Ishrîn nous a rapporté, qu'al-Awza'i nous a rapporté, d'après Ata Ibn Abi Rabah, qui a dit : J'ai entendu Ibn Abbas, informant qu'un homme s'était blessé à la tête à l'époque du Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - puis a eu un rêve érotique. Il a donc été ordonné de se laver, il s'est lavé et est mort des suites. Cela fut rapporté au Prophète - paix et bénédictions sur lui - qui dit : "Ils l'ont tué, que Dieu les tue. N'était-il pas possible de poser des questions pour clarifier ?" Ata a dit : Il nous a été rapporté que le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a dit : "S'il avait lavé son corps et laissé sa tête là où il avait la blessure."

575The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ تَمَارَوْا فِي الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَمَّا أَنَا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثَ أَكُفٍّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Abou al-Ahwass, d’après Abou Ishaq, d’après Soulaymane ibn Sourad, d’après Jubayr ibn Mut'im, il a dit qu'ils ont discuté au sujet du lavage rituel après la souillure chez le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — alors le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Quant à moi, je verse trois poignées d'eau sur ma tête."

579The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لاَ يَتَوَضَّأُ بَعْدَ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ ‏.‏

Les transmetteurs Abou Bakr Ibn Abi Shayba, Abdullah Ibn Amir Ibn Zurarah, et Ismail Ibn Musa As-Suddi ont dit : Chariq nous a raconté de la part d'Abou Ishaq, de la part d'Al-Aswad, de la part de Aïcha, qui a dit : "Le Messager d'Allah - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui - ne faisait pas les ablutions après le ghusl de la janaba."

580The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ حُرَيْثٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ يَسْتَدْفِئُ بِي قَبْلَ أَنْ أَغْتَسِلَ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Shareek, de Hourayth, de Al-Sha'bi, de Masrooq, d'après Aïcha, elle a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) se lavait après l'impureté majeure, puis il se réchauffait avec moi avant que je ne me lave.

581The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُجْنِبُ ثُمَّ يَنَامُ وَلاَ يَمَسُّ مَاءً حَتَّى يَقُومَ بَعْدَ ذَلِكَ فَيَغْتَسِلَ ‏.‏

Aïcha a dit : "Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) devenait en état d'impureté majeure puis dormait sans toucher l'eau, jusqu'à ce qu'il se réveille après cela et fasse son lavage rituel."

585The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَيَرْقُدُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ إِذَا تَوَضَّأَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr Ibn Ali al-Jahdami, nous a rapporté Abdul A'la, nous a rapporté Ubaydullah Ibn Umar, de Nafi', de Ibn Umar, que Umar Ibn al-Khattab a dit au Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui), "L'un de nous dort-il en état de grande impureté ?" Il a dit : "Oui, si il fait ses ablutions."

586The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ كَانَ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ بِاللَّيْلِ فَيُرِيدُ أَنْ يَنَامَ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَتَوَضَّأَ ثُمَّ يَنَامَ ‏.‏

Abu Marwan al-Uthmani, Muhammad ibn Uthman, nous a rapporté de Abdul Aziz ibn Muhammad, de Yazid ibn Abdullah ibn al-Had, de Abdullah ibn Khabbab, de Abu Sa'id al-Khudri, qu'il lui arrivait d'être en état de grande impureté rituelle durant la nuit et voulait dormir, alors le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) lui ordonna de faire ses ablutions, puis de dormir.

590The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَمَّتِهِ، سَلْمَى عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ طَافَ عَلَى نِسَائِهِ فِي لَيْلَةٍ وَكَانَ يَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَجْعَلُهُ غُسْلاً وَاحِدًا فَقَالَ ‏ "‏ هُوَ أَزْكَى وَأَطْيَبُ وَأَطْهَرُ ‏"‏ ‏.‏

Ishaq ibn Mansour nous a raconté qu’Abd al-Samad nous a informés. Hammad nous a raconté qu’Abdul Rahman ibn Abi Rafi’ a raconté de sa tante Salma, d’après Abu Rafi’ que le Prophète — paix et bénédictions sur lui — a rendu visite à ses épouses en une seule nuit et prenait un bain chez chacune d’elles. On lui a dit, "Ô Messager d’Allah, pourquoi ne fais-tu pas un seul bain ?" Il répondit : "C'est plus pur, plus bon et plus propre."

592The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الْجُنُبِ هَلْ يَنَامُ أَوْ يَأْكُلُ أَوْ يَشْرَبُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ إِذَا تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Umar ibn Hajjaj, nous a rapporté Ismaïl ibn Subayh, nous a rapporté Abu Uways, de Shurahbil ibn Sa’d, de Jabir ibn Abdullah, que le Prophète — paix et bénédictions de Dieu sur lui — a été interrogé sur la personne en état de janaba : peut-elle dormir, manger ou boire ? Il a dit : "Oui, s'il fait ses ablutions comme pour la prière."

596The Book of Purification and its Sunnah

قَالَ أَبُو الْحَسَنِ وَحَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَقْرَأُ الْجُنُبُ وَالْحَائِضُ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏

A dit Abou Al-Hassan et nous a rapporté Abou Hatim, nous a rapporté Hicham Ibn Ammar, nous a rapporté Ismaïl Ibn Ayyach, nous a rapporté Moussa Ibn Uqba, de Nafi', d'Ibn Umar, qui a dit, le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "Le junub et la femme en période menstruelle ne doivent rien réciter du Coran."

598The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ وَأَدَاءُ الأَمَانَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمَا أَدَاءُ الأَمَانَةِ قَالَ ‏"‏ غُسْلُ الْجَنَابَةِ فَإِنَّ تَحْتَ كُلِّ شَعَرَةٍ جَنَابَةً ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hicham Ibn Ammar, nous a rapporté Yahya Ibn Hamza, m'a rapporté Utba Ibn Abi Hakim, m'a rapporté Talha Ibn Nafi', m'a rapporté Abou Ayyub Al-Ansari, que le prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Les cinq prières, le vendredi au vendredi, et l'accomplissement de la confiance sont une expiation pour ce qui est entre eux." J'ai dit : "Et qu'est-ce que l'accomplissement de la confiance ?" Il a dit : "Le lavage après l'impureté car sous chaque cheveu il y a une impureté."

600The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَسَأَلَتْهُ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ فَضَحْتِ النِّسَاءَ وَهَلْ تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا إِذًا ‏"‏ ‏.‏

Abou Bakr ibn Abi Shayba et Ali ibn Mohammed nous ont rapporté que Waki' a rapporté de Hicham ibn 'Ourwa, de son père, de Zaynab bint Umm Salama, de sa mère Umm Salama qui a dit : Oumm Soulaym est venue chez le Prophète - paix et bénédictions sur lui - et lui a demandé au sujet de la femme qui voit en son rêve ce que voit l'homme. Il a dit : « Oui, si elle voit de l'eau, qu'elle se lave. » J'ai dit : « Tu as exposé les femmes, et est-ce que la femme a des rêves érotiques ? » Le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a dit : « Que ta main soit poussiéreuse, c’est par quoi ressemble-t-il alors à sa mère ? »

601The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَعَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِذَا رَأَتْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَتْ فَعَلَيْهَا الْغُسْلُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَكُونُ هَذَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ مَاءُ الرَّجُلِ غَلِيظٌ أَبْيَضُ وَمَاءُ الْمَرْأَةِ رَقِيقٌ أَصْفَرُ فَأَيُّهُمَا سَبَقَ أَوْ عَلاَ أَشْبَهَهُ الْوَلَدُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthanna, nous a rapporté ibn Abi 'Adi, et ‘Abd al-A‘la, d'après Sa‘id ibn Abi ‘Arubah, d'après Qatadah, d'après Anas, que Oum Soulaym a interrogé le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — à propos de la femme qui voit en rêve ce que voit l'homme. Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Si elle voit cela et qu'il y a émission, alors elle doit se laver." Oum Salama a dit : "Ô Messager d'Allah, cela peut-il arriver ?" Il a répondu : "Oui, le liquide de l'homme est épais et blanc, et le liquide de la femme est fin et jaune, et celui qui précède ou devient dominant, l'enfant lui ressemblera."

602The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ، أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ فَقَالَ ‏ "‏ لَيْسَ عَلَيْهَا غُسْلٌ حَتَّى تُنْزِلَ كَمَا أَنَّهُ لَيْسَ عَلَى الرَّجُلِ غُسْلٌ حَتَّى يُنْزِلَ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah et Ali ibn Muhammad, ils ont dit : Nous a rapporté Wakî' de la part de Soufyan, de Ali ibn Zayd, de Sa'id ibn al-Musayyab, de Khawla bint Hakim, qu'elle a interrogé le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) au sujet de la femme qui voit en rêve ce que l'homme voit. Il a dit : "Elle n'a pas à se laver tant qu'elle n'éjacule pas, tout comme l'homme n'a pas à se laver tant qu'il n'éjacule pas."

603The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أَشُدُّ ضَفْرَ رَأْسِي أَفَأَنْقُضُهُ لِغُسْلِ الْجَنَابَةِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا يَكْفِيكِ أَنْ تَحْثِي عَلَيْهِ ثَلاَثَ حَثَيَاتٍ مِنْ مَاءٍ ثُمَّ تُفِيضِي عَلَيْكِ مِنَ الْمَاءِ فَتَطْهُرِينَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا أَنْتِ قَدْ طَهُرْتِ ‏"‏ ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shaybah nous a raconté, Sufyan ibn 'Uyayna nous a raconté, d'après Ayub ibn Musa, d'après Sa'id ibn Abi Sa'id al-Maqburi, d'après Abdullah ibn Rafi', d'après Oum Salama, qui a dit : J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, je suis une femme qui tresse ses cheveux. Dois-je les défaire pour le lavage après un rapport sexuel ?" Il a dit : "Il te suffit de verser trois poignées d'eau dessus, puis de te verser de l'eau sur le corps, et tu seras purifiée." Ou il a dit : "Et alors tu seras purifiée."

604The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ بَلَغَ عَائِشَةَ أَنَّ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَأْمُرُ نِسَاءَهُ إِذَا اغْتَسَلْنَ أَنْ يَنْقُضْنَ رُءُوسَهُنَّ فَقَالَتْ يَا عَجَبًا لاِبْنِ عَمْرٍو هَذَا أَفَلاَ يَأْمُرُهُنَّ أَنَّ يَحْلِقْنَ رُءُوسَهُنَّ لَقَدْ كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَغْتَسِلُ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ فَلاَ أَزِيدُ عَلَى أَنْ أُفْرِغَ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثَ إِفْرَاغَاتٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shaïba, nous a rapporté Ismail ibn 'Ulayya, d'après Ayyub, d'après Abu Zubayr, d'après 'Ubayd ibn 'Umayr, il a dit : "On dit à Aïcha qu'Abdallah ibn Amr ordonnait à ses femmes, quand elles se lavaient, de défaire leurs cheveux, et elle dit : 'Quelle merveille venant d'Ibn Amr! Pourquoi ne leur ordonne-t-il pas de se raser la tête? Car moi et le Messager de Dieu ﷺ, nous nous lavions avec un seul récipient, et je ne faisais que verser trois fois de l'eau sur ma tête.' "

605The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى الْمِصْرِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، أَنَّ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَغْتَسِلْ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ كَيْفَ يَفْعَلُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ يَتَنَاوَلُهُ تَنَاوُلاً ‏.‏

Ahmed ben ‘Issa et Harmala ben Yahya les Égyptiens, nous ont raconté que Ibn Wahb, d’après ‘Amr ben al-Harith, d’après Boukir ben ‘Abd Allah ben al-Ashaj, qu’Abou Saïb, le client de Hicham ben Zuhra l’informa qu’il a entendu Abou Hurayra dire que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : « Qu’aucun de vous ne se lave dans de l’eau stagnante s'il est en état de grande impureté rituelle (janaba). » On lui demanda alors : "Comment devrait-il faire, ô Abou Hurayra ?" Il répondit : "Il doit la puiser avec les mains."

606The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَخَرَجَ رَأْسُهُ يَقْطُرُ فَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ أُقْحِطْتَ فَلاَ غُسْلَ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été raconté par Abu Bakr ibn Abi Shaybah, et Muhammad ibn Bashar qui ont dit : Gundar nous a raconté, Muhammad ibn Ja'far de Shu'bah, de Al-Hakam, de Dhakwan, de Abi Sa'id Al-Khudri que le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — est passé près d'un homme des Ansar, alors il lui a envoyé quelqu'un et cet homme est sorti avec la tête dégoulinante. Il (le Prophète) a dit : "Peut-être que nous t'avons pressé." Il a dit : "Oui, ô Messager d'Allah." Il a dit : "Si tu es pressé ou à court, il n'y a pas de besoin de te laver, mais tu dois faire les ablutions."

607The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُعَادٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mohammad ibn al-Sabbah, nous a rapporté Soufiane ibn 'Ouyayna, d'après 'Amr ibn Dinar, d'après Ibn al-Sa'ib, d'après 'Abd al-Rahman ibn Su'ad, d'après Abou Ayyoub, qui a dit que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : « L'eau provient de l'eau. »

608The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ إِذَا الْتَقَى الْخِتَانَانِ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ فَعَلْتُهُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَاغْتَسَلْنَا ‏.‏

Nous ont raconté Ali ibn Muhammad al-Tanafisi et Abdul Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqi ont dit : Nous a raconté al-Walid ibn Muslim, nous a raconté al-Awza'i, nous a informé Abdul Rahman ibn al-Qasim, nous a informé al-Qasim ibn Muhammad, d'après Aïcha, l'épouse du Prophète — paix et bénédictions sur lui — elle a dit : "Lorsque les deux circoncisions se rencontrent, le ghusl devient obligatoire. Je l'ai fait avec le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — et nous avons fait le ghusl."

609The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ قَالَ سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ أَنْبَأَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، قَالَ إِنَّمَا كَانَتْ رُخْصَةً فِي أَوَّلِ الإِسْلاَمِ ثُمَّ أُمِرْنَا بِالْغُسْلِ بَعْدُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashar, nous a rapporté 'Uthman ibn 'Umar, nous a informé Yunus, d'après Az-Zuhri, Sahel ibn Sa'ad As-Sa'idi a dit, nous a informé Ubay ibn Ka'b, il a dit que c'était une permission au début de l'Islam puis nous avons reçu l'ordre d'accomplir le bain rituel ensuite.

610The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِذَا جَلَسَ الرَّجُلُ بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ ثُمَّ جَهَدَهَا فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shayba, nous a rapporté Al-Fadl Ibn Dukayn, d'Hisham Al-Dastawa'i, de Qatada, d'Al-Hassan, d'Abou Rafi', d'Abou Hurayra, du Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) : « Si un homme s'assied entre ses quatre branches puis s'efforce, alors le lavage rituel devient obligatoire. »

611The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا الْتَقَى الْخِتَانَانِ وَتَوَارَتِ الْحَشَفَةُ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Abou Muawiya, de Hajjaj, de Amr ibn Shuayb, de son père, de son grand-père, qui a dit que le Messager d'Allah - paix et bénédictions soient sur lui - a dit : "Lorsque les deux circoncisions se rencontrent et que le gland est couvert, alors le lavage rituel est obligatoire."

612The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الْعُمَرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَرَأَى بَلَلاً وَلَمْ يَرَ أَنَّهُ احْتَلَمَ اغْتَسَلَ وَإِذَا رَأَى أَنَّهُ قَدِ احْتَلَمَ وَلَمْ يَرَ بَلَلاً فَلاَ غُسْلَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr Ibn Abi Shayba, nous a rapporté Hammad Ibn Khalid, de Al-'Umari, de 'Ubayd Allah, de Al-Qasim, de 'Aïcha, du Prophète — paix et bénédictions sur lui — il a dit : « Si l'un de vous se réveille de son sommeil et voit de l'humidité mais n'a pas l'impression d'avoir rêvé, qu'il prenne un bain rituel. Et s'il a l'impression d'avoir rêvé mais ne voit pas d'humidité, alors aucun bain rituel ne lui est imposé. »

613The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، وَأَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْفَلاَّسُ وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو السَّمْحِ، قَالَ كُنْتُ أَخْدُمُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَغْتَسِلَ قَالَ ‏ "‏ وَلِّنِي ‏"‏ ‏.‏ فَأُوَلِّيهِ قَفَاىَ وَأَنْشُرُ الثَّوْبَ فَأَسْتُرُهُ بِهِ ‏.‏

Al-`Abbas ibn `Abd al-`Azim al-`Anbari, Abu Hafs `Amr ibn `Ali al-Fallas, et Mujahid ibn Musa nous ont dit : 'Abd al-Rahman ibn Mahdi nous a rapporté, Yahya ibn al-Walid nous a rapporté, Muhil ibn Khalifa m'a informé, Abu al-Samh m'a dit : « Je servais le Prophète — paix et bénédictions sur lui — lorsque, s'il voulait se laver, il disait : "Tournez-moi le dos." Alors je lui tournais le dos et je déployais le vêtement pour le couvrir avec. »

614The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلٍ، أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يُخْبِرُنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سَبَّحَ فِي سَفَرٍ حَتَّى أَخْبَرَتْنِي أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ قَدِمَ عَامَ الْفَتْحِ فَأَمَرَ بِسِتْرٍ فَسُتِرَ عَلَيْهِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ سَبَّحَ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh al-Misri, nous a informé al-Layth ibn Saad, d'après Ibn Shihab, d'après Abdullah ibn Abdullah ibn Nawfal, qu'il a dit : J'ai demandé et je n'ai trouvé personne pour m'informer que le Messager de Dieu - que la paix soit sur lui - a prié pendant un voyage jusqu'à ce que Oumm Hani' bint Abi Talib m'informe qu'il est arrivé l'année de la conquête et a ordonné qu'un rideau soit mis pour lui, il s'est alors lavé puis a prié huit unités.

615The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الْحِمَّانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَغْتَسِلَنَّ أَحَدُكُمْ بِأَرْضِ فَلاَةٍ وَلاَ فَوْقَ سَطْحٍ لاَ يُوَارِيهِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ يَرَى فَإِنَّهُ يُرَى ‏"‏ ‏.‏

Muhammad ibn Ubayd ibn Tha'labah al-Himmani nous a rapporté qu’Abdul Hamid Abu Yahya al-Himmani nous a rapporté que Al-Hasan ibn Umara, d'après Al-Minhal ibn Amr, d'après Abu Ubaydah, d'après Abdullah ibn Mas'ud, a dit : Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Que l'un de vous ne se baigne pas dans un endroit désert ni sur un toit qui ne le cache pas ; s'il pense qu'il n'est pas vu, en vérité il est vu."

616The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلْيَبْدَأْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn al-Sabbah, nous a informé Soufiane Ibn 'Ouyaynah, d'après Hicham Ibn 'Ourwah, d'après son père, d'après Abdullah Ibn Arqam, qui a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit : "Si l'un de vous veut faire ses besoins et que la prière commence, qu'il commence par cela."

617The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ السَّفْرِ بْنِ نُسَيْرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ وَهُوَ حَاقِنٌ ‏.‏

Abou Umamah rapporte que le Messager d'Allah — paix et bénédictions de Dieu sur lui — a interdit à un homme de prier alors qu'il est dans un état de besoin pressant.

618The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ إِدْرِيسَ الأَوْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَقُومُ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلاَةِ وَبِهِ أَذًى ‏"‏ ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shaybah nous a raconté : Abu Usama nous a raconté d'après Idris al-Awdi, d'après son père, d'après Abu Huraira, qui a dit : Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Que l'un de vous ne se lève pas pour prier en ayant une impureté."

619The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي حَىٍّ الْمُؤَذِّنِ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَقُومُ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَهُوَ حَاقِنٌ حَتَّى يَتَخَفَّفَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn al-Mustafa al-Himsi, nous a rapporté Baqiyyah, de Habib Ibn Salih, de Abi Hayy le muezzin, de Thawban, du Messager de Dieu — paix et bénédictions de Dieu soient sur lui — qu'il a dit : « Aucun des musulmans ne se tient pour prier lorsqu'il a besoin d'uriner jusqu'à ce qu'il se soulage. »

620The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَشَكَتْ إِلَيْهِ الدَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ فَانْظُرِي إِذَا أَتَى قَرْؤُكِ فَلاَ تُصَلِّي فَإِذَا مَرَّ الْقَرْءُ فَتَطَهَّرِي ثُمَّ صَلِّي مَا بَيْنَ الْقَرْءِ إِلَى الْقَرْءِ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a raconté Mohamed Ibn Rumh, nous a informé Al-Layth Ibn Saad, de Yazid Ibn Abi Habib, de Bukayr Ibn Abdallah, de Al-Mundhir Ibn Al-Mughira, de Urwa Ibn Az-Zubair, que Fatima bint Abi Hubaysh lui a raconté qu’elle est venue auprès du Messager d’Allah — paix et salut sur lui — et s’est plainte à lui du sang. Le Messager d’Allah — paix et salut sur lui — dit : "Ce n’est qu’une veine, alors regarde quand survient ta période mensuelle, et ne prie pas ; puis quand cette période est passée, purifie-toi, puis prie entre la période et la suivante."

621The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ لاَ إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِالْحَيْضَةِ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ وَكِيعٍ ‏.‏

Abdullah ibn Jarrah nous a raconté, Hammâd ibn Zayd nous a raconté, H et Abû Bakr ibn Abi Shayba, et Ali ibn Muhammad ont dit : "Waki nous a raconté, d'après Hichâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après Aïcha, elle a dit : Fatima bint Abi Hubaysh est venue au Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) et a dit : 'Ô Messager d'Allah, je suis une femme qui a des saignements constants et je ne deviens jamais pure. Dois-je laisser la prière ?' Il a dit : 'Non, c'est seulement une veine et non des menstrues. Quand la période menstruelle arrive, laisse la prière, et quand elle s'en va, lave-toi du sang et prie.'" C'est le hadith de Waki.

622The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - إِمْلاَءً عَلَىَّ مِنْ كِتَابِهِ وَكَانَ السَّائِلُ غَيْرِي - أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ كُنْتُ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً طَوِيلَةً ‏.‏ قَالَتْ فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَسْتَفْتِيهِ وَأُخْبِرُهُ ‏.‏ قَالَتْ فَوَجَدْتُهُ عِنْدَ أُخْتِي زَيْنَبَ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا هِيَ أَىْ هَنْتَاهْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً طَوِيلَةً كَبِيرَةً وَقَدْ مَنَعَتْنِي الصَّلاَةَ وَالصَّوْمَ فَمَا تَأْمُرُنِي فِيهَا قَالَ ‏"‏ أَنْعَتُ لَكِ الْكُرْسُفَ فَإِنَّهُ يُذْهِبُ الدَّمَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ هُوَ أَكْثَرُ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ شَرِيكٍ ‏.‏

Muhammad ibn Yahya nous a rapporté ce hadith : 'Abd al-Razzaq – m'ayant dicté cela de son livre alors que l'interrogateur n'était pas moi – nous a informé qu'Ibn Jurayj, d'après 'Abd Allah ibn Muhammad ibn 'Aqil, d'après Ibrahim ibn Muhammad ibn Talha, d'après 'Umar ibn Talha, d'après Umm Habiba bint Jahsh, a dit : "Je souffrais d'un saignement menstruel important et prolongé." Elle a dit : "Je suis allée voir le Prophète – que la paix et les bénédictions soient sur lui – pour demander son avis et l'informer." Elle a dit : "Je l'ai trouvé chez ma sœur Zaynab." Elle a dit : "J'ai dit : 'Ô Messager d'Allah, j'ai une affaire à te soumettre.' Il a dit : 'Et laquelle, ô chère amie?' J'ai dit : 'Je souffre d'un saignement menstruel long et abondant qui m'a empêchée de prier et de jeûner, que me recommandes-tu?' Il a dit : 'Je te conseille d'utiliser du coton, car cela arrête le sang.' J'ai dit : 'Il y en a plus.' Il a mentionné un hadith similaire à celui de Sharik."

623The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ سَأَلَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنْ دَعِي قَدْرَ الأَيَّامِ وَاللَّيَالِي الَّتِي كُنْتِ تَحِيضِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ وَقَدْرَهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ ثُمَّ اغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba et Ali ibn Mohammed, ils ont dit : nous a rapporté Abou Usama, d'après 'Ubaid Allah ibn 'Umar, d'après Nafi', d'après Souleymane ibn Yassar, d'après Oumm Salama, qui a dit : Une femme a interrogé le Prophète - paix et bénédictions d'Allah sur lui - en disant : "J'ai des saignements continus et je ne suis donc jamais pure, dois-je cesser la prière ?" Il a répondu : "Non, mais laisse passer le nombre de jours et de nuits pendant lesquels tu avais tes règles." Abou Bakr a dit dans son récit : "Leur période dans le mois, puis purifie-toi, mets un vêtement et prie."

624The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ لاَ إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِالْحَيْضَةِ اجْتَنِبِي الصَّلاَةَ أَيَّامَ مَحِيضِكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي وَتَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ وَإِنْ قَطَرَ الدَّمُ عَلَى الْحَصِيرِ ‏"‏ ‏.‏

Ali ibn Muhammad et Abu Bakr ibn Abi Shayba nous ont rapporté ceci : Waki' nous a transmis, d'après Al-A’mash, d'après Habib ibn Abi Thabit, d'après ‘Urwa ibn Al-Zubair, d'après ‘Aïcha : Fatima bint Abi Hubaysh est venue voir le Prophète – paix et bénédictions sur lui – et a dit : “Ô Messager d'Allah, je suis une femme qui souffre de saignements menstruels continus, je ne suis donc jamais purifiée. Dois-je abandonner la prière ?” Il a dit : “Non, ce n'est qu'une veine et non des menstruations. Évite la prière pendant les jours de tes règles, puis prends un bain rituel et fais tes ablutions pour chaque prière, même si le sang coule sur le tapis.”

625The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ وَتَصُومُ وَتُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Chayba et Ismail ibn Moussa, ils ont dit nous a rapporté Chariq, d'après Abi Al-Yaqzan, d'après Ady ibn Thabit, d'après son père, d'après son grand-père, d'après le Prophète — paix et bénédictions d'Allah sur lui —, il a dit : « La femme ayant des saignements chroniques abandonne la prière durant les jours de ses règles, puis elle se lave et fait ses ablutions pour chaque prière et elle jeûne et prie. »

626The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتِ اسْتُحِيضَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ وَهِيَ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ سَبْعَ سِنِينَ فَشَكَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَإِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ ثُمَّ تُصَلِّي وَكَانَتْ تَقْعُدُ فِي مِرْكَنٍ لأُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى إِنَّ حُمْرَةَ الدَّمِ لَتَعْلُو الْمَاءَ ‏.‏

Muhammad Ibn Yahya nous a rapporté, Abu al-Mughira nous a rapporté, al-Awza'i, d'après al-Zuhri, d'après 'Urwa Ibn al-Zubayr, et 'Amra bint Abd al-Rahman, qu'Aïcha, l'épouse du Prophète ﷺ, a dit : Umm Habiba bint Jahsh a souffert de métrorragie alors qu'elle était l'épouse d'Abd al-Rahman ibn 'Awf pendant sept ans. Elle se plaignit de cela au Prophète ﷺ qui dit : "Ce n'est pas une menstruation, mais une veine. Quand les menstruations arrivent, cesse la prière, et quand elles s'arrêtent, lave-toi et prie." Aïcha dit : "Elle se lavait pour chaque prière puis priait. Elle s'asseyait dans une cuvette pour sa sœur Zaynab bint Jahsh, de sorte que la rougeur du sang montait dans l'eau."

627The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَمِّهِ، عِمْرَانَ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أُمِّهِ، حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ أَنَّهَا اسْتُحِيضَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ إِنِّي اسْتُحِضْتُ حَيْضَةً مُنْكَرَةً شَدِيدَةً ‏.‏ قَالَ لَهَا ‏"‏ احْتَشِي كُرْسُفًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لَهُ إِنَّهُ أَشَدُّ مِنْ ذَلِكَ إِنِّي أَثُجُّ ثَجًّا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَلَجَّمِي وَتَحَيَّضِي فِي كُلِّ شَهْرٍ فِي عِلْمِ اللَّهِ سِتَّةَ أَيَّامٍ أَوْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ اغْتَسِلِي غُسْلاً فَصَلِّي وَصُومِي ثَلاَثَةً وَعِشْرِينَ أَوْ أَرْبَعَةً وَعِشْرِينَ وَأَخِّرِي الظُّهْرَ وَقَدِّمِي الْعَصْرَ وَاغْتَسِلِي لَهُمَا غُسْلاً وَأَخِّرِي الْمَغْرِبَ وَعَجِّلِي الْعِشَاءَ وَاغْتَسِلِي لَهُمَا غُسْلاً وَهَذَا أَحَبُّ الأَمْرَيْنِ إِلَىَّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Yazid ibn Haroun, nous a informé Charik, de Abdullah ibn Muhammad ibn Aqil, de Ibrahim ibn Muhammad ibn Talha, de son oncle, Imran ibn Talha de sa mère, Hamna bint Jahsh qu'elle avait des saignements irréguliers à l'époque du Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — alors elle vint au Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — et dit : « J'ai eu des saignements anormaux et intenses. » Il lui a dit : « Mets quelque chose d'absorbant. » Elle lui dit : « C'est pire que cela, je saigne abondamment. » Il a dit : « Utilise un protège et considère comme période menstruelle chaque mois six ou sept jours selon la connaissance d'Allah, puis lave-toi et prie et jeûne pendant vingt-trois ou vingt-quatre jours, et retarde le midi et avance l'après-midi et lave-toi pour les deux, et retarde le coucher de soleil et hâte la nuit et lave-toi pour les deux, et ceci est l'option que je préfère. »

628The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ هُرْمُزَ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ قَالَ ‏ "‏ اغْسِلِيهِ بِالْمَاءِ وَالسِّدْرِ وَحُكِّيهِ وَلَوْ بِضِلَعٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Bashar, nous ont rapporté Yahya Ibn Sa’id et Abdur-Rahman Ibn Mahdi, ont dit : Nous a rapporté Soufyan d’après Thabit Ibn Hurmuz Abi Al-Miqdam, d’après ‘Adi Ibn Dinar, d’après Umm Qais bint Mihsan, elle a dit : J'ai interrogé le Messager d’Allah — paix et bénédictions d’Allah sur lui — à propos du sang menstruel qui atteint le vêtement, il a dit : "Lave-le à l'eau et au jujubier, et frotte-le, même avec une côte."

629The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يَكُونُ فِي الثَّوْبِ قَالَ ‏ "‏ اقْرُصِيهِ وَاغْسِلِيهِ وَصَلِّي فِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Abu Khalid al-Ahmar, de Hisham ibn Urwah, de Fatimah bint al-Mundhir, de Asma bint Abi Bakr al-Siddiq, elle a dit : "Le Messager d'Allah (paix et salutations d'Allah sur lui) a été interrogé à propos du sang des menstruations qui se trouve sur le vêtement. Il a dit : 'Frotte-le, lave-le, et prie avec.'"

630The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهَا قَالَتْ إِنْ كَانَتْ إِحْدَانَا لَتَحِيضُ ثُمَّ تَقْتَنِصُ الدَّمَ مِنْ ثَوْبِهَا عِنْدَ طُهْرِهَا فَتَغْسِلُهُ وَتَنْضِحُ عَلَى سَائِرِهِ ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ ‏.‏

Aïcha, l'épouse du Prophète (que la paix soit sur lui), a dit : « Quand l'une d'entre nous avait ses règles, elle enlevait le sang de son vêtement après sa purification, le lavait et aspergeait le reste, puis elle priait avec. »

631The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتْهَا أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلاَةَ قَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ قَدْ كُنَّا نَحِيضُ عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثُمَّ نَطْهُرُ وَلَمْ يَأْمُرْنَا بِقَضَاءِ الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Ali ibn Mushir, d'après Saïd ibn Abi Arouba, d'après Qatada, d'après Mu'adhah al-'Adawiyyah, d'après Aïcha, qu'une femme lui a demandé : "La femme menstruée doit-elle rattraper ses prières ?" Aïcha lui a répondu : "Es-tu une Harouriyyah ? Nous avions nos règles du temps du Prophète ﷺ, puis nous devenions pures, et il ne nous a pas ordonné de rattraper la prière."

632The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَتْ حَيْضَتُكِ فِي يَدِكِ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons entendu Abou Bakr ibn Abi Shaybah, qui nous a parlé d'Abou al-Ahwas, d'après Abi Ishaq, d'après al-Bahi, d'après Aïcha, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) m'a dit : "Donne-moi le tapis de prière de la mosquée." J'ai dit : "Je suis menstruée." Il a dit : "Ton état de menstruation n'est pas dans ta main."

633The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُدْنِي رَأْسَهُ إِلَىَّ وَأَنَا حَائِضٌ وَهُوَ مُجَاوِرٌ - تَعْنِي مُعْتَكِفًا - فَأَغْسِلُهُ وَأُرَجِّلُهُ ‏.‏

Nous ont raconté Abou Bakr Ibn Abi Shayba et Ali Ibn Muhammad, ils ont dit que Waki' nous a raconté, d'après Hicham Ibn 'Urwa, d'après son père, d'après Aïcha, elle a dit : Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) me tendait sa tête alors que j'étais réglée et qu'il était en retraite spirituelle - elle veut dire en état d'i'tikaf - alors je lui lavais et peignais ses cheveux.

634The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورِ ابْنِ صَفِيَّةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَضَعُ رَأْسَهُ فِي حِجْرِي وَأَنَا حَائِضٌ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ‏.‏

Aïcha a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) posait sa tête sur mes genoux alors que j'avais mes règles, et il récitait le Coran."

635The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَمَرَهَا النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ تَأْتَزِرَ فِي فَوْرِ حَيْضَتِهَا ثُمَّ يُبَاشِرُهَا وَأَيُّكُمْ يَمْلِكُ إِرْبَهُ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَمْلِكُ إِرْبَهُ

Abd Allah ibn al-Jarrah nous a raconté, Abu al-Ahwas nous a parlé, d'après Abd al-Karim, et Abu Salamah, Yahya ibn Khalaf nous a raconté, Abd al-Ala nous a parlé, d'après Muhammad ibn Ishaq, et Abu Bakr ibn Abi Shaybah nous a raconté, Ali ibn Mushir nous a parlé, d'après al-Shaybani, tous d'après Abd al-Rahman ibn al-Aswad, d'après son père, d'après Aïcha, qui a dit : "Quand l'une de nous était menstruée, le Prophète — paix et bénédiction d'Allah sur lui — lui ordonnait de s'attacher le pagne à son début de menstruation, puis il l'approchait. Et qui parmi vous détient son désir comme le Prophète — paix et bénédiction d'Allah sur lui — détenait le sien ?"

636The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا حَاضَتْ أَمَرَهَا النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ تَأْتَزِرَ بِإِزَارٍ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا ‏.‏

Aisha a dit : "Lorsque l'une de nous avait ses règles, le Prophète (paix et bénédictions sur lui) lui ordonnait de s'envelopper dans un pagne, puis il la touchait."

637The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي لِحَافِهِ فَوَجَدْتُ مَا تَجِدُ النِّسَاءُ مِنَ الْحَيْضَةِ فَانْسَلَلْتُ مِنَ اللِّحَافِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ أَنَفِسْتِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَجَدْتُ مَا تَجِدُ النِّسَاءُ مِنَ الْحَيْضَةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ مَا كَتَبَ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَانْسَلَلْتُ فَأَصْلَحْتُ مِنْ شَأْنِي ثُمَّ رَجَعْتُ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ تَعَالَىْ فَادْخُلِي مَعِي فِي اللِّحَافِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَدَخَلْتُ مَعَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Mohamed ibn Bishr, nous a rapporté Mohamed ibn Amr, nous a rapporté Abou Salama, de la part de Oum Salama : Elle a dit : "J'étais avec le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — sous sa couverture. J'ai ressenti ce que les femmes ressentent lors de leurs règles, alors je me suis retirée de la couverture. Le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — a dit : 'As-tu tes règles ?' J'ai répondu : 'J'ai ressenti ce que les femmes ressentent lors de leurs règles.' Il a dit : 'C'est ce que Dieu a prescrit aux filles d'Adam.' Elle a dit : Je me suis retirée pour arranger mes affaires, puis je suis revenue, et le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — m'a dit : 'Viens et entre avec moi sous la couverture.' Elle a dit : Alors je suis entrée avec lui."

638The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا الْخَلِيلُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا ابْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ سَأَلْتُهَا كَيْفَ كُنْتِ تَصْنَعِينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْحَيْضَةِ قَالَتْ كَانَتْ إِحْدَانَا فِي فَوْرِهَا أَوَّلَ مَا تَحِيضُ تَشُدُّ عَلَيْهَا إِزَارًا إِلَى أَنْصَافِ فَخِذَيْهَا ثُمَّ تَضْطَجِعُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Khalil ibn ‘Amr, qui nous a rapporté de Ibn Salama, d’après Muhammad ibn Ishaq, de Yazid ibn Abi Habib, de Souwayd ibn Qays, de Muawiya ibn Hudayj, de Muawiya ibn Abi Sufyan, de Umm Habiba, l'épouse du Prophète — paix et bénédiction d’Allah sur lui — il a dit : Je lui ai demandé comment tu agissais avec le Messager d’Allah — paix et bénédiction d’Allah sur lui — pendant tes menstrues ? Elle a dit : Une d'entre nous, dans l'abondance de ses menstrues, lorsqu'elle commence à voir le sang, s'enroulait dans un pagne jusqu’à la moitié de ses cuisses puis elle s’allongeait avec le Messager d’Allah — paix et bénédiction d’Allah sur lui —.

639The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَكِيمٍ الأَثْرَمِ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ أَتَى حَائِضًا أَوِ امْرَأَةً فِي دُبُرِهَا أَوْ كَاهِنًا فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba, et Ali ibn Muhammad, ils ont dit : "Nous a rapporté Waki', nous a rapporté Hammad ibn Salama, d'après Hakim al-Athram, d'après Abi Tamima al-Hujaymi, d'après Abi Hurayra, qui a dit : le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : « Celui qui va voir une femme qui a ses règles ou une femme par son postérieur, ou un devin et qui croit en ce qu'il dit, a mécru en ce qui a été révélé à Muhammad. »"

640The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ ‏ "‏ يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ أَوْ بِنِصْفِ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad Ibn Bashar, nous a rapporté Yahya Ibn Sa'id, et Muhammad Ibn Ja'far, et Ibn Abî 'Adî, de Shu'ba, de al-Hakam, de 'Abd al-Hamid, de Miqsam, de Ibn 'Abbas, du Prophète - paix et bénédictions sur lui - concernant celui qui a des rapports avec sa femme alors qu'elle a ses règles, il a dit : "Qu'il donne en aumône un dinar ou un demi-dinar."

641The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ لَهَا وَكَانَتْ حَائِضًا ‏"‏ انْقُضِي شَعْرَكِ وَاغْتَسِلِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ انَقُضِي رَأْسَكِ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba et Ali ibn Muhammad, ils ont dit : Waki' nous a rapporté d’Hicham ibn 'Ourwah, de son père, d’Aïcha, que le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) lui a dit alors qu’elle avait ses règles : "Démêle tes cheveux et fais tes ablutions." Ali a dit dans son hadith : "Défais ta tête."

642The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ صَفِيَّةَ، تُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَسْمَاءَ، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْمَحِيضِ فَقَالَ ‏"‏ تَأْخُذُ إِحْدَاكُنَّ مَاءَهَا وَسِدْرَهَا فَتَطْهُرُ فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ أَوْ تَبْلُغُ فِي الطُّهُورِ ثُمَّ تَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ دَلْكًا شَدِيدًا حَتَّى تَبْلُغَ شُئُونَ رَأْسِهَا ثُمَّ تَصُبُّ عَلَيْهَا الْمَاءَ ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَطْهُرُ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَسْمَاءُ كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ - كَأَنَّهَا تُخْفِي ذَلِكَ - تَتَبَّعِي بِهَا أَثَرَ الدَّمِ ‏.‏ قَالَتْ وَسَأَلَتْهُ عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ تَأْخُذُ إِحْدَاكُنَّ مَاءَهَا فَتَطْهُرُ فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ أَوْ تَبْلُغُ فِي الطُّهُورِ حَتَّى تَصُبَّ الْمَاءَ عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ حَتَّى تَبْلُغَ شُئُونَ رَأْسِهَا ثُمَّ تُفِيضُ الْمَاءَ عَلَى جَسَدِهَا ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الأَنْصَارِ لَمْ يَمْنَعْهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَتَفَقَّهْنَ فِي الدِّينِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachar, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après Ibrahim ibn Mouhajir, qui a dit : J'ai entendu Safiyya, raconter de la part de Aïcha, que Asma a interrogé le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) au sujet de la purification après les menstrues. Il a dit : "L'une d'entre vous prend son eau et son jujubier, elle se purifie, améliore sa purification ou la complète, puis verse l'eau sur sa tête, masse vigoureusement jusqu'à atteindre les racines de sa tête, ensuite elle verse de l'eau sur elle, puis prend un morceau de tissu parfumé et se purifie avec." Asma demanda : "Comment dois-je me purifier avec ?". Il répondit : "Gloire à Allah ! Purifie-toi avec ça." Aïcha dit - comme si elle le cachait - "suis les traces de sang avec." Puis elle l'interrogea sur la purification après une impureté majeure. Il répondit : "L'une d'entre vous prend son eau, elle se purifie, améliore sa purification ou la complète jusqu'à ce qu'elle verse l'eau sur sa tête, la frotte jusqu'à atteindre les racines de sa tête, puis elle fait couler l'eau sur son corps." Aïcha dit : "Quelles excellentes femmes sont les femmes des Ansars, la pudeur ne les empêchait pas de s'instruire dans leur religion."

643The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَتَعَرَّقُ الْعَظْمَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَيَأْخُذُهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَيَضَعُ فَمَهُ حَيْثُ كَانَ فَمِي وَأَشْرَبُ مِنَ الإِنَاءِ فَيَأْخُذُهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَيَضَعُ فَمَهُ حَيْثُ كَانَ فَمِي وَأَنَا حَائِضٌ ‏.‏

عنَّت Aïcha : « Je rongeais l’os alors que j’étais en période de menstruation, et le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - le prenait et plaçait sa bouche à l’endroit où était ma bouche, et je buvais du récipient et le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - le prenait et plaçait sa bouche à l’endroit où était ma bouche, alors que j’étais en période de menstruation. »

644The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الْيَهُودَ، كَانُوا لاَ يَجْلِسُونَ مَعَ الْحَائِضِ فِي بَيْتٍ وَلاَ يَأْكُلُونَ وَلاَ يَشْرَبُونَ ‏.‏ قَالَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ}‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ اصْنَعُوا كُلَّ شَىْءٍ إِلاَّ الْجِمَاعَ ‏"‏ ‏.‏

Mohammed ibn Yahya nous a rapporté, Abu al-Walid nous a rapporté, Hammad ibn Salama a rapporté de Thabit, de Anas, que les Juifs ne s'asseyaient pas avec une femme ayant ses menstrues dans une maison, ni ne mangeaient ni ne buvaient avec elle. Il a été dit au Prophète — paix et bénédictions sur lui — que cela avait été mentionné, et alors Allah a révélé : « Et ils t’interrogent sur la menstruation. Dis : C’est un mal. Éloignez-vous donc des femmes pendant la menstruation. » Le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : « Faites tout sauf l’acte sexuel. »

645The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ الْهَجَرِيِّ، عَنْ مَحْدُوجٍ الذُّهْلِيِّ، عَنْ جَسْرَةَ، قَالَتْ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَرْحَةَ هَذَا الْمَسْجِدِ فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ ‏ "‏ إِنَّ الْمَسْجِدَ لاَ يَحِلُّ لِجُنُبٍ وَلاَ لِحَائِضٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abou Bakr ibn Abi Shayba et Muhammad ibn Yahya, ils ont dit : Nous a rapporté Abou Nu'aym, nous a rapporté Ibn Abi Ghaniyah, d'après Abi Al-Khattab Al-Hajari, d'après Mahduj Adh-Dhulai, d'après Jassrah, elle a dit : Oumm Salamah m'a informée, elle a dit : Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - est entré dans la cour de cette mosquée et a crié à haute voix : "La mosquée n'est pas permise pour celui en état de souillure majeure (janaba) et pour la femme en période de menstruation."

646The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ النَّحْوِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ بَكْرٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْمَرْأَةِ تَرَى مَا يَرِيبُهَا بَعْدَ الطُّهْرِ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا هِيَ عِرْقٌ أَوْ عُرُوقٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى يُرِيدُ بَعْدَ الطُّهْرِ بَعْدَ الْغُسْلِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahya, nous a rapporté Ubayd Allah ibn Musa, de Shayban al-Nahwi, de Yahya ibn Abi Kathir, d'Abu Salama, sur l'autorité d'Umm Bakr qui a rapporté qu'Aïcha a dit : Le Messager de Dieu — que la paix et le salut soient sur lui — a dit à propos de la femme qui voit quelque chose qui lui cause des doutes après s'être purifiée : "Ce n'est qu'une veine ou des veines." Muhammad ibn Yahya a dit qu'il veut dire après la purification, après le lavage.

647The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ لَمْ نَكُنْ نَرَى الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ كُنَّا لاَ نَعُدُّ الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا ‏. ‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وُهَيْبٌ أَوْلاَهُمَا عِنْدَنَا بِهَذَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahya, nous a rapporté 'Abd al-Razzaq, nous a informé Ma'mar, d'après Ayyub, d'après Ibn Sirin, d'après Umm 'Atiyya, elle a dit : "Nous ne considérions pas le liquide jaune et trouble comme quelque chose." Muhammad ibn Yahya a dit : "Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah al-Raqashi, nous a rapporté Wahib, d'après Ayyub, d'après Hafsa, d'après Umm 'Atiyya, elle a dit : "Nous ne comptions pas le liquide jaune et trouble comme quelque chose." Muhammad ibn Yahya a dit : "Wahib ou l'un des deux a dit cela chez nous."

648The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ أَبِي سَهْلٍ، عَنْ مُسَّةَ الأَزْدِيَّةِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كَانَتِ النُّفَسَاءُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَجْلِسُ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَكُنَّا نَطْلِي وُجُوهَنَا بِالْوَرْسِ مِنَ الْكَلَفِ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn Ali al-Jahdami, nous a rapporté Shujaa ibn al-Walid, de Ali ibn Abdul-A'la, de Abi Sahl, de Mussa al-Azdiyya, de Umm Salama, elle a dit : "À l'époque du Messager de Dieu — paix et bénédictions de Dieu sur lui — les femmes en état de post-partum restaient quarante jours et nous enduisions nos visages de curcuma pour l'éclat."

649The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ سَلاَّمِ بْنِ سُلَيْمٍ، - أَوْ سَلْمٍ شَكَّ أَبُو الْحَسَنِ وَأَظُنُّهُ هُوَ أَبُو الأَحْوَصِ - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَّتَ لِلنُّفَسَاءِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا إِلاَّ أَنْ تَرَى الطُّهْرَ قَبْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Abdullah Ibn Saïd nous a rapporté, Al-Muharibi nous a rapporté de Salam Ibn Sulaym - ou Salm, Abou al-Hassan a hésité et je pense que c'est Abou al-Ahwass - de Humayd, d'Anas, qui a dit : Le Messager d'Allah - que la prière et la paix d'Allah soient sur lui - a fixé pour les femmes en période de post-partum quarante jours, sauf si elles voient la pureté avant cela.

650The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ الرَّجُلُ إِذَا وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ أَمَرَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِنِصْفِ دِينَارٍ ‏.‏

Rapporté par Abdullah ibn al-Jarrah, rapporté par Abu al-Ahwas, d'Abd al-Karim, de Miqsam, d'Ibn Abbas, il a dit : "Lorsque l'homme avait des rapports avec sa femme alors qu'elle avait ses règles, le Prophète - paix et bénédictions sur lui - lui ordonnait de donner la moitié d'un dinar en aumône."

651The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ مُوَاكَلَةِ الْحَائِضِ فَقَالَ ‏ "‏ وَاكِلْهَا ‏"‏ ‏.‏

"J'ai demandé au Messager d’Allah - paix et bénédictions sur lui - au sujet de prendre un repas avec une femme en période de menstrues, et il a dit : 'Prends un repas avec elle.'"

652The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ وَأَنَا حَائِضٌ وَعَلَىَّ مِرْطٌ لِي وَعَلَيْهِ بَعْضُهُ ‏.‏

Abou Bakr ibn Abi Shaybah nous a rapporté, Waqi' nous a rapporté, d'après Talha ibn Yahya, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah ibn 'Utbah, d'après 'Aïcha, elle a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) priait alors que j'étais à côté de lui, et j'avais mes règles, et j'étais enveloppée dans mon mirt dont une partie était sur lui.

653The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَلَّى وَعَلَيْهِ مِرْطٌ عَلَيْهِ بَعْضُهُ وَعَلَيْهَا بَعْضُهُ وَهِيَ حَائِضٌ ‏.‏

Nous a rapporté Sahl Ibn Abi Sahl, nous a rapporté Soufyan Ibn Uyaynah, nous a rapporté Al-Shaybani, de Abdallah Ibn Chaddad, de Maymouna, que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a prié alors qu'il portait un manteau, une partie sur lui et une partie sur elle, tandis qu'elle avait ses menstrues.

654The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ دَخَلَ عَلَيْهَا فَاخْتَبَأَتْ مَوْلاَةٌ لَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ حَاضَتْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَشَقَّ لَهَا مِنْ عِمَامَتِهِ فَقَالَ ‏"‏ اخْتَمِرِي بِهَذَا ‏"‏ ‏.‏

Abou Bakr Ibn Abi Shayba et Ali Ibn Muhammad nous ont raconté : Waki'a nous a raconté d'après Soufiane, d'après Abd Al-Karim, d'après Amr Ibn Saïd, d'après Aïcha : le Prophète ﷺ est entré chez elle alors qu'une de ses servantes s'était cachée, et le Prophète ﷺ a dit : « A-t-elle ses menstrues ? » Elle répondit : « Oui. » Alors, il a déchiré un morceau de son turban et a dit : « Couvre-toi avec cela. »

655The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، وَأَبُو النُّعْمَانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاَةَ حَائِضٍ إِلاَّ بِخِمَارٍ ‏"‏ ‏.‏

Mohammed ibn Yahya nous a raconté, Abou al-Walid et Abou an-Nauman nous ont raconté, Hammâd ibn Salama, d'après Qatada, d'après Mohammed ibn Sirîn, d'après Safiyya bent al-Hârith, d'après Aisha, d'après le Prophète - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Allah n'accepte pas la prière d'une femme ayant ses règles sans khimar."

656The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُعَاذَةَ، ‏.‏ أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتْ عَائِشَةَ قَالَتْ تَخْتَضِبُ الْحَائِضُ فَقَالَتْ قَدْ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نَخْتَضِبُ فَلَمْ يَكُنْ يَنْهَانَا عَنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahya, nous a rapporté Hajjaj, nous a rapporté Yazid ibn Ibrahim, nous a rapporté Ayyub, d'après Mu'adhah. Qu'une femme a demandé à Aïcha : "Est-ce que la femme menstruée peut se teindre les cheveux ?" Elle a répondu : "Nous étions auprès du Prophète - que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui - et nous nous teignions les cheveux, il ne nous en a jamais interdit."

657The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ انْكَسَرَتْ إِحْدَى زَنْدَىَّ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَنِي أَنْ أَمْسَحَ عَلَى الْجَبَائِرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَنَا الدَّبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، نَحْوَهُ ‏.‏

Mohammed ibn Aban al-Balkhi nous a rapporté, Abdel Razzaq nous a raconté, Israël nous a informé, de Amr ibn Khalid, de Zayd ibn Ali, de son père, de son grand-père, de Ali ibn Abi Talib, qui a dit : Un de mes poignets s'est cassé, alors j'ai demandé au Prophète ﷺ, et il m'a ordonné de passer la main sur les pansements. Abu al-Hassan ibn Salamah a dit que Dhabari nous a informés de la même manière de Abdel Razzaq.

658The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَامِلَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِهِ وَلُعَابُهُ يَسِيلُ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ali Ibn Muhammad, nous a rapporté Waki, de Hammad Ibn Salama, de Muhammad Ibn Ziyad, d'Abu Hurayra, il a dit : J'ai vu le Prophète — paix et bénédictions sur lui — porter Al-Hussein Ibn Ali sur son épaule et sa salive coulait sur lui.

659The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أُتِيَ بِدَلْوٍ فَمَضْمَضَ مِنْهُ فَمَجَّ فِيهِ مِسْكًا أَوْ أَطْيَبَ مِنَ الْمِسْكِ وَاسْتَنْثَرَ خَارِجًا مِنَ الدَّلْوِ ‏.‏

Nous a rapporté Souayd Ibn Saïd, nous a rapporté Soufyan Ibn 'Uyayna, de Mis'ar, et nous a rapporté Muhammad Ibn 'Othman Ibn Karama, nous a rapporté Abu Osama, de Mis'ar, de 'Abdel Jabbar Ibn Wa'il, de son père, il a dit : "J'ai vu le Prophète - que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui - recevoir un seau. Il s'y rinça la bouche puis y cracha ce qui était du musc ou quelque chose de meilleur que le musc, et il se nettoya le nez en dehors du seau."

660The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، وَكَانَ، قَدْ عَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي دَلْوٍ مِنْ بِئْرٍ لَهُمْ ‏.‏

Abu Marwan nous a raconté, Ibrahim ibn Sa'd nous a raconté, d'après Az-Zuhri, d'après Mahmoud ibn Rabi', qui avait compris une gorgée que le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — avait crachée dans un seau tiré de leur puits.

661The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَنْظُرِ الْمَرْأَةُ إِلَى عَوْرَةِ الْمَرْأَةِ وَلاَ يَنْظُرِ الرَّجُلُ إِلَى عَوْرَةِ الرَّجُلِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Zayd ibn al-Hubab, d'après al-Dahhak ibn Uthman, nous a rapporté Zayd ibn Aslam, d'après Abd al-Rahman ibn Abi Sa'id al-Khudri, d'après son père, que le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Une femme ne doit pas regarder la nudité d'une autre femme et un homme ne doit pas regarder la nudité d'un autre homme."

662The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مَوْلًى، لِعَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا نَظَرْتُ - أَوْ مَا رَأَيْتُ - فَرْجَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَطُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ كَانَ أَبُو نُعَيْمٍ يَقُولُ عَنْ مَوْلاَةٍ لِعَائِشَةَ ‏.‏

Abu Bakr Ibn Abi Shaybah nous a rapporté que Waki a rapporté de Soufiane, de Mansour, de Moussa Ibn Abdallah Ibn Yazid, d'un esclave affranchi de Aïcha, de Aïcha, qui a dit : "Je n'ai jamais vu - ou jamais regardé - les parties intimes du Messager d'Allah - paix et bénédictions de Dieu sur lui." Abu Bakr a dit qu'Abou Noaim disait : "de l'esclave affranchi de Aïcha."

663The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا مُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الرَّحَبِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اغْتَسَلَ مِنْ جَنَابَةٍ فَرَأَى لُمْعَةً لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فَقَالَ بِجُمَّتِهِ فَبَلَّهَا عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ فِي حَدِيثِهِ فَعَصَرَ شَعْرَهُ عَلَيْهَا ‏.‏

Nous ont raconté Abou Bakr Ibn Abi Shayba et Ishaq Ibn Mansur, ils ont dit : Nous a raconté Yazid Ibn Haroun, qui a informé par Mustalim Ibn Sa'id, d'après Abou Ali al-Rahbi, d'après Ikrima, d'après Ibn Abbas, que le Prophète — paix et bénédictions sur lui — a effectué un lavage rituel après une impureté majeure et a remarqué un endroit que l'eau n'avait pas touché, alors il a versé de l'eau de ses cheveux dessus. Ishaq a dit dans son récit qu'il a pressé ses cheveux dessus.

664The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ إِنِّي اغْتَسَلْتُ مِنَ الْجَنَابَةِ وَصَلَّيْتُ الْفَجْرَ ثُمَّ أَصْبَحْتُ فَرَأَيْتُ قَدْرَ مَوْضِعِ الظُّفْرِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لَوْ كُنْتَ مَسَحْتَ عَلَيْهِ بِيَدِكَ أَجْزَأَكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Souwaid ibn Sa'id, qui a dit que Abou al-Ahwas nous a rapporté de Muhammad ibn Ubaydillah, de al-Hassan ibn Sa'd, de son père, d'Ali, qui a dit : Un homme est venu voir le Prophète — paix et bénédictions de Dieu sur lui — et a dit : « Je me suis lavé de l'impureté majeure et j'ai prié l'aube, puis le matin je me suis aperçu qu'une partie de la taille d'un ongle n'avait pas été touchée par l'eau. » Alors le Messager de Dieu — paix et bénédictions de Dieu sur lui — a dit : « Si tu avais passé ta main dessus, cela t'aurait suffi. »

665The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ تَوَضَّأَ وَتَرَكَ مَوْضِعَ الظُّفْرِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Harmala ibn Yahya, nous a rapporté Abdullah ibn Wahb, nous a rapporté Jarir ibn Hazim, d’après Qatada, d’après Anas, qu’un homme se rendit auprès du Prophète — paix et bénédictions sur lui — après avoir fait ses ablutions, mais il avait omis de mouiller un endroit de la taille d’un ongle. Le Prophète — paix et bénédictions sur lui — lui dit : "Retourne et perfectionne tes ablutions."

666The Book of Purification and its Sunnah

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلاً تَوَضَّأَ فَتَرَكَ مَوْضِعَ الظُّفْرِ عَلَى قَدَمِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ الْوُضُوءَ وَالصَّلاَةَ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعَ ‏.‏

Nous a rapporté Harmala ibn Yahya, nous a rapporté Ibn Wahb, et nous a rapporté Ibn Humayd, nous a rapporté Zayd ibn al-Hubab, ils ont dit : nous a rapporté Ibn Lahi'a, d'après Abu al-Zubayr, d'après Jabir, d'après Umar ibn al-Khattab, il a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a vu un homme faire ses ablutions et laisser la taille d'un ongle non lavée sur son pied ; il lui a ordonné de refaire ses ablutions et sa prière. Il dit alors qu'il retourna.