Les chapitres sur les testaments
Sunan Ibn Majah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ شَاةً وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ .
Mohammed ibn Abdallah ibn Numayr nous a raconté : Mon père et Abou Mo'awiya nous ont rapporté, et Abou Bakr ibn Abi Shayba et Ali ibn Mohammed ont dit : Abou Mo'awiya nous a raconté, (Abou Bakr a dit : et Abdallah ibn Numayr) d'après Al-A'mash, d'après Shaqiq, d'après Masruq, d'après Aïcha, elle a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, n'a laissé ni dinar, ni dirham, ni mouton, ni chameau, et n'a donné aucune disposition testamentaire.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ قَالَ لاَ . قُلْتُ فَكَيْفَ أَمَرَ الْمُسْلِمِينَ بِالْوَصِيَّةِ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ . قَالَ مَالِكٌ وَقَالَ طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ قَالَ الْهُزَيْلُ بْنُ شُرَحْبِيلَ أَبُو بَكْرٍ كَانَ يَتَأَمَّرُ عَلَى وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدَّ أَبُو بَكْرٍ أَنَّهُ وَجَدَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهْدًا فَخَزَمَ أَنْفَهُ بِخِزَامٍ .
Nous a raconté Ali ibn Muhammad, nous a raconté Waki', d'après Malik ibn Mighwal, d'après Talha ibn Musarrif, qui a dit : J'ai dit à Abdullah ibn Abi Awfa : "Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a-t-il fait un testament ?" Il a dit : "Non." J'ai dit : "Comment a-t-il alors ordonné aux musulmans de faire un testament ?" Il a dit : "Il a fait un testament avec le Livre d'Allah." Malik a dit, et Talha ibn Musarrif a dit, Huzayl ibn Shurhabil a dit : "Abu Bakr dirigeait vers le testament du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) et Abu Bakr désirait qu'il trouve un pacte de la part du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) afin qu'il perce son nez avec un anneau."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَتْ عَامَّةُ وَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ وَهُوَ يُغَرْغِرُ بِنَفْسِهِ " الصَّلاَةَ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ " .
Ahmed Ibn Al-Miqdam nous a raconté, Al-Mu'tamir Ibn Sulayman nous a raconté, j'ai entendu mon père raconter, d'après Qatada, d'après Anas Ibn Malik, qui a dit : "L'essentiel du testament du Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) au moment de sa mort, alors qu'il était en train d'agoniser, était : 'La prière et ce que possèdent vos mains droites.'"
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أُمِّ مُوسَى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ كَانَ آخِرُ كَلاَمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " الصَّلاَةَ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ " .
Nous a rapporté Sahl ibn Abi Sahl, nous a rapporté Muhammad ibn Fudayl, d'après Mughira, d'après Umm Moussa, d'après Ali ibn Abi Talib, qui a dit : Les derniers mots du Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) étaient : "La prière, et ce que possèdent vos mains droites."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَنْ يَبِيتَ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ شَىْءٌ يُوصِي فِيهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ " .
Ali ibn Muhammad nous a raconté, Abdullah ibn Numayr nous a raconté, d'après Ubaydullah ibn Umar, d'après Nafi', d'après Ibn Umar, que le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Il n'est pas convenable pour un musulman de passer deux nuits alors qu'il possède quelque chose à léguer sans que son testament ne soit écrit auprès de lui."
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا دُرُسْتُ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الرَّقَاشِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمَحْرُومُ مَنْ حُرِمَ وَصِيَّتَهُ " .
Naser ibn Ali al-Jahdhami nous a rapporté d’après Durraj ibn Ziyad, d’après Yazid al-Raqashi, d'après Anas ibn Malik, qui a dit que le Messager d’Allah, paix et bénédictions sur lui, a dit : « Al-Mahroum est celui qui est privé de son testament. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ مَاتَ عَلَى وَصِيَّةٍ مَاتَ عَلَى سَبِيلٍ وَسُنَّةٍ وَمَاتَ عَلَى تُقًى وَشَهَادَةٍ وَمَاتَ مَغْفُورًا لَهُ " .
Nous a rapporté Mohammad bin Al-Mustafa Al-Himsi, nous a rapporté Baqiyyah bin Al-Walid, d'après Yazid bin Auf, d'après Abi Al-Zubair, d'après Jabir bin Abdullah, le Messager de Dieu (paix soit sur lui) a dit : "Celui qui meurt avec un testament meurt sur le chemin et la tradition, et meurt avec piété et témoignage, et meurt pardonné."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَوْفٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ شَىْءٌ يُوصِي بِهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ " .
Il nous a été rapporté par Mohammed Ibn Ma'mar, raconté par Rouh Ibn 'Awf, d'après Nafi', de la part d'Ibn Omar, du Prophète ﷺ qui a dit : « Il n'est pas convenable pour un musulman de passer deux nuits sans que son testament soit écrit et prêt s'il a quelque chose à léguer. »
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ فَرَّ مِنْ مِيرَاثِ وَارِثِهِ قَطَعَ اللَّهُ مِيرَاثَهُ مِنَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Nous a rapporté Souayd Ibn Saïd, nous a rapporté Abd al-Rahim Ibn Zayd al-Ammi, de son père, d'Anas Ibn Malik, qui a dit : le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : « Celui qui fuit l'héritage de son héritier, Allah coupera son héritage du paradis le Jour de la Résurrection. »
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْخَيْرِ سَبْعِينَ سَنَةً فَإِذَا أَوْصَى حَافَ فِي وَصِيَّتِهِ فَيُخْتَمُ لَهُ بِشَرِّ عَمَلِهِ فَيَدْخُلُ النَّارَ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الشَّرِّ سَبْعِينَ سَنَةً فَيَعْدِلُ فِي وَصِيَّتِهِ فَيُخْتَمُ لَهُ بِخَيْرِ عَمَلِهِ فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ} إِلَى قَوْلِهِ {عَذَابٌ مُهِينٌ}
Ahmad ibn Al-Azhar nous a rapporté : Abdul-Razzaq ibn Hammam nous a informés : Ma'mar nous a informés, d'après Ash'ath ibn Abdullah, d'après Shahr ibn Hawshab, d'après Abu Hurayra qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : "En vérité, un homme peut accomplir les actes des gens du bien pendant soixante-dix ans, mais lorsqu'il rédige son testament, il dévie, et finit par être scellé avec le pire de ses actes, alors il entre en Enfer. Et un homme peut accomplir les actes des gens du mal pendant soixante-dix ans, mais il est juste dans son testament, ce qui finit par être scellé avec le meilleur de ses actes, alors il entre au Paradis." Abu Hurayra a dit : Lisez si vous voulez : {Ce sont les limites fixées par Allah} jusqu'à Sa parole {un châtiment avilissant}.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ أَبِي حَلْبَسٍ، عَنْ خُلَيْدِ بْنِ أَبِي خُلَيْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ فَأَوْصَى وَكَانَتْ وَصِيَّتُهُ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا تَرَكَ مِنْ زَكَاتِهِ فِي حَيَاتِهِ " .
Rapporté par Yahyâ ibn 'Uthmân ibn Sa'îd ibn Kathîr ibn Dînâr al-Himsi, qui a dit : "Nous a rapporté Baqiyya, d'après Abî Halbas, d'après Khulayd ibn Abî Khulayd, d'après Mu'âwiya ibn Qurra, d'après son père, qui a dit que le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui, a dit : « Quand quelqu'un est sur le point de mourir et qu'il fait un testament conforme au Livre d'Allah, cela expie ce qu'il n'a pas donné en zakat durant sa vie. »"
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، وَابْنِ، شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَبِّئْنِي بِأَحَقِّ النَّاسِ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ فَقَالَ " نَعَمْ وَأَبِيكَ لَتُنَبَّأَنَّ أُمُّكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " ثُمَّ أُمُّكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " ثُمَّ أُمُّكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " ثُمَّ أَبُوكَ " . قَالَ نَبِّئْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنْ مَالِي كَيْفَ أَتَصَدَّقُ فِيهِ قَالَ " نَعَمْ وَاللَّهِ لَتُنَبَّأَنَّ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَأْمُلُ الْعَيْشَ وَتَخَافُ الْفَقْرَ وَلاَ تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ نَفْسُكَ هَاهُنَا قُلْتَ مَالِي لِفُلاَنٍ وَمَالِي لِفُلاَنٍ وَهُوَ لَهُمْ وَإِنْ كَرِهْتَ " .
Abu Bakr ibn Abi Shaybah nous a rapporté que Chérik, d'après Umara ibn al-Qa'qa' et ibn Shubruma, d'après Abu Zur'a, d'après Abu Huraira, a dit : Un homme est venu voir le Prophète صلى الله عليه وسلم et a dit : "Ô Messager de Dieu, informe-moi de la personne qui mérite le plus ma bonne compagnie." Il a dit : "Oui, par ton père, tu seras informé : ta mère." Il a dit : "Ensuite qui ?" Il a dit : "Ensuite, ta mère." Il a dit : "Ensuite qui ?" Il a dit : "Ensuite, ta mère." Il a dit : "Ensuite qui ?" Il a dit : "Ensuite, ton père." Il a dit : "Informe-moi ô Messager de Dieu, au sujet de mon bien, comment dois-je en faire aumône ?" Il a dit : "Oui, par Dieu, tu seras informé que tu dois donner en aumône alors que tu es en bonne santé et avide, espérant la vie et craignant la pauvreté, et ne pas différer jusqu'à ce que, lorsque ton âme atteint ici, tu dises : 'Mon bien à untel, et mon bien à untel', alors qu'il leur appartient, même si tu n'aimes pas."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ جَحَّاشٍ الْقُرَشِيِّ، قَالَ بَزَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي كَفِّهِ ثُمَّ وَضَعَ أَصْبُعَهُ السَّبَّابَةَ وَقَالَ " يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَّى تُعْجِزُنِي ابْنَ آدَمَ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ فَإِذَا بَلَغَتْ نَفْسُكَ هَذِهِ - وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ - قُلْتَ أَتَصَدَّقُ وَأَنَّى أَوَانُ الصَّدَقَةِ " .
Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Shaybah, qui nous a rapporté Yazid ibn Haroun, qui nous a informé Hariz ibn Uthman, qui m'a rapporté Abd al-Rahman ibn Mayasarah, d'après Jubair ibn Nufair, d'après Busur ibn Jahhash al-Qurashi, que le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) cracha dans sa main, puis y plaça son doigt indicateur et dit : "Dieu Tout-Puissant dit : Comment le fils d'Adam peut-il me défier alors que je t'ai créé de cela ? Quand ton être atteint cela - et il indiqua sa gorge - tu dis : Je vais faire l'aumône, et comment est-ce alors le moment de l'aumône ?"
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، وَسَهْلٌ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضْتُ عَامَ الْفَتْحِ حَتَّى أَشْفَيْتُ عَلَى الْمَوْتِ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ " لاَ " . قُلْتُ فَالشَّطْرُ قَالَ " لاَ " . قُلْتُ فَالثُّلُثُ قَالَ " الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ " .
Hisham ibn Ammar, Al-Hussein ibn Al-Hassan Al-Marwazi et Sahal nous ont raconté : ils ont dit que Sufyan ibn Uyaynah a dit, d'après Az-Zuhri, d'après Amir ibn Sa'd, d'après son père, qui a dit : "Je suis tombé malade lors de l'année de la conquête, au point de craindre la mort. Le Messager de Dieu (la paix soit sur lui) est venu me rendre visite. J'ai dit : Ô Messager de Dieu, j'ai beaucoup de biens et je n'ai pour héritière que ma fille. Puis-je faire l'aumône des deux tiers de mes biens ?" Il a dit : "Non." J'ai dit : "La moitié, alors ?" Il a dit : "Non." J'ai dit : "Un tiers ?" Il a dit : "Le tiers, et le tiers c'est beaucoup. En vérité, laisser tes héritiers riches vaut mieux que de les laisser pauvres, demander aux gens."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ تَصَدَّقَ عَلَيْكُمْ عِنْدَ وَفَاتِكُمْ بِثُلُثِ أَمْوَالِكُمْ زِيَادَةً لَكُمْ فِي أَعْمَالِكُمْ " .
Ali ibn Muhammad nous a raconté que Wakī' nous a rapporté de Talha ibn Amr, d'Aṭā', d'Abu Hurayra, qui a dit que le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "En vérité, Dieu vous a permis de faire aumône d'un tiers de vos biens au moment de votre mort, c'est un surplus pour augmenter vos bonnes actions."
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا مُبَارَكُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا ابْنَ آدَمَ اثْنَتَانِ لَمْ تَكُنْ لَكَ وَاحِدَةٌ مِنْهُمَا جَعَلْتُ لَكَ نَصِيبًا مِنْ مَالِكَ حِينَ أَخَذْتُ بِكَظَمِكَ لأُطَهِّرَكَ بِهِ وَأُزَكِّيَكَ وَصَلاَةُ عِبَادِي عَلَيْكَ بَعْدَ انْقِضَاءِ أَجَلِكَ " .
Nous a rapporté Sâlih Ibn Muhammad Ibn Yahyâ Ibn Sa`îd Al-Qattân, nous a rapporté `Ubaydullah Ibn Mûsâ, nous a informé Mubârak Ibn Hassân, d'après Nâfi`, d'après Ibn `Umar, le Messager de Dieu - que la prière de Dieu et Son salut soient sur lui - a dit : "Ô fils d'Adam, deux choses ne t'appartiennent pas ; l'une d'elles : Je t'ai donné une part de ton bien lorsque Je t'ai pris par ta gorge pour te purifier avec et te rendre meilleur, et la prière de Mes serviteurs sur toi après l'achèvement de ton terme."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ وَدِدْتُ أَنَّ النَّاسَ، غَضُّوا مِنَ الثُّلُثِ إِلَى الرُّبُعِ لأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الثُّلُثُ كَبِيرٌ - أَوْ كَثِيرٌ - " .
Nous a rapporté Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Waki' de Hicham ibn 'Urwah, de son père, d'Ibn 'Abbas, qui a dit : "J'aimerais que les gens réduisent d'un tiers à un quart, car le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit : 'Un tiers est grand - ou beaucoup -.'"
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَهُمْ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَإِنَّ رَاحِلَتَهُ لَتَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا وَإِنَّ لُغَامَهَا لَيَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَىَّ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ قَسَمَ لِكُلِّ وَارِثٍ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ فَلاَ يَجُوزُ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ " . أَوْ قَالَ " عَدْلٌ وَلاَ صَرْفٌ " .
Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, il nous a rapporté Yazid ibn Harun, il nous a informés Sa'id ibn Abi 'Arouba, de Qatada, de Shaher ibn Hawshab, de Abd al-Rahman ibn Ghanm, de Amr ibn Khârigha, que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) les a prêchés alors qu'il était sur sa monture, et certes sa monture faisait du bruit avec ses côtes, et sa bave coulait entre mes épaules. Il a dit : "Certes, Dieu a attribué à chaque héritier sa part d'héritage, il n'est donc pas permis de faire un testament en faveur d'un héritier, l'enfant appartient au lit, et pour l'adultérin, la pierre. Et quiconque revendique sa filiation à quelqu'un d'autre que son père ou s'affilie à d'autres maîtres, sur lui est la malédiction de Dieu, des anges et de tous les hommes. Aucun échange ni équité ne sera accepté de lui." Ou il a dit : "Équité et aucun échange."
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيُّ، سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حِجَّةِ الْوَدَاعِ " إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ " .
Hicham Ibn Ammar nous a raconté, Ismail Ibn Ayach nous a raconté, Shurahbil Ibn Muslim Al-Khawlani nous a raconté, j'ai entendu Abu Umamah Al-Bahili dire : "J'ai entendu le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dire dans son sermon lors du pèlerinage d'adieu : 'En vérité, Dieu a attribué à chacun son droit, donc il n'y a pas de testament en faveur d'un héritier.'"
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ إِنِّي لَتَحْتَ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسِيلُ عَلَىَّ لُعَابُهَا فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ أَلاَ لاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ " .
Anas ibn Malik a dit : « J'étais sous le chameau du Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah sur lui) et sa salive coulait sur moi, et je l'ai entendu dire : "En vérité, Allah a donné à chacun son droit. Attention, pas de testament en faveur d'un héritier." »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَهَا {مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ } وَإِنَّ أَعْيَانَ بَنِي الأُمِّ لَيَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلاَّتِ .
Ali Ibn Muhammad nous a raconté, Wakîa nous a raconté, Sufyân nous a raconté, d'après Abû Ishâq, d'après Al-Harîth, d'après Ali, il a dit : "Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a jugé que la dette devait être réglée avant la recommandation, et vous la lisez ainsi : {après qu’un testament aura été fait… ou après paiement d’une dette} et les biens exclusifs des frères maternels sont hérités seuls, sans passer par les demi-frères paternels.”
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّ أَبِي مَاتَ وَتَرَكَ مَالاً وَلَمْ يُوصِ فَهَلْ يُكَفِّرُ عَنْهُ أَنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهُ قَالَ " نَعَمْ " .
Un homme a interrogé le Messager d'Allah (paix et bénédictions soient sur lui) en disant : "Mon père est mort et a laissé des biens mais n'a pas fait de testament. Est-ce que cela expiera pour lui si je fais aumône pour lui ?" Le Prophète a dit : "Oui."
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أُمِّي افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا وَلَمْ تُوصِ وَإِنِّي أَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ لَتَصَدَّقَتْ فَلَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا وَلِيَ أَجْرٌ فَقَالَ " نَعَمْ " .
Isḥāq ibn Manṣūr nous a rapporté, Abū Usāma nous a rapporté, d'après Hishām ibn ‘Urwa, d'après son père, d'après ‘Ā’isha, qu'un homme est venu voir le Prophète (paix et bénédiction sur lui) et a dit : « Ma mère est morte soudainement sans avoir fait de testament, et je pense que si elle avait pu parler, elle aurait fait l’aumône. Est-ce qu'elle aura une récompense si je fais l’aumône en son nom et est-ce que j'aurai une récompense ? » Le Prophète a dit : « Oui ».
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لاَ أَجِدُ شَيْئًا وَلَيْسَ لِي مَالٌ وَلِي يَتِيمٌ لَهُ مَالٌ قَالَ " كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ وَلاَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً " . قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ " وَلاَ تَقِي مَالَكَ بِمَالِهِ " .
Ahmad ibn al-Azhar nous a raconté, Rawh ibn 'Ubadah nous a raconté, Husayn al-Mu'allim nous a raconté, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, il a dit : Un homme est venu voir le Prophète (paix et bénédictions sur lui) et a dit : « Je ne trouve rien et je n'ai pas d'argent, mais j'ai un orphelin qui a de l'argent. » Il [le Prophète] a dit : « Mange de l'argent de ton orphelin sans être extravagant ni en l'accumulant comme un capital. » Et je pense qu'il a dit : « Et ne protège pas ton propre argent avec le sien. »