Les chapitres concernant la Zakat
Sunan Ibn Majah
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ الْمَكِّيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ " إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ فِي فُقَرَائِهِمْ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ " .
Ali Ibn Muhammad nous a raconté, Waki' Ibn Al-Jarrah nous a raconté, Zakariya Ibn Ishaq Al-Makki nous a raconté, de Yahya Ibn Abdullah Ibn Sayfi, d'Abu Ma'bad, l'affranchi d'Ibn Abbas, d'Ibn Abbas, que le Prophète — paix et bénédictions sur lui — a envoyé Mu'adh au Yémen et a dit : "Tu vas rencontrer un peuple de gens du Livre, alors appelle-les à témoigner qu'il n'y a pas de divinité à part Allah et que je suis le Messager d'Allah. S'ils obéissent à cela, informe-les qu'Allah leur a imposé cinq prières chaque jour et chaque nuit. S'ils obéissent à cela, informe-les qu'Allah leur a imposé une aumône dans leurs biens, à prendre des plus riches pour être redistribuée parmi les pauvres. S'ils obéissent à cela, prends garde à ne pas toucher leurs biens les plus précieux. Crains l'invocation de l'opprimé, car entre elle et Allah, il n'y a pas de voile."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَعْيَنَ، وَجَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ، سَمِعَا شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ، يُخْبِرُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَا مِنْ أَحَدٍ لاَ يُؤَدِّي زَكَاةَ مَالِهِ إِلاَّ مُثِّلَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ حَتَّى يُطَوِّقَ عُنُقَهُ " . ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى (وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ} الآيَةَ .
Nous a rapporté Muhammad Ibn Abi 'Umar Al-'Adani, nous a rapporté Soufiane Ibn 'Ouyayna, d'après 'Abdel-Malik Ibn 'Ayan, et Jami' Ibn Abi Rachid, ils ont entendu Chaqiq Ibn Salama, rapporter d’après 'Abdallah Ibn Mas'oud, du Messager d’Allah — paix et bénédictions de Dieu sur lui — qui a dit : "Personne ne manque de payer la zakat de ses biens sans qu’il ne lui soit représenté le Jour de la Résurrection sous la forme d’un serpent chauve qui s’enroulera autour de son cou." Puis le Messager d’Allah — paix et bénédictions de Dieu sur lui — nous a récité sa confirmation du Livre de Dieu, le Très-Haut : {Et que ceux qui avarient ce qu'Allah leur a donné de par Sa grâce} l’ayat.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ وَلاَ غَنَمٍ وَلاَ بَقَرٍ لاَ يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلاَّ جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْظَمَ مَا كَانَتْ وَأَسْمَنَهُ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا كُلَّمَا نَفِدَتْ أُخْرَاهَا عَادَتْ عَلَيْهِ أُولاَهَا . حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ " .
Ali Ibn Muhammad nous a raconté, Waki' nous a raconté, d'après Al-A'mash, d'après Al-Ma'rur Ibn Suwayd, d'après Abu Dharr qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : « Il n'est pas de propriétaire de chameaux, de moutons ou de vaches qui ne paie pas leur zakat, sauf qu'ils viendront le Jour du Jugement dans un état plus grand et plus gras qu'auparavant, le frappant de leurs cornes et le piétinant de leurs sabots. Chaque fois que la dernière troupe passe, la première revient jusqu'à ce que jugement soit rendu entre les gens. »
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " تَأْتِي الإِبِلُ الَّتِي لَمْ تُعْطِ الْحَقَّ مِنْهَا تَطَأُ صَاحِبَهَا بِأَخْفَافِهَا وَتَأْتِي الْبَقَرُ وَالْغَنَمُ تَطَأُ صَاحِبَهَا بِأَظْلاَفِهَا وَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَيَأْتِي الْكَنْزُ شُجَاعًا أَقْرَعَ فَيَلْقَى صَاحِبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَفِرُّ مِنْهُ صَاحِبُهُ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ يَسْتَقْبِلُهُ فَيَفِرُّ صَاحِبُهُ فَيَقُولُ مَالِي وَلَكَ . فَيَقُولُ أَنَا كَنْزُكَ أَنَا كَنْزُكَ . فَيَتَّقِيهِ بِيَدِهِ فَيَلْقَمُهَا .
Abu Marwan, Muhammad ibn 'Uthman al-'Uthmani nous a rapporté, en se fondant sur Abdelaziz ibn Abi Hazim, d'après al-Ala ibn Abdul Rahman, d'après son père, d'après Abu Hurayra que le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit : "Les chameaux qui n'ont pas donné leur droit marcheront sur leur propriétaire avec leurs pieds, et les vaches et les moutons marcheront sur leur propriétaire avec leurs sabots et le heurteront de leurs cornes, et le trésor viendra sous la forme d'un serpent sans cheveux et il rencontrera son propriétaire au Jour de la Résurrection et son propriétaire fuira deux fois de lui puis il l'approchera, alors son propriétaire fuira, et le serpent dira : 'Qu'ai-je à faire avec toi ?' Il répondra : 'Je suis ton trésor, je suis ton trésor.' Alors il s'en protégera avec sa main et le serpent le mordra."
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ أَسْلَمَ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَلَحِقَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ لَهُ قَوْلُ اللَّهِ {وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلاَ يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ} قَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ مَنْ كَنَزَهَا فَلَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهَا فَوَيْلٌ لَهُ إِنَّمَا كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تُنْزَلَ الزَّكَاةُ فَلَمَّا أُنْزِلَتْ جَعَلَهَا اللَّهُ طَهُورًا لِلأَمْوَالِ . ثُمَّ الْتَفَتَ فَقَالَ مَا أُبَالِي لَوْ كَانَ لِي أُحُدٌ ذَهَبًا أَعْلَمُ عَدَدَهُ وَأُزَكِّيهِ وَأَعْمَلُ فِيهِ بِطَاعَةِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ .
Amr ibn Sawad al-Misri nous a rapporté que Abdullah ibn Wahb, d'après Ibn Lahi'a, d'après Uqayl, d'après Ibn Shihab, m'a rapporté que Khalid ibn Aslam, l'affranchi de Umar ibn al-Khattab, a dit : « Je suis sorti en compagnie de Abdullah ibn Umar et un bédouin l'a rejoint et lui a dit : "La parole d'Allah : {Et ceux qui thésaurisent l'or et l'argent et ne les dépensent pas dans le chemin d'Allah}." Ibn Umar lui a dit : "Malheur à celui qui les thésaurise sans en payer la zakât. Cela a été révélé avant que la zakât ne soit ordonnée. Lorsque la zakât a été ordonnée, Allah l'a rendue une purification pour les richesses." Puis il s'est retourné et a dit : "Je ne me soucierais pas si j'avais autant d'or qu'Ouhoud, je connais leurs nombres et j'acquitte leur zakât et j'œuvre avec eux dans l'obéissance à Allah." »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " إِذَا أَدَّيْتَ زَكَاةَ مَالِكَ فَقَدْ قَضَيْتَ مَا عَلَيْكَ " .
Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Ahmad ibn Abd al-Malik, nous a rapporté Moussa ibn A'yân, nous a rapporté Amro ibn al-Harith, de Darraj Abu al-Samh, d'Ibn Hujayrah, d'Abou Hurayrah, que le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Lorsque tu as payé la zakat de ta richesse, tu as accompli ce qui t'incombe."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّهَا سَمِعَتْهُ - تَعْنِي النَّبِيَّ، ـ صلى الله عليه وسلم ـ - يَقُولُ " لَيْسَ فِي الْمَالِ حَقٌّ سِوَى الزَّكَاةِ " .
Fatimah bint Qays rapporte qu'elle l'a entendu - c'est-à-dire le Prophète, صلى الله عليه وسلم - dire : « Il n'y a pas de droit sur la richesse en dehors de la zakat. »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنِّي قَدْ عَفَوْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَلَكِنْ هَاتُوا رُبُعَ الْعُشُورِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمًا " .
Nous a rapporté Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Waki', de Sufyan, d'Abu Ishaq, de Al-Harith, d'Ali, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "J'ai pardonné pour vous la zakat sur les chevaux et les esclaves, mais apportez un quart du dixième ; pour chaque quarante dirhams, un dirham."
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَأْخُذُ مِنْ كُلِّ عِشْرِينَ دِينَارًا فَصَاعِدًا نِصْفَ دِينَارٍ وَمِنَ الأَرْبَعِينَ دِينَارًا دِينَارًا .
Nous ont rapporté Bakr Ibn Khalaf et Muhammad Ibn Yahya, ils ont dit : Nous a rapporté Ubaydullah Ibn Musa, nous a informé Ibrahim Ibn Isma'il, de Abdullah Ibn Waqid, de Ibn Umar, et Aïsha, que le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) prenait pour chaque vingt dinars et plus, un demi-dinar, et pour quarante dinars, un dinar.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا حَارِثَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " لاَ زَكَاةَ فِي مَالٍ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ " .
Aïcha a dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) dire : « Il n'y a pas de zakat sur un bien jusqu'à ce qu'une année complète soit passée. »"
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، وَعَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " لاَ صَدَقَةَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ مِنَ التَّمْرِ وَلاَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ وَلاَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ " .
Abu Bakr ibn Abi Shayba nous a rapporté, Abu Usama nous a rapporté, Al-Walid ibn Kathir m'a raconté, d'après Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Abi Sa'sa'a, d'après Yahya ibn Umara, et 'Abbad ibn Tamim, d'après Abu Sa'id al-Khudri, qu'il a entendu le Prophète — paix et bénédictions sur lui — dire : "Pas de zakat pour moins de cinq wasaqs de dattes, ni pour moins de cinq awaqs d'argent, ni pour moins de cinq chameaux."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ صَدَقَةٌ " .
Ali Ibn Muhammad nous a rapporté, Waki a rapporté de Muhammad Ibn Muslim, de Amr Ibn Dinar, de Jabir Ibn Abdullah, qui a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) a dit : "Il n'y a pas de zakat en dessous de cinq chameaux, pas de zakat en dessous de cinq aouq (onces d'argent), et pas de zakat en dessous de cinq awsaq (mesures de récolte)."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ الْعَبَّاسَ، سَأَلَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي تَعْجِيلِ صَدَقَتِهِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ فَرَخَّصَ لَهُ فِي ذَلِكَ .
Mohamed Ibn Yahya nous a rapporté, Saïd Ibn Mansour nous a rapporté, Ismaïl Ibn Zakariyya nous a rapporté, d'après Hajjaj Ibn Dinar, d'après Al-Hakam, d'après Houjayyah Ibn Adiyy, d'après Ali Ibn Abi Talib, qu'Al-Abbas a demandé au Prophète — paix et bénédiction de Dieu sur lui — s'il pouvait avancer sa charité avant qu'elle ne soit due, et il lui accorda cette permission.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا أَتَاهُ الرَّجُلُ بِصَدَقَةِ مَالِهِ صَلَّى عَلَيْهِ فَأَتَيْتُهُ بِصَدَقَةِ مَالِي فَقَالَ " اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى " .
Ali ibn Muhammad nous a rapporté, Waki' nous a rapporté, d'après Shou'ba, d'après 'Amr ibn Murra, qui a dit : J'ai entendu 'Abdallah ibn Abi Awfa dire : Lorsque le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) recevait un homme avec l'aumône de ses biens, il priait pour lui. J'apportai l'aumône de mes biens et il dit : "Ô Allah, prie pour la famille d'Abi Awfa".
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْبَخْتَرِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا أَعْطَيْتُمُ الزَّكَاةَ فَلاَ تَنْسَوْا ثَوَابَهَا أَنْ تَقُولُوا اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا مَغْنَمًا وَلاَ تَجْعَلْهَا مَغْرَمًا " .
Nous a rapporté Souwayd ibn Saïd, nous a rapporté Al-Walid ibn Muslim, d'Al-Bakhtari ibn Ubayd, de son père, d'Abou Hourayra : le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Lorsque vous donnez la zakat, n'oubliez pas sa récompense en disant : Ô Allah, fais-en un profit et ne le rend pas une perte."
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ أَقْرَأَنِي سَالِمٌ كِتَابًا كَتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الصَّدَقَاتِ قَبْلَ أَنْ يَتَوَفَّاهُ اللَّهُ فَوَجَدْتُ فِيهِ " فِي خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ شَاةٌ وَفِي عَشْرٍ شَاتَانِ وَفِي خَمْسَ عَشْرَةَ ثَلاَثُ شِيَاهٍ وَفِي عِشْرِينَ أَرْبَعُ شِيَاهٍ وَفِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِنْ لَمْ تُوجَدْ بِنْتُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسَةٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى سِتِّينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى سِتِّينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى تِسْعِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا كَثُرَتْ فَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ " .
Abou Bichr, Bakr Ibn Khalaf nous a rapporté : Abd al-Rahman Ibn Mahdi nous a rapporté : Souleiman Ibn Kathir nous a rapporté : Ibn Chihab d'après Salim Ibn Abdallah, d'après son père, d'après le Prophète - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - a dit : "Salim m'a lu un livre que le Messager d'Allah - paix et bénédictions d'Allah soient sur lui - avait écrit concernant les aumônes avant qu'Allah ne le recueille à Lui, et j'y ai trouvé : pour cinq chameaux, un mouton ; pour dix, deux moutons ; pour quinze, trois moutons ; pour vingt, quatre moutons ; pour vingt-cinq, une bint makhad à trente-cinq ; si bint makhad n'est pas trouvée, alors un ibn laboun mâle ; si le nombre dépasse trente-cinq d'un, alors ce sera un bint laboun à quarante-cinq ; si le nombre dépasse quarante-cinq d'un, alors ce sera une hikka à soixante ; si le nombre dépasse soixante d'un, alors ce sera une djadha’a à soixante-quinze ; si le nombre dépasse soixante-quinze d'un, alors elles seront deux bint laboun jusqu'à quatre-vingt-dix ; si le nombre dépasse quatre-vingt-dix d'un, alors elles seront deux hikka jusqu'à cent vingt ; si le nombre augmente, alors dans chaque cinquante, une hikka ; et dans chaque quarante, une bint laboun."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ خُوَيْلِدٍ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِي الأَرْبَعِ شَىْءٌ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا فَفِيهَا شَاةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعًا فَإِذَا بَلَغَتْ عَشْرًا فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسَ عَشْرَةَ فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعَ عَشْرَةَ فَإِذَا بَلَغَتْ عِشْرِينَ فَفِيهَا أَرْبَعُ شِيَاهٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِذَا لَمْ تَكُنْ بِنْتُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَأَرْبَعِينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ سِتِّينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَسَبْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ عِشْرِينَ وَمِائَةً ثُمَّ فِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ " .
Muhammad Ibn Aqil Ibn Khuwailid Al-Naysaburi nous a raconté, Hafs Ibn Abdullah Al-Sulami nous a raconté, Ibrahim Ibn Tahman nous a raconté, d'après Amr Ibn Yahya Ibn Umara, d'après son père, d'après Abu Sa'id Al-Khudri, qui a dit : "Le Messager d'Allah — que la paix et la bénédiction soient sur lui — a dit : 'Il n'y a pas de zakat pour moins de cinq chameaux. Rien pour quatre. Lorsqu'il atteint cinq, il y a une brebis jusqu'à ce qu'il atteigne neuf. Lorsqu'il atteint dix, il y a deux brebis jusqu'à quatorze. Lorsqu'il atteint quinze, il y a trois brebis jusqu'à dix-neuf. Lorsqu'il atteint vingt, il y a quatre brebis jusqu'à vingt-quatre. Lorsqu'il atteint vingt-cinq, il y a un bint makhad jusqu'à trente-cinq. S'il n'y a pas de bint makhad, un ibn labun mâle suffit. Si un chameau est ajouté, il y a un bint labun jusqu'à quarante-cinq. Si un chameau est ajouté, il y a une hiqqah jusqu'à soixante. Si un chameau est ajouté, il y a une jada'ah jusqu'à soixante-quinze. Si un chameau est ajouté, il y a deux bint labun jusqu'à quatre-vingt-dix. Si un chameau est ajouté, il y a deux hiqqah jusqu'à cent vingt. Ensuite, il y a une hiqqah pour chaque cinquante et une bint labun pour chaque quarante.'"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، كَتَبَ لَهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ . هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَإِنَّ مِنْ أَسْنَانِ الإِبِلِ فِي فَرَائِضِ الْغَنَمِ مَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةُ الْجَذَعَةِ وَلَيْسَ عِنْدَهُ جَذَعَةٌ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ الْحِقَّةُ وَيَجْعَلُ مَكَانَهَا شَاتَيْنِ إِنِ اسْتَيْسَرَتَا أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْحِقَّةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ إِلاَّ بِنْتُ لَبُونٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ بِنْتُ لَبُونٍ وَيُعْطِي مَعَهَا شَاتَيْنِ أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ لَبُونٍ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ الْحِقَّةُ وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ لَبُونٍ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ وَعِنْدَهُ بِنْتُ مَخَاضٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ ابْنَةُ مَخَاضٍ وَيُعْطِي مَعَهَا عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ . وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ مَخَاضٍ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ وَعِنْدَهُ ابْنَةُ لَبُونٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ بِنْتُ لَبُونٍ وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ فَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ ابْنَةُ مَخَاضٍ عَلَى وَجْهِهَا وَعِنْدَهُ ابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِنَّهُ يُقْبَلُ مِنْهُ وَلَيْسَ مَعَهُ شَىْءٌ .
Mohammed ben Bachar, Mohammed ben Yahya, et Mohammed ben Marzouk nous ont raconté : Mohammed ben Abdallah ben al-Muthanna nous a rapporté, selon son père, d’après Thoumama, qui a raconté que Anas ben Malik a dit qu’Abou Bakr al-Siddiq lui a écrit : « Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. Voici la prescription de l’aumône obligatoire ordonnée aux musulmans par l’Envoyé de Dieu -paix et bénédictions sur lui- à laquelle Dieu a ordonné Son Envoyé -paix et bénédictions sur lui. Parmi les dents des chameaux dans les obligations des troupeaux de moutons : celui chez qui le zakat de la petite chamelle et qui ne possède pas une petite chamelle, mais qui a une chamelle d’un an, elle est acceptée pour lui, et il doit donner à sa place deux moutons s’il les trouve facilement ou vingt dirhams ; et celui chez qui le zakat de la chamelle d’un an, mais qui a seulement une chamelle âgée de deux ans, elle est acceptée pour lui, et il doit donner avec elle deux moutons ou vingt dirhams ; et celui dont le zakat est une chamelle âgée de deux ans et qui n’en possède pas, mais qui a une chamelle d’un an, elle est acceptée pour lui et le percepteur lui donne vingt dirhams ou deux moutons ; et celui dont le zakat est une chamelle d’un an et qui ne la possède pas, mais qui a une chamelle d’un mois, elle est acceptée pour lui et il doit donner avec elle vingt dirhams ou deux moutons. Et celui dont le zakat est une chamelle d’un mois et qui ne la possède pas, mais qui a une chamelle âgée de deux ans, elle est acceptée pour lui, et le percepteur lui donne vingt dirhams ou deux moutons. Celui qui ne possède pas de chamelle d’un mois, mais possède un chamelon mâle, il est accepté de lui et il n’a rien avec lui. »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ جَاءَنَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ وَقَرَأْتُ فِي عَهْدِهِ لاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ . فَأَتَاهُ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ عَظِيمَةٍ مُلَمْلَمَةٍ فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا فَأَتَاهُ بِأُخْرَى دُونَهَا فَأَخَذَهَا وَقَالَ أَىُّ أَرْضٍ تُقِلُّنِي وَأَىُّ سَمَاءٍ تُظِلُّنِي إِذَا أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ أَخَذْتُ خِيَارَ إِبِلِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ .
Ali Ibn Muhammad nous a raconté, Waki' nous a raconté, Chariq a raconté, d'après 'Othman ath-Thaqafi, d'après Abu Layla al-Kindi, d'après Suwayd Ibn Ghafala, qui a dit : Le collecteur de l'aumône [de la part] du Prophète (paix et bénédictions de Dieu sur lui) est venu à nous. Je pris sa main et lis dans son document : "On ne rassemble pas ce qui est éparpillé et on ne sépare pas ce qui est uni par crainte de l'aumône." Un homme lui apporta une chamelle énorme et il refusa de la prendre. Puis l'homme lui amena une autre moins imposante et il la prit en disant : "Quel sol me portera et quel ciel me protégera si je vais vers le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) après avoir pris les meilleurs des chameaux d'un musulman ?"
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ يَرْجِعُ الْمُصَدِّقُ إِلاَّ عَنْ رِضًا " .
Nous a rapporté Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Waki', d'après Israël, d'après Jabir, d'après Amir, d'après Jarir ibn Abdallah, le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : « Le collecteur d'aumône ne doit pas revenir sauf avec consentement. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً وَمِنْ كُلِّ ثَلاَثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً .
Nous a rapporté Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr, nous a rapporté Yahya ibn 'Isa al-Ramli, nous a rapporté al-A'mash, de Shaqiq, de Masruq, de Mu'adh ibn Jabal, qui a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédictions de Dieu sur lui) m'a envoyé au Yémen et il m'a ordonné de prendre du bétail, pour chaque quarante une vache âgée et pour chaque trente un veau mâle ou femelle.
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " فِي ثَلاَثِينَ مِنَ الْبَقَرِ تَبِيعٌ أَوْ تَبِيعَةٌ وَفِي أَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ " .
Nous a rapporté Soufyan Ibn Waki', nous a rapporté 'Abd al-Salam Ibn Harb, de Khouçayf, d'Abu 'Ubayda, d'Abdullah, que le Prophète - paix et salut sur lui - a dit : "Pour trente bœufs, un tabî' ou une tabî'a, et pour quarante, une musinna."
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ أَقْرَأَنِي سَالِمٌ كِتَابًا كَتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الصَّدَقَاتِ قَبْلَ أَنْ يَتَوَفَّاهُ اللَّهُ فَوَجَدْتُ فِيهِ " فِي أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَإِذَا كَثُرَتْ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ " . وَوَجَدْتُ فِيهِ " لاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مَتَفَرِّقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ " . وَوَجَدْتُ فِيهِ " لاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ تَيْسٌ وَلاَ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ " .
Bakr Ibn Khalaf nous a rapporté : Abd al-Rahman Ibn Mahdi nous a rapporté : Sulayman Ibn Kathir nous a rapporté : Ibn Shihab nous a rapporté de Salim Ibn Abdullah, d'après son père, d'après le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) : Salim m'a lu un livre écrit par le Messager d'Allah sur les aumônes avant qu'Allah ne le rappelle. J'y ai trouvé : "Pour quarante moutons, un mouton jusqu'à cent vingt ; si cela augmente d'un (mouton), alors deux pour deux cents ; si cela augmente d'un (mouton), alors trois moutons pour trois cents ; si cela augmente encore, alors un mouton pour chaque centaine." Et j'y ai trouvé : "On ne réunit pas ce qui est séparé et on ne sépare pas ce qui est réuni." Et j'y ai trouvé : "On ne prend pas comme aumône un bouc, ni une bête vieille, ni une bête aux défauts apparents."
حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " تُؤْخَذُ صَدَقَاتُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى مِيَاهِهِمْ " .
A été rapporté par Abu Badr, 'Abbad ibn al-Walid, Muhammad ibn al-Fadl nous a rapporté, Ibn al-Mubarak, d'après Usama ibn Zayd, d'après son père, d'après Ibn Umar, que le Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — a dit : "Les aumônes des musulmans sont prises sur leurs eaux."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " فِي أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ لاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ وَكُلُّ خَلِيطَيْنِ يَتَرَاجَعَانِ بِالسَّوِيَّةِ وَلَيْسَ لِلْمُصَدِّقِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ وَلاَ تَيْسٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ الْمُصَّدِّقُ " .
Ahmed ibn Uthman ibn Hakim al-Awdi nous a rapporté, Abu Nu'aym nous a raconté, 'Abd al-Salam ibn Harb, de Yazid ibn 'Abd al-Rahman, d'Abu Hind, de Nafi', de Ibn 'Umar, du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : "Pour quarante moutons, un est dû jusqu'à cent vingt ; et si leur nombre augmente d'un, deux moutons sont dus jusqu'à deux cents ; et si leur nombre augmente d'un, trois moutons sont dus jusqu'à trois cents ; et au-delà, pour chaque centaine supplémentaire, un mouton est dû. Il ne faut pas séparer ce qui est ensemble, ni réunir ce qui est séparé par crainte de l'aumône. Et chaque associé a le droit de faire appel au même partage. Le collecteur de la zakat n'a aucun droit sur les vieilles ou défectueuses, ni sur le bouc, sauf si le collecteur le désire."
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا " .
Anas ibn Malik a rapporté que le Messager d'Allah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Celui qui transgresse dans la charité est comme celui qui la retient."
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، وَيُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " الْعَامِلُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ " .
Nous a rapporté Abou Kuraib, nous a rapporté Abda ibn Soulayman, et Mohammed ibn Fudayl, et Younous ibn Boukair, d'après Mohammed ibn Is'haq, d'après 'Assim ibn Omar ibn Qatada, d'après Mahmoud ibn Labid, d'après Rafi' ibn Khadij, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah — paix et bénédictions d'Allah sur lui — dire : "Celui qui travaille pour la charité honnêtement est semblable au combattant dans le chemin d'Allah jusqu'à ce qu'il retourne à sa maison".
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ مُوسَى بْنَ جُبَيْرٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُبَابِ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، تَذَاكَرَ هُوَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمًا الصَّدَقَةَ فَقَالَ عُمَرُ أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِينَ يَذْكُرُ غُلُولَ الصَّدَقَةِ " أَنَّهُ مَنْ غَلَّ مِنْهَا بَعِيرًا أَوْ شَاةً أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ " . قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ بَلَى .
Amr ibn Sawwad al-Misri nous a raconté, Ibn Wahb nous a rapporté, Amr ibn al-Harith m'a informé que Moussa ibn Jubair lui a raconté qu'Abdallah ibn Abd al-Rahman ibn al-Hubab al-Ansari lui a raconté qu'Abdallah ibn Unais lui a raconté qu'il, lui et Omar ibn al-Khattab, ont discuté un jour de l'aumône. Omar a dit : "N'as-tu pas entendu le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) lorsqu'il parlait de la fraude dans l'aumône ? Il a dit : 'Celui qui trompe avec un chameau ou une brebis dans l'aumône viendra le Jour de la Résurrection en le portant.'" Abdallah ibn Unais a dit : "Oui, certainement."
حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَطَاءٍ، مَوْلَى عِمْرَانَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ الْحُصَيْنِ، اسْتُعْمِلَ عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا رَجَعَ قِيلَ لَهُ أَيْنَ الْمَالُ قَالَ وَلِلْمَالِ أَرْسَلْتَنِي أَخَذْنَاهُ مِنْ حَيْثُ كُنَّا نَأْخُذُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَوَضَعْنَاهُ حَيْثُ كُنَّا نَضَعُهُ .
Nous a rapporté Abou Badr, Abbas ibn al-Walid nous a raconté, Abou Attab nous a raconté, Ibrahim ibn Ata, le maître d'Imran, m'a raconté, de mon père que Imran ibn Husayn fut envoyé pour collecter la charité ; quand il est revenu, on lui a demandé où était l'argent. Il a dit : « M'as-tu envoyé pour l'argent ? Nous l'avons pris de la manière dont nous le prenions à l'époque du Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — et nous l'avons placé là où nous le placions. »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلاَ فِي فَرَسِهِ صَدَقَةٌ " .
Le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Il n’y a pas de zakat obligatoire sur l’esclave d’un musulman ni sur son cheval."
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " تَجَوَّزْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ " .
Nous a rapporté Sahl ibn Abi Sahl, nous a rapporté Soufiane ibn ‘Ouyayna, d’après Abou Ishaq, d’après Al-Harith, d’après ‘Ali, d’après le Prophète — que la paix soit sur lui — il a dit : « Je vous ai dispensés de l’aumône sur les chevaux et les esclaves. »
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ وَقَالَ لَهُ " خُذِ الْحَبَّ مِنَ الْحَبِّ وَالشَّاةَ مِنَ الْغَنَمِ وَالْبَعِيرَ مِنَ الإِبِلِ وَالْبَقَرَةَ مِنَ الْبَقَرِ " .
Amr ibn Sawad al-Misri nous a raconté, Abdullah ibn Wahb nous a raconté, Souleïman ibn Bilal m'a informé, de Charih ibn Abi Namir, de Ata ibn Yasar, de Mouadh ibn Jabal, que le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - l'a envoyé au Yémen et lui a dit : "Prends la céréale des céréales, le mouton des moutons, le chameau des chameaux et la vache des vaches."
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ إِنَّمَا سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الزَّكَاةَ فِي هَذِهِ الْخَمْسَةِ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالذُّرَةِ .
Hisham ibn Ammar nous a raconté, Ismail ibn Ayyash nous a raconté, d'après Muhammad ibn Ubayd Allah, d'après Amr ibn Shuayb, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : "Le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a institué la zakat sur ces cinq : le blé, l'orge, les dattes, les raisins secs et le maïs."
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى أَبُو مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ " .
Is-haq bin Musa Abu Musa al-Ansari nous a rapporté, `Asim bin `Abdul-`Aziz bin `Asim nous a rapporté, Al-Harith bin `Abdur-Rahman bin `Abdullah bin Sa`d bin Abi Dhu`ab nous a rapporté, de Sulayman bin Yasar, et de Busr bin Sa`id, de Abu Hurayrah, qui a dit que le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Ce qui est irrigué par la pluie et les sources : la dîme ; et ce qui est irrigué par l'effort : la moitié de la dîme."
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصْرِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالأَنْهَارُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ بَعْلاً الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِي نِصْفُ الْعُشْرِ " .
Nous a rapporté Haroun Ibn Saïd Al-Misri Abu Ja'far, Ibn Wahb nous a raconté, Yunus m'a informé, d'après Ibn Shihab, d'après Salim, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dire : "Pour ce qui est irrigué par la pluie, les rivières ou les sources, ou qui se nourrit naturellement, un dixième est dû. Et pour ce qui est irrigué par les norias, un demi-dixième est dû."
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِمَّا سَقَتِ السَّمَاءُ أَوْ سُقِيَ بَعْلاً الْعُشْرَ وَمَا سُقِيَ بِالدَّوَالِي نِصْفَ الْعُشْرِ . قَالَ يَحْيَى بْنُ آدَمَ الْبَعْلُ وَالْعَثَرِيُّ وَالْعَذْىُ هُوَ الَّذِي يُسْقَى بِمَاءِ السَّمَاءِ . وَالْعَثَرِيُّ مَا يُزْرَعُ لِلسَّحَابِ وَلِلْمَطَرِ خَاصَّةً لَيْسَ يُصِيبُهُ إِلاَّ مَاءُ الْمَطَرِ . وَالْبَعْلُ مَا كَانَ مِنَ الْكُرُومِ قَدْ ذَهَبَتْ عُرُوقُهُ فِي الأَرْضِ إِلَى الْمَاءِ فَلاَ يَحْتَاجُ إِلَى السَّقْىِ الْخَمْسَ سِنِينَ أَوِ السِّتَّ يَحْتَمِلُ تَرْكَ السَّقْىِ فَهَذَا الْبَعْلُ . وَالسَّيْلُ مَاءُ الْوَادِي إِذَا سَالَ . وَالْغَيْلُ سَيْلٌ دُونَ سَيْلٍ .
Nous a rapporté Al-Hassan bin Ali bin Affan, nous a rapporté Yahya bin Adam, nous a rapporté Abu Bakr bin Ayyash, d'après 'Asim bin Abi Najud, d'après Abu Wa'il, d'après Masruq, d'après Mu'adh bin Jabal, qui a dit : L'Envoyé d'Allah – paix et bénédictions de Dieu sur lui – m'a envoyé au Yémen et m'a ordonné de prendre le dixième de ce que les cieux arrosent ou ce qui est irrigué naturellement, et la moitié du dixième pour ce qui est irrigué par les outils. Yahya bin Adam a dit : "Le ba'l et l'athariyy et l'adha sont ceux qui sont irrigués par l'eau des cieux. Et l'athariyy est ce qui est cultivé spécifiquement pour l'ombre et la pluie, rien d'autre que l'eau de la pluie ne l'atteint. Et le ba'l est ce qui, parmi les vignes, a ses racines s'étendant dans la terre vers l'eau, de sorte qu'il n'a pas besoin d'irrigation pendant cinq ou six ans, supportant d'être sans irrigation, c'est cela le ba'l. Et le sayl est l'eau de la vallée quand elle coule. Et le ghayl est un cours d'eau inférieur à un cours d'eau supérieur."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، وَالزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ التَّمَّارُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَبْعَثُ عَلَى النَّاسِ مَنْ يَخْرُصُ عَلَيْهِمْ كُرُومَهُمْ وَثِمَارَهُمْ .
Nous ont rapporté Abd al-Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqi et al-Zubayr ibn Bakkar, ils ont dit que nous a rapporté Ibn Nafi’, que nous a rapporté Muhammad ibn Salih al-Tammar, d'après al-Zuhri, d'après Sa’id ibn al-Musayyib, d'après ‘Attab ibn Asid, que le Prophète — paix et bénédictions sur lui — envoyait sur les gens quelqu'un pour estimer pour eux leurs vignes et leurs fruits.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ اشْتَرَطَ عَلَيْهِمْ أَنَّ لَهُ الأَرْضَ وَكُلَّ صَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ . يَعْنِي الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ . وَقَالَ لَهُ أَهْلُ خَيْبَرَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِالأَرْضِ فَأَعْطِنَاهَا عَلَى أَنْ نَعْمَلَهَا وَيَكُونَ لَنَا نِصْفُ الثَّمَرَةِ وَلَكُمْ نِصْفُهَا . فَزَعَمَ أَنَّهُ أَعْطَاهُمْ عَلَى ذَلِكَ فَلَمَّا كَانَ حِينَ يُصْرَمُ النَّخْلُ بَعَثَ إِلَيْهِمُ ابْنَ رَوَاحَةَ فَحَزَرَ النَّخْلَ وَهُوَ الَّذِي يَدْعُونَهُ أَهْلُ الْمَدِينَةِ الْخَرْصَ فَقَالَ فِي ذَا كَذَا وَكَذَا . فَقَالُوا أَكْثَرْتَ عَلَيْنَا يَا ابْنَ رَوَاحَةَ . فَقَالَ فَأَنَا أَحْزُرُ النَّخْلَ وَأُعْطِيكُمْ نِصْفَ الَّذِي قُلْتُ . قَالَ فَقَالُوا هَذَا الْحَقُّ وَبِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ . فَقَالُوا قَدْ رَضِينَا أَنْ نَأْخُذَ بِالَّذِي قُلْتَ .
Moussa ibn Marwan Ar-Raqqi nous a informés : Omar ibn Ayoub nous a informés d'après Jafar ibn Bourkan, d'après Maymoun ibn Mihran, d'après Miqsam, d'après Ibn Abbas, que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui), lorsqu'il conquit Khaybar, exigea d'eux qu'il ait la terre et tout ce qui est jaune et blanc. C'est-à-dire l'or et l'argent. Les habitants de Khaybar lui dirent : "Nous sommes mieux informés de la terre, alors donnez-la-nous pour que nous la travaillions, et il y aura pour nous la moitié des fruits et pour vous l'autre moitié." Il prétend qu'il leur donna sur cette base. Alors, quand le temps de la récolte des palmiers arriva, il leur envoya Ibn Rawaha et il estima les palmiers, ce que les habitants d'Al-Madina appellent "Al-Khars". Il dit : "Il y a ça et ça." Ils dirent : "Tu as beaucoup estimé contre nous, ô Ibn Rawaha." Il répondit : "Je vais estimer les palmiers et je vous donnerai la moitié de ce que j'ai dit." Ils dirent : "C'est la vérité et par elle le ciel et la terre se maintiennent." Ils dirent alors : "Nous avons accepté de prendre ce que tu as dit."
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ عَلَّقَ رَجُلٌ قِنَاءً أَوْ قِنْوًا وَبِيَدِهِ عَصًا فَجَعَلَ يَطْعَنُ بِذَلِكَ يُدَقْدِقُ فِي ذَلِكَ الْقِنْوِ وَيَقُولُ " لَوْ شَاءَ رَبُّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ تَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْهَا إِنَّ رَبَّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ يَأْكُلُ الْحَشَفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Nous a rapporté Abou Bishr, Bakr Ibn Khalaf, nous a rapporté Yahya Ibn Sa'id, de Abd al-Hamid Ibn Ja'far, m'a rapporté Salih Ibn Abi Arib, de Kathir Ibn Murra al-Hadrami, d'Aouf Ibn Malik al-Achja'i qui a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédictions sur lui) est sorti alors qu'un homme avait accroché un régime de dattes, ou un régime, et il tenait dans sa main un bâton avec lequel il frappait les dattes de ce régime, et il disait : 'Si le maître de cette aumône avait voulu, il aurait donné en aumône quelque chose de meilleur que cela. En vérité, le maître de cette aumône va manger des mauvaises dattes le jour de la résurrection.'"
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، فِي قَوْلِهِ سُبْحَانَهُ {وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الأَرْضِ وَلاَ تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} . قَالَ نَزَلَتْ فِي الأَنْصَارِ كَانَتِ الأَنْصَارُ تُخْرِجُ إِذَا كَانَ جِدَادُ النَّخْلِ مِنْ حِيطَانِهَا أَقْنَاءَ الْبُسْرِ فَيُعَلِّقُونَهُ عَلَى حَبْلٍ بَيْنَ أُسْطُوَانَتَيْنِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَيَأْكُلُ مِنْهُ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ فَيَعْمِدُ أَحَدُهُمْ فَيُدْخِلُ قِنْوَ الْحَشَفِ يَظُنُّ أَنَّهُ جَائِزٌ فِي كَثْرَةِ مَا يُوضَعُ مِنَ الأَقْنَاءِ فَنَزَلَ فِيمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ {وَلاَ تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} . يَقُولُ لاَ تَعْمِدُوا لِلْحَشَفِ مِنْهُ تُنْفِقُونَ . {وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلاَّ أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ } يَقُولُ لَوْ أُهْدِيَ لَكُمْ مَا قَبِلْتُمُوهُ إِلاَّ عَلَى اسْتِحْيَاءٍ مِنْ صَاحِبِهِ غَيْظًا أَنَّهُ بَعَثَ إِلَيْكُمْ مَا لَمْ يَكُنْ لَكُمْ فِيهِ حَاجَةٌ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْ صَدَقَاتِكُمْ .
Ahmad ibn Muhammad ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan nous a rapporté, Amr ibn Muhammad al-Anqazi nous a rapporté, Asbat ibn Nasr d'après al-Suddi, d'après 'Adi ibn Thabit, d'après al-Bara' ibn 'Azib, au sujet de la parole de Dieu, Exalté soit-Il : {Et ne vous tournez pas vers le mauvais pour en faire dépense} . Il a dit : Cela a été révélé concernant les Ansar. Les Ansar, quand c'était la récolte des dattes dans leurs vergers, prenaient des grappes de dattes qu'ils accrochaient à une corde entre deux colonnes dans la mosquée du Messager de Dieu — paix et bénédictions sur lui — et les pauvres parmi les Muhajirun en mangeaient. Alors l'un d'eux prenait une grappe de dattes inférieures pensant qu'elle passerait inaperçue parmi le grand nombre de grappes disponibles. Et c’est à propos de ceux qui faisaient cela que fut révélé : {Et ne vous tournez pas vers le mauvais pour en faire dépense}. Il dit : Ne cherchez pas des dattes inférieures pour en faire dépense. {Vous ne l'accepteriez pas à moins de fermer les yeux là-dessus}. Il dit : Si cela vous était offert, vous ne l'accepteriez qu'avec réticence, par gêne envers la personne qui vous l'a envoyé, étant irrité qu'il vous ait envoyé quelque chose dont vous n'avez pas besoin. Et sachez qu'Allah est indépendant de vos aumônes.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ أَبِي سَيَّارَةَ الْمُتَعِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي نَحْلاً . قَالَ " أَدِّ الْعُشْرَ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ احْمِهَا لِي . فَحَمَاهَا لِي .
Ali et Abu Bakr Ibn Abi Shaybah nous ont rapporté, Waki nous a rapporté de Said Ibn Abdul Aziz, de Sulayman Ibn Musa, de Abu Sayyarah al-Mutai, qui a dit : "J'ai dit : Ô Messager d'Allah, j'ai des abeilles." Il a dit : "Donne le dixième." J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, protège-les pour moi." Il les a donc protégées pour moi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ أَخَذَ مِنَ الْعَسَلِ الْعُشْرَ .
Nous a rapporté Mohamed Ibn Yahya, nous a rapporté Noaim Ibn Hamad, nous a rapporté Ibn Al-Mubarak, nous a rapporté Osama Ibn Zaid, de Amr Ibn Chuaib, de son père, de son grand-père Abdullah Ibn Amr, du Prophète — paix et bénédictions de Dieu sur lui — qu'il a prélevé sur le miel un dixième.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَجَعَلَ النَّاسُ عِدْلَهُ مُدَّيْنِ مِنْ حِنْطَةٍ .
Nous a rapporté Muhammad Ibn Rumh al-Misri, nous a rapporté Al-Layth Ibn Saad, d'après Nafi', d'après Ibn Umar, que l'Envoyé de Dieu - paix et salut sur lui - ordonna la Zakat al-Fitr d'un sa' de dattes ou d'un sa' d'orge. Abdallah dit : Les gens l'échangèrent contre deux mudds de blé.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَدَقَةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ عَلَى كُلِّ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ .
Nous a rapporté Hafs ibn Amr, nous a rapporté Abd al-Rahman ibn Mahdi, nous a rapporté Malik ibn Anas, de Nafi, d'Ibn Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a rendu obligatoire la Zakat al-Fitr une sa'a d'orge ou une sa'a de dattes pour chaque homme libre ou esclave, homme ou femme parmi les musulmans.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ ذَكْوَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ زَكَاةَ الْفِطْرِ طُهْرَةً لِلصَّائِمِ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ وَطُعْمَةً لِلْمَسَاكِينِ فَمَنْ أَدَّاهَا قَبْلَ الصَّلاَةِ فَهِيَ زَكَاةٌ مَقْبُولَةٌ وَمَنْ أَدَّاهَا بَعْدَ الصَّلاَةِ فَهِيَ صَدَقَةٌ مِنَ الصَّدَقَاتِ .
Abdullah ibn Ahmad ibn Bashir ibn Dhakwan et Ahmad ibn Al-Azhar nous ont rapporté : ils ont dit, Marwan ibn Muhammad nous a rapporté : Abu Yazid Al-Khawlani nous a rapporté, d'après Sayyar ibn Abd Al-Rahman Al-Sadafi, d'après Ikrima, d'après Ibn Abbas, qu'il dit : Le Messager de Dieu - paix et bénédictions sur lui - a rendu obligatoire la Zakat al-Fitr comme purification pour le jeûneur de ses paroles futiles et indécentes, et comme nourriture pour les pauvres. Celui qui la donne avant la prière, c'est une zakat acceptée et celui qui la donne après la prière, c'est une aumône parmi les aumônes.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِصَدَقَةِ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ تُنْزَلَ الزَّكَاةُ فَلَمَّا نَزَلَتِ الزَّكَاةُ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ .
Nous a rapporté Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Waki', d'après Sufyan, d'après Salama ibn Kuhayl, d'après Al-Qasim ibn Mukhaymira, d'après Abu 'Ammar, d'après Qays ibn Sa'd : Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) nous a ordonné de donner la Sadaqat al-Fitr avant que la Zakat ne soit révélée. Lorsque la Zakat a été révélée, il ne nous a ni ordonné ni interdit [de continuer à la donner], et nous continuons à le faire.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ الْفَرَّاءِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ إِذْ كَانَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ فَلَمْ نَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ فَكَانَ فِيمَا كَلَّمَ بِهِ النَّاسَ أَنْ قَالَ لاَ أُرَى مُدَّيْنِ مِنْ سَمْرَاءِ الشَّامِ إِلاَّ تَعْدِلُ صَاعًا مِنْ هَذَا . فَأَخَذَ النَّاسُ بِذَلِكَ . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ لاَ أَزَالُ أُخْرِجُهُ كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَبَدًا مَا عِشْتُ .
Ali ibn Muhammad nous a rapporté, Waki' nous a rapporté, d'après Dawud ibn Qays al-Farra', d'après Iyad ibn Abdullah ibn Abi Sarh, d'après Abu Sa'id al-Khudri, qu'il a dit : "Nous sortions la zakat al-fitr quand le Messager de Dieu ﷺ était parmi nous, un sa' de nourriture, un sa' de dattes, un sa' d'orge, un sa' de lait caillé et un sa' de raisins secs. Nous avons continué ainsi jusqu'à ce que Mu'awiya vienne à Médine, et parmi les choses qu'il a dites aux gens, il a dit : "Je ne vois pas que deux mudds de semences de Syrie égalent un sa' de ceci." Et les gens ont adopté cela. Abu Sa'id a dit : "Je continuerai à le sortir tel que je le sortais à l'époque du Messager de Dieu ﷺ autant que je vivrai."
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارٍ الْمُؤَذِّنِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، مُؤَذِّنِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَ بِصَدَقَةِ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ سُلْتٍ .
Nous a rapporté Hicham ibn Ammar, nous a rapporté Abdurrahman ibn Saad ibn Ammar le muezzin, nous a rapporté Omar ibn Hafs, d'après Ammar ibn Saad, le muezzin du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui), que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a ordonné la Zakat al-Fitr d'un Sa' de dattes ou d'un Sa' d'orge ou d'un Sa' de seigle.
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جُنَيْدٍ الدَّامَغَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُغِيرَةَ الأَزْدِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ حَيَّانَ الأَعْرَجِ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الْبَحْرَيْنِ - أَوْ إِلَى هَجَرَ - فَكُنْتُ آتِي الْحَائِطَ يَكُونُ بَيْنَ الإِخْوَةِ يُسْلِمُ أَحَدُهُمْ فَآخُذُ مِنَ الْمُسْلِمِ الْعُشْرَ وَمِنَ الْمُشْرِكِ الْخَرَاجَ .
Nous a rapporté Al-Husayn ibn Junaid al-Damaghanī, nous a rapporté Attab ibn Ziyad al-Marwazi, nous a rapporté Abou Hamza, il a dit : J'ai entendu Mughira al-Azdī, raconter de Muhammad ibn Zayd, de Hayyan l'A'raj, de Al-'Alā' ibn al-Hadramī, qu’il a dit : Le Messager de Dieu - paix et salut sur lui - m’a envoyé à al-Bahrayn - ou à Hajar - et j'avais l'habitude d'aller dans le domaine qui se trouvait entre les frères. L'un d'eux se convertissait à l'islam, alors je percevais de celui qui était musulman la dîme et de celui qui était polythéiste le kharaj.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ إِدْرِيسَ الأَوْدِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " الْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا " .
« Al-wasaq est soixante sa' »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، وَأَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا " .
Nous a rapporté Ali Ibn Al-Mundhir, nous a rapporté Muhammad Ibn Fudayl, nous a rapporté Muhammad Ibn Ubaydullah, d'après Ata Ibn Abi Rabah, et Abu Zubayr, d'après Jabir Ibn Abdullah, le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Le wasq est de soixante sa`".
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ ابْنِ أَخِي، زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَيُجْزِئُ عَنِّي مِنَ الصَّدَقَةِ النَّفَقَةُ عَلَى زَوْجِي وَأَيْتَامٍ فِي حِجْرِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لَهَا أَجْرَانِ أَجْرُ الصَّدَقَةِ وَأَجْرُ الْقَرَابَةِ " . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ابْنِ أَخِي، زَيْنَبَ عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحْوَهُ .
Ali ibn Muhammad nous a raconté, Abu Mu'awiyah nous a raconté, d’après Al-A‘mash, d'après Shaqiq, d’après Amr ibn Al-Harith ibn Al-Mustaliq, le neveu de Zaynab, l'épouse d’Abdullah, d’après Zaynab, l'épouse d’Abdullah : Elle dit : "J'ai demandé au Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) si mes dépenses pour mon mari et les orphelins sous ma garde pouvaient compter comme charité." Le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) a dit : "Pour elle, il y a deux récompenses : la récompense de la charité et la récompense de la parenté." Al-Hassan ibn Muhammad ibn Al-Sabbah nous a raconté, Abu Mu'awiyah nous a raconté, Al-A‘mash nous a raconté, d’après Shaqiq, d’après Amr ibn Al-Harith, le neveu de Zaynab, d’après Zaynab, l'épouse d’Abdullah, selon le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui), quelque chose de semblable.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِالصَّدَقَةِ . فَقَالَتْ زَيْنَبُ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ أَيُجْزِينِي مِنَ الصَّدَقَةِ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَلَى زَوْجِي وَهُوَ فَقِيرٌ وَبَنِي أَخٍ لِي أَيْتَامٍ وَأَنَا أُنْفِقُ عَلَيْهِمْ هَكَذَا وَهَكَذَا وَعَلَى كُلِّ حَالٍ قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ وَكَانَتْ صَنَاعَ الْيَدَيْنِ .
Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté Yahya ibn Adam, nous a rapporté Hafs ibn Ghyath, de Hicham ibn Urwa, de son père, de Zaynab bint Umm Salama, de Umm Salama, qui a dit : « Le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - nous a ordonné de donner l'aumône. Zaynab, l'épouse d'Abdullah, a dit : 'Cela me suffit-il comme aumône de donner à mon mari qui est pauvre et à des orphelins, enfants de mon frère, que je soutiens de cette manière et de cette manière, et en toute circonstance ?' Il a dit : 'Oui'. Elle était habile de ses mains. »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَعَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ أَحْبُلَهُ فَيَأْتِيَ الْجَبَلَ فَيَجِيءَ بِحُزْمَةِ حَطَبٍ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا فَيَسْتَغْنِيَ بِثَمَنِهَا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوهُ " .
Ali ibn Muhammad et Amr ibn Abdullah al-Awdi nous ont raconté, ils ont dit: Waki' nous a raconté, d'après Hisham ibn Urwah, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit: le Messager d'Allah - paix et bénédictions sur lui - a dit: «Il est préférable pour l'un d'entre vous de prendre sa corde, d'aller à la montagne, de revenir avec un fagot de bois sur son dos, de le vendre et de subvenir à ses besoins avec son prix, plutôt que de demander aux gens qu'ils lui donnent ou lui refusent.»
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ يَتَقَبَّلُ لِي بِوَاحِدَةٍ وَأَتَقَبَّلُ لَهُ بِالْجَنَّةِ " قُلْتُ أَنَا . قَالَ " لاَ تَسْأَلِ النَّاسَ شَيْئًا " . قَالَ فَكَانَ ثَوْبَانُ يَقَعُ سَوْطُهُ وَهُوَ رَاكِبٌ فَلاَ يَقُولُ لأَحَدٍ نَاوِلْنِيهِ حَتَّى يَنْزِلَ فَيَأْخُذَهُ .
Ali bin Muhammad nous a raconté, Waqi' nous a raconté, d'après Ibn Abi Dhîb, d'après Muhammad bin Qays, d'après Abdul Rahman bin Yazid, d'après Thawban, qui a dit : Le Messager d'Allah - que la paix et la bénédiction soient sur lui - a dit : "Qui veut garantir une chose pour moi et je lui garantis le Paradis ?" J'ai dit : "Moi." Il a dit : "Ne demande rien aux gens." Thawban disait que même si son fouet tombait alors qu'il était à cheval, il ne demandait pas à quelqu'un de le lui donner, mais il descendait pour le ramasser.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ سَأَلَ النَّاسَ أَمْوَالَهُمْ تَكَثُّرًا فَإِنَّمَا يَسْأَلُ جَمْرَ جَهَنَّمَ فَلْيَسْتَقِلَّ مِنْهُ أَوْ لِيُكْثِرْ " .
« Celui qui demande aux gens leur argent par désir d'en avoir davantage, c'est comme s'il demandait des braises de l'enfer. Alors que chacun en prenne peu ou en prenne beaucoup. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ وَلاَ لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ " .
« La sadaqa n'est pas permise pour un riche ni pour une personne en bonne santé et capable. »
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ سَأَلَ وَلَهُ مَا يُغْنِيهِ جَاءَتْ مَسْأَلَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُدُوشًا أَوْ خُمُوشًا أَوْ كُدُوحًا فِي وَجْهِهِ " . قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا يُغْنِيهِ قَالَ " خَمْسُونَ دِرْهَمًا أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ " . فَقَالَ رَجُلٌ لِسُفْيَانَ إِنَّ شُعْبَةَ لاَ يُحَدِّثُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ . فَقَالَ سُفْيَانُ قَدْ حَدَّثَنَاهُ زُبَيْدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ .
Nous a rapporté Al-Hassan ibn Ali Al-Khallal, nous a rapporté Yahya ibn Adam, nous a rapporté Sufyan, d’après Hakim ibn Jubayr, d’après Mohammad ibn Abd al-Rahman ibn Yazid, d’après son père, d’après Abdallah ibn Mas’oud, qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d’Allah soient sur lui) a dit : « Quiconque demande alors qu'il a ce qui suffit pour ses besoins, sa demande viendra le Jour de la Résurrection comme des égratignures ou des griffures ou des blessures sur son visage. » On dit : Ô Messager d'Allah, que signifie ce qui lui suffit ? Il dit : « Cinquante dirhams ou leur équivalent en or. » Un homme dit à Sufyan : Chou'ba ne rapporte pas de Hakim ibn Jubayr. Sufyan a dit : Zubaid nous a rapporté cela de Mohammad ibn Abd al-Rahman ibn Yazid.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ إِلاَّ لِخَمْسَةٍ لِعَامِلٍ عَلَيْهَا أَوْ لِغَازٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ لِغَنِيٍّ اشْتَرَاهَا بِمَالِهِ أَوْ فَقِيرٍ تُصُدِّقَ عَلَيْهِ فَأَهْدَاهَا لِغَنِيٍّ أَوْ غَارِمٍ " .
Nous a rapporté Muhammad Ibn Yahya, nous a rapporté Abdur-Razzaq, Ma'mar nous a informés, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Ata ibn Yasar, d'après Abu Sa'id Al-Khudri, le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "L'aumône n'est pas licite pour le riche sauf pour cinq : celui qui travaille à sa collecte, un combattant dans le sentier d'Allah, un riche qui l'a achetée de son propre argent, un pauvre à qui on en a fait don et qui l'a offerte à un riche, ou celui qui est endetté."
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، . أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا تَصَدَّقَ أَحَدٌ بِصَدَقَةٍ مِنْ طَيِّبٍ وَلاَ يَقْبَلُ اللَّهُ إِلاَّ الطَّيِّبَ إِلاَّ أَخَذَهَا الرَّحْمَنُ بِيَمِينِهِ وَإِنْ كَانَتْ تَمْرَةً فَتَرْبُو فِي كَفِّ الرَّحْمَنِ حَتَّى تَكُونَ أَعْظَمَ مِنَ الْجَبَلِ وَيُرَبِّيهَا لَهُ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ " .
Jésus Ibn Hammad Al-Misri nous a raconté, selon Al-Layth Ibn Saad, d'après Saïd Ibn Abi Saïd Al-Maqburi, d'après Saïd Ibn Yasar. Il a entendu Abu Hurayra dire que le Messager d'Allah — paix et bénédictions sur lui — a dit : « Personne ne fait l'aumône d'une bonne chose et Allah n'accepte que ce qui est bon, sans que le Miséricordieux ne la prenne de Sa main droite, même si c'est une datte, et elle augmente dans la main du Miséricordieux jusqu'à devenir plus grande qu'une montagne, et Il la fait grandir pour lui comme l'un d'entre vous élève son poulain ou son petit veau. »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تَرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَمَامَهُ فَتَسْتَقْبِلُهُ النَّارُ وَيَنْظُرُ عَنْ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ شَيْئًا قَدَّمَهُ وَيَنْظُرُ عَنْ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ شَيْئًا قَدَّمَهُ فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَّقِيَ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ " .
Ali Ibn Mohammed nous a rapporté, Waki' nous a rapporté, Al-A'mash a rapporté de Khaythamah, d'Adiyy Ibn Hatim, qui a dit : Le Messager d’Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "Il n'y a personne parmi vous sans que son Seigneur ne lui parle sans aucun interprète entre eux. Il regardera devant lui et il verra le feu face à lui. Il regardera à sa droite et il ne verra que ce qu'il a avancé, et il regardera à sa gauche et il ne verra que ce qu'il a avancé. Quiconque parmi vous peut se protéger du feu, ne serait-ce qu'avec la moitié d'une datte, qu'il le fasse."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنِ الرَّبَابِ أُمِّ الرَّائِحِ بِنْتِ صُلَيْعٍ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَهِيَ عَلَى ذِي الْقَرَابَةِ اثْنَتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ " .
Abu Bakr ibn Abi Shaybah et Ali ibn Muhammad nous ont rapporté : Waki' nous a rapporté d'après Ibn 'Awn, d'après Hafsa bint Sirin, d'après Al-Rabab, mère d'al-Raih bint Sulay', d'après Salman ibn 'Amir al-Dabbi, que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : « La charité envers le pauvre est une charité ; et elle est doublement méritoire envers un parent : une charité et un lien de parenté. »